Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,350 --> 00:00:24,410
Excuse me, Miss Policewoman!
2
00:00:29,210 --> 00:00:31,080
We meet again.
3
00:00:34,950 --> 00:00:36,880
Have you been shopping?
4
00:00:38,010 --> 00:00:39,010
Yes.
5
00:00:40,680 --> 00:00:45,410
Can we have a chat?
6
00:00:46,150 --> 00:00:47,610
Why?
7
00:00:51,880 --> 00:00:54,480
We are going to organize
an important event.
8
00:00:54,480 --> 00:00:57,080
Can we talk about the security arrangements?
9
00:00:57,080 --> 00:01:01,210
You will have to talk to our captain
or director about such a thing.
10
00:01:01,210 --> 00:01:03,010
I am merely a low-level patrol officer.
11
00:01:03,010 --> 00:01:04,280
Since we've already met,
12
00:01:04,280 --> 00:01:07,080
why don't we talk about this?
It won't take long.
13
00:01:07,350 --> 00:01:09,550
I need to go on a patrol.
14
00:01:09,550 --> 00:01:10,680
And also...
15
00:01:11,410 --> 00:01:13,750
I am not a police lady.
16
00:01:13,750 --> 00:01:15,750
I am a patrol officer.
17
00:01:16,750 --> 00:01:19,750
Yes, Officer Cha.
18
00:01:23,480 --> 00:01:24,680
And...
19
00:01:27,480 --> 00:01:29,480
You are very cool.
20
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
Awesome.
21
00:01:47,480 --> 00:01:50,210
-=Episode 4=-
22
00:02:20,610 --> 00:02:21,880
Hey!
23
00:02:23,150 --> 00:02:24,880
Hop on!
24
00:02:27,150 --> 00:02:29,550
I've wanted to do this
for a long time.
25
00:02:29,550 --> 00:02:31,080
Lunatic...
26
00:02:32,480 --> 00:02:35,150
Yes, that's the type of thing
a lunatic would say.
27
00:02:35,150 --> 00:02:36,480
You should just forget it.
28
00:02:39,280 --> 00:02:40,750
For what I said that day,
29
00:02:40,750 --> 00:02:42,410
I apologize.
30
00:02:42,410 --> 00:02:44,810
I forgot about it.
31
00:02:45,950 --> 00:02:48,210
I forgot about it ages ago.
32
00:02:48,550 --> 00:02:50,550
Who are you?
33
00:02:51,350 --> 00:02:52,950
Officer Cha isn't entirely innocent either.
34
00:02:52,950 --> 00:02:54,810
Why? Were you being poked
in a sore spot?
35
00:02:54,810 --> 00:02:56,680
Anyway, I've already apologized.
36
00:02:56,680 --> 00:02:58,150
You really don't know how
to care for others.
37
00:02:58,150 --> 00:03:00,150
You also don't seem to care whether
or not the other party accepts your apology.
38
00:03:00,150 --> 00:03:02,280
You apologize as easily as you
bad mouth people.
39
00:03:02,280 --> 00:03:04,750
Caring is another way of expressing superiority.
40
00:03:04,750 --> 00:03:07,010
I'm stronger than you.
41
00:03:07,010 --> 00:03:08,680
Since you want to use these lines
to pick up girls,
42
00:03:08,680 --> 00:03:11,280
you should copy down the stuff being said now.
43
00:03:11,280 --> 00:03:14,010
Are you saying that I want to woo you?
44
00:03:14,010 --> 00:03:15,880
Were you hoping for me to woo you?
45
00:03:19,480 --> 00:03:20,680
Get out of the way!
46
00:03:20,680 --> 00:03:23,680
This is a bus stop and
you're parking here illegally.
47
00:03:24,610 --> 00:03:28,680
What did my boss say just now?
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,550
What did she say?
49
00:03:30,550 --> 00:03:32,950
She said that I am cool and awesome.
50
00:03:34,550 --> 00:03:38,210
Do women also have the same longing
for another woman in uniform?
51
00:03:45,610 --> 00:03:48,950
Aigoo... Charostone (Sharon Stone)
is calling me now.
(Aigoo - oh dear, oh my god)
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,550
You are quite full of it.
53
00:03:52,280 --> 00:03:53,950
Hello?
54
00:03:56,280 --> 00:03:57,950
What's up?
55
00:03:57,950 --> 00:04:01,080
Oh, really?
56
00:04:01,750 --> 00:04:03,280
Wait for me.
57
00:04:05,280 --> 00:04:07,080
I'm leaving.
58
00:04:47,950 --> 00:04:49,010
Charostone!
59
00:04:49,010 --> 00:04:52,350
Omo! It's been a long time
since I've seen you.
(Omo - oh my)
60
00:04:52,680 --> 00:04:54,680
Come! This way.
61
00:05:06,550 --> 00:05:09,550
Today we will have very good customers.
62
00:05:09,880 --> 00:05:12,950
There are also many new
special female customers.
63
00:05:12,950 --> 00:05:15,480
Let me invite some of them over.
64
00:05:15,480 --> 00:05:18,750
Forget about the girls,
just bring me some booze.
65
00:05:21,550 --> 00:05:23,410
But you haven't been here in a while.
66
00:05:23,410 --> 00:05:25,750
Besides, you dressed up so neatly.
67
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
If you only drink...
68
00:05:26,750 --> 00:05:29,410
The female clientele will be disappointed.
69
00:05:29,410 --> 00:05:33,010
There are many women who joined
this club because of you.
70
00:05:33,010 --> 00:05:34,810
It's not nice for you to
act like this, you know.
71
00:05:34,810 --> 00:05:37,280
One moment please.
72
00:05:46,350 --> 00:05:48,550
She can't just hide this trash in the house,
73
00:05:48,550 --> 00:05:50,280
but I'm unable to clean the mess up either.
74
00:05:51,350 --> 00:05:53,210
I don't give a damn.
75
00:05:57,010 --> 00:05:59,080
It really gets into my nerves.
76
00:05:59,080 --> 00:06:02,410
Where the heck is she and
what is she doing right now?
77
00:06:36,480 --> 00:06:38,150
Hello!
78
00:06:40,880 --> 00:06:44,150
Omo! Omo!
79
00:06:58,550 --> 00:07:00,150
Have a seat.
80
00:07:06,210 --> 00:07:09,610
Then, I hope you two will
have a good time.
81
00:07:17,680 --> 00:07:19,550
This isn't our first meeting, is it?
82
00:07:19,750 --> 00:07:22,210
It looks that way.
83
00:07:23,080 --> 00:07:24,480
Did we meet at a club?
84
00:07:24,480 --> 00:07:27,880
Omo! I am not that kind of woman.
85
00:07:27,880 --> 00:07:30,810
This is my first time coming to this club.
86
00:07:30,810 --> 00:07:32,880
Because of some friends...
87
00:07:35,080 --> 00:07:37,410
I'm sure we have met before.
88
00:07:40,810 --> 00:07:42,150
I think so.
89
00:07:42,150 --> 00:07:45,480
In that case, let's make this
a happy encounter.
90
00:07:48,150 --> 00:07:49,750
How do I look?
91
00:07:49,750 --> 00:07:51,280
Compared to that guy,
I am more interesting.
92
00:07:51,280 --> 00:07:53,880
Have I stepped on dog poop?
93
00:07:53,880 --> 00:07:55,550
- Case closed!
- Valet Parking!
94
00:08:01,410 --> 00:08:02,610
What are you doing here?
95
00:08:02,610 --> 00:08:04,150
What else?
I came to have fun.
96
00:08:04,150 --> 00:08:06,210
You did a good job borrowing those clothes.
97
00:08:06,210 --> 00:08:08,810
I look quite good in them too.
98
00:08:08,810 --> 00:08:11,280
Are you really proud wearing
some knock-off stuff?
99
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Although it is a knock-off,
100
00:08:12,280 --> 00:08:15,080
it must have taken up your whole month's
salary to rent it.
101
00:08:15,080 --> 00:08:16,280
It's not that bad.
102
00:08:16,280 --> 00:08:17,410
True.
103
00:08:17,410 --> 00:08:20,350
Parking cars in Gangnam,
I bet you could make more than
3 million a month.
104
00:08:20,350 --> 00:08:21,350
I spend more
105
00:08:21,350 --> 00:08:22,280
on my investments.
106
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Doing what?
107
00:08:23,280 --> 00:08:24,080
Trading.
108
00:08:24,080 --> 00:08:26,010
Oh, trading?
109
00:08:26,010 --> 00:08:27,280
Trading what?
110
00:08:27,280 --> 00:08:28,010
Joy.
111
00:08:28,010 --> 00:08:28,610
What?
112
00:08:28,610 --> 00:08:31,810
Joy that can be bought with money.
113
00:08:36,150 --> 00:08:38,280
So do you work as a gigolo?
114
00:08:40,680 --> 00:08:42,350
So dirty.
115
00:08:47,210 --> 00:08:48,680
The quality is not bad.
116
00:08:48,680 --> 00:08:51,610
It looks like an authentic one.
117
00:08:53,410 --> 00:08:54,480
I don't use knock-offs.
118
00:08:54,480 --> 00:08:55,550
So absurd.
119
00:08:55,550 --> 00:08:59,210
Do you really think you are Oprah Winfrey?
120
00:10:25,810 --> 00:10:27,280
Why didn't you answer your phone?
121
00:10:27,280 --> 00:10:30,080
If you don't answer,
I am going to change the code.
122
00:10:30,080 --> 00:10:33,750
That's why you people don't need
to be so obsessed with Gangnam.
123
00:10:33,750 --> 00:10:35,680
Take a look at Seogcheon-dong
and Buam-dong too.
124
00:10:35,680 --> 00:10:39,610
The land's hot-spot is constantly moving.
125
00:10:39,610 --> 00:10:42,280
There is a new town there that will be developed.
126
00:10:42,280 --> 00:10:44,210
Why do you think that I went to Gangbuk?
127
00:10:44,210 --> 00:10:45,410
So...
128
00:10:45,410 --> 00:10:47,810
your grandfather promised to put your
name on that piece?
129
00:10:47,810 --> 00:10:49,480
Yes, he will be giving me the seal.
