Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,440
-=Episode 6=-
No matter what,
we have different blood.
2
00:00:15,540 --> 00:00:18,680
How refreshing. The way you put it,
it's as though you didn't know this beforehand.
3
00:00:18,680 --> 00:00:22,010
Isn't that the reason for our success?
4
00:00:22,540 --> 00:00:24,610
If something like this occurs in the future,
we'll be in trouble.
5
00:00:24,610 --> 00:00:29,480
There is indeed a way to prevent
this from happening again.
6
00:00:29,810 --> 00:00:33,540
If you start getting involved in the company.
7
00:00:33,540 --> 00:00:35,410
When can you come up with
the decision to take part in the office?
8
00:00:35,410 --> 00:00:37,940
Me being helpful if
I got involved...
9
00:00:37,940 --> 00:00:40,080
is only your opinion.
10
00:00:40,080 --> 00:00:42,410
Objectively speaking, it surely is a mistake.
11
00:00:42,410 --> 00:00:45,340
I still have no plans to enter the company.
12
00:00:45,340 --> 00:00:48,340
It isn't because of that woman?
13
00:00:56,010 --> 00:01:00,680
I heard you two kissed.
Are you dating?
14
00:01:08,940 --> 00:01:12,540
No need to be nervous.
You are at the age where
people start to date.
15
00:01:12,540 --> 00:01:17,010
I have seen a few of those
women you dated.
16
00:01:17,010 --> 00:01:20,010
But...
17
00:01:20,010 --> 00:01:22,810
it's time to put a stop to this joke.
18
00:01:22,810 --> 00:01:25,680
She didn't seem to know anything.
19
00:01:27,010 --> 00:01:31,340
It's that big-eyed girl from the
local police station, isn't it?
20
00:01:31,340 --> 00:01:33,410
It has nothing to do with her.
21
00:01:33,410 --> 00:01:37,540
No matter what,
I hope it's not her.
22
00:01:37,540 --> 00:01:42,210
I am also asking around for a woman
who is compatible with you.
23
00:01:43,610 --> 00:01:47,080
You should start thinking about
getting married.
24
00:01:48,210 --> 00:01:50,680
I'm really curious...
25
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
as to what this compatible woman
would look like.
26
00:01:51,680 --> 00:01:53,610
First of all, it has to be someone
who can put up with you.
27
00:01:53,610 --> 00:01:58,080
Then how about you?
Shouldn't you also get married before me?
28
00:01:58,740 --> 00:02:01,680
I like how I am now.
29
00:02:02,340 --> 00:02:06,080
Until A In grows up,
I don't have any plans to leave this house,
30
00:02:06,610 --> 00:02:11,680
so I hope you won't do anything useless.
31
00:02:41,280 --> 00:02:43,280
Yes?
32
00:02:46,280 --> 00:02:49,210
Why? Why so suddenly...
33
00:02:53,140 --> 00:02:56,540
I understand.
Please call me again.
34
00:03:52,740 --> 00:03:55,740
Something urgent came up.
The company's supplies just got cut off.
35
00:03:55,740 --> 00:03:56,410
Why?
36
00:03:56,410 --> 00:03:57,610
We're still looking into it.
37
00:03:57,610 --> 00:04:01,340
It looks like another company
has come up with a better offer.
38
00:04:01,810 --> 00:04:04,280
Help me find the first flight tomorrow morning.
39
00:04:10,940 --> 00:04:13,610
Why would a temporary worker
take a vacation?
40
00:04:13,610 --> 00:04:17,340
That punk... if he dares to come back,
I will fire him for sure.
41
00:04:17,340 --> 00:04:19,140
Has he gone for a vacation?
42
00:04:19,140 --> 00:04:22,410
You see, does that make any sense?
43
00:04:22,410 --> 00:04:24,740
He has taken all the vacation time he deserves.
44
00:04:24,740 --> 00:04:25,940
Is he still a temp?
45
00:04:25,940 --> 00:04:27,880
He's totally a full-time employee,
don't you think so?
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,940
Yes, that's right.
47
00:04:29,940 --> 00:04:36,680
It pisses me off.
Use this opportunity to cut him out.
48
00:04:36,680 --> 00:04:39,080
Just observing from the sidelines,
I already feel worried about it.
49
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
You are more worrisome.
50
00:04:41,280 --> 00:04:43,410
Get in!
51
00:05:41,410 --> 00:05:43,680
Did you kiss me because of that?
52
00:05:43,680 --> 00:05:47,010
Stealing the bag was your real motive,
wasn't it? You bastard.
53
00:05:47,010 --> 00:05:49,610
You actually used a woman like that.
54
00:05:50,140 --> 00:05:53,210
You really are a dirty and shameless guy.
55
00:06:12,610 --> 00:06:13,140
Yes?
56
00:06:13,140 --> 00:06:15,880
Please do not park any cars in our lot today.
57
00:06:15,880 --> 00:06:17,210
We have an event.
58
00:06:17,210 --> 00:06:19,940
Oh, okay.
59
00:06:21,540 --> 00:06:22,880
Is everything all right?
60
00:06:22,880 --> 00:06:25,080
What can happen?
61
00:06:25,080 --> 00:06:27,940
I really feel more comfortable
without that punk around.
62
00:06:27,940 --> 00:06:31,480
Before it was a vacation,
now it's changed to sick leave.
63
00:06:31,480 --> 00:06:35,010
Getting sick whenever he wants to,
does that sound like a temp worker to you?
64
00:06:35,010 --> 00:06:37,210
He's totally a full time employee.
65
00:06:49,410 --> 00:06:52,810
Sunbae, is something bothering you?
(Sunbae - senior, mentor)
66
00:06:52,810 --> 00:06:54,680
No.
67
00:06:54,680 --> 00:06:57,010
Then how come you keep munching on sweets?
68
00:06:57,010 --> 00:06:59,680
Should I eat something salty then?
69
00:07:08,540 --> 00:07:11,010
Stop, stop.
70
00:07:11,340 --> 00:07:20,680
- Pink Chicken! Pink Chicken! Pink Chicken!
- Pink Chicken! Pink Chicken! Pink Chicken!
71
00:07:20,680 --> 00:07:22,940
Pink is here!
72
00:07:27,010 --> 00:07:30,740
Please move aside! Move aside!
I am a police officer.
73
00:07:30,740 --> 00:07:35,480
If you don't move, you will be
charged with disturbing the peace!
74
00:07:36,080 --> 00:07:43,880
Move aside! Seriously!
Don't you know who I am?
75
00:07:43,880 --> 00:07:51,810
Please move aside!
Excuse me, please move!
76
00:07:59,740 --> 00:08:03,480
Pink! Pink! It's me!
77
00:08:03,480 --> 00:08:07,680
You know that nuna
loves you so much, right?
(Nuna - older sister)
78
00:08:07,680 --> 00:08:09,080
What is this?
Seriously...
79
00:08:09,080 --> 00:08:12,880
Look over here, Pink! Pink!
80
00:08:14,340 --> 00:08:16,740
Oppa is over there!
(Oppa - older brother, boyfriend)
81
00:08:20,140 --> 00:08:24,410
- Pink! Pink! Pink!
- Pink! Pink! Pink!
82
00:08:35,740 --> 00:08:37,880
Here, get up!
83
00:08:42,480 --> 00:08:44,810
Bunch of kids!
How dare they step on me.
84
00:08:44,810 --> 00:08:47,610
Do you really like him that much?
He's ugly and short.
85
00:08:47,610 --> 00:08:49,210
What do you mean by short?
86
00:08:49,210 --> 00:08:51,080
Just because you are short,
you think everybody else is short too.
87
00:08:51,080 --> 00:08:52,810
Well, he is small.
88
00:08:52,810 --> 00:08:55,340
But how come his name is Pink?
89
00:08:55,340 --> 00:08:59,010
Is it the color pink you get from
the goosebumps? So childish!
90
00:08:59,010 --> 00:09:01,940
Don't be so insatiable!
91
00:09:01,940 --> 00:09:03,680
Oh!
92
00:09:06,940 --> 00:09:09,540
Aren't you overeating?
93
00:09:09,540 --> 00:09:12,080
This is dessert.
94
00:09:12,080 --> 00:09:14,940
Didn't you have dessert already?
95
00:09:16,540 --> 00:09:19,540
This is the dessert after the dessert.
96
00:09:20,610 --> 00:09:24,480
I think I know why sunbae is acting like this.
97
00:09:24,480 --> 00:09:26,810
Shut up!
98
00:09:28,340 --> 00:09:31,480
You should be full up to your throat by now.
99
00:09:42,000 --> 00:09:46,620
That punk...
Which part of him is better than me?
100
00:09:48,080 --> 00:09:51,410
My arms are stronger than his.
101
00:10:08,940 --> 00:10:10,140
Say, Officer Cha...
102
00:10:10,140 --> 00:10:12,140
The dark circles around your eyes
have become more obvious lately.
103
00:10:12,140 --> 00:10:14,010
Is something wrong?
104
00:10:22,010 --> 00:10:25,680
It's better to eat ice cream.
Be careful that your jaw doesn't break.
105
00:10:30,480 --> 00:10:33,540
It hasn't been ringing for the whole day.
106
00:10:35,410 --> 00:10:38,480
If you are really curious,
why don't you just go and find him?
