All language subtitles for Ms.Marvel.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:09,583 This is so cool. Is this Nani's? 2 00:00:09,666 --> 00:00:11,250 That is junk. 3 00:00:13,166 --> 00:00:15,541 What is that? -My personal self-expression. 4 00:00:20,958 --> 00:00:23,583 I can't believe it, Bruno, I actually have powers. 5 00:00:24,208 --> 00:00:25,708 I've never seen powers like that. 6 00:00:26,208 --> 00:00:29,208 And then the enhanced individual tried to kill you? 7 00:00:29,291 --> 00:00:31,875 She didn't try to kill me. She saved my life. 8 00:00:32,250 --> 00:00:35,416 Search every temple, community center, and mosque. 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,583 That bangle helps you unlock the Noor. 10 00:00:37,666 --> 00:00:39,250 So you want my bangle? 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,333 Don't you want to go home? 12 00:00:42,416 --> 00:00:43,500 Of course I do. 13 00:00:43,583 --> 00:00:45,541 But I hid the bangle for safe keeping. 14 00:00:45,791 --> 00:00:48,416 -I'll find it if it's the last thing I do. 15 00:00:48,500 --> 00:00:49,666 Najma, no! 16 00:00:49,750 --> 00:00:50,958 It won't work! 17 00:00:51,041 --> 00:00:53,208 "What you seek is seeking you." 18 00:00:58,375 --> 00:01:01,083 We don't have much time. Get Sana on the train. 19 00:01:01,166 --> 00:01:02,375 And protect that bangle. 20 00:01:02,458 --> 00:01:05,041 I can't do stars, Nani, but I can do circles, okay? 21 00:01:05,125 --> 00:01:06,125 Sana. 22 00:01:09,250 --> 00:01:10,333 It was me. 23 00:01:10,416 --> 00:01:11,625 The Veil. 24 00:01:11,708 --> 00:01:14,208 It's not gonna work. It's just gonna destroy everything. 25 00:01:14,791 --> 00:01:16,208 You have Kamran. 26 00:01:16,291 --> 00:01:17,500 I left him behind. 27 00:01:17,583 --> 00:01:18,666 Ammi. 28 00:01:18,750 --> 00:01:19,875 There is only one way. 29 00:01:20,333 --> 00:01:21,791 -I can close it. -No! 30 00:01:27,583 --> 00:01:28,625 -Brian? 31 00:01:28,708 --> 00:01:29,708 What are you doing here? 32 00:01:29,791 --> 00:01:30,916 I don't know where to go. 33 00:01:31,000 --> 00:01:33,208 I won't let you deal with Damage Control yourself. 34 00:01:33,291 --> 00:01:34,875 I've been followed. We have to go. 35 00:01:36,250 --> 00:01:37,583 You have powers, too? 36 00:01:53,875 --> 00:01:56,791 This is what happens when the wrong people get powers. 37 00:01:56,875 --> 00:01:58,375 What do you mean, the wrong people? 38 00:01:58,458 --> 00:02:01,166 Kids, Agent Barrie. We need to lock the city down 39 00:02:01,250 --> 00:02:04,500 and get them in now before anyone else gets hurt. 40 00:02:05,208 --> 00:02:07,791 -Enhanced rounds? -Non-lethal. 41 00:02:07,875 --> 00:02:12,458 I want this kid taken alive. That way, we can figure out what the hell he is. 42 00:02:15,166 --> 00:02:17,041 Damage Control could be at Penn Station, 43 00:02:17,250 --> 00:02:20,166 so we're gonna transfer at the next stop and head upstate, okay? 44 00:02:21,833 --> 00:02:23,041 Whoa. What... 45 00:02:27,166 --> 00:02:29,416 It wasn't easy when Kamala first got her powers either. 46 00:02:29,500 --> 00:02:30,583 What would she do? 47 00:02:30,666 --> 00:02:33,166 Well, she's Kamala, so she stress-ate a gyro. 48 00:02:34,458 --> 00:02:36,000 We got them. -Damage Control. 49 00:02:36,083 --> 00:02:37,333 They're coming. Come on. 50 00:02:37,416 --> 00:02:38,625 Stop right there! -Sorry! 51 00:02:38,708 --> 00:02:40,416 -Watch where you're going. 52 00:02:46,541 --> 00:02:48,250 We gotta go. 53 00:03:34,083 --> 00:03:37,375 You like it? The tailor, of course, wanted to charge me double, 54 00:03:37,458 --> 00:03:39,125 but I have not lost my bargaining touch. 55 00:03:39,208 --> 00:03:41,583 Where is my Pashmina shawl? 56 00:03:41,666 --> 00:03:43,416 -Guys. Guys. I love it. 57 00:03:43,500 --> 00:03:46,458 I don't see my shawl. Where is my Pashmina shawl? 58 00:03:46,541 --> 00:03:47,875 I have an announcement to make. 59 00:03:47,958 --> 00:03:50,208 -I had asked you for getting... -Okay, just... 60 00:03:50,291 --> 00:03:52,208 -What? -Oh, okay. 61 00:03:52,291 --> 00:03:56,166 Actually, first, an apology for not making this announcement sooner. 