130
00:10:49,480 --> 00:10:52,080
That can only be certain
after it is stamped.
131
00:10:52,750 --> 00:10:55,080
Omo!
132
00:10:55,080 --> 00:10:56,950
He's here! He's here!
That man.
133
00:10:56,950 --> 00:10:58,680
What is it?
134
00:10:58,680 --> 00:11:01,550
Really? What's going on?
135
00:11:03,350 --> 00:11:04,680
Who is it?
136
00:11:04,680 --> 00:11:06,410
Over there.
137
00:11:07,350 --> 00:11:08,810
He's here.
138
00:11:09,480 --> 00:11:12,410
What? He's leaving?
139
00:11:12,410 --> 00:11:14,810
Who? I'm really curious.
140
00:11:14,810 --> 00:11:17,550
Over there!
That man!
141
00:11:17,550 --> 00:11:19,880
Are you leaving now?
142
00:11:19,880 --> 00:11:21,350
So early?
143
00:11:21,350 --> 00:11:22,950
I'll come again next time.
144
00:11:26,080 --> 00:11:26,680
Who is he?
145
00:11:26,680 --> 00:11:28,550
He is the one who receives the most
attention lately.
146
00:11:28,550 --> 00:11:31,280
A man under 30 years of age who has
hundreds of billions in assets.
147
00:11:31,280 --> 00:11:32,880
He is also a member of this club.
148
00:11:37,810 --> 00:11:40,810
Do you guys know who he is?
149
00:11:40,810 --> 00:11:42,280
But nobody knows
150
00:11:42,280 --> 00:11:44,750
his name and actual age.
151
00:11:44,750 --> 00:11:46,480
As to what kind of business he does,
no one knows.
152
00:11:46,880 --> 00:11:49,410
He definitely wasn't born into a chaebol family.
(Chaebol - a family-controlled industrial
conglomerate in South Korea)
153
00:11:49,410 --> 00:11:53,350
But rumor says that those sons of chaebol
families would die to be friends with him.
154
00:12:15,080 --> 00:12:17,610
Ah, really!
155
00:12:22,550 --> 00:12:24,080
What's with this?
156
00:12:24,080 --> 00:12:25,480
I'm busy right now.
157
00:12:25,480 --> 00:12:28,480
I am also very busy
158
00:12:28,480 --> 00:12:31,350
moving out your luggage.
159
00:12:31,350 --> 00:12:31,950
What?
160
00:12:31,950 --> 00:12:34,080
My level of stress has
increased because of you.
161
00:12:34,080 --> 00:12:36,150
That 3 million Won has become
a medical fee instead.
162
00:12:36,150 --> 00:12:39,950
So please empty the room today.
163
00:12:44,680 --> 00:12:47,750
I'm hanging up.
I'm busy.
164
00:12:59,010 --> 00:13:01,010
Ajussi, you will break your back.
(Ajussi - older man, uncle)
165
00:13:01,010 --> 00:13:03,280
He left. You can get up.
166
00:13:04,410 --> 00:13:05,880
That...
167
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
Do you happen to know the phone
number of that man who just left?
168
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
Tell me!
169
00:13:10,280 --> 00:13:13,280
Are you a club member here?
170
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
Although I am not a member...
171
00:13:14,280 --> 00:13:17,950
Our club has a strict policy of keeping
our members' personal information confidential.
172
00:13:17,950 --> 00:13:19,280
I'm sorry.
173
00:13:19,280 --> 00:13:21,750
Don't be so petty!
174
00:13:21,750 --> 00:13:23,010
Wait! Wait! Wait!
175
00:13:40,280 --> 00:13:44,080
How can it be?
That 3 million is not yet all deducted.
176
00:13:46,880 --> 00:13:49,150
Your rent during this period of time,
plus eating my food without permission.
177
00:13:49,150 --> 00:13:50,950
Talking back at me,
spraying perfume.
178
00:13:50,950 --> 00:13:53,080
Not cleaning up after eating, pooping...
179
00:13:53,080 --> 00:13:57,140
This is what's left after I deducted those.
Take it with you when you leave!
180
00:13:57,880 --> 00:14:00,010
You really think I wouldn't dare to leave?
181
00:14:00,010 --> 00:14:03,610
I asked you to leave.
182
00:14:05,140 --> 00:14:07,010
Pig!
183
00:14:07,010 --> 00:14:07,680
What?
184
00:14:07,680 --> 00:14:11,210
Look at the way you eat,
exactly like a pig!
185
00:15:22,610 --> 00:15:24,740
What is it so late at night?
186
00:15:24,740 --> 00:15:27,140
I want to sleep with A In.
187
00:15:29,280 --> 00:15:32,010
Samchon!
188
00:15:35,740 --> 00:15:36,610
Have you eaten?
189
00:15:36,610 --> 00:15:38,280
Yes.
190
00:15:40,280 --> 00:15:41,810
She gave you this?
191
00:15:41,810 --> 00:15:43,410
Yeah.
192
00:15:44,610 --> 00:15:46,540
It's really strange.
193
00:15:46,540 --> 00:15:48,810
Why would she give this to you
when you two don't get along?
194
00:15:48,810 --> 00:15:51,540
I told her that she's pretty.
195
00:15:51,540 --> 00:15:53,480
Really?
196
00:15:54,340 --> 00:15:56,410
You really did what Samchon told you to?
197
00:15:56,410 --> 00:15:59,610
Yes.
I said she was pretty.
198
00:16:03,210 --> 00:16:06,410
=Then how does she look like for real?
Is she really pretty?=
199
00:16:06,410 --> 00:16:08,680
=No, she's not pretty.=
200
00:16:08,680 --> 00:16:10,140
=She's chubby.=
201
00:16:10,140 --> 00:16:14,680
=But she has big eyes and
her eyebrows are really dark.=
202
00:16:14,680 --> 00:16:15,880
=Although she is chubby,=
203
00:16:15,880 --> 00:16:19,010
=she has big eyes and dark eyebrows.=
204
00:16:19,010 --> 00:16:20,480
=So she should be pretty.=
205
00:16:20,480 --> 00:16:23,010
=She isn't.
I told you she isn't.=
206
00:16:23,010 --> 00:16:26,880
=That's a very standard face.
That should be pretty.=
207
00:16:30,140 --> 00:16:33,280
=A In's mom...=
208
00:16:33,280 --> 00:16:36,280
=Have you seen that child before?=
209
00:16:37,680 --> 00:16:40,680
Yes, I have.
=She is pretty.=
210
00:16:40,680 --> 00:16:43,340
You see?
Mommy said she is pretty.
211
00:16:43,340 --> 00:16:45,610
=No, she's not.=
212
00:16:46,680 --> 00:16:49,280
It's not important if she is or she is not pretty.
What's important is...
213
00:16:49,280 --> 00:16:53,940
she gave you this.
214
00:16:53,940 --> 00:16:56,810
That means she thinks
you are very important.
215
00:16:56,810 --> 00:16:59,010
Very important also means
very good, right?
216
00:16:59,010 --> 00:17:00,810
Of course.
217
00:17:00,810 --> 00:17:02,280
Just like the dinosaurs and the Power Rangers.
218
00:17:02,280 --> 00:17:04,210
You can't live without them, right?
219
00:17:04,210 --> 00:17:04,940
Yeah!
220
00:17:04,940 --> 00:17:08,610
Then you also think
I'm very important?
221
00:17:08,610 --> 00:17:10,880
Of course, you brat!
222
00:17:10,880 --> 00:17:13,680
=Mommy too?=
223
00:17:22,740 --> 00:17:24,880
Of course she is too.
224
00:17:24,880 --> 00:17:30,740
The dinosaurs and the Power Rangers
are also miracle kings.
225
00:17:30,740 --> 00:17:35,540
And to you,
mommy is like one of the miracle kings.
226
00:18:18,810 --> 00:18:19,880
I won't be picky with the fact
that she put up a tent here,
227
00:18:19,880 --> 00:18:23,210
but to take other people's stuff
without permission instead of buying
her own?
228
00:18:23,210 --> 00:18:26,740
Hey! Wake up!
229
00:18:26,740 --> 00:18:28,880
Hey! Gumiho!
(Gumiho - the "nine-tailed fox" of Korean folklore)
230
00:18:29,810 --> 00:18:32,540
This is a violation of regulations.
231
00:18:32,540 --> 00:18:34,280
I will check on you again
after I'm finished working.
232
00:18:34,280 --> 00:18:37,680
If you don't want to be embarrassed,
then you better solve it yourself.
233
00:18:37,680 --> 00:18:40,210
Otherwise, I will call the police.
234
00:18:49,610 --> 00:18:52,540
How is the response in the store
to our new articles this time?
235
00:18:52,540 --> 00:18:53,880
The response is very good.
236
00:18:53,880 --> 00:18:58,410
Especially those purses with rosette
or metal jewelry which are very much in demand.
237
00:18:58,410 --> 00:19:01,940
How about the launching of
other companies' brands in Seoul?
Any remarks on that?
238
00:19:01,940 --> 00:19:03,340
What's the reaction towards the sales?
239
00:19:03,340 --> 00:19:05,740
It originated from the French's high-end
brand TCIM to receive the same material...
240
00:19:05,740 --> 00:19:07,880
So, C'est la Vie and LV should be
in the same class.
241
00:19:07,880 --> 00:19:10,410
Who would believe that?
242
00:19:10,410 --> 00:19:13,010
So, would Division Chief Lee,
243
00:19:13,940 --> 00:19:18,010
tell your wife that this one
is the same grade as LV,
244
00:19:18,010 --> 00:19:20,940
and buy it as a present for her?
245
00:19:22,280 --> 00:19:25,080
Hurry and say something.
246
00:19:25,080 --> 00:19:27,880
It's not because the material
used is similar to LV.
247
00:19:27,880 --> 00:19:30,880
LV will pick the grade A leather,
and then use the remaining.
248
00:19:30,880 --> 00:19:33,340
LV will protest and deny about it.
249
00:19:33,340 --> 00:19:37,940
Even if we use the same type of
leather used by LV, people still
won't buy our products.
250
00:19:37,940 --> 00:19:41,410
First of all, the most important is the leather.
251
00:19:41,410 --> 00:19:46,810
The problem is that folks in our country
do not have sufficient knowledge and
understanding of leather.