107
00:10:38,480 --> 00:10:42,340
Didn't he leave his address
in the report log last time?
108
00:10:42,340 --> 00:10:45,410
If I were you, I would have
looked for him at home already.
109
00:11:18,480 --> 00:11:19,740
Hey!
110
00:11:23,080 --> 00:11:25,210
You don't look like a landlord.
111
00:11:25,210 --> 00:11:28,080
Are you looking for somebody, beautiful lady?
112
00:11:28,080 --> 00:11:33,280
Is this where Seo Jae Hui lives?
113
00:11:54,880 --> 00:11:59,010
Are you his coworker or his girlfriend?
114
00:11:59,010 --> 00:12:02,480
No... neither.
115
00:12:02,480 --> 00:12:07,340
I'm not his girlfriend...
Definitely not.
116
00:12:07,410 --> 00:12:11,080
It's just that our workplaces are close to each other.
That's how we got to know each other.
117
00:12:11,080 --> 00:12:15,140
Actually, this is the first time a girl
has come here looking for him.
118
00:12:15,410 --> 00:12:18,940
That brat didn't even say anything to me.
119
00:12:19,540 --> 00:12:20,880
But,
120
00:12:20,880 --> 00:12:24,140
when did Jae Hui start working here?
121
00:12:24,680 --> 00:12:27,540
About age 15, I believe.
122
00:12:28,610 --> 00:12:32,810
Thankfully, the handbag factory's
manager helped me.
123
00:12:32,810 --> 00:12:35,480
It became probation.
124
00:12:36,080 --> 00:12:41,340
Does that mean he started working here
not long after his parents passed away?
125
00:12:41,340 --> 00:12:44,340
Yes. After his parents passed away...
126
00:12:45,140 --> 00:12:48,140
But, that brat even told you about this?
127
00:12:50,880 --> 00:12:55,080
He only mentioned that
his parents had passed away.
128
00:12:55,080 --> 00:12:57,810
He has been alone since the age of 13.
129
00:12:57,810 --> 00:13:01,010
Because of a traffic accident,
he lost both of his parents.
130
00:13:01,010 --> 00:13:04,210
A relative took over his dad's company.
131
00:13:04,210 --> 00:13:07,410
It is said that he had
quite a good life before.
132
00:13:07,410 --> 00:13:10,010
Originally there was a house, but then...
133
00:13:10,010 --> 00:13:15,010
I heard the brat sold the house and
took off in the middle of the night.
134
00:13:20,010 --> 00:13:23,340
How could a 13-year old kid sell a house?
135
00:13:23,340 --> 00:13:26,210
The owner was also a minor.
136
00:13:26,210 --> 00:13:27,680
He went out and found a bum,
137
00:13:27,680 --> 00:13:29,540
and made him over to look presentable.
138
00:13:29,540 --> 00:13:31,480
He even let the bum wear
a designer brand suit.
139
00:13:31,480 --> 00:13:33,540
Then he brought along the
paperwork or something,
140
00:13:33,540 --> 00:13:40,680
and together with the bum,
they sold the house.
141
00:13:40,680 --> 00:13:42,410
That's why I said,
142
00:13:42,410 --> 00:13:44,410
"Hey, you brat!
Isn't that illegal?"
143
00:13:44,410 --> 00:13:47,280
"How could you deceive the buyer?"
144
00:13:48,010 --> 00:13:52,080
Do you know what that brat said to me?
145
00:13:54,340 --> 00:13:59,010
Ajussi, have you ever watched
children playing frog?
(Ajussi - older man, uncle)
146
00:13:59,010 --> 00:14:01,070
The children don't know that
that is wrong either.
147
00:14:01,070 --> 00:14:05,070
That's why they accept education
and gradually accept learning.
148
00:14:05,070 --> 00:14:09,210
To me, it was the same
feeling as catching a frog.
149
00:14:22,210 --> 00:14:23,610
But...
150
00:14:24,810 --> 00:14:27,670
Is Jae Hui sick or something?
151
00:14:27,670 --> 00:14:29,740
What? What sickness?
Who is sick?
152
00:14:29,740 --> 00:14:33,070
He is on a business trip out of town.
153
00:14:33,070 --> 00:14:37,470
He is not sick, but he is
out of town on business.
154
00:14:37,470 --> 00:14:39,740
Tomorrow is his birthday.
155
00:14:39,740 --> 00:14:43,870
I don't know if he will have some seaweed soup.
(*Having seaweed soup on birthdays
is a part of Korea's tradition).
156
00:15:00,010 --> 00:15:01,670
I don't know exactly when it started...
157
00:15:01,670 --> 00:15:06,140
but I felt that you and I
had a lot in common.
158
00:15:06,140 --> 00:15:08,740
Although I couldn't point them
out one by one,
159
00:15:08,740 --> 00:15:12,340
but anyways, that's how I felt.
160
00:15:12,670 --> 00:15:16,140
I felt really curious about what that was.
161
00:15:16,140 --> 00:15:18,870
Now I think I finally know...
162
00:15:18,940 --> 00:15:24,470
I...would like to know you better.
163
00:15:28,410 --> 00:15:32,470
I asked ajussi what kind of person
you really are.
164
00:15:32,470 --> 00:15:34,610
A person who only cares about himself.
165
00:15:34,610 --> 00:15:37,410
Persistent and self-assertive.
166
00:15:37,410 --> 00:15:39,270
As long as it doesn't suit you,
167
00:15:39,270 --> 00:15:40,870
it doesn't matter whether it is
three months or longer...
168
00:15:40,870 --> 00:15:45,210
you'll run around with your eyes
wide open like a mad man,
169
00:15:45,210 --> 00:15:50,070
and say... with determination,
that everything is possible.
170
00:15:50,270 --> 00:15:53,410
I must say, you're not just naive,
you're an extremely naive person.
171
00:15:53,410 --> 00:15:56,810
They say that it's too early to change
you into a sensible person.
172
00:15:57,210 --> 00:16:02,470
But I don't know why I was
so glad when I heard that.
173
00:16:07,010 --> 00:16:09,210
-=Seo Jae Hui=-
174
00:16:14,140 --> 00:16:19,610
Hey, Officer Cha!
You still waiting?
175
00:16:20,070 --> 00:16:23,010
I don't have your phone number.
176
00:16:23,610 --> 00:16:25,740
Did we exchange phone numbers?
177
00:16:25,740 --> 00:16:27,670
I don't think we did.
178
00:16:30,210 --> 00:16:32,410
You have my number stored in
your cell phone, don't you?
179
00:16:32,410 --> 00:16:35,210
You must have found it
in the police report log.
180
00:16:35,810 --> 00:16:38,140
Don't you think that you like
me a bit too much?
181
00:16:38,140 --> 00:16:40,810
I feel quite apprehensive.
182
00:17:01,210 --> 00:17:02,810
That's right...
183
00:17:03,270 --> 00:17:05,670
Because we are two strangers
184
00:17:07,470 --> 00:17:11,410
who don't even have each
other's phone numbers.
185
00:17:12,410 --> 00:17:16,070
I'm sorry.
I overdid it a little.
186
00:17:18,470 --> 00:17:20,010
I'm sorry.
187
00:18:56,410 --> 00:18:59,610
You've done well.
You must be really tired.
188
00:18:59,610 --> 00:19:01,540
It's okay.
189
00:19:02,070 --> 00:19:03,340
I already reported back to you.
190
00:19:03,340 --> 00:19:05,270
It should be okay if I
don't say any more now.
191
00:19:10,470 --> 00:19:13,010
But how did the other party find out?
192
00:19:13,010 --> 00:19:17,140
No one knew that we were
using their leather.
193
00:19:17,210 --> 00:19:18,010
Regardless of where we hide it,
194
00:19:18,010 --> 00:19:20,810
a replacement can be found
within 2 weeks' time.
195
00:19:20,810 --> 00:19:22,810
Even if the secret is well-kept,
196
00:19:22,810 --> 00:19:26,070
there is no way it will remain a secret forever.
197
00:19:26,070 --> 00:19:28,940
No matter what, corruption will
always exist.
198
00:19:28,940 --> 00:19:32,540
Anyway, no matter where or
what kind of access,
199
00:19:32,540 --> 00:19:35,140
a repeated contract will not happen again.
200
00:19:35,140 --> 00:19:36,870
You don't need to worry.
201
00:19:45,010 --> 00:19:47,610
Are you feeling
less angry now?
202
00:19:50,070 --> 00:19:53,010
Lately there have been a lot
of people asking for interviews.
203
00:19:53,010 --> 00:19:55,340
People are also becoming increasingly interested.
204
00:19:55,340 --> 00:19:57,670
It's because of the incident
that happened before.
205
00:19:57,870 --> 00:19:59,210
It is?
206
00:19:59,670 --> 00:20:01,070
It doesn't matter whether
it is misleading,
207
00:20:01,070 --> 00:20:03,870
I think it is the right marketing approach,
208
00:20:03,870 --> 00:20:06,470
and it doesn't affect anybody.
209
00:20:08,340 --> 00:20:10,340
It doesn't affect anybody?
210
00:20:10,340 --> 00:20:12,610
If you are going to
handle things assertively,
211
00:20:12,610 --> 00:20:15,010
what do you still need me for?
