Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,640 --> 00:01:09,119
Come on! Come on!
2
00:01:09,120 --> 00:01:10,719
Make it snap!
3
00:01:11,439 --> 00:01:12,840
Over here! To the back!
4
00:01:13,879 --> 00:01:15,799
Communicate!
5
00:01:16,719 --> 00:01:17,719
All right! All right!
6
00:01:18,159 --> 00:01:20,120
I can't hear a thing!
7
00:01:20,640 --> 00:01:21,719
Jon!
8
00:01:25,842 --> 00:01:27,441
I've noticed this many times already.
9
00:01:27,640 --> 00:01:29,280
When you're about to score a goal,
10
00:01:29,439 --> 00:01:31,879
you always do a pullback V to change the direction of the ball.
11
00:01:32,677 --> 00:01:34,237
But you take too long.
12
00:01:34,760 --> 00:01:36,439
If you can't train yourself to be quicker,
13
00:01:36,560 --> 00:01:38,239
just do a Ronaldo Chop.
14
00:01:38,695 --> 00:01:40,895
It'll make things quicker,
15
00:01:40,920 --> 00:01:42,640
and the defenders won't be able to intercept the ball from you.
16
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
Okay, Coach.
17
00:02:01,599 --> 00:02:03,159
All right! Time's up!
18
00:02:06,079 --> 00:02:07,079
That's enough for tonight.
19
00:02:21,840 --> 00:02:23,479
You did really well tonight.
20
00:02:25,840 --> 00:02:29,090
And I'll send out your individual feedback later.
21
00:02:29,319 --> 00:02:30,319
That's all for tonight.
22
00:02:36,120 --> 00:02:37,479
Okay. You can go.
23
00:02:37,530 --> 00:02:39,120
Hold on! Hold on!
24
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Give me a hand...
25
00:02:44,039 --> 00:02:45,960
And help me finish this!
26
00:02:51,120 --> 00:02:52,520
This is hot pot
27
00:02:52,599 --> 00:02:54,319
from a famous restaurant!
28
00:02:56,520 --> 00:02:57,840
I haven't had the chance to treat you guys
29
00:02:58,800 --> 00:03:00,479
since our last victory.
30
00:03:00,800 --> 00:03:02,120
You can eat your fill tonight!
31
00:03:02,719 --> 00:03:04,280
Yay!
32
00:03:04,680 --> 00:03:06,719
All right. Help me carry the stuff over.
33
00:03:06,800 --> 00:03:08,199
Let's go! Let's go!
34
00:03:08,240 --> 00:03:11,120
Go on. Be careful while lifting.
35
00:03:13,879 --> 00:03:15,840
If you're not in a hurry to go home,
36
00:03:16,680 --> 00:03:17,960
have dinner with us tonight.
37
00:03:19,199 --> 00:03:20,240
Sure.
38
00:03:20,439 --> 00:03:22,400
I'm not going to turn down a free meal anyway.
39
00:03:28,879 --> 00:03:30,560
Shouldn't we go and help the boys carry the stuff too?
40
00:03:30,800 --> 00:03:33,439
Okay. That's a good idea.
41
00:03:48,199 --> 00:03:49,879
Why are shrimps curved?
42
00:03:50,159 --> 00:03:52,000
Because you're a shrimp if your back is curved.
43
00:03:53,199 --> 00:03:54,280
Oops.
44
00:03:57,240 --> 00:04:00,840
Having hot pot by the field is a nice change of scenery.
45
00:04:01,240 --> 00:04:03,560
I always say a silent thank you to you
46
00:04:04,680 --> 00:04:06,479
every time I see the team happy.
47
00:04:10,360 --> 00:04:11,478
- There's quite a lot left. - Yu.
48
00:04:11,479 --> 00:04:13,039
- Hm? - Can you go and get water with me?
49
00:04:18,439 --> 00:04:20,610
Here you are. This one's lean.
50
00:04:22,439 --> 00:04:24,000
- Thank you. - No problem.
51
00:04:28,560 --> 00:04:31,399
This is so sweet!
52
00:04:36,079 --> 00:04:37,399
Oh, I was talking about
53
00:04:37,639 --> 00:04:39,050
the water in this cup.
54
00:04:39,439 --> 00:04:41,759
Yu, hurry up and get me some ice.
55
00:04:42,439 --> 00:04:43,879
See? It's not fizzy anymore.
56
00:04:44,170 --> 00:04:45,680
All that's left is the sweetness.
57
00:04:45,839 --> 00:04:47,240
Aw!
58
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
Hey.
59
00:04:55,610 --> 00:04:57,519
So our friend still has some lingering feelings.
60
00:05:00,199 --> 00:05:01,199
Ugh.
61
00:05:01,959 --> 00:05:03,759
Huh? Where are you going?
62
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Oh, Jon?
63
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Where are you going?
64
00:05:11,989 --> 00:05:15,194
Uh... I'm starting to feel full.
65
00:05:15,800 --> 00:05:17,050
So I'm going on a stroll to help with digestion.
66
00:05:17,839 --> 00:05:18,839
Oh.
67
00:05:19,170 --> 00:05:21,730
Come back and keep eating afterward. There's still a lot left.
68
00:05:22,399 --> 00:05:23,399
Okay, Uncle.
69
00:05:38,052 --> 00:05:39,852
Excuse me for a bit.
70
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Sure.
71
00:06:02,199 --> 00:06:03,240
I need to discuss something with you.
72
00:06:05,600 --> 00:06:06,680
What is it?
73
00:06:07,759 --> 00:06:10,920
It's Jenna's birthday the day after tomorrow.
74
00:06:12,000 --> 00:06:14,040
I really want to throw a surprise party for her.
75
00:06:14,720 --> 00:06:17,639
Here. Look at this. This is what I have in mind.