252
00:19:46,810 --> 00:19:51,610
Our purses are no different.
They are excellent quality.
253
00:19:51,610 --> 00:19:55,480
Why don't we use a simpler ad
to advertise them?
254
00:19:55,480 --> 00:19:58,080
Yes, I got it.
255
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Next is...
256
00:19:59,080 --> 00:20:01,880
I keep having the feeling that
the small purse is such a waste.
257
00:20:02,010 --> 00:20:03,680
Is it possible to redesign them?
258
00:20:03,810 --> 00:20:05,880
I also feel it is a waste.
259
00:20:05,880 --> 00:20:10,940
This project is the combined effort
of countless people.
260
00:20:10,940 --> 00:20:17,610
Necgozanes, Light brand,
CCOC, MUV, Christian Louboutin.
261
00:20:17,610 --> 00:20:21,340
Sales of well-known brands decreased by 2.3%,
but at the same time
262
00:20:21,540 --> 00:20:24,280
these brands have increased by 50%.
263
00:20:24,410 --> 00:20:28,280
In the future, canvas bag will replace
the deluge patterned bag.
264
00:20:28,280 --> 00:20:30,880
Everyone wants to carry
a unique, one-of-a-kind purse.
265
00:20:30,880 --> 00:20:33,940
Therefore, aside from the limited
edition of 500 purses per year
266
00:20:33,940 --> 00:20:36,880
they will be 100% handmade.
267
00:20:37,480 --> 00:20:39,740
-=The problem is...=-
Is there any other method?
268
00:20:39,740 --> 00:20:40,010
-=The problem is...=-
269
00:20:50,810 --> 00:20:54,280
The problem is the story.
270
00:20:54,280 --> 00:20:56,140
That...
271
00:20:56,140 --> 00:20:58,140
Please speak.
272
00:20:58,140 --> 00:21:01,740
I... may I say something honest?
273
00:21:01,740 --> 00:21:04,140
You sure may.
274
00:21:04,140 --> 00:21:07,140
If it were me, no matter
how good the quality is,
275
00:21:07,140 --> 00:21:10,940
I wouldn't want to spend several million
just to buy a purse made locally.
276
00:21:10,940 --> 00:21:12,680
I understand.
277
00:21:12,680 --> 00:21:18,410
That... about liking foreign brands...
that... how should I put it...
278
00:21:18,410 --> 00:21:20,680
It's like the sense of tradition,
279
00:21:20,680 --> 00:21:25,810
something like a sense of originality,
280
00:21:25,810 --> 00:21:30,280
and we don't have that.
281
00:21:30,280 --> 00:21:33,280
You mean we don't have a story?
282
00:21:36,940 --> 00:21:40,010
You've worked hard.
283
00:21:58,280 --> 00:22:00,940
The skirt is too long.
284
00:22:09,410 --> 00:22:11,680
Pretty... pretty.
285
00:22:19,940 --> 00:22:23,880
That color doesn't look good on you.
Try orange!
286
00:22:23,880 --> 00:22:26,810
It would probably suit you better.
287
00:22:36,610 --> 00:22:39,010
Please leave if you have finished cleaning up.
288
00:22:39,010 --> 00:22:40,940
Yes.
289
00:23:02,940 --> 00:23:05,140
Are you in there?
290
00:23:07,740 --> 00:23:12,010
So, do you have any opinion
about the 'story' part?
291
00:23:12,010 --> 00:23:13,610
Not yet.
292
00:23:13,610 --> 00:23:16,680
Our history is too brief.
It will be a bit tough to
come up with a story.
293
00:23:16,680 --> 00:23:19,480
Maybe we'll need help
from Mr. Bae.
294
00:23:19,940 --> 00:23:22,880
Don't I have you?
295
00:23:22,880 --> 00:23:26,610
You change the 15 years to 30 years.
296
00:23:29,540 --> 00:23:31,340
30 years is also short.
297
00:23:31,340 --> 00:23:34,880
Other people have had it
for more than 100 years.
298
00:23:34,880 --> 00:23:38,010
Looking at the comparison,
I agree with you.
299
00:23:38,010 --> 00:23:45,410
It's a long way to go, but...
=I need you.=
300
00:23:45,410 --> 00:23:49,540
=I need you to show yourself
to the people in the world.=
301
00:23:49,540 --> 00:23:52,340
=It will absolutely be worth your while.=
302
00:23:52,340 --> 00:23:55,940
=It's also your project.=
303
00:23:56,540 --> 00:23:59,810
Why do you want so badly for me
to come out and show myself?
304
00:24:01,480 --> 00:24:04,540
=I want to live in the
same world with you.=
305
00:24:07,140 --> 00:24:12,540
=Because the world that
has you inside it is irresistible.=
306
00:24:13,280 --> 00:24:15,540
You really are stubborn.
307
00:24:15,680 --> 00:24:17,880
It's juvenile next to you.
308
00:24:20,210 --> 00:24:22,010
However...
309
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
can I become a story?
310
00:24:23,340 --> 00:24:24,540
You live your life with great effort.
311
00:24:24,680 --> 00:24:26,410
Furthermore, in a very dramatic way also.
312
00:24:26,540 --> 00:24:32,010
With an excellent design sense and vision,
with 10 years of experience before you
decided to return to this country.
313
00:24:32,140 --> 00:24:33,880
=And also...=
314
00:24:34,080 --> 00:24:36,080
=You have been hiding behind the curtain.=
315
00:24:36,280 --> 00:24:39,810
=You are a mystery.=
316
00:24:39,940 --> 00:24:42,680
Please trust me this time.
317
00:24:42,880 --> 00:24:45,740
Just like I have trusted you before.
318
00:24:47,010 --> 00:24:48,880
=Why is there no answer?=
319
00:24:49,010 --> 00:24:52,740
=It needs to be done immediately.
It must be done.
It must be done to the end.=
320
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
=That is more like you.=
321
00:24:54,810 --> 00:24:56,480
This...
322
00:24:56,610 --> 00:24:59,410
is not something I can decide right away.
323
00:24:59,610 --> 00:25:01,140
When you have made your decision,
please let me know.
324
00:25:01,340 --> 00:25:03,480
But don't take too much time.
325
00:25:03,680 --> 00:25:06,140
Okay.
326
00:25:06,280 --> 00:25:08,680
Then, I am done talking.
327
00:25:20,680 --> 00:25:23,810
I'm back from my lunch break.
328
00:25:26,140 --> 00:25:28,480
Leave!
329
00:25:28,610 --> 00:25:30,680
Now what?
330
00:25:32,480 --> 00:25:35,410
As a valet parking attendant,
how could you take a 2 hour lunch break?
331
00:25:35,540 --> 00:25:36,880
Rotten brat!
332
00:25:37,010 --> 00:25:39,280
You have quite the nerve.
333
00:25:39,410 --> 00:25:41,540
Still not leaving?
334
00:25:42,810 --> 00:25:44,540
How can you treat me like this?
335
00:25:44,740 --> 00:25:45,680
Even if it's like this, I was also...
336
00:25:45,810 --> 00:25:47,940
Even if it's like this what?
337
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
You'd be surprised if I told you.
338
00:25:50,010 --> 00:25:53,280
You... you... looking at you I really want to...
339
00:25:53,410 --> 00:25:54,940
If you let me off the hook this time,
340
00:25:55,080 --> 00:25:57,940
I will give you free insurance.
341
00:25:58,080 --> 00:26:01,480
When you are in a crisis,
the insurance will be able to help you.
342
00:26:01,610 --> 00:26:02,880
Am I in trouble now?
343
00:26:03,010 --> 00:26:05,540
You can use the insurance at work.
344
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
So you mean to say...
345
00:26:06,880 --> 00:26:09,340
Does it include life insurance, you punk?
346
00:26:09,540 --> 00:26:12,080
If it happens one more time,
I am going to kill myself.
347
00:26:12,210 --> 00:26:14,480
There's a car coming.
348
00:26:14,610 --> 00:26:16,480
Still not going there, bastard?
349
00:26:16,680 --> 00:26:17,810
Yes.
350
00:26:17,940 --> 00:26:19,810
Welcome.
Please let me park your car for you.
351
00:26:19,940 --> 00:26:22,410
After the car is found,
and the engine is started...
352
00:26:22,540 --> 00:26:26,480
but something is stuck
on the rear window.
353
00:26:26,680 --> 00:26:28,410
Officer Jo, how do you think
it should be handled?
354
00:26:28,610 --> 00:26:30,080
Get out of the car and
tear that thing off.
355
00:26:30,210 --> 00:26:34,140
Right at that moment,
somebody climbs in the car
and takes off with it.
356
00:26:34,280 --> 00:26:38,280
This is the latest and popular
new form of theft cases.
357
00:26:38,410 --> 00:26:39,940
Do you understand?
358
00:26:40,080 --> 00:26:40,880
When you people are patrolling,
359
00:26:41,080 --> 00:26:42,610
and discover a parked car
with something stuck on it...
360
00:26:42,740 --> 00:26:43,540
pay extra attention
361
00:26:43,680 --> 00:26:45,340
and remind the residents to be vigilant.
362
00:26:45,540 --> 00:26:46,610
- Yes.
- Yes.
363
00:26:46,740 --> 00:26:48,680
What happened?
A blackout again?
364
00:26:48,810 --> 00:26:53,880
Summer is already gone,
who still consumes so much power?
365
00:26:55,280 --> 00:26:58,340
~ Why must be born? ~
366
00:26:58,540 --> 00:27:01,410
~ Why must be born? ~
367
00:27:01,610 --> 00:27:05,080
~ Our beloved Gim Pan Sul. ~
368
00:27:05,280 --> 00:27:08,680
~ Why must be born? ~
369
00:27:08,810 --> 00:27:10,610
~ - Happy birthday to you...
- Happy birthday to you... ~
370
00:27:10,740 --> 00:27:12,810
~ - Happy birthday to you...
- Happy birthday to you... ~
371
00:27:12,940 --> 00:27:15,610
~ - Our beloved Gim Pan Sul.
- Our beloved Gim Pan Sul. ~
372
00:27:15,740 --> 00:27:19,080
~ - Happy birthday to you...