62 00:03:56,250 --> 00:03:58,625 And also for what happened at the wedding. I am so sorry. 63 00:03:58,708 --> 00:04:01,041 And for sneaking out to AvengerCon. Um... 64 00:04:01,125 --> 00:04:03,416 -Let's speed it up. -Yeah, no, okay. Okay. 65 00:04:07,000 --> 00:04:09,166 I am the Light Girl. 66 00:04:10,750 --> 00:04:11,833 You're what? 67 00:04:14,875 --> 00:04:19,208 -Night Light. -Oh, my God. I had no idea. 68 00:04:20,458 --> 00:04:22,083 Really? -You told them? 69 00:04:22,166 --> 00:04:25,000 -But Kamala, I only told Abbu, really. -What are you implying? 70 00:04:25,083 --> 00:04:29,083 In classic Khan gossip train, you tell Ammi, she tells Abbu... 71 00:04:30,458 --> 00:04:33,041 ...and we overhear because he always has his phone on speaker. 72 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 -Speaker. Speaker is the problem. -Speaker is just very convenient. 73 00:04:36,083 --> 00:04:37,791 It makes sense. -This is so cool. 74 00:04:37,875 --> 00:04:40,375 I have been dying to ask you, 75 00:04:40,458 --> 00:04:43,375 are your powers limitless or do you have to recharge? 76 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 -Actually... Also, I've been dying to ask you, 77 00:04:45,791 --> 00:04:49,208 on Eid, did you drop that kid on purpose, or was that a game-time decision? 78 00:04:49,291 --> 00:04:50,708 Aamir. Aamir, enough. 79 00:04:50,958 --> 00:04:52,791 -Please, enough with the jokes. -Stop. 80 00:04:52,875 --> 00:04:59,833 Please, everybody. Kamala, this is just so incredible. 81 00:05:00,000 --> 00:05:01,875 I mean, I, for one, am so proud of you. 82 00:05:02,500 --> 00:05:05,666 I mean, believe me, we are all in awe of you. 83 00:05:06,375 --> 00:05:12,708 But beta, I just wanna be sure that you're being careful out there. 84 00:05:13,375 --> 00:05:19,458 I mean, just because you can do all these amazing things, 85 00:05:19,541 --> 00:05:23,791 doesn't mean that you actually volunteer to go looking for trouble, right? 86 00:05:25,041 --> 00:05:27,166 I worry, beta. I just worry too much. 87 00:05:27,250 --> 00:05:31,333 Abbu, I don't think you raised me to sit by and do nothing 88 00:05:31,416 --> 00:05:32,833 when I can help people. 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,041 And we trust her, right? 90 00:05:37,625 --> 00:05:41,333 -Uh, why is Nakia facetiming me? -What? 91 00:05:44,291 --> 00:05:48,125 Nakia, dude, I'm so glad you called. We just got back from the airport... 92 00:05:48,208 --> 00:05:50,208 Kamala, stop. Have you heard from Bruno? 93 00:05:50,291 --> 00:05:51,916 No. Why? 94 00:05:52,000 --> 00:05:55,916 I've been trying to get ahold of him ‘cos Circle Q exploded. 95 00:06:01,750 --> 00:06:05,500 -Come on, Bruno. Please pick up. Your call has been forwarded. 96 00:06:05,583 --> 00:06:09,041 -Kamala Khan, you're not going anywhere. -Ammi. 97 00:06:09,125 --> 00:06:11,375 Not dressed like that. 98 00:06:11,458 --> 00:06:14,291 Here. I got something for you. 99 00:06:28,291 --> 00:06:30,833 This feels a bit more like you. Hmm? 100 00:06:57,375 --> 00:06:58,958 Oh! 101 00:07:06,666 --> 00:07:07,958 Want extra spicy? 102 00:07:27,666 --> 00:07:29,458 Turn, turn, turn. 103 00:07:29,541 --> 00:07:32,166 Bruno? Thank God you're okay. What happened? 104 00:07:32,250 --> 00:07:33,625 Damage Control is after us. 105 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 Long story, but our great train escape got derailed. 106 00:07:36,000 --> 00:07:38,958 -We need to hide from the cops. -You crazy? You can't hide in a mosque. 107 00:07:39,041 --> 00:07:41,166 Houses of worship are supposed to offer sanctuary. 108 00:07:41,250 --> 00:07:43,791 This is a mosque in America. Damage Control, JCPD, 109 00:07:43,875 --> 00:07:46,750 hell, Department of Sanitation probably has us under surveillance. 110 00:07:47,541 --> 00:07:50,416 When the coast is clear, head to the high school and I'll call Kamala. 111 00:07:51,166 --> 00:07:52,666 Why would we go to the high school? 112 00:07:52,750 --> 00:07:55,125 It's the only place guaranteed to be empty on a Saturday. 113 00:07:58,083 --> 00:07:59,916 Roger that, 201. This is 414. 