76
00:06:21,680 --> 00:06:23,920
It's a small party among friends
77
00:06:24,800 --> 00:06:26,639
on the beach
78
00:06:26,839 --> 00:06:28,639
with a soccer-ball-shaped cake.
79
00:06:28,920 --> 00:06:30,759
There's going to be a barbecue and drinks.
80
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
But I'll have to
81
00:06:33,439 --> 00:06:35,800
ask you to do me a favor
82
00:06:36,639 --> 00:06:38,759
and lure Jenna to the beach in the evening.
83
00:06:39,000 --> 00:06:40,079
Just use any excuse.
84
00:06:41,720 --> 00:06:43,399
That's good. It's pretty.
85
00:06:44,480 --> 00:06:46,399
And tricking friends
86
00:06:46,519 --> 00:06:47,680
is actually my forte.
87
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Thank you very much.
88
00:06:50,759 --> 00:06:52,720
If there's anything else,
89
00:06:53,439 --> 00:06:54,959
then we can text each other later.
90
00:06:55,120 --> 00:06:56,839
But don't let Jenna catch wind of this.
91
00:06:57,319 --> 00:06:58,360
No problem.
92
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
I'm as stealthy as they come.
93
00:07:02,040 --> 00:07:03,959
She won't have a clue.
94
00:07:05,839 --> 00:07:06,839
Thank you very much.
95
00:07:09,480 --> 00:07:10,720
- After you. - Thank you.
96
00:07:19,040 --> 00:07:20,040
Are you full already?
97
00:07:20,480 --> 00:07:22,279
You usually eat a lot more.
98
00:07:25,560 --> 00:07:28,360
Yes. I think I might've trained too hard today.
99
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Coach.
100
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
Yes?
101
00:07:51,319 --> 00:07:53,399
You didn't have to try and start a conversation with me
102
00:07:54,720 --> 00:07:55,759
and express your concerns.
103
00:07:56,279 --> 00:07:59,079
The more you do it, the more difficult it is for me to adapt.
104
00:08:01,639 --> 00:08:03,560
But if we keep our distance,
105
00:08:03,959 --> 00:08:06,680
wouldn't it be even more difficult?
106
00:08:07,040 --> 00:08:09,079
We don't have to be hostile with each other.
107
00:08:10,199 --> 00:08:11,680
Just go about your day as usual.
108
00:08:13,079 --> 00:08:14,120
You'll start to get used to it.
109
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Then we can
110
00:08:16,439 --> 00:08:17,720
adjust our feelings.
111
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Isn't that better?
112
00:08:20,319 --> 00:08:21,439
I'll try.
113
00:08:21,680 --> 00:08:23,959
I notice you've been posting your dance clips more often.
114
00:08:24,959 --> 00:08:26,439
You've been getting more followers too.
115
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
I guarantee you'll go far
116
00:08:29,279 --> 00:08:30,759
if you stay focused.
117
00:08:32,039 --> 00:08:33,279
I'll train hard
118
00:08:34,000 --> 00:08:35,679
in both soccer and dancing.
119
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
And...
120
00:08:51,960 --> 00:08:54,559
We'll be able to be a coach and a soccer player again, won't we?
121
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Of course.
122
00:08:59,840 --> 00:09:01,000
We definitely will.
123
00:09:01,879 --> 00:09:04,480
And we should create boundaries too.
124
00:09:08,519 --> 00:09:10,450
I wish I could fast-forward to the day we'll be normal again.
125
00:09:11,720 --> 00:09:12,759
Jon,
126
00:09:14,519 --> 00:09:15,799
you're still young.
127
00:09:15,919 --> 00:09:18,450
You still have time to fall for anyone in this world.
128
00:09:19,279 --> 00:09:20,360
And soon,
129
00:09:20,720 --> 00:09:22,399
you'll be able to forget about me.
130
00:09:23,919 --> 00:09:24,960
Okay.
131
00:09:52,679 --> 00:09:53,679
Mm.
132
00:09:55,360 --> 00:09:57,360
- What? - I'm serving you.
133
00:10:01,399 --> 00:10:03,600
I'll go and get my bag from the office.
134
00:10:04,919 --> 00:10:08,090
But the way there is dark. Should I come with you?
135
00:10:08,759 --> 00:10:10,480
It's okay. It's not that far away.
136
00:10:10,519 --> 00:10:11,919
Just wait for me here.
137
00:10:12,799 --> 00:10:13,799
Okay.
138
00:10:56,519 --> 00:10:57,559
What is this?
139
00:11:10,519 --> 00:11:12,039
(If you don't want a photo of you...)
140
00:11:12,080 --> 00:11:13,719
(and a soccer player in your care to get leaked, )
141
00:11:13,720 --> 00:11:15,960
(resign from your coaching position within the week.)
142
00:11:28,919 --> 00:11:30,799
What's the matter? Why did you call me over?
143
00:11:45,279 --> 00:11:46,279
Huh?
144
00:11:47,919 --> 00:11:49,279
This is a photo of us.
145
00:11:51,519 --> 00:11:52,519
Who's the sender?
146
00:11:54,639 --> 00:11:55,960
I don't know.
147
00:11:57,399 --> 00:12:01,919
There was an envelope addressed to me on the table in my office.
148
00:12:02,279 --> 00:12:03,639
(To Jenna, the beautiful coach)
149
00:12:05,759 --> 00:12:06,799
Oh.
150
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
But this sentence sounds familiar.
151
00:12:12,759 --> 00:12:15,039
Jenna, the beautiful coach?
152
00:12:15,960 --> 00:12:17,080
Congratulations,
153
00:12:17,679 --> 00:12:18,840
Jenna, the beautiful coach.
154
00:12:19,759 --> 00:12:21,679
Oh, I know!