- Happy birthday to you... ~
373
00:27:20,010 --> 00:27:22,810
You guys doing this during
working hours. Really...
374
00:27:22,940 --> 00:27:25,140
You don't know how to control
your own feelings.
375
00:27:25,280 --> 00:27:27,210
I don't really like this.
376
00:27:27,340 --> 00:27:28,940
Captain, please blow out the candle.
377
00:27:29,080 --> 00:27:30,880
Fine.
378
00:27:31,080 --> 00:27:32,480
But what is with this candle?
379
00:27:32,680 --> 00:27:33,410
Not at all suitable.
380
00:27:33,540 --> 00:27:34,480
Another year older,
blame it to the despondency.
381
00:27:34,680 --> 00:27:36,610
Why does everything have to be suitable?
382
00:27:36,740 --> 00:27:38,140
It is similar anyway.
383
00:27:38,340 --> 00:27:41,280
Since it is similar, can't you just
find something with a closer resemblance?
384
00:27:41,410 --> 00:27:44,210
- Aren't you people tired of
celebrating it every year?
- Forget it! This will do.
385
00:27:44,340 --> 00:27:48,280
- Let's just finish this.
I just need to blow this out, right?
- Yes.
386
00:28:11,010 --> 00:28:12,740
Such a disrespectful person.
387
00:28:12,880 --> 00:28:15,080
I really want to grab you and then...
388
00:28:15,280 --> 00:28:18,940
- Yes.
- Yes.
389
00:28:19,080 --> 00:28:21,940
Really...
390
00:28:28,480 --> 00:28:29,940
You're back.
391
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
Captain Gim.
392
00:28:31,210 --> 00:28:31,740
Yes?
393
00:28:31,940 --> 00:28:34,010
Are those natural curls?
394
00:28:34,140 --> 00:28:37,210
Yes, Director.
Those natural curls have powerful volume.
395
00:28:37,340 --> 00:28:39,810
I've always thought you
permed your hair.
396
00:28:39,940 --> 00:28:41,940
Being a civil servant,
how can I have my hair permed?
397
00:28:42,080 --> 00:28:43,880
It would be inappropriate.
398
00:28:44,080 --> 00:28:50,680
In the future I will carefully blow my
hair straight and use extra-hold
hair-spray to style it.
399
00:28:51,940 --> 00:28:54,210
How has Officer Cha been lately?
400
00:28:54,410 --> 00:28:55,340
Is she making progress?
401
00:28:55,480 --> 00:28:56,340
She's always been like that.
402
00:28:56,540 --> 00:28:58,080
It's impossible to change someone overnight.
403
00:28:58,280 --> 00:28:59,940
Captain Gim, please keep an eye of her!
404
00:29:00,140 --> 00:29:02,610
She and I don't really get along.
405
00:29:02,740 --> 00:29:06,880
She and I are doing quite well.
406
00:29:07,010 --> 00:29:10,410
I will try my best to guide her.
407
00:29:17,480 --> 00:29:20,340
Who gave me this glorious gift?
408
00:29:20,480 --> 00:29:21,740
It was Officer Cha.
409
00:29:21,880 --> 00:29:23,540
Really?
410
00:29:26,210 --> 00:29:26,880
No.
411
00:29:27,010 --> 00:29:30,410
Since she already bought me a present,
shouldn't she wish me a happy birthday?
412
00:29:30,540 --> 00:29:33,210
She really doesn't know how to sweet-talk people.
How will she be able to get married?
413
00:29:33,340 --> 00:29:33,880
Isn't that right?
414
00:29:34,010 --> 00:29:36,140
That's right.
415
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
You guys haven't prepared any presents?
416
00:29:38,410 --> 00:29:40,480
You have so much to learn from Officer Cha.
Learn from her!
417
00:29:40,680 --> 00:29:42,540
Yes.
418
00:29:42,680 --> 00:29:43,740
Director...
419
00:29:43,880 --> 00:29:47,610
I didn't expect Officer Cha to have
such a side to her personality.
420
00:29:48,740 --> 00:29:49,410
It looks quite nice.
421
00:29:49,540 --> 00:29:51,880
Yes. Thank you.
422
00:29:56,140 --> 00:29:59,280
Calling 4497.
Please confirm a report.
423
00:29:59,480 --> 00:30:00,810
=4497's case...=
424
00:30:00,940 --> 00:30:03,410
=From the park behind
Meosjin Police station, over.=
425
00:30:03,540 --> 00:30:05,480
This is the right place.
426
00:30:05,610 --> 00:30:07,410
Those underage kids really
don't know what scared is.
427
00:30:07,540 --> 00:30:10,940
They actually have the nerve to
come to the back of the
local police station and drink.
428
00:30:11,080 --> 00:30:12,140
There it is!
429
00:30:12,280 --> 00:30:13,540
It's over here, sunbae.
(Sunbae - senior, mentor)
430
00:30:13,740 --> 00:30:15,080
This can't be wrong.
431
00:30:15,280 --> 00:30:16,340
We must find the youngsters.
432
00:30:16,480 --> 00:30:19,280
What's the use of finding
only the empty bottles?
433
00:30:19,480 --> 00:30:20,410
Let's check over there.
434
00:30:20,540 --> 00:30:22,680
Hey, Officer Cha!
435
00:30:29,340 --> 00:30:31,210
Was it because you didn't want to catch
or you couldn't?
436
00:30:31,340 --> 00:30:34,340
Can't you just accept my apology?
(In Korean language 'apology' and 'apple'
are both 'sagwa')
437
00:30:34,480 --> 00:30:37,610
This is what you mean by an "apology"?
438
00:30:37,740 --> 00:30:39,680
How are you, hyeongnim!
(Hyeongnim - respected older brother)
439
00:30:39,810 --> 00:30:41,410
I haven't seen you for a few days.
440
00:30:41,610 --> 00:30:45,880
You brat. If people look at you,
they will think that you are making pickled radish.
441
00:30:48,010 --> 00:30:50,880
Just accept it! Every time I see you
I feel so awkward.
442
00:30:51,010 --> 00:30:51,880
Don't see me then.
443
00:30:52,010 --> 00:30:53,010
Who do you think would like to see you?
444
00:30:53,140 --> 00:30:54,280
Just like this.
I'm always bumping into you by accident.
445
00:30:54,410 --> 00:30:56,740
The police station is at least 50 meters away.
446
00:30:56,880 --> 00:30:59,010
You've followed me as far as
50 meters and you still say
this is accidental?
447
00:30:59,140 --> 00:31:00,480
Anyway, this meeting is accidental.
448
00:31:00,610 --> 00:31:01,280
Just accept it, okay?
449
00:31:01,410 --> 00:31:04,010
It doesn't take a genius
to see it's a rotten apple.
450
00:31:04,140 --> 00:31:05,340
Then we are even,
451
00:31:05,480 --> 00:31:07,010
including when you kicked me twice,
452
00:31:07,140 --> 00:31:11,280
and hit me on my head when
you were drunk. Okay?
453
00:31:13,740 --> 00:31:14,740
Okay, I got it.
454
00:31:14,880 --> 00:31:16,810
It's even.
455
00:31:18,140 --> 00:31:19,740
Did you two go drinking?
456
00:31:19,940 --> 00:31:21,940
Yes! She is such an alcoholic.
457
00:31:22,080 --> 00:31:23,410
Sunbae!
458
00:31:23,540 --> 00:31:25,080
did you drink with him?
459
00:31:25,210 --> 00:31:28,610
You told me that you don't drink.
But why did you go drinking with him?
460
00:31:28,740 --> 00:31:31,140
Why didn't you ask me to come along?
Why?
461
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
Didn't you say that you'd help me?
462
00:31:32,480 --> 00:31:34,210
What's going on here?
463
00:31:34,340 --> 00:31:35,340
Didn't you say she is much older than you?
464
00:31:35,480 --> 00:31:38,010
I said I was considering it.
I never say I didn't like her.
465
00:31:38,140 --> 00:31:41,410
You really are taking your time
with the consideration.
466
00:31:41,540 --> 00:31:44,810
But your sentences are getting shorter and shorter.
(Honorifics are not used here.)
467
00:31:44,940 --> 00:31:47,610
Could it be possible that you
are interested in my sunbae?
468
00:31:47,740 --> 00:31:49,680
What if I do?
Why should i still help you?
469
00:31:49,810 --> 00:31:52,140
I should just kill you right now.
470
00:31:58,010 --> 00:32:01,540
Do I look like an easy person to kill?
471
00:32:04,540 --> 00:32:06,940
But you always make me care.
472
00:32:17,340 --> 00:32:19,140
He is the one who receives the most
attention lately.
473
00:32:19,280 --> 00:32:21,810
A man under 30 years of age who has
hundreds of billions in assets.
474
00:32:21,940 --> 00:32:23,540
He is also a member of this club.
475
00:32:25,280 --> 00:32:26,540
But nobody knows
476
00:32:26,680 --> 00:32:29,210
his name and actual age.
477
00:32:29,210 --> 00:32:31,880
As to what kind of business he does,
no one knows.
478
00:32:32,540 --> 00:32:35,210
What kind of person is he really?
479
00:32:37,680 --> 00:32:41,880
The quality is not bad.
It looks like an authentic one.
480
00:32:43,740 --> 00:32:46,340
I don't use knock-offs.
481
00:32:46,540 --> 00:32:49,410
Does that mean the watch is authentic?
482
00:32:49,410 --> 00:32:51,680
It should worth 100 million Won.
483
00:32:52,340 --> 00:32:54,740
My curiosity is killing me!
484
00:32:56,540 --> 00:32:58,610
Yes, that's right!
485
00:33:00,880 --> 00:33:02,140
Yes, it was the first day of this month.
The first.
486
00:33:02,140 --> 00:33:04,210
Doesn't the manager have records
of who attended that day?
487
00:33:04,210 --> 00:33:05,940
Go and find out!
What's so difficult about that?
488
00:33:05,940 --> 00:33:07,080
Listen, young lady,
489
00:33:07,080 --> 00:33:08,740
it's not difficult to find somebody.
490
00:33:08,740 --> 00:33:12,080
But I must know who you are,
before I can give you our members list.
