Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:13,660
Really...
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,260
I hate myself.
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,000
I wish I wasn't me.
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,460
Doctor!
5
00:00:33,130 --> 00:00:35,060
I hate myself.
6
00:00:35,860 --> 00:00:39,400
=How nice it would be if I wasn't me.=
7
00:01:38,060 --> 00:01:41,660
-=Episode 3=-
8
00:02:02,460 --> 00:02:04,800
Now what?
9
00:02:09,660 --> 00:02:13,730
My treat.
Just eat whatever you like.
10
00:02:14,330 --> 00:02:16,260
Who would say no to that?
11
00:02:17,200 --> 00:02:18,060
Ajussi!
12
00:02:18,060 --> 00:02:20,060
Please add 10 fried tofu here.
13
00:02:20,060 --> 00:02:21,860
Then 10 pieces to go.
14
00:02:21,860 --> 00:02:22,660
Really stingy.
15
00:02:22,660 --> 00:02:23,530
Ajussi!
16
00:02:23,530 --> 00:02:26,330
Please give me the most expensive
wine in this shop.
17
00:02:26,330 --> 00:02:27,730
Yes, right away!
18
00:02:27,730 --> 00:02:29,260
Only a temporary worker,
19
00:02:29,260 --> 00:02:31,000
and yet you live in a monthly rental apartment.
Quite generous too.
20
00:02:31,800 --> 00:02:33,860
Even your undergarment is a designer brand.
21
00:02:34,660 --> 00:02:35,660
That shirt...
22
00:02:35,660 --> 00:02:38,000
Why do you wear the designer
brand inside?
23
00:02:38,000 --> 00:02:39,860
People who know the brand
will recognize it.
24
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Omo.
25
00:02:43,200 --> 00:02:45,330
Do you really think once you smile
I will be fascinated?
26
00:02:45,330 --> 00:02:46,800
It's worked for me in the past.
27
00:02:52,260 --> 00:02:54,200
I wanted to use it as a rag,
28
00:02:54,200 --> 00:02:56,800
but since it's made of silk,
I had to restrain myself.
29
00:02:57,530 --> 00:03:00,930
A silk rag isn't really useful.
30
00:03:05,460 --> 00:03:07,400
Was I saying it wrong?
31
00:03:07,730 --> 00:03:11,330
How come they always say those love words?
Exactly...
32
00:03:11,330 --> 00:03:12,800
who have you said "I love you" to?
33
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
It's not even sincere.
Why say "I love you"?
34
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
Regardless of time, always "love you", "love you".
35
00:03:17,600 --> 00:03:18,930
Ah, really...
36
00:03:18,930 --> 00:03:20,600
Useless stuff!
37
00:03:25,860 --> 00:03:26,730
Officer Cha, today...
38
00:03:26,730 --> 00:03:28,330
this is the first time
I've liked what you've said.
39
00:03:28,730 --> 00:03:29,600
I also...
40
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
didn't like that stuff.
41
00:03:32,130 --> 00:03:36,330
But, do you know why the words "I love you"
are spoken so casually?
42
00:03:36,660 --> 00:03:38,060
Why is that?
43
00:03:40,060 --> 00:03:42,330
Because it doesn't cost money.
44
00:03:49,660 --> 00:03:51,530
It's free.
45
00:03:52,200 --> 00:03:55,130
It needs to be taxed. Taxed!
46
00:03:55,130 --> 00:03:57,260
You're funny today.
47
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
Wait...
48
00:04:06,200 --> 00:04:12,200
What if to say one "I love you" cost 500 Won?
49
00:04:12,200 --> 00:04:14,600
The person who receives it pays 1000 Won.
50
00:04:18,460 --> 00:04:20,260
Really funny.
51
00:04:20,260 --> 00:04:21,330
My tummy.
52
00:04:21,330 --> 00:04:22,130
Also...
53
00:04:22,130 --> 00:04:24,460
Actually...
54
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
Full... Fu...
55
00:04:28,930 --> 00:04:32,130
To say "please go all out"
you also have to pay 500 Won,
56
00:04:32,130 --> 00:04:34,400
that's also very... very annoying.