212
00:20:15,010 --> 00:20:18,940
I will have no reason to stay here.
213
00:20:22,140 --> 00:20:25,340
So what I am trying to say is,
I hope you won't do such a thing again.
214
00:20:25,670 --> 00:20:28,410
Yes, I got it.
215
00:20:28,410 --> 00:20:32,810
It won't happen again.
216
00:20:41,410 --> 00:20:43,140
It has to be like that.
217
00:21:00,010 --> 00:21:02,270
If you are going to
handle things assertively,
218
00:21:02,270 --> 00:21:04,140
what do you still need me for?
219
00:21:04,610 --> 00:21:07,410
I will have no reason to stay here.
220
00:21:47,810 --> 00:21:49,410
It looks like a DUI.
(DUI - Driving Under the Influence)
221
00:21:49,410 --> 00:21:50,010
Please blow into this.
222
00:21:50,010 --> 00:21:53,010
Ah! It's nothing like that.
223
00:21:53,010 --> 00:21:54,410
It's not necessary to blow.
224
00:21:54,410 --> 00:21:56,470
It looks like you will have to
come with me to the station.
225
00:21:56,470 --> 00:21:59,010
We will decide how to handle this
once we get there.
226
00:21:59,010 --> 00:21:59,810
Please show me your ID.
227
00:21:59,810 --> 00:22:00,810
Why should I?
228
00:22:00,810 --> 00:22:02,410
If we test it at the station,
229
00:22:02,410 --> 00:22:04,410
once the result is out,
an arrest will be carried out.
230
00:22:04,410 --> 00:22:06,870
You are now a flagrante delicto*.
(*a legal term for someone who is caught
in the act of committing an offence)
231
00:22:06,870 --> 00:22:07,940
Show me your ID.
232
00:22:07,940 --> 00:22:12,070
Really, it's nothing like that.
233
00:22:13,610 --> 00:22:15,070
All right.
234
00:22:17,740 --> 00:22:20,870
Please move to the backseat.
Do not sit in the driver's seat.
235
00:22:20,870 --> 00:22:22,410
It's not like that.
236
00:22:23,870 --> 00:22:26,540
Because it's a DUI, you'll need
to come with us to the station.
237
00:22:26,540 --> 00:22:29,340
You know where to go right?
Just go to the Department of Transportation.
238
00:22:30,010 --> 00:22:31,470
I am already so busy.
239
00:22:34,610 --> 00:22:37,470
The pictures are already taken.
Let's go.
240
00:22:39,540 --> 00:22:42,340
Officer Jo, please drive this car
back to the station.
241
00:22:42,340 --> 00:22:42,940
Yes.
242
00:23:14,410 --> 00:23:17,670
What happened?
You look like you've seen a ghost.
243
00:23:20,810 --> 00:23:22,140
But, Officer Cha...
244
00:23:22,140 --> 00:23:23,940
This yellow really suits you.
245
00:23:23,940 --> 00:23:25,470
Like a little chick.
246
00:23:25,870 --> 00:23:27,010
Really pretty.
247
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
What is it?
248
00:23:29,610 --> 00:23:31,740
Me? I'm on my way to work.
249
00:23:32,410 --> 00:23:34,210
Who knew I would see a traffic accident.
250
00:23:34,210 --> 00:23:36,670
How could I possibly miss something
as interesting as this is?
251
00:23:38,540 --> 00:23:40,870
I am very busy.
Let's talk about this later.
252
00:23:54,010 --> 00:23:56,210
It's almost lunch time.
You haven't eaten, right?
253
00:23:56,210 --> 00:23:57,270
Let's eat together.
254
00:23:57,270 --> 00:24:00,340
Do you know my phone number?
255
00:24:00,340 --> 00:24:02,140
Why the sudden question about my number?
256
00:24:02,140 --> 00:24:05,210
Our relationship is still at the stage
where we don't even know each other's numbers.
257
00:24:05,740 --> 00:24:08,010
In other words, our relationship is also
not where we can eat together.
258
00:24:08,010 --> 00:24:11,070
Is that so?
Let's exchange numbers now.
259
00:24:11,870 --> 00:24:12,940
Tell me!
260
00:24:27,470 --> 00:24:28,540
Wait...
261
00:24:30,410 --> 00:24:33,540
I don't like to eat western food.
262
00:24:35,140 --> 00:24:36,410
Then forget it.
263
00:24:46,340 --> 00:24:48,670
Are you a child with brains or not?
264
00:24:49,140 --> 00:24:50,210
Of course.
265
00:24:50,210 --> 00:24:52,070
Wrong. I'm an adult with brains.
266
00:24:52,070 --> 00:24:54,270
What is your score on Engel's coefficient law?
(Note: The proportion of food expenditure
to total expenditure. The higher the proportion,
the poorer)
267
00:24:54,270 --> 00:24:55,740
Yet we are going to eat at this place.
268
00:24:55,740 --> 00:24:59,740
Seriously! It's not like we're eating here everyday.
We're only doing this occasionally
to create some atmosphere.
269
00:25:00,210 --> 00:25:01,470
I got a bonus.
270
00:25:01,470 --> 00:25:03,010
Even low-level workers get bonuses?
271
00:25:03,010 --> 00:25:04,540
You really don't believe people.
272
00:25:04,540 --> 00:25:06,270
Let's not talk about this. Follow me.
273
00:25:06,540 --> 00:25:08,010
Wait...
274
00:25:08,410 --> 00:25:10,340
We spent so much time just looking for a restaurant.
275
00:25:10,340 --> 00:25:12,070
Let's go to a place where it's faster.
276
00:25:32,270 --> 00:25:33,210
What?
277
00:25:33,210 --> 00:25:34,870
Does my face resemble dumplings?
278
00:25:37,670 --> 00:25:39,340
Why have I not seen you recently?
279
00:25:44,410 --> 00:25:46,410
Don't laugh. Strange people are hated.
280
00:25:48,270 --> 00:25:49,810
I missed you.
281
00:26:00,870 --> 00:26:02,470
You get off work at 7, right?
282
00:26:03,010 --> 00:26:04,470
Don't leave first!
Wait for me!
283
00:26:08,210 --> 00:26:09,070
Why?
284
00:26:09,610 --> 00:26:11,070
Because I want to see you.
285
00:26:15,740 --> 00:26:17,870
Even when I am looking at you,
I still miss you.
286
00:26:19,870 --> 00:26:21,670
Stop it.
287
00:26:24,740 --> 00:26:26,270
Don't get off work!
Wait for me!
288
00:26:26,670 --> 00:26:28,210
Wait for me to get off work.
289
00:26:28,810 --> 00:26:30,670
I have an appointment.
290
00:26:32,540 --> 00:26:34,670
You almost ate your hair.
291
00:26:37,670 --> 00:26:38,940
Why are you startled?
292
00:26:38,940 --> 00:26:41,740
In the future, there will be
more things to be shocked over.
293
00:26:44,210 --> 00:26:45,410
Perhaps...
294
00:26:46,140 --> 00:26:49,940
after making these promises,
do you plan to stand me up?
295
00:26:49,940 --> 00:26:51,210
Why would I?
296
00:26:51,540 --> 00:26:52,810
Isn't this your area of expertise?
297
00:26:53,410 --> 00:26:54,740
To pretend to be nice to others,
298
00:26:55,540 --> 00:26:57,470
then suddenly become a wet blanket.
299
00:26:59,870 --> 00:27:01,670
Are you saying that I kissed you
and won't admit it?
300
00:27:04,540 --> 00:27:06,470
If that is making you uneasy,
301
00:27:06,470 --> 00:27:08,210
Just think of it as "Push-Pull Strategy".
(Note: The term used for marketing)
302
00:27:08,210 --> 00:27:10,610
Pushing you away but
pulling you back again.
303
00:27:17,610 --> 00:27:20,670
I'm going to leave first.
Today, you take care of the check.
304
00:27:23,210 --> 00:27:25,010
Don't leave first,
wait for me!
305
00:27:25,010 --> 00:27:26,740
Oppa will be there shortly.
306
00:27:41,010 --> 00:27:43,070
What did you eat for lunch?
307
00:27:43,070 --> 00:27:44,410
Ramyeon.
308
00:27:46,270 --> 00:27:49,140
Don't tell me you ate the expired one.
309
00:27:49,140 --> 00:27:50,940
Who knows?
310
00:27:52,610 --> 00:27:53,870
Stop smiling, sunbae!
311
00:27:54,470 --> 00:27:56,810
If you put a flower in your hair
you'll look like a crazy woman.
312
00:27:57,540 --> 00:27:59,740
How dare you call your
sunbae a crazy woman.
313
00:28:07,610 --> 00:28:10,010
7474... 7474.
314
00:28:10,010 --> 00:28:14,070
You are so gutsy!
Not only did you overtake the police car,
but you also did not turn on the signal.
315
00:28:14,070 --> 00:28:15,540
I will let you off today,
just this once.
316
00:28:15,540 --> 00:28:18,270
Next time be sure to turn the signal on.
317
00:28:28,870 --> 00:28:31,070
Show me the doctor's note,
doctor's note.
318
00:28:31,070 --> 00:28:34,540
Since you took sick leave, you should
at least have the doctor's note.
319
00:28:46,410 --> 00:28:49,140
You are nothing but a parking attendant.