155
00:12:21,919 --> 00:12:23,759
The guy who said it to me,
156
00:12:24,200 --> 00:12:25,240
his name is...
157
00:12:26,600 --> 00:12:28,399
Coach Kang.
158
00:12:29,440 --> 00:12:31,919
He said this to me during Hope Talk.
159
00:12:32,679 --> 00:12:33,679
Hang on.
160
00:12:34,279 --> 00:12:36,639
Coach Kang from Ao Thai FC?
161
00:12:37,399 --> 00:12:38,399
Mm.
162
00:12:38,799 --> 00:12:42,240
But why would he want you to resign?
163
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
Did you get into a dispute with him?
164
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
I don't know.
165
00:12:49,360 --> 00:12:52,399
But what I do know is that I'm not going to resign.
166
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
Well then.
167
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
I'll travel to Chumphon.
168
00:13:03,120 --> 00:13:04,799
Coach Kang is working there.
169
00:13:05,759 --> 00:13:06,759
I'll come with you.
170
00:13:07,720 --> 00:13:09,559
Why would you?
171
00:13:09,919 --> 00:13:11,120
Stay here and train.
172
00:13:11,240 --> 00:13:13,039
It's my problem. I'll deal with it.
173
00:13:13,360 --> 00:13:15,759
Your problem is like my problem.
174
00:13:16,720 --> 00:13:19,039
I'll be able to help you if something happens.
175
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Okay?
176
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Okay.
177
00:13:29,960 --> 00:13:32,200
Don't tell anyone about this.
178
00:13:32,799 --> 00:13:33,799
I won't.
179
00:13:48,600 --> 00:13:50,120
Yes, Director Somkiat.
180
00:13:51,159 --> 00:13:52,440
We'll definitely make it to the finals.
181
00:13:53,840 --> 00:13:55,000
This year's championship
182
00:13:55,679 --> 00:13:57,279
will be ours no matter what.
183
00:13:57,679 --> 00:14:00,039
Don't get too cocky, Coach Kang.
184
00:14:00,600 --> 00:14:03,480
Your competition this year is Talumphuk FC.
185
00:14:03,799 --> 00:14:06,200
I think they'll make it the finals as well.
186
00:14:06,759 --> 00:14:08,519
I've seen them play.
187
00:14:08,799 --> 00:14:10,279
They're actually quite formidable.
188
00:14:10,720 --> 00:14:13,840
I heard they're headed by a female coach as well.
189
00:14:14,320 --> 00:14:16,919
Besides, didn't you lose to her
190
00:14:17,399 --> 00:14:19,600
when you were coaching your former team?
191
00:14:20,600 --> 00:14:22,159
Yes, I know.
192
00:14:23,440 --> 00:14:24,639
But in any case,
193
00:14:25,279 --> 00:14:26,919
our team still has a secret weapon.
194
00:14:28,720 --> 00:14:30,559
I'm sure we're going to win.
195
00:14:30,919 --> 00:14:33,639
I hope so.
196
00:14:33,960 --> 00:14:36,279
It'll be great if we win the championships this year.
197
00:14:36,519 --> 00:14:39,720
I promise I'll nominate you
198
00:14:39,879 --> 00:14:42,720
for Person of the Year in the province.
199
00:14:45,039 --> 00:14:46,519
Thank you again, Director.
200
00:14:47,720 --> 00:14:49,879
I can assure you. You won't be disappointed.
201
00:15:11,759 --> 00:15:14,799
I actually feel like going today.
202
00:15:16,120 --> 00:15:18,080
We have to get our hands on those files.
203
00:15:19,679 --> 00:15:20,759
Otherwise, we'll be in trouble.
204
00:15:21,279 --> 00:15:22,600
Especially Uncle Jerd.
205
00:15:25,799 --> 00:15:28,320
It's okay. Just stay calm.
206
00:15:29,080 --> 00:15:30,759
The letter states
207
00:15:30,919 --> 00:15:32,399
that I have a whole week.
208
00:15:33,279 --> 00:15:34,879
Just train as usual today.
209
00:15:36,240 --> 00:15:38,519
Tell the people around you that you won't be here tomorrow.
210
00:15:38,919 --> 00:15:40,480
Just make yourself ready.
211
00:15:41,519 --> 00:15:42,600
Okay.
212
00:15:53,759 --> 00:15:55,720
I think we might've been pairing up for too long.
213
00:15:57,159 --> 00:15:58,480
Should we switch?
214
00:16:02,960 --> 00:16:04,600
All right. Keep stretching.
215
00:16:05,919 --> 00:16:06,919
Hey, Jon.
216
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
Are you trying to steal your uncle's girlfriend again?
217
00:16:10,960 --> 00:16:13,159
You guys were talking for ages.
218
00:16:13,519 --> 00:16:15,799
Weren't you feeling dejected only yesterday?
219
00:16:16,960 --> 00:16:19,320
I was just talking to her about my dance rehearsal.
220
00:16:20,120 --> 00:16:21,720
It's okay if it's just about dancing.
221
00:16:22,080 --> 00:16:23,960
We really shouldn't repeat the same mistakes.
222
00:16:24,639 --> 00:16:27,480
You...
223
00:16:27,600 --> 00:16:29,120
And you.
224
00:16:29,399 --> 00:16:31,039
- You too. - Understand?
225
00:16:33,279 --> 00:16:34,320
What's all the hubbub?
226
00:16:43,360 --> 00:16:45,960
Yu, why are you going home so early today?
227
00:16:49,399 --> 00:16:50,399
Mm.
228
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
Can I walk with you?
229
00:16:56,879 --> 00:16:58,919
We haven't walked home together for a while now.
230
00:17:01,960 --> 00:17:04,839
Really? It doesn't feel like it's been a while.
231
00:17:05,890 --> 00:17:06,920
It has.