57
00:04:34,400 --> 00:04:37,330
Then, one more thing that
you want to make 500 Won off of.
58
00:04:39,530 --> 00:04:40,730
Dreams.
59
00:04:41,530 --> 00:04:45,000
To ask what a person's dream is,
you will have to pay 500 Won.
60
00:04:45,000 --> 00:04:48,060
To say "please go and find your own dream"
you will also have to pay 500 Won.
61
00:04:48,060 --> 00:04:50,860
Why must a person have a dream?
62
00:04:50,860 --> 00:04:53,330
Without a dream, are you not human?
63
00:04:53,600 --> 00:04:55,330
My dream is...
64
00:04:56,530 --> 00:05:00,860
to live in a world that
does not require a "dream".
65
00:05:14,330 --> 00:05:16,460
What is your real dream?
66
00:05:17,400 --> 00:05:20,530
I mean, what was your dream
when you were a kid?
67
00:05:21,000 --> 00:05:22,860
To be a cop?
68
00:05:25,530 --> 00:05:27,200
But...
69
00:05:28,400 --> 00:05:31,000
Why are you so nice to me all of a sudden?
70
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
What?
71
00:05:33,200 --> 00:05:35,330
Is it because I am a female officer in uniform?
72
00:05:36,460 --> 00:05:40,130
After getting me drunk,
were you going to try something?
73
00:05:40,600 --> 00:05:41,930
Hey!
74
00:05:41,930 --> 00:05:44,060
Wake up from your dream.
75
00:05:51,930 --> 00:05:53,260
What is it?
76
00:05:54,200 --> 00:05:55,400
Be careful.
77
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
I'm not drunk!
78
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
I'm really not drunk.
79
00:06:09,000 --> 00:06:11,730
My dream is...
80
00:06:18,200 --> 00:06:19,660
My dream is...
81
00:06:21,060 --> 00:06:24,400
To go all the way across this bridge.
82
00:06:25,800 --> 00:06:29,400
Beyond this bridge is
outside of our jurisdiction.
83
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
I can't drive this car to cross it.
84
00:06:32,330 --> 00:06:34,730
If I did, it would be a violation of policy.
85
00:06:36,530 --> 00:06:38,260
But, do you know that...
86
00:06:40,260 --> 00:06:43,600
there isn't anything special on
the other side of the bridge.
87
00:06:44,460 --> 00:06:46,330
That, I know.
88
00:06:47,130 --> 00:06:49,060
I know. But...
89
00:06:49,060 --> 00:06:52,730
when I'm on duty driving the patrol car
and I stop by there...
90
00:06:53,260 --> 00:06:55,400
I feel like I'm going crazy.
91
00:06:55,930 --> 00:06:58,200
I just want to charge out there.
92
00:07:10,600 --> 00:07:12,460
My dream is a very low-cost dream, right?
93
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
Very ridiculous, isn't it?
94
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
It's not funny.
95
00:07:20,000 --> 00:07:22,130
In my opinion, it's very great.
96
00:07:22,130 --> 00:07:24,600
It's worth at least 5000 Won.
97
00:07:25,460 --> 00:07:27,130
If that is the case,
98
00:07:27,460 --> 00:07:30,460
I have something else that
is also worth 5000 Won.
99
00:07:31,600 --> 00:07:34,130
I want to become a corporal.
100
00:07:34,130 --> 00:07:36,130
You really want to be promoted that much?
101
00:07:36,660 --> 00:07:37,860
Yeah!
102
00:07:40,460 --> 00:07:43,130
I think Officer Cha sounds better
than Corporal Cha.
103
00:07:43,130 --> 00:07:44,730
No...
104
00:07:45,660 --> 00:07:47,130
I have to.
105
00:07:48,330 --> 00:07:50,600
I have to become a corporal soon.
106
00:07:52,600 --> 00:07:54,660
Why?
107
00:07:59,060 --> 00:08:02,200
Shhh... It's a secret.
108
00:08:02,930 --> 00:08:05,860
I won't tell even if you give me 5 billion.
109
00:08:13,860 --> 00:08:16,600
Let go!
110
00:08:16,600 --> 00:08:18,530
I'm not drunk!