What's with the doctor's note?
320
00:28:49,140 --> 00:28:51,070
This kind of thing is useless.
321
00:28:51,470 --> 00:28:52,670
Go home.
322
00:28:53,670 --> 00:28:55,070
Leave quickly.
323
00:28:56,270 --> 00:28:58,270
I told you to leave... leave.
324
00:28:58,270 --> 00:28:59,410
Get out!
325
00:29:07,470 --> 00:29:09,070
You said you really were going to quit.
326
00:29:09,070 --> 00:29:12,410
Try to show back up here tomorrow
with your laughing face.
327
00:29:12,410 --> 00:29:14,070
I dare you to try!
328
00:29:20,670 --> 00:29:23,410
Please spare me this time, team leader.
329
00:29:25,410 --> 00:29:28,010
You only know how to say
"just this once, just this once".
330
00:29:28,010 --> 00:29:29,470
Whose name is that "just this once?"
331
00:29:29,470 --> 00:29:31,070
Always repeat it again and again.
332
00:29:32,610 --> 00:29:33,610
Please just forgive me this time again.
333
00:29:33,610 --> 00:29:35,010
I will respect you like a god.
334
00:29:35,010 --> 00:29:36,670
God? What god?
335
00:29:37,270 --> 00:29:40,210
If you didn't treat me as a nobody,
336
00:29:40,210 --> 00:29:43,670
you wouldn't take leave as you see fit.
Sick leave?
337
00:29:43,670 --> 00:29:47,410
Now you know how tall you stand.
338
00:29:47,410 --> 00:29:48,540
Excuse me...
339
00:29:49,140 --> 00:29:50,010
Yes?
340
00:29:50,610 --> 00:29:54,010
I hope from now on you will be
the one who helps me to park my car.
341
00:30:01,340 --> 00:30:03,340
I certainly will.
342
00:30:04,010 --> 00:30:05,870
Please call me Jae Hee.
343
00:30:06,270 --> 00:30:09,470
From now on, you mustn't
ask anyone else park for you.
344
00:30:18,470 --> 00:30:21,270
He's really popular with the ladies.
345
00:30:49,070 --> 00:30:50,270
- Very nice.
- Just a moment.
346
00:30:50,270 --> 00:30:52,670
I already said not to take from this angle.
347
00:30:52,670 --> 00:30:55,410
I look like a round eyed doll.
348
00:30:59,270 --> 00:31:00,140
This way?
349
00:31:01,210 --> 00:31:02,270
This way?
350
00:31:03,140 --> 00:31:04,410
Speak up, speak up.
351
00:31:05,070 --> 00:31:06,270
Behind you...
352
00:31:12,070 --> 00:31:14,940
Sorry. I'm very sorry!
353
00:31:18,670 --> 00:31:20,140
Your eye has healed.
354
00:31:20,140 --> 00:31:21,410
Mind your own business.
355
00:31:21,410 --> 00:31:23,410
Quickly get out of the way.
Don't delay the picture taking.
356
00:31:23,810 --> 00:31:25,410
Please get out of the way.
357
00:31:25,870 --> 00:31:27,010
Get out of the way.
358
00:31:28,010 --> 00:31:30,610
If you don't say it, there is a possibility
that you might not be able to
take pictures here anymore.
359
00:31:31,410 --> 00:31:32,540
Ajussi, who are you?
360
00:31:32,540 --> 00:31:34,010
The owner of this building.
361
00:31:34,010 --> 00:31:35,940
Then I'm the Princess of England.
362
00:31:36,410 --> 00:31:38,410
Hurry and move.
363
00:31:38,610 --> 00:31:41,270
Miss, I think you need to
receive a slight penalty.
364
00:31:41,270 --> 00:31:43,410
I'll take care of it myself!
365
00:31:43,410 --> 00:31:45,340
Ah, is that so?
366
00:31:45,610 --> 00:31:47,810
Well, having an independent spirit
isn't bad.
367
00:31:48,810 --> 00:31:50,810
Do take pictures well.
368
00:31:50,810 --> 00:31:53,340
Not even greeting the owner while
shooting outside another person's house...
369
00:31:53,340 --> 00:31:54,410
What is that?
370
00:31:54,410 --> 00:31:56,810
Oh, right.
Please wait a moment.
371
00:31:57,070 --> 00:31:59,210
I said, wait a moment.
372
00:32:00,940 --> 00:32:02,540
You can contact Seo Jae Hui, right?
373
00:32:02,940 --> 00:32:05,270
Why? Can't you reach him?
374
00:32:05,870 --> 00:32:07,610
His phone is switched off.
375
00:32:08,010 --> 00:32:09,810
Do you have other ways to contact him?
376
00:32:09,810 --> 00:32:13,070
His work phone,
or another mobile phone?
377
00:32:13,070 --> 00:32:15,470
That kind of person will always
carry 2 or 3 mobile phones.
378
00:32:17,010 --> 00:32:18,810
Why must you think
this long over this small matter?
379
00:32:24,670 --> 00:32:26,940
How about if you have a meal with me.
380
00:32:27,610 --> 00:32:30,740
What tactic is this again?
381
00:32:31,270 --> 00:32:33,210
I can't eat alone.
382
00:32:33,210 --> 00:32:35,940
And it so happens that there is no one
to eat with me today.
383
00:32:35,940 --> 00:32:38,810
How funny.
You really are a pervert.
384
00:32:38,810 --> 00:32:40,940
Why do you keep calling me a pervert?
385
00:32:41,410 --> 00:32:44,070
A pervert will be called a pervert.
Would it be called something else?
386
00:32:44,270 --> 00:32:45,410
Furthermore,
387
00:32:45,410 --> 00:32:47,470
I only eat at big restaurants.
388
00:33:00,670 --> 00:33:02,140
Have you decided?
389
00:33:04,010 --> 00:33:05,540
I'm currently on a diet.
390
00:33:05,540 --> 00:33:08,670
But none of the vegetable
dishes here satisfy me.
391
00:33:15,210 --> 00:33:18,410
There are no vegetable dishes here
that this lady is satisfied with.
392
00:33:18,410 --> 00:33:19,810
Is it possible to make something special?
393
00:33:19,810 --> 00:33:22,540
Yes, we can prepare dishes
that aren't on the menu.
394
00:33:22,540 --> 00:33:25,410
May I know your request?
395
00:33:31,740 --> 00:33:35,410
I want whatever is the most
delicious that isn't on this menu.
396
00:33:54,540 --> 00:33:57,410
Are you really the owner of this place?
397
00:33:58,070 --> 00:34:03,410
People... from the day they learn how to talk,
they also learn how to tell lies.
398
00:34:04,540 --> 00:34:06,670
I knew it.
399
00:34:08,740 --> 00:34:12,470
But in front of a 24 year old girl who
doesn't have even a shred of manners,
400
00:34:12,470 --> 00:34:14,340
those kinds of lies are unnecessary.
401
00:34:14,340 --> 00:34:16,070
Are you, or aren't you?
402
00:34:16,070 --> 00:34:18,810
How is that related to
us eating together?
403
00:34:18,810 --> 00:34:22,010
The food in fancy restaurants
is not all the same.
404
00:34:22,010 --> 00:34:24,210
I associate only with those whose
annual salary is above 300 million.
405
00:34:26,270 --> 00:34:30,070
Then, would those men with over
300 million in annual salary want
to associate with you?
406
00:34:33,140 --> 00:34:35,670
If their salary is over 300 million,
407
00:34:35,670 --> 00:34:39,470
they're surely well educated.
Probably even studied abroad.
408
00:34:39,810 --> 00:34:41,410
In this present day and age, those men
409
00:34:41,410 --> 00:34:45,010
are comparatively wealthy because
of their family environment.
410
00:34:45,670 --> 00:34:49,470
Not only will they consider the other's
level of education and family background,
411
00:34:49,470 --> 00:34:53,210
but also their upbringing, manners,
and level of knowledge.
412
00:34:54,070 --> 00:34:55,270
Who would want to be associated
with a rude young lady,
413
00:34:55,270 --> 00:34:59,410
who calls a gentleman
over 40 a pervert?
414
00:35:04,740 --> 00:35:08,410
However, those "small turtles" with
annual salary over 300 million probably
wouldn't mind.
415
00:35:10,140 --> 00:35:12,670
Are you a gentleman?
You pervert!
416
00:35:18,540 --> 00:35:21,070
And really cowardly.
417
00:35:25,070 --> 00:35:27,340
Am I cowardly?
418
00:35:33,610 --> 00:35:35,740
You think I didn't know?
419
00:35:35,740 --> 00:35:37,610
Privileged family...
420
00:35:37,610 --> 00:35:41,340
I was once the precious daughter
of a privileged family.
421
00:35:46,810 --> 00:35:51,210
A swing in the garden.
A car accompanied by a chauffeur.
And a nanny.
422
00:35:51,210 --> 00:35:52,740
During kindergarten,
423
00:35:52,740 --> 00:35:56,470
my room had a sofa and a vanity.
424
00:36:04,610 --> 00:36:08,010
Upbringing.
Level of knowledge...
425
00:36:08,010 --> 00:36:11,070
Those can be bought with money!
426
00:36:14,540 --> 00:36:15,610
What are you staring at?
427
00:36:15,610 --> 00:36:17,940
Am I pretty!