232
00:17:07,240 --> 00:17:09,119
We used to go home together often.
233
00:17:13,119 --> 00:17:14,170
Yu,
234
00:17:16,039 --> 00:17:18,410
are you free this evening? Should we find something to eat?
235
00:17:22,410 --> 00:17:23,410
How come?
236
00:17:26,890 --> 00:17:29,650
I want to ask you to eat out together.
237
00:17:31,599 --> 00:17:33,039
Are you sure it's actually eating out?
238
00:17:35,519 --> 00:17:37,200
You're not tricking me into a study session again, are you?
239
00:17:39,680 --> 00:17:41,200
Of course not. We're getting something to eat.
240
00:17:42,079 --> 00:17:43,119
Are you coming or not?
241
00:17:44,890 --> 00:17:46,759
Come on. It's my treat.
242
00:17:57,359 --> 00:17:58,359
What are you playing at?
243
00:18:08,410 --> 00:18:09,650
You're like a kid.
244
00:18:10,720 --> 00:18:13,480
This is why you're still single.
245
00:18:20,119 --> 00:18:21,119
A lot of things have happened recently.
246
00:18:22,519 --> 00:18:24,720
Don't you think?
247
00:18:27,410 --> 00:18:29,960
Mm. That's true.
248
00:18:32,559 --> 00:18:36,079
And we got to learn more about ourselves too.
249
00:18:37,480 --> 00:18:38,519
Really?
250
00:18:39,119 --> 00:18:40,279
What did you learn?
251
00:18:41,119 --> 00:18:42,920
At least we've learned
252
00:18:43,039 --> 00:18:44,720
what we don't like
253
00:18:45,359 --> 00:18:46,440
and...
254
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
what we like.
255
00:19:00,079 --> 00:19:01,119
Me too.
256
00:19:02,960 --> 00:19:04,000
Do you want this?
257
00:19:05,920 --> 00:19:08,279
This one is just for you.
258
00:19:08,319 --> 00:19:09,410
Come on.
259
00:19:13,079 --> 00:19:14,319
I'll feed you too.
260
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Come on.
261
00:19:17,480 --> 00:19:18,680
Here.
262
00:19:20,799 --> 00:19:22,000
You did this deliberately!
263
00:19:38,599 --> 00:19:40,119
Is something the matter, Jenna?
264
00:19:43,599 --> 00:19:45,759
No. Nothing's the matter.
265
00:19:45,920 --> 00:19:47,240
I, uh...
266
00:19:48,119 --> 00:19:49,680
I've already had some snacks.
267
00:19:50,240 --> 00:19:51,279
Oh, I see.
268
00:19:55,000 --> 00:19:58,650
About your birthday tomorrow,
269
00:19:59,799 --> 00:20:01,519
I probably won't be available to join you.
270
00:20:01,839 --> 00:20:04,680
I just found out I have a meeting with a client out of town.
271
00:20:07,650 --> 00:20:08,920
It's totally fine.
272
00:20:09,559 --> 00:20:11,920
I'm busy as well.
273
00:20:12,599 --> 00:20:15,000
I have to go to Phattalung. I'm speaking at an event.
274
00:20:16,890 --> 00:20:18,000
Oh, really?
275
00:20:18,799 --> 00:20:19,890
Yes.
276
00:20:19,960 --> 00:20:22,759
I didn't want to tell you initially.
277
00:20:23,599 --> 00:20:27,000
But it's a relief to know you're not available either.
278
00:20:30,000 --> 00:20:33,119
Let's find a day to celebrate my birthday later.
279
00:20:36,279 --> 00:20:37,319
Sure.
280
00:20:45,680 --> 00:20:46,890
Yes, just as I've told you.
281
00:20:47,000 --> 00:20:49,890
Jenna's beachside surprise party tomorrow is likely to fall through.
282
00:20:51,119 --> 00:20:52,839
So what are you going to do now?
283
00:20:55,839 --> 00:20:59,118
I'll just do a surprise for her at home tomorrow.
284
00:20:59,119 --> 00:21:00,279
No need for a party.
285
00:21:01,279 --> 00:21:04,319
I don't know when she'll be finished at work, but I'll wait for her.
286
00:21:05,410 --> 00:21:06,519
All right then.
287
00:21:07,890 --> 00:21:08,890
Okay.
288
00:21:22,119 --> 00:21:23,119
Oh, Jon?
289
00:21:23,839 --> 00:21:25,920
Are you free to help me out at the factory tomorrow?
290
00:21:26,079 --> 00:21:27,480
I have a lot of things to do.
291
00:21:28,410 --> 00:21:29,480
Uh...
292
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
I was just about to tell you.
293
00:21:34,799 --> 00:21:38,720
I'm studying for the admissions exam with Kai Nui in Surat Thani.
294
00:21:39,559 --> 00:21:41,890
Oh? No worries then.
295
00:21:42,559 --> 00:21:43,559
I'm going to take a shower now.
296
00:21:46,079 --> 00:21:47,200
He's being studious all of a sudden.
297
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
Hello? Kai Nui?
298
00:22:02,000 --> 00:22:03,240
Are you free tomorrow?
299
00:22:05,119 --> 00:22:06,200
I need your help with something.
300
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
All right.
301
00:22:26,839 --> 00:22:29,640
We've come all the way here. No one would've seen us.
302
00:22:30,559 --> 00:22:32,680
Not a single soul.
303
00:22:32,960 --> 00:22:34,000
Don't forget
304
00:22:34,519 --> 00:22:36,519
to keep this a secret.
305
00:22:37,200 --> 00:22:38,559
If my Uncle asks,
306
00:22:39,599 --> 00:22:40,799
just play it cool and answer him.
307
00:22:42,319 --> 00:22:43,440
No problem.