114 00:08:00,000 --> 00:08:01,875 I'm in the area, about six minutes away. 115 00:08:01,958 --> 00:08:03,708 Wagon's on the way. I'll be right to you. 116 00:08:04,208 --> 00:08:05,375 Copy to you, too. 117 00:08:15,250 --> 00:08:20,708 Good afternoon. I'm gonna need to see everybody's IDs. 118 00:08:20,791 --> 00:08:23,000 -That was... -Not our first rodeo, Ms. Agent. 119 00:08:23,083 --> 00:08:26,958 I assure you, Damage Control is only here to ensure your safety. 120 00:08:27,041 --> 00:08:30,375 We are looking for a high-level threat. 121 00:08:30,458 --> 00:08:35,375 Presumably male, 16 to 25, Pakistani or Arab. 122 00:08:35,458 --> 00:08:38,041 But you are describing practically everyone here. 123 00:08:38,125 --> 00:08:41,958 See, this could take a while. But lucky for you, 124 00:08:42,041 --> 00:08:45,250 Rasheed has brought his famous yummy-yummy chocolate-chip cookies. 125 00:08:45,333 --> 00:08:47,375 The secret ingredient is nutmeg. 126 00:08:51,083 --> 00:08:54,375 Please, stop stalling. Don't you see this kid could put you all at risk? 127 00:08:54,458 --> 00:08:59,458 If you're abetting a potential suspect, no one will be on your side, Sheikh. 128 00:08:59,541 --> 00:09:02,333 I don't need anyone on my side. "I'm not even concerned 129 00:09:02,416 --> 00:09:07,791 "if God is on my side as long as I am on His side. For God is always right." 130 00:09:07,875 --> 00:09:11,083 I don't have time for Quranic quotes. Excuse me. 131 00:09:12,333 --> 00:09:14,333 Actually, that was Abraham Lincoln. 132 00:09:16,000 --> 00:09:21,541 Search every room and closet. If there's a lock on it, bust it open. 133 00:09:29,041 --> 00:09:33,791 Uh, you can't go this way. Um, it's holy. 134 00:09:34,458 --> 00:09:36,625 You'd be in violation of my religious freedoms. 135 00:09:36,708 --> 00:09:38,958 You don't want a felony on your high school transcript. 136 00:09:39,041 --> 00:09:43,000 It's just storage. It's disinfectant wipes, toilet paper... 137 00:09:43,083 --> 00:09:45,916 -Kick it in. -Uh... Um. 138 00:09:46,000 --> 00:09:47,791 I'll open it. Just... 139 00:09:49,416 --> 00:09:51,458 Please don't hurt him. He's a really nice guy. 140 00:09:57,166 --> 00:09:58,166 What up? 141 00:09:59,083 --> 00:10:02,000 I know. My mom would kill me if she found out I had a boyfriend 142 00:10:02,083 --> 00:10:05,250 and that it was that one. 143 00:10:05,500 --> 00:10:09,208 Did you hear that? I'm her boyfriend. And you're both witnesses. 144 00:10:09,333 --> 00:10:11,666 Do you have a body cam? I'd love to have this moment... 145 00:10:11,750 --> 00:10:12,958 Keep looking. 146 00:10:18,125 --> 00:10:19,333 -Thank you. -Okay. 147 00:10:19,416 --> 00:10:22,166 Take Clifton Street. Whatever you do, avoid Grant. 148 00:10:22,250 --> 00:10:23,708 Thank you, Sheikh Abdullah. 149 00:10:24,541 --> 00:10:27,666 And remember, just because someone treats you as their enemy 150 00:10:27,750 --> 00:10:29,833 doesn't give you the right to treat them as yours. 151 00:10:30,666 --> 00:10:33,875 -We need to go. Come on. -Wait, wait, wait. You need a disguise. 152 00:10:36,833 --> 00:10:38,041 Hmm. 153 00:10:40,625 --> 00:10:43,250 -Go. Go. Go. Thank you. 154 00:10:46,541 --> 00:10:47,708 Go. 155 00:10:50,958 --> 00:10:53,500 Okay. Come on. 156 00:11:10,625 --> 00:11:12,125 What are you guys wearing? 157 00:11:13,416 --> 00:11:14,500 What are you wearing? 158 00:11:18,833 --> 00:11:21,958 -Bruno, I was so scared. I thought... -I'm okay. We're okay. 159 00:11:32,500 --> 00:11:33,791 Kamran. 160 00:11:43,500 --> 00:11:48,041 I feel like I'm being crushed from the inside out. 161 00:11:52,083 --> 00:11:54,750 Hey, we gotta go. We gotta go. Get up. Get up. 162 00:11:56,916 --> 00:11:57,916 Come on. 163 00:11:59,375 --> 00:12:01,375 Lock up the area. Got it. 164 00:12:02,791 --> 00:12:04,166 Here, here. Yup. 165 00:12:25,041 --> 00:12:26,875 You guys go. I'll catch up. 166 00:12:37,416 --> 00:12:39,583 Don't tell me you're in trouble again so soon. 167 00:12:39,666 --> 00:12:42,541 Okay, please don't make a big deal out of this. I really need help. 168 00:12:43,125 --> 00:12:45,666 -What's going on? -Uh, it's Kamran. 