428
00:36:38,610 --> 00:36:40,610
I really missed you.
429
00:37:15,070 --> 00:37:16,340
What is it?
430
00:37:16,340 --> 00:37:20,010
=Jae Hui, A In is ill!=
431
00:37:20,010 --> 00:37:22,940
It was only a fever and headache in the beginning,
but now he is vomiting too.
432
00:37:22,940 --> 00:37:23,740
What about Dr. Gim?
433
00:37:23,740 --> 00:37:25,010
I can't reach him.
434
00:37:25,010 --> 00:37:27,210
He's not answering his phone.
435
00:37:27,210 --> 00:37:28,610
Call 119 first.
436
00:37:28,610 --> 00:37:29,810
Go to Dr. Gim's hospital!
437
00:37:29,810 --> 00:37:31,870
What if something happens
before the ambulance comes?
438
00:37:31,870 --> 00:37:32,940
No, it won't.
439
00:37:32,940 --> 00:37:34,140
The ambulance will arrive very quickly.
440
00:37:34,140 --> 00:37:35,940
I will be there soon.
441
00:37:37,140 --> 00:37:40,540
It hurts.
It hurts.
442
00:37:41,410 --> 00:37:43,010
A In...
A In...
443
00:37:43,010 --> 00:37:45,010
- It's all right. No more pain.
- It hurts.
444
00:37:45,010 --> 00:37:49,140
- Mommy knows. Mommy is here, A In.
- It hurts!
445
00:37:49,140 --> 00:37:53,870
- Ajussi, his body temperature is higher
than it was two hours ago.
- It hurts!
446
00:37:53,870 --> 00:37:57,470
Please wait a little longer.
447
00:37:57,470 --> 00:37:58,810
A In, it will be okay.
448
00:37:58,810 --> 00:38:01,470
Mommy...
449
00:38:27,070 --> 00:38:32,270
Mommy, it's really unbearable.
450
00:38:32,270 --> 00:38:36,870
- Mommy, it hurts!
- What happened?
451
00:39:05,540 --> 00:39:07,610
What, you haven't gotten off work yet?
452
00:39:07,610 --> 00:39:10,540
I have an appointment with somebody.
453
00:39:10,540 --> 00:39:12,010
You?
454
00:39:12,010 --> 00:39:14,410
I'm on duty.
455
00:39:19,870 --> 00:39:21,940
Hello?
456
00:39:24,070 --> 00:39:26,410
I know you want to see me.
457
00:39:26,410 --> 00:39:28,270
You have the nerve to make fun
of a police officer!
458
00:39:28,270 --> 00:39:29,870
I'm going to hang up!
459
00:39:32,410 --> 00:39:35,270
It looks like he's not going
to be able to make it.
460
00:39:35,270 --> 00:39:37,340
Says who?
461
00:39:54,940 --> 00:39:57,470
I suspect it's meningitis.
(Note: inflammation of the protective
membranes covering the brain and spinal cord)
462
00:39:57,470 --> 00:40:01,540
We need to do a lumbar puncture
to extract a sample.
463
00:40:01,540 --> 00:40:03,010
Is it meningitis?
464
00:40:03,010 --> 00:40:04,940
You don't need to worry too much.
465
00:40:04,940 --> 00:40:08,610
As long as it's not viral,
then there shouldn't be any danger.
466
00:40:08,610 --> 00:40:13,410
Despite that, first we need to
examine the spinal cord.
467
00:40:13,410 --> 00:40:14,670
How should we do this?
468
00:40:14,670 --> 00:40:17,140
Although we'll use anesthesia,
469
00:40:17,140 --> 00:40:20,270
it will definitely be difficult
for A In to bear.
470
00:40:20,270 --> 00:40:23,540
The treatment will also be very painful.
471
00:41:07,410 --> 00:41:09,470
-=Cha Bong Seon=-
472
00:41:29,140 --> 00:41:32,870
=The number you have dialed
can not be connected.=
473
00:41:32,870 --> 00:41:34,740
=We are transferring you to voice...=
474
00:41:47,010 --> 00:41:48,270
What should I do?
475
00:42:18,470 --> 00:42:20,610
It hurts!
476
00:42:22,740 --> 00:42:24,740
What should I do?
477
00:42:43,010 --> 00:42:46,540
Sorry, something urgent came up.
478
00:42:50,540 --> 00:42:52,740
Rotten brat.
479
00:42:56,070 --> 00:42:57,410
That little man.
480
00:42:57,410 --> 00:43:00,340
Wasn't he crying and wailing just now?
481
00:43:01,470 --> 00:43:03,470
Is he okay now?
482
00:43:03,470 --> 00:43:06,870
It wasn't bacterial.
That's really fortunate.
483
00:43:06,870 --> 00:43:09,010
We don't need to do any special treatments,
484
00:43:09,010 --> 00:43:10,670
and his fever has already subsided,
485
00:43:10,670 --> 00:43:13,610
so if his condition
stabilizes tomorrow,
486
00:43:13,610 --> 00:43:15,810
he can be discharged tomorrow.
487
00:43:15,810 --> 00:43:18,470
That's great. You've worked hard.
488
00:43:18,470 --> 00:43:22,140
But how come even the mother
is so fragile?
489
00:43:31,010 --> 00:43:34,340
Looks like you'll have your work cut out today.
490
00:43:36,670 --> 00:43:38,870
You've worked hard.
491
00:44:28,940 --> 00:44:48,870
Daddy...
492
00:44:52,340 --> 00:44:55,140
Ajussi... Ajussi.
493
00:44:55,140 --> 00:44:58,610
Don't die!
494
00:46:24,610 --> 00:46:25,470
Sunbae! Sunbae!
495
00:46:25,470 --> 00:46:27,270
He's here! He's here!
496
00:46:27,270 --> 00:46:27,870
Who?
497
00:46:27,870 --> 00:46:30,410
That hyeong, the one that parks cars.
(Hyeong - older brother)
498
00:46:30,410 --> 00:46:31,140
I know.
499
00:46:31,140 --> 00:46:33,940
Oh, you know?
500
00:46:33,940 --> 00:46:35,670
I don't care if it's that person, or his son.
501
00:46:35,670 --> 00:46:37,470
I don't care if he comes or goes.
502
00:46:37,470 --> 00:46:39,470
If you thought I was waiting for him,
503
00:46:39,470 --> 00:46:42,270
then you're gravely mistaken.
504
00:46:42,270 --> 00:46:44,010
I have standards.
505
00:46:44,010 --> 00:46:47,070
How can you mention me in the same
sentence as that kind of person?
506
00:46:47,070 --> 00:46:49,010
You think too little of me.
507
00:46:49,010 --> 00:46:51,140
Just because I have yet to be promoted
to corporal, you belittle me?
508
00:46:51,140 --> 00:46:54,270
What do you take me for?
509
00:46:54,270 --> 00:46:56,540
Let's have a talk!
510
00:46:56,540 --> 00:46:58,340
Come out!
511
00:47:00,940 --> 00:47:01,810
That person...
512
00:47:01,810 --> 00:47:03,540
Who does he think he's giving orders to?
513
00:47:03,540 --> 00:47:05,610
Come out?
514
00:47:09,470 --> 00:47:13,410
Hey. When did she become so obedient?
515
00:47:19,210 --> 00:47:21,540
What do you want to talk about?
516
00:47:22,870 --> 00:47:26,210
I apologize for not being
able to keep my promise.
517
00:47:26,210 --> 00:47:28,010
If it's to apologize,
518
00:47:28,010 --> 00:47:30,610
fine, I accept it.
519
00:47:32,210 --> 00:47:34,140
Thanks.
520
00:47:36,010 --> 00:47:38,070
That's all?
521
00:47:41,940 --> 00:47:44,740
Did something happen?
522
00:47:44,740 --> 00:47:46,610
I'm sorry.
523
00:47:47,340 --> 00:47:49,740
Sorry for what?
524
00:47:49,740 --> 00:47:51,540
Everything.
525
00:47:51,540 --> 00:47:53,270
Everything...
526
00:47:53,270 --> 00:47:55,610
What do you mean, everything?
527
00:47:57,210 --> 00:48:00,470
For troubling you all this time.
528
00:48:03,340 --> 00:48:06,610
I've never felt troubled even a bit.
Not even a bit.
529
00:48:06,610 --> 00:48:09,410
So, you don't need to apologize.
530
00:48:13,870 --> 00:48:18,470
I waited a long time.
531
00:48:19,870 --> 00:48:23,070
You waited for me?
532
00:48:23,070 --> 00:48:25,140
Yes.
533
00:48:25,140 --> 00:48:26,940
Why?
534
00:48:30,210 --> 00:48:34,140
Because I like you.
535
00:48:36,610 --> 00:48:40,210
I said I've fallen for you,
you penniless rascal.
536
00:48:40,210 --> 00:48:42,810
So you don't have to apologize to me.
537
00:48:44,010 --> 00:48:45,670
What's gotten into you?
538
00:48:45,670 --> 00:48:47,410
Didn't you say I could give you surprises?
539
00:48:47,410 --> 00:48:49,410
Didn't you say that you would still
miss me even when you were looking at me?
540
00:48:49,410 --> 00:48:52,340
But why have you suddenly become like this?