308
00:22:44,640 --> 00:22:46,839
If he asks, I'll give him a convincing answer.
309
00:22:47,119 --> 00:22:48,839
We're having a chemistry study session.
310
00:22:49,240 --> 00:22:50,440
We'll recite the periodic table,
311
00:22:50,519 --> 00:22:52,240
review covalent and metallic bonding,
312
00:22:52,279 --> 00:22:53,640
London dispersion force and Van der Waals force...
313
00:22:53,720 --> 00:22:54,880
Enough.
314
00:22:56,240 --> 00:22:58,599
Just be generic. Don't give him details.
315
00:23:00,480 --> 00:23:01,480
Generic?
316
00:23:02,440 --> 00:23:03,480
Sure thing.
317
00:23:04,720 --> 00:23:05,960
By the way,
318
00:23:07,440 --> 00:23:09,559
are you really not going to tell me what you're doing today?
319
00:23:10,359 --> 00:23:13,160
- Hm? - Can you give it a rest for once?
320
00:23:14,039 --> 00:23:15,240
Do you have to ask about everything
321
00:23:16,240 --> 00:23:17,359
when you're helping me?
322
00:23:18,039 --> 00:23:19,079
All right.
323
00:23:19,480 --> 00:23:21,400
I always give my friends some space anyway.
324
00:23:22,240 --> 00:23:24,279
I won't pester you anymore.
325
00:23:30,920 --> 00:23:32,880
But strangely, you seem to be anticipating something today.
326
00:23:33,720 --> 00:23:35,559
You're doing something risky.
327
00:23:37,359 --> 00:23:38,519
But you're wearing new clothes,
328
00:23:39,559 --> 00:23:41,000
and you used mouthwash.
329
00:23:43,279 --> 00:23:44,480
Are you wearing cologne too?
330
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Whoa.
331
00:23:46,920 --> 00:23:49,359
You're acting as if you're going on a date.
332
00:23:50,279 --> 00:23:52,839
Is there anything else I don't know, Mr. Jon?
333
00:23:54,279 --> 00:23:55,720
I think you should go now.
334
00:23:56,559 --> 00:23:58,039
The more I see your mug,
335
00:23:59,480 --> 00:24:01,119
the more I hate it.
336
00:24:02,440 --> 00:24:03,519
Okay.
337
00:24:04,319 --> 00:24:06,839
Well then. I wish you luck
338
00:24:07,000 --> 00:24:08,319
on whatever mission you're on.
339
00:24:09,559 --> 00:24:10,799
Thanks for the lift.
340
00:24:11,400 --> 00:24:12,920
I'll treat you to some food later.
341
00:24:14,079 --> 00:24:15,119
Okay.
342
00:24:15,440 --> 00:24:18,240
Good luck with that mysterious mission of yours.
343
00:24:20,079 --> 00:24:21,480
Go on. Get going.
344
00:24:31,599 --> 00:24:32,799
Don't run into things!
345
00:24:43,240 --> 00:24:44,640
I asked you to come early in the morning.
346
00:24:45,119 --> 00:24:46,319
I was worried you might be hungry,
347
00:24:47,400 --> 00:24:50,240
so I bought you some grilled pork.
348
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Mm.
349
00:25:00,559 --> 00:25:01,640
I was worried you might be hungry,
350
00:25:02,480 --> 00:25:04,119
so I bought you some grilled pork as well.
351
00:25:11,720 --> 00:25:14,920
I know you're stressed about what we're about to do.
352
00:25:21,440 --> 00:25:23,240
But it feels like we're going on a picnic.
353
00:25:32,400 --> 00:25:33,680
I'll eat the one you bought then.
354
00:25:34,839 --> 00:25:36,640
It looks tastier than mine.
355
00:27:12,359 --> 00:27:13,640
I think they're all here.
356
00:27:18,640 --> 00:27:21,240
(Ao Thai School. Sports Day.)
357
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
Whoa.
358
00:27:39,279 --> 00:27:40,599
We've hit the jackpot.
359
00:27:42,079 --> 00:27:44,319
There's a sporting event at school. The place is packed.
360
00:27:49,680 --> 00:27:50,920
There. That's Coach Kang.
361
00:27:51,319 --> 00:27:52,759
He's taking photos of the students.
362
00:27:57,039 --> 00:27:58,039
Where?
363
00:27:58,839 --> 00:28:00,079
That guy over there.
364
00:28:01,119 --> 00:28:02,720
I think he's the photographer for the event.
365
00:28:05,720 --> 00:28:07,119
We should just head over and confront him.
366
00:28:07,720 --> 00:28:09,559
Ask him what's going on, so it'll be over.
367
00:28:12,640 --> 00:28:14,079
I don't think that's going to work.
368
00:28:14,599 --> 00:28:17,440
I've talked to him before. He's a weird guy.
369
00:28:17,799 --> 00:28:18,839
I don't think we'll get anything out of talking to him.
370
00:28:24,920 --> 00:28:25,960
By the way,
371
00:28:27,440 --> 00:28:29,119
judging by the focal length of the lens,
372
00:28:30,960 --> 00:28:32,240
it seems believable
373
00:28:32,799 --> 00:28:34,440
that he used that camera to take the photo he sent you.
374
00:28:39,279 --> 00:28:40,279
Really?
375
00:28:40,759 --> 00:28:41,799
Mm.
376
00:28:42,559 --> 00:28:43,599
Well then.
377
00:28:44,400 --> 00:28:46,160
We'll have to get our hands on the camera
378
00:28:46,359 --> 00:28:47,640
and see if any of our photos are on there.
379
00:28:47,720 --> 00:28:49,000
If there are any, we have to delete them all.
380
00:28:49,119 --> 00:28:51,359
And if there are any copies, we have to delete those too.
381
00:28:52,240 --> 00:28:53,240
Understood.