169 00:12:45,750 --> 00:12:47,250 And I know what you're gonna say. 170 00:12:47,333 --> 00:12:49,041 He's related to a Clandestine, but so am I. 171 00:12:49,125 --> 00:12:52,000 Um, I really need to get him out of town. 172 00:12:54,875 --> 00:12:56,791 I know someone who can get him out. 173 00:12:57,208 --> 00:12:59,375 Just get him to the harbor by midnight. 174 00:12:59,458 --> 00:13:01,541 Okay. Thank you. 175 00:13:17,875 --> 00:13:20,333 Kamala. -Hi. 176 00:13:23,083 --> 00:13:26,333 Nice stitching. Made in Pakistan? 177 00:13:27,416 --> 00:13:29,375 Are you mad? Are you mad at me? 178 00:13:30,208 --> 00:13:32,916 Well, I mean, I tell you everything. 179 00:13:33,000 --> 00:13:36,458 The biggest thing that ever happened to you and you didn't tell me. So maybe. 180 00:13:36,541 --> 00:13:38,291 Okay, but you kinda hate superheroes. 181 00:13:38,375 --> 00:13:42,125 -I didn't want you to hate me. -Kamala, I would never hate... 182 00:13:42,208 --> 00:13:44,458 I know you wouldn't hate me, hate me. Um... 183 00:13:47,416 --> 00:13:48,833 I messed up. 184 00:13:49,500 --> 00:13:50,541 I'm sorry. 185 00:13:56,291 --> 00:13:59,875 Guys. Damage Control is here. How did they even find us? 186 00:13:59,958 --> 00:14:03,333 Doesn't matter. I'm the one they want. You guys should leave before you get hurt. 187 00:14:03,416 --> 00:14:06,708 He's right. Please go. If you say you're not with us, they won't hurt you. 188 00:14:06,791 --> 00:14:11,583 -Well, they already blew up my apartment. -They invaded the mosque. Twice. 189 00:14:11,666 --> 00:14:13,875 They tried to trick me into giving you up. 190 00:14:15,208 --> 00:14:19,125 What are you doing here? -The theater has good lighting. 191 00:14:19,916 --> 00:14:22,083 It's where I film my TikToks. 192 00:14:22,916 --> 00:14:25,166 And I owe you for saving my life. 193 00:14:28,500 --> 00:14:29,666 Okay. 194 00:14:30,333 --> 00:14:31,500 We're with you. 195 00:14:32,791 --> 00:14:34,208 And I guess so is Zoe. 196 00:14:37,791 --> 00:14:38,958 So what's the plan? 197 00:14:41,416 --> 00:14:42,416 This is the plan. 198 00:14:42,500 --> 00:14:45,125 Since DODC is already here, we obviously can't outrun them, 199 00:14:45,208 --> 00:14:49,500 so we distract and stall as long as possible until Kamran's safe. Got it? 200 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 Yeah, yeah, excuse me. Hey. 201 00:14:54,625 --> 00:14:57,583 You sure you have authorization for any of this? I mean... 202 00:14:57,666 --> 00:14:58,750 -Sounds good. 203 00:14:58,833 --> 00:15:00,958 We'll keep them busy while you run out the back. 204 00:15:01,041 --> 00:15:03,541 -What are you doing here? -How did you get in here? 205 00:15:03,625 --> 00:15:05,958 Bathroom window. I went to school here, too. 206 00:15:06,333 --> 00:15:09,583 -Mom sent me to watch out for you. -Superheroes don't need chaperones. 207 00:15:09,666 --> 00:15:11,791 -Take it up with her. -Guys, clock's ticking. 208 00:15:11,875 --> 00:15:14,083 Fine. Just don't ruin anything. 209 00:15:14,166 --> 00:15:16,000 Aamir and Zoe, you grab supplies. 210 00:15:22,000 --> 00:15:24,333 Bruno and I are on mad scientist duty. 211 00:15:31,833 --> 00:15:34,708 After that, we grab every single fire extinguisher in the school. 212 00:15:49,000 --> 00:15:51,250 Zoe, you're on the softball team, right? 213 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 You and Nakia grab as many balls as you can. 214 00:15:57,833 --> 00:15:59,000 Any questions? 215 00:15:59,708 --> 00:16:03,125 So, we're gonna stop Damage Control with softballs? 216 00:16:03,500 --> 00:16:07,166 No. We're going to stall Damage Control with softballs. 217 00:16:08,000 --> 00:16:11,250 And the real plan is Zoe. 218 00:16:22,625 --> 00:16:26,666 Hey, we are closing in on the enhanced individuals as we speak. 219 00:16:26,750 --> 00:16:29,750 Yes. And they're doing it in front of a high school. 220 00:16:29,833 --> 00:16:33,375 There's such a thing as bad press, and I don't like it. What is this? 221 00:16:33,458 --> 00:16:37,416 It is not just one enhanced individual, it is two, 222 00:16:37,500 --> 00:16:41,458 and they are leaving a trail of destruction all through Jersey City. 223 00:16:41,541 --> 00:16:44,500 Just give me three minutes and I promise you... 224 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 Ma'am, are we a go? -Hold. 225 00:16:47,375 --> 00:16:51,791 Don't. I don't care if you need another 10 seconds, okay? 226 00:16:51,875 --> 00:16:53,916 You're not gonna get it. 227 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Evacuate now, Deever. You hear me? 228 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Understood. 