541
00:48:54,470 --> 00:48:57,540
You're right.
542
00:48:57,540 --> 00:48:58,870
You know me!
543
00:48:58,870 --> 00:49:00,670
I'm penniless.
544
00:49:00,670 --> 00:49:04,140
Not only am I penniless,
but my brain is full of fantasies.
545
00:49:05,740 --> 00:49:08,210
And you...
546
00:49:08,210 --> 00:49:11,410
are way out of my league.
547
00:49:11,410 --> 00:49:12,670
Didn't you say that you wanted to study?
548
00:49:12,670 --> 00:49:13,870
Didn't you say you wanted
to become a reporter?
549
00:49:13,870 --> 00:49:16,210
That should do it.
550
00:49:17,540 --> 00:49:21,540
There is nothing that easy
in this world.
551
00:49:21,540 --> 00:49:23,410
I am not good at studying either.
552
00:49:23,410 --> 00:49:26,010
I am not that bright.
It took me a lot of effort to
pass the police examination.
553
00:49:26,010 --> 00:49:28,410
Very low pay.
554
00:49:28,410 --> 00:49:30,610
The house is also my father's.
555
00:49:30,610 --> 00:49:34,610
When I was in college, my family objected
to the school I chose so they only helped me
with my tuition, not my living expenses.
556
00:49:34,610 --> 00:49:36,070
I had to make money
to support myself.
557
00:49:36,070 --> 00:49:39,340
I'm penniless too.
558
00:49:39,340 --> 00:49:41,340
So...
559
00:49:41,740 --> 00:49:43,810
you don't have to be like this.
560
00:49:44,070 --> 00:49:46,340
Please don't be like this.
561
00:49:48,670 --> 00:49:51,070
Please don't be like this.
562
00:49:55,070 --> 00:49:57,270
Please don't be like this.
563
00:50:16,810 --> 00:50:19,070
What are you doing?
564
00:50:19,670 --> 00:50:22,470
What? Out of her league?
565
00:50:22,470 --> 00:50:24,210
Are those words even human?
566
00:50:24,210 --> 00:50:27,010
If that's the case, why did you
even bother to approach her?
567
00:50:27,740 --> 00:50:29,340
Shut up!
568
00:50:29,340 --> 00:50:31,810
Don't say anything more!
569
00:50:31,810 --> 00:50:34,270
Do not provoke me!
570
00:50:42,810 --> 00:50:51,070
~ My heart is weak and very lonely ~
571
00:50:51,210 --> 00:50:57,010
~ Sometimes I cry alone ~
572
00:50:57,140 --> 00:51:00,740
~ Because I'm a fool ~
573
00:51:00,870 --> 00:51:03,870
~ I only know one thing ~
574
00:51:04,070 --> 00:51:12,270
~ I know how to give love,
I don't know how to throw it away ~
575
00:51:12,410 --> 00:51:16,810
~ I have many thorns ~
576
00:51:17,010 --> 00:51:20,540
~ so I have a lot of scars ~
577
00:51:20,670 --> 00:51:26,540
~ Can you still hug me,
who is like this? ~
578
00:51:26,670 --> 00:51:33,470
~ I want to lean against you in your embrace ~
579
00:51:33,610 --> 00:51:37,810
~ The love that I abandoned again and again ~
580
00:51:37,940 --> 00:51:44,010
~ I want to believe again ~
581
00:51:44,140 --> 00:51:51,870
~ Because I have many tears, I fear love ~
582
00:51:52,010 --> 00:51:59,270
~ Although you are in front of me,
I can't take a step toward you ~
583
00:51:59,410 --> 00:52:07,410
~ If you really love me,
run to me and hold me tight. ~
584
00:52:07,540 --> 00:52:13,810
~ I can't see because
I have many tears ~
585
00:52:14,210 --> 00:52:22,410
~ When the wind blows I gently close my eyes ~
586
00:52:22,540 --> 00:52:28,870
~ I can smell your fragrance ~
587
00:52:29,010 --> 00:52:37,140
~ Where are you?
Are you looking at me? ~
588
00:52:37,270 --> 00:52:43,140
~ I want it. I need you. ~
589
00:52:43,270 --> 00:52:50,940
~ Because tears overflow,
because my fear for love overflows ~
590
00:52:51,070 --> 00:52:58,340
~ I don't recognize you although
you're right in front of me ~
591
00:52:58,540 --> 00:53:06,410
~ If you really love me,
run to me and hold me tight. ~
592
00:53:06,540 --> 00:53:13,940
~ I can't see because
I have many tears ~
593
00:53:14,070 --> 00:53:26,610
~ With your hands,
wipe away my tears ~
594
00:53:27,270 --> 00:53:29,610
Every major fashion magazine editor and
major reporters in the media,
595
00:53:29,610 --> 00:53:31,740
plus the managers from the department store,
give a total of fifty seats.
596
00:53:31,740 --> 00:53:35,870
Then select 20 VIPs and 20 VVIPs
according to the budget.
Just like that.
597
00:53:35,870 --> 00:53:37,140
How about power bloggers?
598
00:53:37,140 --> 00:53:38,210
VIPs don't like those people.
599
00:53:38,210 --> 00:53:40,340
It also doesn't help our company's image.
600
00:53:40,340 --> 00:53:42,070
It will be enough to just invite 3 of them.
601
00:53:42,070 --> 00:53:43,470
Even though their spending power
is not high,
602
00:53:43,470 --> 00:53:45,010
it well help to raise our brand's recognition.
603
00:53:45,010 --> 00:53:47,940
But I'll arrange for their seats to be
furthest from the VIP section.
604
00:53:47,940 --> 00:53:49,740
You do as you see fit.
605
00:53:49,740 --> 00:53:50,870
Ask the people who are in charge
of the floral arrangement
606
00:53:50,870 --> 00:53:53,340
to see if it's possible to
use Persian buttercups.
607
00:53:53,340 --> 00:53:55,610
Lavender Persian buttercups.
608
00:53:55,610 --> 00:53:57,610
Why?
609
00:53:57,610 --> 00:54:00,140
Didn't A In's father propose to you
with that flower?
610
00:54:00,140 --> 00:54:03,810
Didn't you say only that flower that
suits you the best?
611
00:54:05,140 --> 00:54:07,740
How do you even remember such a thing?
612
00:54:21,010 --> 00:54:22,010
I don't want to drink.
613
00:54:22,010 --> 00:54:24,340
It's for me.
614
00:54:26,540 --> 00:54:28,410
You were really ugly.
615
00:54:28,410 --> 00:54:30,410
How could you cry your heart out like that?
616
00:54:30,410 --> 00:54:33,010
Boo hoo hoo hoo.
617
00:54:34,410 --> 00:54:36,010
You won't pretend you didn't see it.
618
00:54:36,010 --> 00:54:40,410
Aigoo. You think I have
such a mature personality?
619
00:54:40,410 --> 00:54:41,470
But then again,
620
00:54:41,470 --> 00:54:44,270
compared to that fellow,
my personality is already very great.
621
00:54:44,270 --> 00:54:46,210
Isn't that right?
622
00:54:47,740 --> 00:54:49,810
Forget about him.
623
00:54:49,810 --> 00:54:51,270
That guy is really unreasonable.
624
00:54:51,270 --> 00:54:52,940
Despicable and low.
625
00:54:52,940 --> 00:54:55,870
He couldn't even take care
of a woman's confidence.
Good-for-nothing.
626
00:54:55,870 --> 00:54:59,870
If you see that guy again,
bring him to see me.
627
00:54:59,870 --> 00:55:01,810
So you could help me punch him?
628
00:55:01,810 --> 00:55:03,140
Why would I need to punch him?
629
00:55:03,140 --> 00:55:06,740
I want to give him a consultation.
I want to make money.
630
00:55:06,940 --> 00:55:10,670
You...
631
00:55:10,670 --> 00:55:12,670
I'm a little jealous.
632
00:55:12,670 --> 00:55:17,470
Exactly what kind of guy was it who
made our Officer Cha into this mess?
633
00:55:17,470 --> 00:55:18,610
Would you really be jealous?
634
00:55:18,610 --> 00:55:19,610
Of course!
635
00:55:19,610 --> 00:55:21,610
Do you want to go out with me?
636
00:55:21,610 --> 00:55:22,210
Sure.
637
00:55:22,210 --> 00:55:23,010
It's for real.
638
00:55:23,010 --> 00:55:24,470
I'll say great!
639
00:55:24,470 --> 00:55:28,340
And we'll end up separating
again not far from now.
640
00:55:28,340 --> 00:55:29,070
Ah...
641
00:55:29,070 --> 00:55:31,070
They're all like that.
642
00:55:31,070 --> 00:55:34,140
Using all sorts of excuses.
643
00:55:35,810 --> 00:55:41,070
Perhaps it's my destiny to
not be in a relationship.
644
00:55:49,870 --> 00:55:54,740
In your memory,
what was the happiest time
you had with your father?
645
00:55:54,740 --> 00:55:55,610
Why did you ask me that?
646
00:55:55,610 --> 00:56:00,740
As a woman, who was the first man
you became attached to...
647
00:56:00,740 --> 00:56:02,740
in your life?
648
00:56:02,740 --> 00:56:04,610
Must be the daddy.
649
00:56:04,610 --> 00:56:06,810
So lame!