491
00:33:13,140 --> 00:33:15,340
Look, this is who I am.
492
00:33:15,340 --> 00:33:17,280
My identity is verified now.
493
00:33:17,740 --> 00:33:20,080
I can't believe I encountered someone
with such an infatuation.
494
00:33:20,080 --> 00:33:21,280
What? Infatuation?
495
00:33:21,280 --> 00:33:23,740
Hey! Have you finished talking?
496
00:33:25,480 --> 00:33:27,080
I wasn't asking a lot from you.
497
00:33:27,080 --> 00:33:29,610
Looking at people's name
and acting all stuck-up...
498
00:33:29,610 --> 00:33:31,280
So annoying!
499
00:34:39,940 --> 00:34:42,010
What? It's just hanging on this.
500
00:34:43,010 --> 00:34:45,010
Is he really wealthy?
501
00:35:23,680 --> 00:35:26,680
Single. Then, that woman can't
be his wife.
502
00:35:26,680 --> 00:35:28,140
Then what is she?
503
00:35:28,140 --> 00:35:29,610
An older friend?
504
00:35:29,610 --> 00:35:34,140
No, no... they don't appear to be friends.
505
00:35:34,480 --> 00:35:37,540
Doesn't appear to be his sister either.
506
00:35:37,540 --> 00:35:40,940
But she's really stylish.
507
00:35:41,480 --> 00:35:45,080
It would be great if
I could be like that.
508
00:35:47,680 --> 00:35:48,680
Right.
509
00:35:48,680 --> 00:35:50,810
I have to have money!
510
00:36:00,010 --> 00:36:02,010
What are you staring at?
(She is using 'banmal', casual Korean)
511
00:36:02,010 --> 00:36:04,410
How dare you speak like
that to an adult?
512
00:36:04,410 --> 00:36:06,610
In your dreams.
513
00:36:14,010 --> 00:36:17,810
Ajussi, are you a pervert?
Why do you keep staring at me?
514
00:36:17,940 --> 00:36:19,340
Your skirt is rolled up.
515
00:36:19,340 --> 00:36:20,010
What?
516
00:36:20,010 --> 00:36:22,940
Your skirt is being blown by the wind
and your bottom is showing.
517
00:36:24,740 --> 00:36:27,210
Ah, I want to die!
518
00:36:29,740 --> 00:36:31,810
You didn't tell me earlier
just so you could keep looking!
519
00:36:31,810 --> 00:36:33,740
You major perv!
520
00:36:41,140 --> 00:36:43,140
Today's not bad!
521
00:36:58,610 --> 00:36:59,810
Where did you go?
522
00:37:10,940 --> 00:37:12,210
Where did it go?
523
00:37:15,280 --> 00:37:16,480
Come.
524
00:37:42,140 --> 00:37:44,410
I think tennis isn't suitable for you.
525
00:37:44,410 --> 00:37:46,080
We could try golf.
526
00:37:46,080 --> 00:37:49,480
Then I'll have to start all over.
What uniform do I need for golf?
527
00:37:49,480 --> 00:37:52,740
That's what I'm saying. Why didn't you learn
it well first before buying all the equipment?
528
00:37:52,740 --> 00:37:55,810
My perfectionism makes it
very painful for me.
529
00:37:56,010 --> 00:37:57,940
I should just do breathing exercises.
530
00:37:57,940 --> 00:37:58,880
It doesn't require any equipment.
531
00:37:58,880 --> 00:38:00,940
Why wouldn't you need equipment?
532
00:38:00,940 --> 00:38:02,680
You'll need equipment to breathe
once you're an old man.
533
00:38:02,680 --> 00:38:05,210
I want to die before I need
to use breathing equipment.
534
00:38:05,210 --> 00:38:05,940
Ah... right.
535
00:38:05,940 --> 00:38:07,680
I heard that you're parking cars.
536
00:38:08,480 --> 00:38:14,610
I thought you would only ride motorbikes,
and never drive a car?
537
00:38:25,010 --> 00:38:29,080
Ah... I said the wrong thing again.
538
00:38:29,080 --> 00:38:31,610
Why are you always like this?
539
00:38:31,610 --> 00:38:35,410
Only by continuously stabbing
at the wound will it stop aching.
540
00:38:36,010 --> 00:38:38,140
I've gotten better.
541
00:38:43,540 --> 00:38:47,540
If I didn't drive,
then Su Yeong would have nothing to do.
542
00:38:47,540 --> 00:38:50,140
Ah... look at how cool you're acting.
543
00:38:50,140 --> 00:38:52,340
I really don't like you being this way.
544
00:38:52,340 --> 00:38:54,140
Do you have a bit of a split personality?
545
00:38:54,140 --> 00:38:56,010
Not only a bit, that's for sure.
546
00:38:56,010 --> 00:38:56,540
Yes, yes.
547
00:38:56,540 --> 00:38:58,810
It's this expression,
this tone of voice.
548
00:38:58,810 --> 00:39:01,880
The darkness that's hidden
behind the sincere face.
549
00:39:01,880 --> 00:39:03,880
It makes people feel
uncomfortable looking at it.
550
00:39:03,880 --> 00:39:06,740
Mentally healthy people can
be spotted at a glance.
551
00:39:06,740 --> 00:39:10,810
Then it looks like I also have mental issues.
552
00:39:11,740 --> 00:39:15,540
In my opinion,
both of you have mental issues.
553
00:39:15,540 --> 00:39:17,880
These days are there still
people who are mentally ill?
554
00:39:17,880 --> 00:39:20,810
Among cases, some are more severe.
555
00:39:20,810 --> 00:39:21,880
Then hyeong...
(Hyeong - older brother)
556
00:39:21,880 --> 00:39:23,140
can you see yourself clearly?
557
00:39:23,140 --> 00:39:24,480
I live by myself
558
00:39:24,480 --> 00:39:28,010
because I am unable to handle a family.
559
00:39:28,010 --> 00:39:32,010
Have you heard of being spontaneously single?
560
00:39:32,410 --> 00:39:35,080
Should a divorcee be
called spontaneously single?
561
00:39:35,080 --> 00:39:35,610
Hey, Seo Jae Hui!
562
00:39:35,610 --> 00:39:37,340
You always need to rub salt into old wounds.
563
00:39:37,340 --> 00:39:39,680
Only like this can you get better quickly.
564
00:39:45,810 --> 00:39:47,080
Drink up!
565
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
Name, Seo Jae Hui.
566
00:39:51,880 --> 00:39:55,940
Plays tennis and has a chauffeur.
567
00:39:55,940 --> 00:39:57,880
And has a slight split personality.
568
00:40:00,810 --> 00:40:03,080
Definitely a wealthy person.
569
00:40:10,210 --> 00:40:11,280
How much for a bunch of scallions?
570
00:40:11,280 --> 00:40:14,080
1500 Won for a bunch.
571
00:40:16,280 --> 00:40:17,810
This one's better.
572
00:40:20,740 --> 00:40:22,740
Buy some spinach.
I'll give you a discount.
573
00:40:22,740 --> 00:40:23,810
It's a bit stale.
574
00:40:23,810 --> 00:40:25,880
Where are you going to find the fresh ones
at this hour?
575
00:40:25,880 --> 00:40:27,680
If you take it all,
I'll give you an even bigger discount.
576
00:40:27,680 --> 00:40:29,280
Who can eat so much spinach?
577
00:40:29,280 --> 00:40:30,480
2000 Won's worth will do.
578
00:40:30,480 --> 00:40:32,140
Yes, of course.
579
00:40:32,210 --> 00:40:34,540
Ajumma, give me half a block of tofu.
(Ajumma - older lady, aunt)
580
00:40:34,540 --> 00:40:38,880
Aigoo. How big is one block of tofu?
Asking for half a block every day.
581
00:40:39,740 --> 00:40:40,540
700 Won, is it?
582
00:40:40,540 --> 00:40:41,680
Yes.
583
00:40:45,480 --> 00:40:46,740
Hey, young daughter-in-law.
584
00:40:46,740 --> 00:40:50,740
Come buy one.
I'll give you a discount.
585
00:40:50,740 --> 00:40:52,540
What is it?
586
00:40:52,540 --> 00:40:55,140
It's crab from our village.
587
00:40:55,140 --> 00:41:00,340
It's especially delicious if
you make soy sauce crab.
588
00:41:00,340 --> 00:41:02,140
I don't need it.
589
00:41:02,140 --> 00:41:03,740
I just want to finish selling it,
so I can go home earlier.
590
00:41:03,740 --> 00:41:06,680
To make dinner for my grandchildren.
591
00:41:08,540 --> 00:41:12,210
I'm just one person.
How can I eat all of that?
592
00:41:13,280 --> 00:41:17,010
And also, I'm not a young daughter-in-law.
593
00:41:19,410 --> 00:41:23,010
Aigoo. Impulse is the devil.
594
00:41:23,940 --> 00:41:25,540
When will I be able to finish eating this?
595
00:41:46,940 --> 00:41:49,610
It's that representative.
596
00:41:49,610 --> 00:41:51,480
They're both very familiar with each other.
597
00:41:51,680 --> 00:41:56,080
And what's this clothing?
Where'd he get that?
598
00:41:56,280 --> 00:41:57,540
I don't care.
599
00:41:59,210 --> 00:42:02,740
Oh, right. Wrong direction.
600
00:42:04,880 --> 00:42:06,480
It's really annoying.
601
00:42:16,880 --> 00:42:18,680
Since you're here already,
go in and stay awhile.
602
00:42:18,680 --> 00:42:21,810
No need. Director Bae doesn't like me.
603
00:42:21,810 --> 00:42:23,280
What is there not to like?
604
00:42:23,280 --> 00:42:25,340
It's because you're too beautiful.
He wouldn't dare look at you.
605
00:42:25,340 --> 00:42:27,080
You're asking me to believe that?
606
00:42:27,080 --> 00:42:28,940
It's true.
607
00:42:29,210 --> 00:42:33,480
Take this as a gift.
They say he likes Chinese wine?
608
00:43:14,880 --> 00:43:16,340
Officer Cha?
609
00:43:16,880 --> 00:43:19,340
What are you doing?
Quickly come here and help.
610
00:43:22,340 --> 00:43:25,880
You'll definitely get an ulcer
if you don't cause trouble.