229 00:17:04,000 --> 00:17:06,166 We're in position. Do we have a green light? 230 00:17:09,208 --> 00:17:12,625 Call in all additional units. Now. 231 00:17:17,166 --> 00:17:21,041 So you mean to tell me you knew Kamala had powers and you didn't say anything? 232 00:17:21,125 --> 00:17:23,375 ‘cos it's not like you. 233 00:17:27,083 --> 00:17:31,083 You know, Kamala saved my life at AvengerCon. 234 00:17:35,333 --> 00:17:37,666 Kamala should be able to tell the world when she's ready. 235 00:17:42,250 --> 00:17:44,125 Something happened in Pakistan. 236 00:17:48,458 --> 00:17:53,375 Kamran's mom, she and the rest of the Clandestines followed me to Karachi, 237 00:17:54,000 --> 00:17:57,750 and pretty hell-bent on steamrolling over our world with the Djinn realm. 238 00:17:57,875 --> 00:18:00,750 -Okay. And? -I stopped them. 239 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 Najma didn't make it. 240 00:18:07,083 --> 00:18:09,583 Not cousin Kamran, huh? 241 00:18:09,666 --> 00:18:12,375 -What were you even doing with my sister? -Driving lessons. 242 00:18:13,166 --> 00:18:14,958 Do you even like British Bake Off? 243 00:18:16,708 --> 00:18:22,333 Just promise me, whatever you do, do not tell Kamran that. Okay? 244 00:18:24,291 --> 00:18:25,916 Not until we're all out of here. 245 00:18:27,291 --> 00:18:28,458 Clear. Go. 246 00:18:30,791 --> 00:18:31,791 Go. 247 00:18:50,041 --> 00:18:51,083 I'm only helping you out 248 00:18:51,166 --> 00:18:53,208 because my sister's one of the smartest people I know. 249 00:18:53,291 --> 00:18:55,750 And I know she wouldn't help anybody out that didn't deserve it. 250 00:19:08,250 --> 00:19:09,333 Hold. 251 00:19:10,416 --> 00:19:11,833 Looks like we got a bomb. 252 00:19:11,916 --> 00:19:15,000 Got a bomb in the west wing. We're gonna need the bomb squad. 253 00:19:15,083 --> 00:19:16,208 Fall back. Fall back. 254 00:19:40,666 --> 00:19:45,708 Wow. They sent all of you just for me? Nice. 255 00:19:46,250 --> 00:19:49,333 Zoe, the uplink is live, but I don't know for how long. Do it now. 256 00:19:49,416 --> 00:19:50,833 It's Zo, at Coles High School. 257 00:19:50,916 --> 00:19:52,916 Damage Control has me and my friends surrounded. 258 00:19:53,458 --> 00:19:56,041 Two have superpowers, I know, but they're being targeted. 259 00:19:57,250 --> 00:19:59,875 These people are super scary, and they're just not backing down. 260 00:19:59,958 --> 00:20:01,291 Please, you have to help us. 261 00:20:01,541 --> 00:20:04,458 To all my loyal followers, tag this message and share stories. 262 00:20:04,541 --> 00:20:05,541 -Muneeba. -Hmm? 263 00:20:05,625 --> 00:20:09,083 -Come to Coles, spread the word. Help us. -Look at what Rasheed just sent me. 264 00:20:09,166 --> 00:20:11,833 Team Leader, do you read me? Team Leader? 265 00:20:12,791 --> 00:20:15,416 Target in a red hoodie and a baseball cap. Repeat. 266 00:20:15,500 --> 00:20:18,333 Target on foot in a red hoodie and a baseball cap. 267 00:20:21,291 --> 00:20:22,333 Hey, you. Freeze. 268 00:20:26,166 --> 00:20:29,083 Go! Go! 269 00:20:40,416 --> 00:20:44,500 We're chasing multiple suspects. All identical. I repeat, all identical. 270 00:20:44,583 --> 00:20:45,958 What, he can multiply now? 271 00:21:22,916 --> 00:21:24,041 Go! 272 00:21:39,708 --> 00:21:42,958 -It's okay. You're gonna be okay. Okay? -Yeah. 273 00:21:58,583 --> 00:22:01,583 East wing, east wing. They're headed towards the gym. 274 00:22:19,750 --> 00:22:21,916 Still with me? 275 00:22:22,000 --> 00:22:23,333 Always was. 276 00:22:29,666 --> 00:22:31,000 Hey, you guys gotta... 277 00:22:33,041 --> 00:22:37,291 Go. Um, there's a team of agents heading down this way. I'll keep them busy. 278 00:22:37,375 --> 00:22:39,708 Okay? Come on, come on. 279 00:22:44,458 --> 00:22:45,708 Hey. 280 00:22:47,583 --> 00:22:48,875 Thanks, Bruno. 