650
00:56:06,810 --> 00:56:09,270
In her adult life, when a woman
is in a relationship with a man,
651
00:56:09,270 --> 00:56:12,540
her father will still have a
significant impact in the relationship.
652
00:56:12,540 --> 00:56:13,740
Here.
653
00:56:13,740 --> 00:56:14,810
At least give me a hint.
654
00:56:14,810 --> 00:56:16,070
Give what?
655
00:56:16,070 --> 00:56:18,270
I don't have any.
656
00:56:18,270 --> 00:56:21,010
Besides, why am I the one
who does the talking all the time?
657
00:56:21,010 --> 00:56:23,410
What about you?
658
00:56:41,140 --> 00:56:45,540
In South Korea, I was once a young
master who people couldn't stop
talking about.
659
00:56:45,540 --> 00:56:50,140
Later on, I traveled aboard and went
to a bigger country to pursue my education
in economics.
660
00:56:51,070 --> 00:56:54,740
That was when I discovered that
I was only an insignificant person.
661
00:56:54,740 --> 00:56:57,140
That was the time I first understood...
662
00:56:57,140 --> 00:57:03,210
that the world was manipulated
by some invisible power.
663
00:57:03,210 --> 00:57:07,940
My life was being controlled by
people I had never even met before.
664
00:57:07,940 --> 00:57:10,540
That fact filled me with
tremendous resentment.
665
00:57:10,540 --> 00:57:13,810
I even felt there was no
longer any meaning to life.
666
00:57:16,140 --> 00:57:21,940
I started to drink excessively,
even becoming an addict.
667
00:57:21,940 --> 00:57:25,270
Then drugs started to become appealing.
668
00:57:25,270 --> 00:57:30,070
This so called stimulant, needed greater
stimulus to maintain the effect.
669
00:57:32,340 --> 00:57:35,670
In the end, my body and mind
became unbearably weak.
670
00:57:35,670 --> 00:57:38,740
All the people around me left me.
671
00:57:42,070 --> 00:57:47,070
My wife left me with curses
and abandoned me.
672
00:57:49,210 --> 00:57:51,670
Even though I needed to quit drugs,
673
00:57:51,670 --> 00:57:55,810
this psychiatrist prescribed me
even more drugs.
674
00:57:57,010 --> 00:58:00,140
Anyway...
675
00:58:00,140 --> 00:58:04,340
after I sobered up,
676
00:58:04,340 --> 00:58:08,740
I gave up economics, and went down
the road that I'm currently on.
677
00:58:08,740 --> 00:58:13,070
So, do you feel happy now?
678
00:58:13,070 --> 00:58:15,140
Happy?
679
00:58:16,410 --> 00:58:18,740
Happy...
680
00:58:19,540 --> 00:58:22,610
What's so special about happiness?
681
00:58:22,610 --> 00:58:25,870
When you wake up early in the morning,
the sunlight that shines into your home
682
00:58:25,870 --> 00:58:30,140
is very beautiful and gives
a very warm feeling.
683
00:58:30,140 --> 00:58:32,540
That's happiness.
684
00:58:33,610 --> 00:58:37,670
Although it's gotten cold recently,
it's still not bad.
685
00:59:16,870 --> 00:59:18,740
You see?
686
00:59:20,070 --> 00:59:22,940
I didn't forsake you.
687
00:59:50,670 --> 00:59:52,410
Please don't be like this.
688
01:00:05,340 --> 01:00:06,470
- We're going on patrol.
- We're going on patrol.
689
01:00:06,470 --> 01:00:07,810
Okay, work hard!
690
01:00:07,810 --> 01:00:08,940
Yes.
691
01:00:17,940 --> 01:00:19,940
-=Lee Yeong Hui=-
692
01:00:21,270 --> 01:00:21,940
What is it?
693
01:00:21,940 --> 01:00:23,870
Come over now.
694
01:00:23,870 --> 01:00:25,470
I have something to give you.
695
01:00:25,470 --> 01:00:26,410
Forget it.
696
01:00:26,410 --> 01:00:28,340
I don't need it. You keep it.
697
01:00:29,410 --> 01:00:31,140
Do you know what I have to give you?
698
01:00:31,140 --> 01:00:32,810
If you knew,
then you wouldn't let it go.
699
01:00:32,810 --> 01:00:34,740
For sure.
700
01:00:34,740 --> 01:00:36,610
I don't have the strength to go to you.
I'm hanging up.
701
01:00:36,610 --> 01:00:37,940
=Pink Chicken!=
702
01:00:39,410 --> 01:00:41,070
What? What about Pink Chicken?
703
01:00:42,070 --> 01:00:43,410
Concert tickets.
704
01:00:43,410 --> 01:00:46,010
I got them.
705
01:00:46,870 --> 01:00:48,340
Really?
706
01:01:17,470 --> 01:01:21,340
Right.
Perhaps this is better for me.
707
01:01:21,340 --> 01:01:23,010
Such a man...
708
01:01:23,010 --> 01:01:24,870
how can I trust him and let
my life depend on him?
709
01:01:25,410 --> 01:01:28,670
Might as well live by staring at
Pink Chicken my whole life.
710
01:01:36,540 --> 01:01:38,340
What? You came all the way here?
711
01:01:38,340 --> 01:01:39,210
What?
712
01:01:39,210 --> 01:01:41,740
My younger cousin flunked the
police entrance exam again,
713
01:01:41,740 --> 01:01:43,340
and made a big fuss.
714
01:01:43,340 --> 01:01:44,740
Just help me this time.
715
01:01:44,740 --> 01:01:45,870
So...
716
01:01:46,470 --> 01:01:48,470
you're using that as bait?
717
01:01:48,470 --> 01:01:50,270
You know it has a lot of value...
718
01:01:50,270 --> 01:01:51,210
since you like him so much.
719
01:01:51,210 --> 01:01:52,740
Forget it.
720
01:01:53,270 --> 01:01:55,070
It's just because of stuff like
this that I don't like you.
721
01:01:55,070 --> 01:01:57,140
If you ever treat me like this again...
722
01:01:57,140 --> 01:01:59,810
Next time, if you tell me to come again,
try it and see.
723
01:02:00,470 --> 01:02:02,140
Pink Chicken!
724
01:02:03,410 --> 01:02:07,210
Pink! Pink! Pink! Pink!
725
01:02:08,410 --> 01:02:11,070
Do you really have them?
726
01:02:11,070 --> 01:02:12,410
Let me see!
727
01:02:12,410 --> 01:02:13,610
Have you been cheated all your life?
728
01:02:13,610 --> 01:02:15,870
I'll show you once you promise me.
729
01:02:17,810 --> 01:02:19,410
Okay, I got it.
730
01:02:19,740 --> 01:02:20,470
I'll go and see him.
731
01:02:20,470 --> 01:02:22,470
Really? Pinky swear.
732
01:02:22,470 --> 01:02:24,010
Promise!
733
01:02:25,470 --> 01:02:26,540
There's a customer.
Wait a moment.
734
01:02:26,540 --> 01:02:28,070
Give them to me before you go.
I'm also very busy.
735
01:02:28,070 --> 01:02:30,540
I already put them away.
Hang on just one second!
736
01:02:32,270 --> 01:02:35,070
What? Does she really have them.
737
01:02:36,270 --> 01:02:39,270
Hello, is there anything I can help you with?
738
01:02:41,410 --> 01:02:42,810
This...
739
01:02:42,810 --> 01:02:44,870
I want to exchange it.
740
01:02:46,670 --> 01:02:48,410
I understand.
741
01:02:53,010 --> 01:02:57,340
Gim Tae Sun's wife is here at the boutique.
742
01:02:57,340 --> 01:03:01,070
It's best if you handle it personally.
743
01:03:03,810 --> 01:03:06,270
She gives us headaches every time.
744
01:03:11,940 --> 01:03:14,670
Are you saying a new bag cannot be exchanged?
745
01:03:14,670 --> 01:03:16,470
Does this make any sense?
746
01:03:16,470 --> 01:03:18,010
It's not like that, madam.
747
01:03:18,010 --> 01:03:20,070
You bought it more than three months ago.
748
01:03:20,070 --> 01:03:22,940
I don't care whether it was
three months or what.
749
01:03:22,940 --> 01:03:25,810
I haven't used this bag yet.
750
01:03:25,810 --> 01:03:29,940
There's a small scratch here, madam.
751
01:03:30,210 --> 01:03:31,470
Are you trying to say...
752
01:03:31,470 --> 01:03:35,740
that I lied when I said I didn't use it?
753
01:03:35,740 --> 01:03:37,070
How is that possible?
754
01:03:37,070 --> 01:03:40,140
Perhaps you forgot that you
used it before.
755
01:03:40,140 --> 01:03:41,410
Merchandise that has already been used...
756
01:03:41,410 --> 01:03:44,210
I'm extremely sorry, but it's not
possible to exchange it anymore.
757
01:03:44,210 --> 01:03:45,540
Isn't that what you mean?
758
01:03:45,540 --> 01:03:47,210
What you're saying right now,
759
01:03:47,210 --> 01:03:49,870
is that I'm lying about
not having used it before.
760
01:03:51,410 --> 01:03:54,340
Madam, you dropped your cell phone.
761
01:03:56,540 --> 01:03:59,270
Am I wrong?