382
00:28:54,200 --> 00:28:55,920
But how are we going to get the camera?
383
00:29:04,880 --> 00:29:05,920
If this was a movie,
384
00:29:06,720 --> 00:29:08,359
I'd wear a disguise and walk over.
385
00:29:10,079 --> 00:29:11,079
But this is real life.
386
00:29:12,119 --> 00:29:13,119
What are we going to do?
387
00:29:15,920 --> 00:29:17,759
If we just barge in,
388
00:29:18,680 --> 00:29:19,880
he'll catch us.
389
00:29:22,559 --> 00:29:23,559
Right?
390
00:29:32,720 --> 00:29:33,759
For real, Coach?
391
00:29:36,680 --> 00:29:38,119
I'm not here just for kicks.
392
00:29:40,359 --> 00:29:41,440
There might be a disguise for us
393
00:29:41,880 --> 00:29:43,559
in that room.
394
00:29:50,920 --> 00:29:58,039
(Drama Club)
395
00:30:06,000 --> 00:30:08,079
You actually pass as a teenager.
396
00:30:09,839 --> 00:30:12,359
Can you hold off on the jokes? We need to focus.
397
00:30:14,559 --> 00:30:15,960
He's over there. Let's go.
398
00:30:27,720 --> 00:30:28,759
There!
399
00:30:31,039 --> 00:30:32,400
Right there! Come on!
400
00:30:43,279 --> 00:30:44,279
Excuse me.
401
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
Come on!
402
00:30:48,240 --> 00:30:49,279
Where has he gone to?
403
00:30:50,400 --> 00:30:51,680
Did we miss him again?
404
00:30:54,319 --> 00:30:55,319
There. Is that him?
405
00:30:56,240 --> 00:30:57,680
- Where? - What are you two doing?
406
00:30:58,240 --> 00:30:59,279
Yes?
407
00:31:00,319 --> 00:31:02,480
We're not doing anything.
408
00:31:03,720 --> 00:31:05,519
That's right. Nothing.
409
00:31:07,799 --> 00:31:10,960
Good. I've been trying to find slackers for a while now.
410
00:31:11,480 --> 00:31:13,359
Do you want to join me in a walking game for pairs?
411
00:31:13,680 --> 00:31:14,960
I still need two people.
412
00:31:15,880 --> 00:31:17,440
Oh, it's okay.
413
00:31:18,119 --> 00:31:19,119
We don't want to be a bother.
414
00:31:19,519 --> 00:31:22,519
Now. Don't make me repeat myself.
415
00:31:27,240 --> 00:31:30,680
The players must support
416
00:31:30,759 --> 00:31:33,799
an object in the box using their cheeks
417
00:31:34,240 --> 00:31:37,480
and put it in another box at the destination.
418
00:31:38,119 --> 00:31:41,039
Whoever is able to put three objects into the box first
419
00:31:41,319 --> 00:31:43,759
will score points.
420
00:31:44,079 --> 00:31:45,400
Is everyone ready?
421
00:31:45,559 --> 00:31:46,920
Get ready.
422
00:31:47,200 --> 00:31:48,759
On my whistle.
423
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
Why do we have to play this stupid game?
424
00:32:16,440 --> 00:32:18,480
Just hurry up and complete three rounds.
425
00:32:19,039 --> 00:32:20,359
This is a piece of cake.
426
00:32:30,119 --> 00:32:32,720
Huh? It's smaller than the one before.
427
00:32:33,759 --> 00:32:34,839
Whatever. Come on.
428
00:32:52,119 --> 00:32:53,279
We're almost there.
429
00:33:04,279 --> 00:33:05,279
Whoa.
430
00:33:10,680 --> 00:33:11,720
It shouldn't be difficult.
431
00:33:12,759 --> 00:33:13,759
But...
432
00:33:15,559 --> 00:33:16,640
Just hurry up.
433
00:33:20,640 --> 00:33:23,000
Excuse me, Coach.
434
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Okay.
435
00:34:02,440 --> 00:34:03,839
That's Coach Kang.
436
00:34:05,079 --> 00:34:06,119
Hey.
437
00:34:09,480 --> 00:34:10,769
All right, everyone.
438
00:34:10,960 --> 00:34:12,769
We have our winners.
439
00:34:13,400 --> 00:34:15,159
And our winners are...
440
00:34:16,480 --> 00:34:19,079
(Blue Team)
441
00:34:20,440 --> 00:34:22,519
Oh? Where are they?
442
00:34:26,480 --> 00:34:28,639
Ugh. What did I eat?
443
00:34:29,199 --> 00:34:30,199
Argh.
444
00:34:32,239 --> 00:34:34,199
- Oh? - Ugh.
445
00:34:34,809 --> 00:34:35,960
Ooh.
446
00:34:38,960 --> 00:34:41,000
Eurgh. Argh.
447
00:34:43,000 --> 00:34:44,809
Ugh.
448
00:34:45,769 --> 00:34:47,840
Ooh. Ow.
449
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Eurgh.
450
00:34:52,679 --> 00:34:55,440
It's our chance. Let's grab the camera.
451
00:34:58,559 --> 00:35:01,440
That was close. I almost forgot.
452
00:35:02,039 --> 00:35:04,079
Ooh.
453
00:35:09,480 --> 00:35:11,920
Yeesh, you really love your camera, don't you?
454
00:35:12,679 --> 00:35:14,039
Come on. Let's keep tailing him.
455
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Hmph.
456
00:35:33,519 --> 00:35:34,519
Coach,
457
00:35:35,079 --> 00:35:36,920
let's wait until he goes into the toilet.
458
00:35:37,199 --> 00:35:38,329
Then we'll get into the adjacent stall.
459
00:36:17,679 --> 00:36:19,519
What are you doing?