281 00:22:50,458 --> 00:22:51,708 Okay. 282 00:22:57,500 --> 00:23:00,958 Hey! Guys, come dance with me. 283 00:23:02,333 --> 00:23:04,208 You know you like these moves. 284 00:23:04,291 --> 00:23:06,666 Hey, guys, what's going on? 285 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 -You want to... -Freeze! Hands up! 286 00:23:10,166 --> 00:23:11,958 Don't move! Shut up! 287 00:23:19,250 --> 00:23:20,708 Move! 288 00:23:36,625 --> 00:23:37,791 It's working. 289 00:23:43,666 --> 00:23:45,916 My friend has a contact. He can meet you at the docks. 290 00:23:46,000 --> 00:23:49,541 This friend of yours, they're the Red Daggers, aren't they? 291 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 They are, aren't they? 292 00:23:53,625 --> 00:23:56,791 The Red Daggers are as much a threat to me as those cops are out there. 293 00:23:56,875 --> 00:23:58,708 They've been fighting my family for decades. 294 00:23:58,791 --> 00:24:00,333 Pretty sure those guys aren't cops. 295 00:24:00,916 --> 00:24:04,333 I need the Clandestines. I need my mother. 296 00:24:20,916 --> 00:24:22,250 What happened to my mother? 297 00:24:44,125 --> 00:24:45,250 Gross. 298 00:24:53,041 --> 00:24:55,166 What happened in Pakistan? Just tell me. 299 00:24:55,916 --> 00:24:58,791 Najma did exactly what she swore she was gonna do. 300 00:24:58,875 --> 00:25:00,333 Okay? She pierced the Veil. 301 00:25:02,041 --> 00:25:04,166 She tried to destroy everything. 302 00:25:04,958 --> 00:25:08,375 She was trying to save our world. My home. 303 00:25:15,416 --> 00:25:18,583 My mother's dead, isn't she? 304 00:25:19,875 --> 00:25:20,958 I'm sorry. 305 00:25:22,458 --> 00:25:23,541 Stop right there! 306 00:25:58,250 --> 00:26:01,125 -Okay, okay, okay. Folks, folks, folks. -Yusuf. Phone. 307 00:26:01,208 --> 00:26:03,125 Yeah. -Lower the temperature, sir. 308 00:26:03,208 --> 00:26:05,458 Please. We're trying to keep the peace here, ma'am. 309 00:26:05,541 --> 00:26:07,916 -Ma'am. Sir. Sir. Please. Please, okay? 310 00:26:08,000 --> 00:26:11,833 -Let's bring our guys in. -Set up a perimeter on the outside edge. 311 00:26:23,041 --> 00:26:24,875 Get them in your sights. 312 00:26:29,333 --> 00:26:30,875 Hold steady. Easy. 313 00:26:31,041 --> 00:26:32,208 Hold. Hold. 314 00:26:32,291 --> 00:26:34,708 Get on your knees. 315 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Now. 316 00:26:38,125 --> 00:26:39,333 Come on, man. Get down. 317 00:26:41,583 --> 00:26:43,583 On your knees. 318 00:26:52,291 --> 00:26:53,333 Fire. 319 00:26:55,708 --> 00:26:56,750 No! No, no, no! 320 00:27:07,500 --> 00:27:08,708 -Come on. -Come on. 321 00:27:09,958 --> 00:27:12,333 No! Get out! 322 00:27:12,416 --> 00:27:13,500 Stop it! 323 00:27:17,708 --> 00:27:19,416 Cease fire. 324 00:27:19,500 --> 00:27:21,083 Stop! Leave her alone! 325 00:27:21,166 --> 00:27:22,458 Why would you shoot at her? 326 00:27:26,500 --> 00:27:29,750 Don't shoot! Don't shoot at her! 327 00:27:30,125 --> 00:27:31,625 Beta, get out of there. 328 00:27:38,666 --> 00:27:40,666 -Kamala! Beta! 329 00:28:14,333 --> 00:28:16,291 -Kamala. -Come on, KK. 330 00:28:16,791 --> 00:28:17,791 Get up. 331 00:28:20,875 --> 00:28:22,208 Embiggen. 332 00:28:48,333 --> 00:28:50,583 Whoa! -Yes! 333 00:28:57,666 --> 00:28:59,500 Hey, guys. Are you okay? 334 00:28:59,583 --> 00:29:01,458 -Yes, Ms. Night Light. -Not that name. 335 00:29:01,541 --> 00:29:02,875 Fire. 336 00:29:11,625 --> 00:29:12,791 Yeah! 337 00:29:46,291 --> 00:29:48,916 No, no, no, no. No! 338 00:29:57,750 --> 00:29:58,875 I got it. 339 00:31:10,000 --> 00:31:11,208 Kamran! 340 00:31:28,291 --> 00:31:30,166 Kamala, look around. 341 00:31:30,458 --> 00:31:33,708 They're never going to accept me, and they'll never accept you either. 342 00:31:34,083 --> 00:31:38,875 -My mom was right. This isn't my home. -But she saved it for you. 343 00:31:39,416 --> 00:31:43,083 In her last moments, she sent everything she had to protect you. 344 00:31:43,458 --> 00:31:44,958 She chose you. 345 00:31:55,250 --> 00:31:57,541 Look at everything I've done, Kamala. 346 00:31:59,000 --> 00:32:01,916 What am I supposed to do now? How can I be normal? 347 00:32:03,166 --> 00:32:04,500 There is no normal. 348 00:32:06,250 --> 00:32:09,666 There's just us and what we do with what we've been given. 