762
01:03:59,270 --> 01:04:00,670
No you're not, madam.
763
01:04:00,670 --> 01:04:02,410
It's probable that you
mistakenly forgot about it.
764
01:04:02,410 --> 01:04:04,210
I'm already starting to
have a bad memory, myself.
765
01:04:04,210 --> 01:04:05,870
Furthermore you...
766
01:04:05,870 --> 01:04:09,140
First you treat me as a liar.
767
01:04:09,140 --> 01:04:11,870
Now you see me as an Alzheimer's sufferer.
768
01:04:15,410 --> 01:04:17,540
Where's the manager of this place?
769
01:04:17,540 --> 01:04:22,670
Do I look like someone
who would lie for a handbag?
770
01:04:22,670 --> 01:04:24,610
Do you know who I am?
771
01:04:24,610 --> 01:04:27,010
Miss, do you know who I am?
772
01:04:27,010 --> 01:04:28,810
You're here, madam.
773
01:04:28,810 --> 01:04:31,470
You came just in time, Representative Pak.
774
01:04:31,810 --> 01:04:34,670
I've lived this long, but it's the first time
I've encountered such a thing.
775
01:04:34,670 --> 01:04:40,010
Why would I have to say that
a used bag is unused?
776
01:04:40,010 --> 01:04:42,810
Going as far as treating me as a fraudster?
777
01:04:43,410 --> 01:04:45,340
Apologize first.
778
01:04:45,340 --> 01:04:46,940
I'm deeply sorry, madam.
779
01:04:46,940 --> 01:04:48,610
I'm deeply sorry.
780
01:04:48,610 --> 01:04:50,140
You think an apology is enough?
781
01:04:50,140 --> 01:04:52,340
You humiliated me.
782
01:04:52,940 --> 01:04:55,410
I will reeducate and retrain her.
Please calm down.
783
01:04:55,410 --> 01:04:58,340
I can't calm down.
You dare treat me...
784
01:04:58,340 --> 01:05:00,610
Maybe if you knelt down...
785
01:05:05,670 --> 01:05:08,740
I guarantee you.
I will specially educate her.
786
01:05:08,740 --> 01:05:10,740
To educate is one thing.
787
01:05:10,740 --> 01:05:13,210
If someone found out that I
had been insulted in this manner,
788
01:05:13,210 --> 01:05:16,670
what honor will my family have left?
789
01:05:18,740 --> 01:05:20,540
I'm sorry, madam.
790
01:05:20,540 --> 01:05:25,010
I was wrong.
Please just forgive me this once.
791
01:05:25,670 --> 01:05:28,410
I was wrong.
792
01:05:37,740 --> 01:05:38,810
Get up!
793
01:05:38,810 --> 01:05:40,140
What have you done wrong?
794
01:05:40,140 --> 01:05:41,810
Don't you have any self-respect?
795
01:05:42,540 --> 01:05:44,410
I've been watching this matter from the start.
796
01:05:44,410 --> 01:05:46,210
You are a bit too much.
797
01:05:46,210 --> 01:05:47,740
You said you bought it over three months ago.
798
01:05:48,240 --> 01:05:50,310
And this scratch as well,
please look at it.
799
01:05:50,310 --> 01:05:53,040
Even an outsider like myself
can tell at a glance.
800
01:05:53,040 --> 01:05:55,640
Miss, who are you?
801
01:05:55,640 --> 01:05:57,770
What are you doing?
Leave quickly.
802
01:05:58,170 --> 01:06:00,770
She already did what you asked.
803
01:06:00,770 --> 01:06:02,640
Ajumma, in order to not insult you,
(Ajumma - older lady, aunt)
804
01:06:02,640 --> 01:06:04,510
she has already exhausted
her courage and spirit.
805
01:06:04,510 --> 01:06:06,510
Does she really have to kneel down?
806
01:06:06,510 --> 01:06:09,310
Although I don't know
how high your position is,
807
01:06:09,310 --> 01:06:10,440
this friend of mine,
808
01:06:10,440 --> 01:06:13,040
is also a precious daughter in her home.
809
01:06:13,040 --> 01:06:14,510
Please accept...
810
01:06:14,510 --> 01:06:15,840
her apology.
811
01:06:24,310 --> 01:06:26,910
What? Do you feel wronged?
812
01:06:26,910 --> 01:06:29,240
Who are you making a big fuss over?
813
01:06:32,440 --> 01:06:36,440
If this matter worsens,
it won't be good for Miss Yeong Hui either.
814
01:06:48,170 --> 01:06:49,310
Where are you going?
815
01:06:49,310 --> 01:06:51,640
You have to apologize before you go.
816
01:06:53,240 --> 01:06:55,770
Kneel down and apologize!
817
01:06:58,310 --> 01:07:00,570
Representative Pak,
what are you doing standing there?
818
01:07:00,570 --> 01:07:03,040
Do I have to put up with this?
819
01:07:04,840 --> 01:07:07,970
You slapped her and yet you
want her to kneel down?
820
01:07:13,440 --> 01:07:15,170
Who the heck are you?
821
01:07:15,170 --> 01:07:16,840
You go out, first.
822
01:07:16,840 --> 01:07:19,040
Who gave her permission to leave?
823
01:07:22,910 --> 01:07:24,640
Aren't you apologizing yet?
824
01:07:24,640 --> 01:07:26,310
Let me apologize on her behalf.
825
01:07:26,310 --> 01:07:28,310
I told you to get out!
826
01:07:40,510 --> 01:07:42,570
Please apologize!
827
01:07:46,110 --> 01:07:49,970
Please sincerely apologize to Madam O!
828
01:07:50,710 --> 01:07:53,710
This is defamatory speech.
829
01:07:53,710 --> 01:07:55,170
If you don't apologize,
830
01:07:55,170 --> 01:07:57,570
we'll formally file a complaint.
831
01:07:57,570 --> 01:07:59,240
It's not enough to constitute
a complaint to this extent.
832
01:07:59,240 --> 01:08:01,440
I am telling you to apologize!
833
01:08:01,970 --> 01:08:03,640
Apologize!
834
01:08:04,440 --> 01:08:07,510
This isn't like Representative at all.
835
01:08:07,510 --> 01:08:09,910
I told her to apologize!
836
01:08:09,910 --> 01:08:12,040
Apologize!
837
01:08:32,350 --> 01:08:33,550
-=Next Episode Preview=-
838
01:08:41,840 --> 01:08:42,770
I'm sorry.
839
01:08:43,310 --> 01:08:45,310
That's not an excuse.
840
01:08:45,310 --> 01:08:47,870
Then what do you want?
841
01:08:47,870 --> 01:08:51,170
Force me to go out with you?
842
01:08:52,140 --> 01:08:53,100
Where's my eonni?
843
01:08:53,100 --> 01:08:54,970
Are you her dongsaeng?
(Dongsaeng - younger brother or sister)
844
01:08:54,970 --> 01:08:56,310
Do I to look like her?
845
01:08:56,310 --> 01:08:57,910
Let me pour you a cup of tea.
846
01:08:57,910 --> 01:08:58,940
I'm asking you where my eonni is.
847
01:08:58,940 --> 01:09:00,170
What?
848
01:09:00,170 --> 01:09:02,170
Why does it have to be her dongsaeng?
849
01:09:02,170 --> 01:09:04,100
It she wasn't her dongsaeng...
850
01:09:11,310 --> 01:09:13,170
Asking you to wait for me...
851
01:09:13,170 --> 01:09:14,570
was not something I said casually.
852
01:09:14,570 --> 01:09:16,640
Hearing what you say,
853
01:09:16,640 --> 01:09:18,770
even if it were in a sweet dream,
854
01:09:18,910 --> 01:09:20,840
will still make me feel good.
855
01:09:20,840 --> 01:09:22,170
Isn't that good?
856
01:09:22,170 --> 01:09:25,170
Yes, it's good.
857
01:09:26,710 --> 01:09:28,840
I'm suddenly a bit sad.
858
01:09:29,240 --> 01:09:30,300
Why?
859
01:09:30,300 --> 01:09:32,300
Because I like you so much.
860
01:09:41,500 --> 01:09:43,440
I have something to say.
861
01:09:44,900 --> 01:09:46,240
I...
862
01:09:46,240 --> 01:09:48,370
like Officer Cha.
863
01:09:49,440 --> 01:09:51,440
We're in a relationship.
864
01:09:54,570 --> 01:09:56,500
That Officer Cha!
865
01:09:56,500 --> 01:09:59,300
Why must the people around me
always talk about her?
866
01:09:59,500 --> 01:10:01,570
What's up with you?
867
01:10:01,640 --> 01:10:04,100
Has Officer Cha received counselling?
868
01:10:04,100 --> 01:10:05,700
What's her problem?
869
01:10:05,700 --> 01:10:06,770
Stand up.
870
01:10:06,770 --> 01:10:09,440
I only stand up when I feel like it.
871
01:10:09,440 --> 01:10:10,500
Don't you do your math?
872
01:10:10,500 --> 01:10:11,900
Take your coat off.
873
01:10:11,900 --> 01:10:13,300
Turn around.
874
01:10:13,940 --> 01:10:15,700
Who are you living with now?
875
01:10:15,740 --> 01:10:17,270
Eonni.
67023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.