611
00:43:25,880 --> 00:43:28,140
You were blocking the way.
612
00:43:33,010 --> 00:43:36,140
Get out of the way if you aren't going to help.
You're going to step on my babies.
613
00:43:37,680 --> 00:43:40,410
There's one escaping on that side.
Quick, help me catch it!
614
00:43:40,410 --> 00:43:42,140
Hurry up!
615
00:43:46,480 --> 00:43:47,740
Really...
616
00:44:01,410 --> 00:44:05,810
I'm sorry, I'm really sorry.
617
00:44:07,140 --> 00:44:10,610
I didn't do it on purpose.
618
00:44:11,940 --> 00:44:18,940
Oh, no. It was just an unexpected situation.
619
00:44:35,610 --> 00:44:38,140
Our workshop is over here.
620
00:44:38,140 --> 00:44:40,610
And it also happens that my
friend here lives there.
621
00:44:40,610 --> 00:44:44,610
I needed him to help me with something.
622
00:44:46,480 --> 00:44:48,080
Ah, yes...
623
00:44:48,880 --> 00:44:51,140
My house is on this side.
624
00:44:53,810 --> 00:44:56,140
On the same street.
625
00:44:56,140 --> 00:44:59,080
It's a small world, Representative.
626
00:45:01,210 --> 00:45:03,210
Then I will take my leave.
627
00:45:03,540 --> 00:45:06,280
Seo Jae Hui,
I'm counting on you then.
628
00:45:06,280 --> 00:45:09,140
Yes. Take care, Representative.
629
00:45:39,940 --> 00:45:43,740
I didn't even know that our
company workshop was here.
630
00:45:43,740 --> 00:45:46,210
What fate we have.
631
00:45:47,140 --> 00:45:48,340
Who knows?
632
00:45:48,340 --> 00:45:51,080
I was spotted by Representative one day,
and formally became an employee.
633
00:45:51,080 --> 00:45:53,480
Otherwise, I could've requested to
transfer to the security department.
634
00:45:53,480 --> 00:45:54,810
My drawing skills aren't bad.
635
00:45:54,810 --> 00:45:57,540
I need to take advantage of this
opportunity and create some designs.
636
00:45:58,540 --> 00:46:00,740
Why aren't you coming?
637
00:46:03,340 --> 00:46:06,080
There's no relationship of any kind.
638
00:46:06,610 --> 00:46:10,410
It's only a company Representative and
an insignificant employee relationship.
639
00:46:10,610 --> 00:46:11,080
Yeah.
640
00:46:11,080 --> 00:46:14,340
She dropped you off because
she needed your help?
641
00:46:14,680 --> 00:46:15,210
Yes.
642
00:46:15,210 --> 00:46:17,740
There wasn't a chauffeur.
Representative drove you personally,
643
00:46:17,740 --> 00:46:21,810
with a low level employee in
the front passenger seat.
644
00:46:22,880 --> 00:46:24,210
Yeah.
645
00:46:24,480 --> 00:46:27,140
And the two of you were speaking quite casually.
646
00:46:27,740 --> 00:46:29,610
I've always lacked manners.
647
00:46:29,610 --> 00:46:33,010
Regardless of whether it's a Representative,
or a lowly police officer.
648
00:46:33,010 --> 00:46:35,140
Hey! Seo Jae Hui!
649
00:46:35,140 --> 00:46:37,010
I've been an officer for four years already.
650
00:46:37,010 --> 00:46:40,140
I can tell at a glance if
someone is a bit unusual.
651
00:46:40,140 --> 00:46:41,480
So?
652
00:46:41,480 --> 00:46:44,080
What's with the clothes you're wearing?
653
00:46:44,410 --> 00:46:47,340
Did you steal them from some wealthy household?
654
00:46:47,340 --> 00:46:49,610
These are things that I used
to do when I was 18 years old.
655
00:46:49,610 --> 00:46:51,410
Sometimes I dress formally
to change up the mood.
656
00:46:51,410 --> 00:46:53,080
It seems very expensive.
657
00:46:53,080 --> 00:46:55,210
- I saved up several months' wages.
- Was it the woman just now?
658
00:46:55,210 --> 00:46:59,610
No... The Representative bought it for you.
659
00:47:01,610 --> 00:47:03,340
What?
660
00:47:03,480 --> 00:47:07,610
Because I have that kind of
relationship with Representative,
661
00:47:07,610 --> 00:47:09,480
she buys me clothes and wine.
662
00:47:09,480 --> 00:47:12,410
Do you want it to be that kind of story?
663
00:47:12,410 --> 00:47:13,940
Do I look like that kind of person?
664
00:47:13,940 --> 00:47:15,010
But if that's not it,
665
00:47:15,010 --> 00:47:16,010
then just prove it.
666
00:47:16,410 --> 00:47:18,080
You're totally a fraud.
667
00:47:18,080 --> 00:47:19,480
You said you could tell at a glance.
668
00:47:19,480 --> 00:47:21,280
But for me...
669
00:47:21,880 --> 00:47:22,480
You can't tell?
670
00:47:22,480 --> 00:47:24,680
Your explanation just now
was very unreasonable.
671
00:47:24,680 --> 00:47:27,010
You think I'd believe such a ridiculous story?
672
00:47:27,210 --> 00:47:29,480
Compared to being unjustly treated?
673
00:47:29,480 --> 00:47:33,740
Everyone knows you're putting on an act.
Why don't you just give it to me straight?
674
00:47:40,340 --> 00:47:42,140
In fact...
675
00:47:49,140 --> 00:47:51,340
You want me to prove it?
676
00:47:52,080 --> 00:47:54,740
Why would I want to do that?
677
00:47:54,880 --> 00:47:58,140
Officer Cha,
why are you asking about this?
678
00:47:58,140 --> 00:48:02,480
Do you have the qualification or authority?
679
00:48:02,480 --> 00:48:06,340
Aren't we strangers?
680
00:48:06,340 --> 00:48:08,610
Right?
681
00:48:18,940 --> 00:48:22,210
I'm back.
682
00:48:23,010 --> 00:48:25,810
Eonni, where are you?
(Eonni - older sister)
683
00:48:27,280 --> 00:48:29,140
Eonni.
684
00:48:38,740 --> 00:48:42,080
Yes. We're only strangers.
685
00:48:42,080 --> 00:48:44,210
Who said otherwise?
686
00:48:46,080 --> 00:48:48,610
So embarassing.
687
00:48:59,680 --> 00:49:02,140
You look quite cute.
688
00:49:02,140 --> 00:49:04,610
You're blushing.
689
00:49:04,610 --> 00:49:07,080
Could it be you like me?
690
00:49:08,480 --> 00:49:09,610
What the heck are you doing?
691
00:49:09,610 --> 00:49:11,140
You didn't mean to hold hands?
692
00:49:11,140 --> 00:49:13,880
You are really concerned about me.
693
00:49:17,810 --> 00:49:20,080
You want me to prove it?
694
00:49:20,080 --> 00:49:22,810
Why would I want to do that?
695
00:49:22,810 --> 00:49:26,680
Aren't we strangers?
696
00:49:26,680 --> 00:49:28,880
Right?
697
00:49:31,880 --> 00:49:33,880
Bastard!
698
00:49:42,940 --> 00:49:45,340
Eonni.
699
00:49:45,340 --> 00:49:47,940
I'm the one who was wrong.
700
00:49:47,940 --> 00:49:50,080
In future, I will clean up well.
701
00:49:50,080 --> 00:49:51,210
I won't mooch off of eonni's food.
702
00:49:51,210 --> 00:49:54,480
And I'll also wash the dishes.
703
00:49:54,480 --> 00:49:57,140
Before repaying the 3 million,
just let me stay here.
704
00:49:57,140 --> 00:50:00,280
It's really cold outside.
705
00:50:00,280 --> 00:50:01,280
If my mouth becomes crooked,
706
00:50:01,280 --> 00:50:03,610
eonni would also get a huge headache.
707
00:50:04,680 --> 00:50:06,940
I beg you, eonni.
708
00:50:06,940 --> 00:50:08,340
Who are you?
709
00:50:26,810 --> 00:50:27,880
What's wrong?
710
00:50:27,880 --> 00:50:29,410
What happened?
711
00:50:38,740 --> 00:50:40,540
Going out patrolling early in the morning.
712
00:50:40,540 --> 00:50:42,480
Why are you coming home so late?
713
00:50:42,480 --> 00:50:44,010
You should give a call before coming.
714
00:50:44,010 --> 00:50:45,940
Let's eat.
715
00:50:45,940 --> 00:50:48,340
Make soya bean soup.
716
00:50:50,280 --> 00:50:52,480
Who is she?
717
00:50:56,210 --> 00:50:59,610
If you say it, you're dead!
718
00:50:59,610 --> 00:51:03,340
The step-daughter that your ex-wife brought up.
719
00:51:03,340 --> 00:51:06,410
She showed up because
she had nowhere else to go.
720
00:51:06,410 --> 00:51:07,810
Does it make any sense?
721
00:51:07,810 --> 00:51:09,210
Father, help me get rid of her.
722
00:51:09,210 --> 00:51:10,280
And also...
723
00:51:10,280 --> 00:51:13,280
I also want father to leave too.
724
00:51:13,280 --> 00:51:14,610
What exactly do you do for a living?
725
00:51:14,610 --> 00:51:16,540
You have the tendency to show up all
of a sudden and demand that I cook for you.
726
00:51:16,540 --> 00:51:18,010
Am I your nanny?
727
00:51:18,010 --> 00:51:19,880
I've had to cook for you since elementary school.
728
00:51:19,880 --> 00:51:22,540
There was absolutely no time for me,
to bond with my schoolmates after school.
729
00:51:22,540 --> 00:51:25,340
And what's the result?
I don't even have any friends.
730
00:51:25,340 --> 00:51:26,940
You!
731
00:51:39,340 --> 00:51:41,680
She is my hubae.
(Hubae - junior classmate, colleague)
732
00:51:43,340 --> 00:51:45,010
She's in the process of moving.
733
00:51:45,010 --> 00:51:49,140
She will be staying here for a few days.
734
00:52:07,740 --> 00:52:08,540
Hey, you brat!