349 00:32:10,041 --> 00:32:13,041 Get to the harbor. I'll buy you time. 350 00:32:26,083 --> 00:32:27,166 Thank you. 351 00:32:52,208 --> 00:32:53,291 Get up! 352 00:32:53,583 --> 00:32:55,041 Get her! 353 00:32:56,250 --> 00:32:57,291 Go, go. 354 00:33:07,958 --> 00:33:11,041 Beta, beta, are you okay? That was amazing. 355 00:33:11,125 --> 00:33:13,291 Look. They're all with you. 356 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 Step aside, Sergeant. 357 00:33:26,083 --> 00:33:27,916 -Ladies and gentlemen... -Stop right there. 358 00:33:28,000 --> 00:33:30,166 -She's just trying to help. She saved our lives. 359 00:33:30,250 --> 00:33:31,541 All of us. 360 00:33:40,708 --> 00:33:41,833 It's for you. 361 00:33:46,125 --> 00:33:48,000 -Yes? -Don't say anything, don't do anything. 362 00:33:48,083 --> 00:33:49,750 Just get out of there. Okay? 363 00:33:49,833 --> 00:33:54,333 You went against my orders, publicly, and then you attacked a bunch of kids 364 00:33:54,416 --> 00:33:57,833 using our name. And you know what that means? Yes. 365 00:33:57,916 --> 00:34:00,583 You're relieved of duty. A unit is coming to fix your mess. 366 00:34:00,666 --> 00:34:01,916 Get out of there, now. 367 00:34:05,208 --> 00:34:06,666 Team, go out! 368 00:34:28,708 --> 00:34:31,125 -Salamalekum, Jersey. -...City, baby. 369 00:34:31,291 --> 00:34:33,125 -We were part of history. -Finally. 370 00:34:33,208 --> 00:34:35,416 Whoo! I'm shaking. You can see. 371 00:34:35,875 --> 00:34:37,375 Ruby here with today's news. 372 00:34:37,458 --> 00:34:39,875 Everyone keeps asking me, "Ruby, do you know who she is?" 373 00:34:39,958 --> 00:34:42,208 If I knew who she was, I wouldn't tell you here. 374 00:34:42,291 --> 00:34:47,166 -She looked so familiar. -It was wild, man! She was like, kapow! 375 00:34:47,250 --> 00:34:50,125 -Take that. Kablam! 376 00:34:51,000 --> 00:34:53,083 It's gonna be difficult for her to find a husband. 377 00:34:53,166 --> 00:34:56,375 What'd she say? "Najaf's gyros are the best in Jersey City!" 378 00:34:58,375 --> 00:35:03,458 Looks like I am now a hot dog. Let's hope this hot dog is Halal. 379 00:35:03,541 --> 00:35:04,833 -My heart was racing. -It was so... 380 00:35:04,916 --> 00:35:07,875 -My life flashing before my eyes. -One moment we were doing... 381 00:35:07,958 --> 00:35:09,416 I sat there and watched... 382 00:35:09,500 --> 00:35:11,958 Nakia Bahadir declared to the world she was my girlfriend. 383 00:35:12,041 --> 00:35:14,541 -Tell us how it was. -No, thank you. This is your video. 384 00:35:14,625 --> 00:35:18,375 Yes. But as an ally, I wanna use my platform to amplify your voice. 385 00:35:18,458 --> 00:35:20,708 -Yeah, it was really cool. -It was so cool! 386 00:35:20,791 --> 00:35:23,708 -It was really, really cool. -She's a freaking action superhero. 387 00:35:23,791 --> 00:35:25,041 Mad skills. 388 00:35:25,125 --> 00:35:28,708 But I don't know where those skills went when she dropped me and broke my leg. 389 00:35:28,791 --> 00:35:31,916 -Guess I was the beta test. -Come celebrate this Friday. 390 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 Celebrate our own superhero. 391 00:35:34,208 --> 00:35:37,583 Free ice-cream pizza. After salah, of course. Yeah. 392 00:36:12,000 --> 00:36:13,125 Kamala? 393 00:36:14,583 --> 00:36:15,666 Kamala? 394 00:36:16,291 --> 00:36:18,041 Hey, beta. What are you doing here? 395 00:36:18,125 --> 00:36:19,375 Whoa. 396 00:36:20,791 --> 00:36:24,333 Oh, my God. This is really scary. 397 00:36:24,916 --> 00:36:26,083 Yeah, right. 398 00:36:30,000 --> 00:36:31,083 Phew. 399 00:36:32,166 --> 00:36:33,333 Nice. 400 00:36:35,666 --> 00:36:41,083 So, you are now the great new superhero called... 401 00:36:42,333 --> 00:36:45,583 -Called what? -I'm still figuring it out. 402 00:36:46,250 --> 00:36:47,708 Of course you are. 403 00:36:48,166 --> 00:36:50,875 Yeah, we're all still figuring it out. 404 00:36:52,750 --> 00:36:55,166 But you saved people, Kamala. 