460
00:36:30,840 --> 00:36:33,639
Ugh. Oh.
461
00:37:05,679 --> 00:37:07,440
Check it to see if there's a photo of us.
462
00:37:08,079 --> 00:37:09,079
There is.
463
00:37:09,329 --> 00:37:10,480
Take out the SD card.
464
00:37:24,920 --> 00:37:25,960
Go on.
465
00:38:00,039 --> 00:38:02,809
Oh, Coach Kang. Did you take a lot of beautiful photos?
466
00:38:02,840 --> 00:38:04,289
I got heaps.
467
00:38:04,679 --> 00:38:05,960
The card's full now.
468
00:38:06,000 --> 00:38:07,809
I'm about to transfer the photos to my computer.
469
00:38:08,289 --> 00:38:09,289
That's good.
470
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
The director said you take really nice photos.
471
00:38:11,039 --> 00:38:12,769
You're flattering me, Decha.
472
00:38:13,119 --> 00:38:16,400
I post-process most of the photos I take.
473
00:38:17,000 --> 00:38:18,329
- Good. - All of them
474
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
will be on my computer.
475
00:38:20,840 --> 00:38:21,880
- Excuse me. - No problem.
476
00:38:25,809 --> 00:38:27,519
All of them will be on my computer.
477
00:38:29,329 --> 00:38:30,960
So our photo should be on there too.
478
00:38:31,239 --> 00:38:34,440
Right? It definitely is.
479
00:38:34,809 --> 00:38:36,119
Let's head over and delete it.
480
00:38:36,559 --> 00:38:37,559
Come on.
481
00:38:49,000 --> 00:38:52,599
(Staffroom for Physical Education Teachers)
482
00:39:13,960 --> 00:39:15,000
Sorry.
483
00:39:16,000 --> 00:39:17,039
It's okay.
484
00:39:36,159 --> 00:39:38,559
Huh? Where's the card?
485
00:39:45,639 --> 00:39:47,719
Whoa, whoa, whoa. It can't be.
486
00:39:48,329 --> 00:39:50,199
I've taken heaps of photos. Where is it?
487
00:39:55,119 --> 00:39:56,239
Did I forget it somewhere?
488
00:40:08,199 --> 00:40:09,239
The coast is clear.
489
00:40:17,880 --> 00:40:20,519
It's going to take a while to find the file.
490
00:40:21,679 --> 00:40:23,079
I don't know which folder it's in.
491
00:40:24,199 --> 00:40:25,440
Just give it a try.
492
00:40:35,960 --> 00:40:38,559
Huh? That simple?
493
00:40:40,920 --> 00:40:43,039
He really is a weirdo.
494
00:40:44,360 --> 00:40:46,118
Go ahead and delete it.
495
00:40:46,119 --> 00:40:47,599
Empty the recycle bin too.
496
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Okay.
497
00:40:57,329 --> 00:40:59,329
(Are you sure you want to permanently delete these items?)
498
00:40:59,360 --> 00:41:00,809
(Yes. No.)
499
00:41:08,119 --> 00:41:10,119
Did the computer freeze?
500
00:41:12,599 --> 00:41:13,599
Oh, yes.
501
00:41:15,769 --> 00:41:16,809
It's lagging.
502
00:41:18,440 --> 00:41:20,400
Hurry up, or we'll get caught.
503
00:41:23,079 --> 00:41:27,519
Delete other files too, not just the photos of us.
504
00:41:27,639 --> 00:41:29,400
So it'll look like the computer's been infected with a virus.
505
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Okay.
506
00:41:36,559 --> 00:41:37,559
Coach,
507
00:41:39,119 --> 00:41:40,119
the thing is...
508
00:41:43,920 --> 00:41:44,920
(Yes)
509
00:41:46,880 --> 00:41:48,079
All good. Let's go.
510
00:41:54,199 --> 00:41:55,329
Where is it?
511
00:41:57,329 --> 00:41:59,119
Dear, dear.
512
00:42:20,840 --> 00:42:22,289
I've taken a lot of photos.
513
00:42:27,239 --> 00:42:28,289
Gosh.
514
00:42:35,719 --> 00:42:36,719
Gosh.
515
00:42:45,599 --> 00:42:47,639
Coach, I...
516
00:42:52,239 --> 00:42:53,559
Don't say anything just yet.
517
00:43:03,599 --> 00:43:04,639
Huh?
518
00:43:06,480 --> 00:43:07,639
Where are the files?
519
00:43:15,079 --> 00:43:16,239
Who did this?
520
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Darn it.
521
00:44:50,239 --> 00:44:51,320
Coach Kang?
522
00:44:52,559 --> 00:44:54,079
Are you busy at the moment?
523
00:44:56,039 --> 00:44:57,039
What's the matter?
524
00:44:57,719 --> 00:44:59,320
Can you help administer first-aid?
525
00:44:59,360 --> 00:45:00,880
A kid's having a seizure.
526
00:45:01,320 --> 00:45:02,880
I think he's on your soccer team.
527
00:45:03,199 --> 00:45:04,239
Oh, okay.
528
00:45:13,559 --> 00:45:15,519
Oh, I dropped a pen.
529
00:45:16,400 --> 00:45:17,440
Let's go.
530
00:45:40,519 --> 00:45:41,599
Yes, Jerd?
531
00:45:42,280 --> 00:45:43,719
Jenna, where are you?
532
00:45:45,159 --> 00:45:46,280
I'm...
533
00:45:49,239 --> 00:45:51,280
I'm driving home.
534
00:45:52,039 --> 00:45:53,079
Oh, that's good.
535
00:45:53,679 --> 00:45:57,079
Can you do me a favor?
536
00:45:57,760 --> 00:46:00,320
Of course. What is it?