111
00:08:18,530 --> 00:08:20,400
Not drunk... not...
112
00:08:20,400 --> 00:08:22,530
I'm not drunk!
113
00:08:22,930 --> 00:08:25,000
I can see.
114
00:08:25,000 --> 00:08:26,790
I am not drunk.
115
00:08:26,790 --> 00:08:28,400
Why?
116
00:08:30,860 --> 00:08:33,530
Because I am a strong woman.
117
00:08:50,060 --> 00:08:51,530
But you...
118
00:08:52,930 --> 00:08:55,200
Why do you keep following me?
119
00:08:55,200 --> 00:08:56,600
Have you forgotten?
120
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
I live here too.
121
00:09:01,730 --> 00:09:05,330
Oh please...
122
00:09:06,800 --> 00:09:09,060
Do you like me?
123
00:09:11,400 --> 00:09:14,000
You moved here because you like me.
124
00:09:18,200 --> 00:09:21,660
So fierce during the day, but
suffering from a princess disease
during the evening.
125
00:09:22,060 --> 00:09:23,000
I'll be going this way.
126
00:09:23,000 --> 00:09:23,860
You can go by yourself, right?
127
00:09:23,860 --> 00:09:25,130
Of course.
128
00:09:26,330 --> 00:09:28,930
I have my magic wand.
129
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Traitor!
130
00:09:38,660 --> 00:09:40,130
Let me.
131
00:09:43,600 --> 00:09:45,400
Come on, all at once!
132
00:09:45,400 --> 00:09:49,260
I will take care of you all!
133
00:09:51,930 --> 00:09:54,600
What is all this?
134
00:09:55,600 --> 00:09:57,800
Where did you puke?
135
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
So dirty.
136
00:10:58,460 --> 00:11:03,060
=The user has switched off their phone.
Please dial again later.=
137
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
Be careful.
138
00:12:23,400 --> 00:12:28,200
Hello, everyone!
139
00:12:28,200 --> 00:12:30,130
Jae Hui, you're here.
140
00:12:30,130 --> 00:12:31,730
Must be tough to have to rush like this.
141
00:12:31,730 --> 00:12:33,400
We haven't been in this industry
for just a day or two.
142
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
He's downstairs.
143
00:12:34,600 --> 00:12:37,060
Okay. I will come again later.
144
00:12:37,060 --> 00:12:38,860
Okay.
145
00:12:41,660 --> 00:12:43,400
Hey! But then...
146
00:12:43,400 --> 00:12:47,660
Because of the shorter production time,
it will probably be difficult to meet the deadline.
147
00:12:47,660 --> 00:12:50,060
It is indeed very difficult if we don't
have that kind of strength.
148
00:12:50,060 --> 00:12:55,460
There aren't too many people who want
to be a tailor. Those who are capable
are getting older.
149
00:12:56,060 --> 00:12:59,460
We're really lacking people to the point
of almost costing us the business.
150
00:12:59,460 --> 00:13:03,860
It is said that it's a difficult industry,
but I didn't expect there would be
such a lack of workers here.
151
00:13:03,860 --> 00:13:07,260
Even when I first came,
there was also a lack of people.
152
00:13:07,260 --> 00:13:09,860
At that time you were 15 years old.
153
00:13:09,860 --> 00:13:11,530
At that time you looked really nice.
154
00:13:11,530 --> 00:13:13,060
And I don't now?
155
00:13:13,060 --> 00:13:15,260
Of course your appearance was
much better at that time, kid.
156
00:13:15,260 --> 00:13:18,200
You have become more and more ugly.
157
00:13:18,460 --> 00:13:20,130
I have given ajussi a bit of spirit.
158
00:13:20,130 --> 00:13:22,130
Aigoo. Really.
159
00:13:22,130 --> 00:13:24,000
Then I thank you, kid!
160
00:13:24,000 --> 00:13:28,130
Even if you won't say it, in this
neighborhood I'm known as a tycoon.
161
00:13:28,130 --> 00:13:30,530
So the children will be good on their own?
162
00:13:30,530 --> 00:13:32,530
Then you need to show it properly.
163
00:13:32,530 --> 00:13:35,200
We are the Gods of craftsmanship.