735
00:52:08,540 --> 00:52:10,340
Is this how we taught you?
736
00:52:10,340 --> 00:52:11,140
Look, look.
737
00:52:11,140 --> 00:52:13,080
Look at all this excess.
738
00:52:13,080 --> 00:52:15,940
Aigoo. To have such expensive
leather wasted like this.
739
00:52:15,940 --> 00:52:17,410
Do you know how much these things cost?
740
00:52:17,410 --> 00:52:20,480
It took me 3 months and 10 days
of persistence to reserve it.
741
00:52:20,480 --> 00:52:21,480
You think I don't know?
742
00:52:21,480 --> 00:52:24,410
How could you destroy it
like this when you know?
743
00:52:24,410 --> 00:52:26,210
Aigoo. It's really a shame.
744
00:52:26,210 --> 00:52:27,680
What will I do?
745
00:52:27,680 --> 00:52:29,940
Hey, where are your eyes?
746
00:52:29,940 --> 00:52:31,410
You've waited for
such a long time already.
747
00:52:31,410 --> 00:52:33,810
Just learn a bit more.
748
00:52:33,810 --> 00:52:35,610
I managed your eating. I managed your sleeping.
I taught you with care.
749
00:52:35,610 --> 00:52:39,010
And in the end you don't even bother with your business.
You just run away in the middle of the night.
750
00:52:39,010 --> 00:52:39,740
Why are you just sitting there?
751
00:52:39,740 --> 00:52:41,880
Take it home and make yourself some underwear.
752
00:52:41,880 --> 00:52:43,410
Brat.
753
00:52:57,340 --> 00:52:59,080
What's all this?
754
00:52:59,080 --> 00:53:02,880
I design it.
Ajussi makes it.
755
00:53:03,540 --> 00:53:05,410
That's not what I'm asking.
What's all this for?
756
00:53:05,410 --> 00:53:09,410
It's something I've prepared to
be revealed at the launching show.
757
00:53:09,410 --> 00:53:12,680
This will use over a thousand
of the highest-quality diamonds.
758
00:53:12,680 --> 00:53:15,210
So, how much does this cost?
759
00:53:15,210 --> 00:53:17,340
2 billion.
760
00:53:17,340 --> 00:53:18,610
First it will be revealed for a period of one year.
761
00:53:18,610 --> 00:53:22,610
Then, we will have an auction,
with all the proceeds being donated.
762
00:53:23,540 --> 00:53:26,140
You really know how to cause trouble.
763
00:53:26,140 --> 00:53:28,880
The worse kind of trouble,
is money trouble.
764
00:53:28,880 --> 00:53:31,810
Why don't you donate the 2 billion directly?
765
00:53:31,810 --> 00:53:33,880
Look at what our world has come to.
766
00:53:33,880 --> 00:53:35,540
You don't like it?
767
00:53:35,540 --> 00:53:38,480
Ajussi, are the purses you produce
this luxurious?
768
00:53:38,480 --> 00:53:40,610
What's so good about it?
769
00:53:40,610 --> 00:53:42,340
It only needs to be reasonably good-looking
and reasonably sturdy.
770
00:53:42,340 --> 00:53:44,680
Why do you want to toss money away?
771
00:53:44,680 --> 00:53:47,280
Then don't come to the launching show.
772
00:53:52,610 --> 00:53:55,080
Rotten brat, losing his temper.
773
00:54:01,580 --> 00:54:04,310
But it's quite beautiful.
774
00:54:04,310 --> 00:54:06,180
it really is beautiful!
775
00:55:00,840 --> 00:55:02,980
Has your hubae eaten dinner yet?
776
00:55:05,040 --> 00:55:06,780
It doesn't matter.
777
00:55:06,780 --> 00:55:09,040
She's on a diet.
778
00:55:13,440 --> 00:55:15,380
I'm hungry!
779
00:55:15,380 --> 00:55:17,110
She only cares for herself.
780
00:55:21,380 --> 00:55:22,380
It's Mom.
781
00:55:24,310 --> 00:55:25,110
Mom!
782
00:55:25,110 --> 00:55:26,980
Mom. Your ex-husband came.
783
00:55:26,980 --> 00:55:28,510
What?
784
00:55:28,510 --> 00:55:30,380
Her father?
785
00:55:30,380 --> 00:55:31,780
Is it Bong Seon's father?
786
00:55:31,780 --> 00:55:33,910
That's right.
787
00:55:33,910 --> 00:55:35,040
He's got such a loud voice.
788
00:55:35,040 --> 00:55:38,310
His eyes are just so bright and scary.
789
00:55:38,310 --> 00:55:40,040
But Mom, how were you ever able to stand it?
790
00:55:40,040 --> 00:55:41,310
So he saw you?
791
00:55:41,310 --> 00:55:43,780
Eonni said that I was her hubae.
792
00:55:43,780 --> 00:55:44,780
If my identity is exposed,
793
00:55:44,780 --> 00:55:47,580
I'll surely be beaten to death, right?
794
00:55:50,510 --> 00:55:51,710
How so?
795
00:55:51,710 --> 00:55:54,110
What did you do wrong?
796
00:55:54,110 --> 00:55:55,310
Mom!
797
00:55:55,310 --> 00:55:57,780
I'm hungry.
798
00:55:57,780 --> 00:55:59,710
They left me here alone,
eating without me.
799
00:55:59,710 --> 00:56:01,580
That's because her father is there.
800
00:56:01,580 --> 00:56:04,040
You can always eat again next time.
801
00:56:09,980 --> 00:56:12,640
Exactly when will you become a corporal?
802
00:56:12,640 --> 00:56:15,580
I heard you failed the
promotion evaluation test again.
803
00:56:15,580 --> 00:56:19,910
When I was your age, I was the youngest
police officer at my station.
804
00:56:19,910 --> 00:56:22,780
If you have the ability,
you will be promoted right away.
805
00:56:22,780 --> 00:56:23,780
You failed again.
806
00:56:23,780 --> 00:56:26,840
You mustn't be passive. You have to set
your eyes on the goal, and run towards it.
807
00:56:26,840 --> 00:56:31,710
Aigoo. Can't even go down the road
that's been paved for you.
808
00:56:31,710 --> 00:56:35,110
The youngest police officer...
809
00:56:35,110 --> 00:56:37,380
Wasn't that just an extraordinary occurrence?
810
00:56:37,380 --> 00:56:40,780
You are still a regular officer
even though you're almost retire.
811
00:56:40,780 --> 00:56:42,840
You wait and see...
812
00:56:42,840 --> 00:56:45,310
By the time I retire,
813
00:56:45,310 --> 00:56:48,380
my position will definitely
be higher than yours.
814
00:56:48,380 --> 00:56:52,510
Why are you being so resentful?
815
00:56:52,510 --> 00:56:55,380
Me being born your daughter,
816
00:56:55,380 --> 00:56:57,510
that in itself makes me unhappy.
817
00:57:23,640 --> 00:57:26,510
Why is this family like this?
818
00:57:51,110 --> 00:57:54,110
-=Mom=-
819
00:58:14,780 --> 00:58:16,180
- What?
- =Don't let your father finds out.=
820
00:58:16,180 --> 00:58:18,780
=Answer the phone in your room.=
821
00:58:21,310 --> 00:58:22,980
He just left.
822
00:58:22,980 --> 00:58:24,510
What a relief.
823
00:58:24,510 --> 00:58:27,510
He's going to be furious
if he finds out Dal is there.
824
00:58:27,510 --> 00:58:29,380
You must not let your father find out.
825
00:58:29,380 --> 00:58:31,580
You're afraid of father, but...
826
00:58:31,580 --> 00:58:32,910
you're not afraid of me, right?
827
00:58:32,910 --> 00:58:35,180
=Your mother just wants to go to Seoul.=
828
00:58:35,180 --> 00:58:36,380
The pears have all been picked.
829
00:58:36,380 --> 00:58:38,640
There's no agricultural work for the time being,
or any other way to earn money.
830
00:58:38,640 --> 00:58:39,580
I say...
831
00:58:39,580 --> 00:58:42,980
don't I have a relative who owns a restaurant?
832
00:58:42,980 --> 00:58:44,780
=I plan to help out there in the winter.=
833
00:58:44,780 --> 00:58:45,910
I don't want to know.
834
00:58:45,910 --> 00:58:46,910
And also...
835
00:58:46,910 --> 00:58:48,040
give Dal some food to eat.
836
00:58:48,040 --> 00:58:50,110
She's going to starve to death soon.
837
00:58:50,110 --> 00:58:51,440
Am I your nanny?
838
00:58:51,440 --> 00:58:52,840
Why must everyone beg me for rice?
839
00:58:52,840 --> 00:58:56,110
The merciful will not have bad karma.
840
00:58:56,110 --> 00:58:58,710
I'm hanging up. I'll give you a call
when I come back to Seoul.
841
00:59:00,910 --> 00:59:03,240
Taking advantage of me?
842
00:59:03,240 --> 00:59:04,640
Why is everyone so unscrupulous?
843
00:59:04,640 --> 00:59:08,110
Why?
844
00:59:19,440 --> 00:59:20,640
What is it?
845
00:59:20,640 --> 00:59:22,240
Get out!
846
00:59:25,310 --> 00:59:26,180
Wait. Wait. One second.
847
00:59:26,180 --> 00:59:27,710
Why did you hit me?
848
00:59:27,710 --> 00:59:28,910
Put on your shoes and leave.
849
00:59:28,910 --> 00:59:30,180
I'm not leaving.
I'm not leaving.
850
00:59:30,180 --> 00:59:33,180
I'm not going.
851
00:59:33,180 --> 00:59:34,910
I said, get out!
852
00:59:50,440 --> 00:59:51,910
How's the material this time?
853
00:59:51,910 --> 00:59:54,580
Not bad. You chose extremely well.
854
01:00:00,710 --> 01:00:03,510
- I'm back.
- Yes.
855
01:00:03,510 --> 01:00:06,580
Just do it as we discussed last time like this.
856
01:00:06,580 --> 01:00:08,780
There cannot be any
mistakes in the proportions.
857
01:00:08,780 --> 01:00:10,310
And also...
858
01:02:34,440 --> 01:02:36,640
I'm pretty.