537
00:46:00,719 --> 00:46:02,159
I'm still in the middle of work
538
00:46:03,039 --> 00:46:05,079
with a client in another province.
539
00:46:05,360 --> 00:46:08,039
Then I remembered there's a durian at home
540
00:46:08,599 --> 00:46:10,519
that I was planning to give to your parents.
541
00:46:11,480 --> 00:46:13,800
I bought it from a client's plantation.
542
00:46:14,840 --> 00:46:18,920
But I'm worried that if I leave it for too long,
543
00:46:19,480 --> 00:46:20,679
it might get too ripe
544
00:46:20,800 --> 00:46:22,679
and become mushy and unpleasant.
545
00:46:23,280 --> 00:46:25,400
So I'd like you
546
00:46:25,559 --> 00:46:27,639
to drop by my place, pick the durian up
547
00:46:28,199 --> 00:46:30,840
and bring it to your parents. Is that okay?
548
00:46:32,960 --> 00:46:35,440
Sure. No problem.
549
00:46:37,039 --> 00:46:39,719
Thank you very much. Well, uh...
550
00:46:39,920 --> 00:46:42,679
The house key is under the plant pot near the door.
551
00:46:45,000 --> 00:46:46,639
Thank you very much. Bye.
552
00:46:58,480 --> 00:46:59,519
- Way to go, Jerd. - Yes!
553
00:47:00,800 --> 00:47:03,239
Actually, Jenna and I
554
00:47:03,840 --> 00:47:05,400
have been celebrating her birthday every year.
555
00:47:06,320 --> 00:47:09,079
So this year, I'll let you be in charge
556
00:47:09,239 --> 00:47:11,039
of surprising her instead.
557
00:47:11,559 --> 00:47:12,599
No problem.
558
00:47:13,000 --> 00:47:14,239
I'll take it over from you,
559
00:47:14,800 --> 00:47:16,559
and I will do my very best.
560
00:47:18,519 --> 00:47:21,039
A pound of cake with a special someone.
561
00:47:21,599 --> 00:47:24,679
It might not seem that significant.
562
00:47:25,400 --> 00:47:26,880
But for Jenna,
563
00:47:27,239 --> 00:47:28,599
she's going to be blown away.
564
00:47:29,039 --> 00:47:30,760
Trust me.
565
00:47:32,280 --> 00:47:33,320
Well then.
566
00:47:34,360 --> 00:47:36,639
I'll head off and get ready, Coach Bob.
567
00:47:37,079 --> 00:47:38,599
Go on, Jerd. Do it.
568
00:47:38,920 --> 00:47:40,559
- Good luck. - Thank you.
569
00:47:52,639 --> 00:47:53,639
He belongs to your friend.
570
00:48:21,360 --> 00:48:22,920
Thanks for today.
571
00:48:25,239 --> 00:48:26,239
Anytime.
572
00:48:35,719 --> 00:48:36,760
Oh.
573
00:48:38,360 --> 00:48:39,400
Here.
574
00:48:41,320 --> 00:48:43,400
It has to be loosened first. Then you can press the button.
575
00:49:11,840 --> 00:49:12,880
Thank you...
576
00:49:14,480 --> 00:49:15,559
Coach.
577
00:49:23,480 --> 00:49:24,480
Let's go.
578
00:49:43,079 --> 00:49:44,519
- Coach. - Huh?
579
00:49:44,679 --> 00:49:46,599
Never mind. I have a key.
580
00:50:54,119 --> 00:50:56,119
There's the durian.
581
00:50:58,400 --> 00:50:59,400
Coach.
582
00:51:03,599 --> 00:51:04,719
I want to ask you again.
583
00:51:07,840 --> 00:51:10,280
We can go back to being just a coach and a soccer player, right?
584
00:51:29,280 --> 00:51:30,480
In the staffroom
585
00:51:34,159 --> 00:51:35,199
back then,
586
00:51:37,715 --> 00:51:39,360
you felt the same way, didn't you?
587
00:51:44,000 --> 00:51:45,119
Didn't you?
588
00:52:00,559 --> 00:52:01,559
Jon,
589
00:52:03,360 --> 00:52:06,039
we shouldn't be doing this.
590
00:52:17,079 --> 00:52:18,119
Coach,
591
00:52:21,519 --> 00:52:22,599
do you have feelings for me
592
00:52:28,079 --> 00:52:29,360
by any chance?
593
00:52:32,840 --> 00:52:33,840
Yes.
594
00:52:37,199 --> 00:52:38,239
I think.
595
00:52:41,360 --> 00:52:42,920
I have feelings for you too.
596
00:53:22,960 --> 00:53:24,440
- Jerd? - Uncle?
597
00:53:27,719 --> 00:53:28,800
Go!
598
00:53:31,639 --> 00:53:33,760
What makes you think your new interest is going to work out?
599
00:53:33,800 --> 00:53:36,399
What if I can earn 15,000 baht to pay you back within five days?
600
00:53:36,400 --> 00:53:38,919
- Don't say something you can't do. - I'm not.
601
00:53:38,920 --> 00:53:40,718
- Do people pay to watch the videos? - Yes.
602
00:53:40,719 --> 00:53:41,920
Wait.
603
00:53:42,039 --> 00:53:43,319
You can make money however you want,
604
00:53:43,320 --> 00:53:45,198
except for posting naked videos of yourself.
605
00:53:45,199 --> 00:53:46,199
Jon!
606
00:53:46,880 --> 00:53:47,959
No, don't fight.
607
00:53:47,960 --> 00:53:49,799
We will be going home as winners.
608
00:53:49,800 --> 00:53:50,800
- Let's do this! - Let's do this!
609
00:53:50,801 --> 00:53:51,920
What is it, Kang?
610
00:53:51,960 --> 00:53:54,679
You've sent someone to destroy Talumphuk FC?
40134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.