405 00:36:57,375 --> 00:37:00,750 Heaviest thing I ever picked up. I saw Damage Control agents all around, 406 00:37:00,833 --> 00:37:02,666 so I spun around and shot them in the face. 407 00:37:02,750 --> 00:37:04,708 You saved lives. -The balconies aren't safe. 408 00:37:04,791 --> 00:37:06,833 We need to fix that. Are you writing that down? 409 00:37:09,250 --> 00:37:11,375 And if you saved one life... 410 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 Well, you saved the world. 411 00:37:28,291 --> 00:37:30,291 Do you know why we named you Kamala? 412 00:37:34,000 --> 00:37:37,375 Your mother and I tried for years to have a second child. 413 00:37:38,000 --> 00:37:40,625 We'd almost lost all hope. 414 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 And then you came. 415 00:37:45,541 --> 00:37:49,916 Beta, you were just so perfect. 416 00:37:52,041 --> 00:37:56,291 That's what kamal means in Arabic. "Perfect." 417 00:37:57,291 --> 00:37:59,791 But in Urdu, it's more like... 418 00:37:59,958 --> 00:38:01,083 What's the word? 419 00:38:01,708 --> 00:38:04,500 "Wonder." "Marvel." 420 00:38:07,375 --> 00:38:09,541 Kamal means marvel. 421 00:38:11,750 --> 00:38:14,333 I share the same name as Carol fricking Danvers? 422 00:38:14,416 --> 00:38:16,083 I don't know who that is. 423 00:38:17,458 --> 00:38:21,500 But you sure are and always have been 424 00:38:22,833 --> 00:38:26,458 our own little Ms. Marvel. 425 00:38:36,333 --> 00:38:37,916 I love you. 426 00:38:38,000 --> 00:38:39,250 Love you, too. 427 00:38:54,250 --> 00:38:55,500 Magic. 428 00:38:57,500 --> 00:38:59,625 Absolute magic. 429 00:39:50,041 --> 00:39:51,708 Yo. 430 00:39:53,041 --> 00:39:56,166 -Are you kidding me? -Kamran left his car. 431 00:39:56,250 --> 00:39:57,458 I see that. 432 00:39:57,541 --> 00:39:59,625 Obviously, he had to be snuck out of the country. 433 00:39:59,708 --> 00:40:02,458 -I mean, he told me I could have it. -No, he didn't. 434 00:40:02,541 --> 00:40:03,750 -Yes, he did. -No, he did not. 435 00:40:03,833 --> 00:40:05,708 Yes. We really bonded in that explosion, okay? 436 00:40:05,791 --> 00:40:08,000 I look good driving it. Probably take it to Caltech. 437 00:40:08,583 --> 00:40:13,458 I, for one, think that it looks much better on the streets of Jersey City 438 00:40:13,541 --> 00:40:16,083 -without you in it, to be honest with you. -No. 439 00:40:16,166 --> 00:40:19,750 -Yes, I for two. -No. No. I, for three, disagree. 440 00:40:22,458 --> 00:40:24,375 I'm proud of you. Really. I'm gonna miss you. 441 00:40:24,500 --> 00:40:26,333 I will only be a 43-hour drive away. 442 00:40:26,625 --> 00:40:29,583 Oh, also, I need to tell you something. 443 00:40:29,666 --> 00:40:33,375 Okay. So, I went back and looked at your genetic make-up again. 444 00:40:33,458 --> 00:40:36,125 Bruno, you know you can call me when you're bored. 445 00:40:36,208 --> 00:40:40,291 No. No, no. Aamir kept asking if he might have powers, too. 446 00:40:40,375 --> 00:40:44,416 And I think we might've had it wrong the first time around. 447 00:40:44,958 --> 00:40:46,041 What do you mean? 448 00:40:46,125 --> 00:40:49,708 So, we know why you have access to the Noor and how you can wield it, 449 00:40:49,791 --> 00:40:53,500 but when I compared you to the rest of your family, something still seemed off. 450 00:40:53,958 --> 00:40:55,333 Okay. 451 00:40:56,375 --> 00:41:00,041 Kamala, there's something different in your genes. 452 00:41:00,833 --> 00:41:01,833 Like... 453 00:41:03,291 --> 00:41:04,666 Like a mutation. 454 00:41:13,375 --> 00:41:15,791 Whatever it is, it's just gonna be another label. 455 00:41:17,333 --> 00:41:18,458 Keys, please. 456 00:41:20,625 --> 00:41:23,500 -Fine. 457 00:41:23,833 --> 00:41:25,791 Get in, losers. We're getting shawarma. 458 00:41:25,875 --> 00:41:27,916 -I love you! -Hey, how did you get my keys? 459 00:41:28,000 --> 00:41:30,041 Feels good. Now I guess we're both Caltech kids. 460 00:41:30,125 --> 00:41:33,375 Yeah, whatever. One ride. That's it. Okay. 461 00:41:33,458 --> 00:41:36,500 Listen, I'm the only one who's actually driven this thing. 462 00:41:36,583 --> 00:41:39,458 -Ten and four, right now. It was some myth. Ten and four. 463 00:43:39,875 --> 00:43:42,458 That does not sound like science to me. 464 00:43:42,541 --> 00:43:44,208 Okay. 465 00:44:14,416 --> 00:44:15,875 Oh, no, no, no. 35759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.