859
01:02:38,640 --> 01:02:41,180
I'm beautiful.
860
01:02:42,580 --> 01:02:47,780
Because I'm happy.
Blessed.
861
01:02:49,380 --> 01:02:53,240
I'm the light that illuminates the dark.
862
01:02:54,840 --> 01:02:58,380
Who would think of me this way?
863
01:02:58,380 --> 01:03:00,980
I'm a gift from heaven.
864
01:03:02,240 --> 01:03:05,440
Who would call me out like this?
865
01:03:06,440 --> 01:03:08,710
It's laughable.
866
01:03:09,380 --> 01:03:11,840
It's all lies.
867
01:03:11,840 --> 01:03:14,440
I'm none of that.
868
01:03:14,840 --> 01:03:17,780
I'm none of that!
869
01:03:18,380 --> 01:03:20,440
Nothing...
870
01:03:41,580 --> 01:03:43,980
Why is the parking lot being left unattended?
871
01:03:43,980 --> 01:03:46,780
The parking spaces are narrow and few.
872
01:03:46,780 --> 01:03:50,510
These are all instructions from above.
873
01:03:50,510 --> 01:03:51,240
The director?
874
01:03:51,240 --> 01:03:52,710
No.
875
01:03:53,380 --> 01:03:56,640
In addition to the Director,
there's also a joint representative.
876
01:03:56,910 --> 01:03:58,910
He's so cheap...
877
01:03:58,910 --> 01:04:03,110
He even refuses to spend 10 Won.
So annoying!
878
01:04:03,110 --> 01:04:06,580
Don't even get me started on the service fee.
879
01:04:06,580 --> 01:04:09,310
So, who would dare propose
expanding the parking lot?
880
01:04:09,310 --> 01:04:10,980
Doesn't that expose their weaknesses?
881
01:04:10,980 --> 01:04:13,840
But what will the
general services department eat?
882
01:04:13,840 --> 01:04:15,910
If the upper management isn't upright,
883
01:04:15,910 --> 01:04:19,040
how do you expect the lower staff will be?
884
01:04:20,840 --> 01:04:25,440
- Aigoo... speaking of the devil.
- That's him.
885
01:04:29,580 --> 01:04:30,840
After returning to the company...
886
01:04:30,840 --> 01:04:33,780
He wanted to leave a good
impression to the people on top.
887
01:04:34,310 --> 01:04:39,780
Anyway he stepped on others to climb up.
888
01:04:39,980 --> 01:04:41,510
Please enjoy your meal everyone.
889
01:04:46,710 --> 01:04:48,580
It's this car.
890
01:04:51,180 --> 01:04:53,710
3564, 3564.
891
01:04:56,510 --> 01:04:58,580
3564. Owner of car 3564.
892
01:04:58,580 --> 01:05:01,510
If you don't roll out out quickly,
we're going to come inside.
893
01:05:05,110 --> 01:05:09,910
You don't have to roll out,
just walk out steadily.
894
01:05:10,380 --> 01:05:12,440
~ Please come out. ~
895
01:05:12,440 --> 01:05:14,180
~ Come out quickly! ~
896
01:05:14,180 --> 01:05:15,980
~ If you don't come out,
we'll come in. ~
897
01:05:26,310 --> 01:05:31,180
But, you really do resemble someone.
898
01:05:31,180 --> 01:05:33,510
Hasn't anybody told you that before?
899
01:05:33,710 --> 01:05:35,110
No.
900
01:05:38,180 --> 01:05:41,440
~ Please come out.
Please come out. ~
901
01:05:41,440 --> 01:05:43,380
~ Pleased to have you here ~
902
01:05:43,380 --> 01:05:47,780
~ We will issue a ticket,
if this happens again. ~
903
01:05:53,110 --> 01:05:55,780
I haven't seen you in a while.
904
01:05:57,380 --> 01:05:59,310
You were studying so hard for the exam back then.
905
01:05:59,310 --> 01:06:01,510
In the end, you did it...
906
01:06:01,910 --> 01:06:03,780
That... let's have a chat.
907
01:06:03,780 --> 01:06:05,110
I have nothing to say.
908
01:06:05,110 --> 01:06:06,840
Let's have a cup of tea.
909
01:06:06,840 --> 01:06:08,840
I'm on duty.
910
01:06:09,310 --> 01:06:11,510
Aigoo! My tummy is aching.
911
01:06:12,440 --> 01:06:14,180
What are you doing here?
912
01:06:14,180 --> 01:06:16,380
What are they doing over there?
913
01:06:16,380 --> 01:06:17,910
I mean...
914
01:06:17,910 --> 01:06:19,180
Hyeongnim, what am I supposed to do?
915
01:06:19,180 --> 01:06:22,310
Cha sunbae likes men who are tall!
916
01:06:22,310 --> 01:06:26,240
That punk is one head taller than me.
917
01:06:26,710 --> 01:06:28,110
Have you made up your mind?
918
01:06:28,110 --> 01:06:30,640
No, I haven't yet.
919
01:06:38,980 --> 01:06:40,180
Let go of my hand.
920
01:06:41,240 --> 01:06:42,710
Let go!
921
01:06:50,240 --> 01:06:51,710
It looks like you haven't
changed your phone number.
922
01:06:51,710 --> 01:06:53,840
I have no reason to.
923
01:06:53,840 --> 01:06:54,780
I'll call you.
924
01:06:54,780 --> 01:06:55,580
What can I do for you?
925
01:06:55,580 --> 01:06:59,040
- Don't be like this, I only want
to have a drink with you.
- Drink with me.
926
01:07:03,440 --> 01:07:05,780
I wasn't going to get involved
in a small matter.
927
01:07:05,780 --> 01:07:07,310
But this is a bit too much.
928
01:07:07,310 --> 01:07:09,910
How come everybody likes to drink tea?
929
01:07:13,040 --> 01:07:15,110
It's like this when we're drinking tea too.
930
01:07:17,040 --> 01:07:19,910
Then let's the three of us
have a cup of tea.
931
01:07:20,510 --> 01:07:23,710
Right. If you were her past lover,
932
01:07:23,710 --> 01:07:25,780
then I would be her present lover.
933
01:07:26,980 --> 01:07:28,310
Let's go.
934
01:07:28,780 --> 01:07:31,380
What are you doing just standing there
and not driving away?
935
01:07:31,780 --> 01:07:33,580
Looks like you're busy.
936
01:07:33,580 --> 01:07:34,780
Then, we'll take our leave.
937
01:07:47,240 --> 01:07:48,980
Do you think acting like this is cool?
938
01:07:48,980 --> 01:07:50,240
Don't be so self-asserting!
939
01:07:50,240 --> 01:07:52,110
That's so childish.
940
01:07:52,110 --> 01:07:54,110
Someone like me is very childish indeed.
941
01:07:55,240 --> 01:07:56,310
Well, then please continue living like that.
942
01:07:56,310 --> 01:07:57,840
Go on!
943
01:08:06,440 --> 01:08:08,440
You dated him, right?
944
01:08:08,440 --> 01:08:09,440
It's none of your business.
945
01:08:09,440 --> 01:08:12,040
I am being dragged into this,
so how can I not related to this?
946
01:08:12,980 --> 01:08:14,440
He looks like a model.
947
01:08:14,440 --> 01:08:16,980
Your taste isn't so bad.
948
01:08:18,440 --> 01:08:19,840
Get out!
949
01:08:19,840 --> 01:08:21,840
Why didn't you change your phone number?
950
01:08:21,840 --> 01:08:23,180
Could it be...
951
01:08:24,110 --> 01:08:25,980
you're still waiting for him?
952
01:08:26,570 --> 01:08:29,570
Why would I have to explain this to you?
953
01:08:29,570 --> 01:08:32,040
Do you have the right to ask
954
01:08:32,040 --> 01:08:33,510
such a question?
955
01:08:34,780 --> 01:08:36,240
Aren't we just two unrelated people?
956
01:08:36,240 --> 01:08:37,440
Aren't we?
957
01:08:40,040 --> 01:08:41,780
Get out!
958
01:08:44,710 --> 01:08:46,780
I told you to get out!
959
01:08:55,510 --> 01:08:56,710
What are you doing?
960
01:08:56,710 --> 01:08:57,980
Now we aren't strangers any more...
961
01:08:58,980 --> 01:08:59,640
Right?
962
01:09:16,720 --> 01:09:17,720
-=Next Episode Preview=-
963
01:09:18,310 --> 01:09:19,780
You are no longer my hyeong!
964
01:09:19,780 --> 01:09:22,440
Despite your baby face,
your body is like the terminator.
965
01:09:22,710 --> 01:09:22,910
Promise me that you won't go
and look for her anymore.
966
01:09:22,910 --> 01:09:24,910
Promise me that you will
not provoke her.
967
01:09:24,910 --> 01:09:27,440
About your request, I am afraid
I won't be able to promise you.
968
01:09:27,570 --> 01:09:28,910
Violence is disgraceful.
969
01:09:28,910 --> 01:09:31,570
Using violence occasionally brings no harm.
970
01:09:32,910 --> 01:09:35,240
I welcome this kind of violence anytime...
971
01:09:35,240 --> 01:09:36,510
Such violence I welcome it anytime!
972
01:09:36,510 --> 01:09:37,570
If I ever step a foot back in here again,
973
01:09:37,570 --> 01:09:39,370
my name is no longer Cha Bong Seon,
It's Sin Bong Seon.
974
01:09:39,370 --> 01:09:41,640
Unit 1074 dispatch immediately to the scene!
975
01:09:41,640 --> 01:09:42,710
Hey! Dispatch now!
976
01:09:42,710 --> 01:09:43,910
Yes!
977
01:09:45,040 --> 01:09:47,110
What is happening that is
causing such a big fuss?
978
01:09:47,110 --> 01:09:50,240
Before the official announcement,
do not leak out any information!
979
01:09:51,970 --> 01:09:54,640
Hey, hey, hey!
You still not budging?
980
01:09:54,970 --> 01:09:56,970
You are a criminal.
981
01:09:56,970 --> 01:09:59,570
That punk murdered someone.
982
01:10:00,070 --> 01:10:00,470
That punk murdered someone.
73329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.