We do such good job.
164
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
Isn't it nice to get some publicity
for your work?
165
00:13:38,000 --> 00:13:39,930
Representative Pak is doing well, right?
166
00:14:06,590 --> 00:14:08,860
Where are we going?
167
00:14:08,860 --> 00:14:12,190
Doesn't matter where.
Any place is better than a hotel.
168
00:14:12,190 --> 00:14:14,190
Stop with the nonsense,
just follow me.
169
00:14:14,190 --> 00:14:18,790
This is not Gangnam.
I refuse to go.
170
00:14:19,330 --> 00:14:21,990
So run down. Seriously...
171
00:14:24,660 --> 00:14:27,990
What is this?
A bungalow?
172
00:14:28,260 --> 00:14:31,330
You want me to live here?
173
00:14:39,790 --> 00:14:42,330
Who's house is this?
174
00:14:42,330 --> 00:14:44,460
My house.
175
00:15:04,660 --> 00:15:06,790
What do you want?
176
00:15:06,790 --> 00:15:09,860
Let's go inside first.
177
00:15:35,060 --> 00:15:38,990
Her... please take care of her temporarily.
178
00:15:38,990 --> 00:15:41,130
She said she has nowhere to go to.
179
00:15:41,130 --> 00:15:44,260
You only need to put an extra
set of chopsticks on your table.
180
00:15:44,260 --> 00:15:48,130
As compensation, ask her
to clean and do the laundry.
181
00:15:48,130 --> 00:15:50,130
Feel free to order her around.
182
00:15:50,130 --> 00:15:52,730
If she doesn't listen and stays out late
drinking, feel free to beat her.
183
00:15:52,730 --> 00:15:53,860
Who is she?
184
00:15:53,860 --> 00:15:57,390
You already know, she's your dongsaeng.
(Dongsaeng - younger brother or sister)
185
00:16:02,190 --> 00:16:04,930
You met her once in junior high.
186
00:16:04,930 --> 00:16:07,930
Say hello, she is your eonni.
(Eonni - older sister)
187
00:16:20,590 --> 00:16:21,990
This is my house.
188
00:16:21,990 --> 00:16:24,530
Who asked you to come in?
Who told you, you could?
189
00:16:24,530 --> 00:16:26,330
Didn't I tell you before,
190
00:16:26,330 --> 00:16:28,130
when you leave this place it's easy,
191
00:16:28,130 --> 00:16:31,190
but that's not the case
when you want to return.
192
00:16:31,190 --> 00:16:34,130
How about you get down
on your knees and beg me?
193
00:16:34,130 --> 00:16:35,730
Where could you find a person who
would treat their mother like this?
194
00:16:35,730 --> 00:16:37,530
Right here!
Why?
195
00:16:37,530 --> 00:16:40,590
Mm...mom,
Is she your daughter?
196
00:16:40,590 --> 00:16:43,660
Hey! I am the biological daughter.
197
00:16:43,660 --> 00:16:47,530
You're the one who is a step daughter
and yet have the nerve
to ask if I am the daughter.
198
00:16:59,460 --> 00:17:01,990
Looks like you are indeed a daughter.
199
00:17:05,460 --> 00:17:07,590
I despise this house.
200
00:17:07,590 --> 00:17:10,590
Don't you know anybody
in the Gangnam area?
201
00:17:10,590 --> 00:17:12,990
Child...
202
00:17:14,130 --> 00:17:20,130
The world is such a dangerous place.
Do you really think there will be a better
place than here?
203
00:17:21,590 --> 00:17:24,860
Who says she can stay?
204
00:17:24,860 --> 00:17:26,990
How does it feel to abandon your own child
205
00:17:26,990 --> 00:17:29,660
in order to raise someone else's?
206
00:17:29,660 --> 00:17:34,930
Is the extra-marital affair
really that sweet?
207
00:17:36,060 --> 00:17:38,330
However, you look quite up-to-par right now.
208
00:17:38,330 --> 00:17:41,390
What? Your new husband
doesn't give you any money?
209
00:17:41,390 --> 00:17:43,530
Look at what you're wearing.
210
00:17:43,530 --> 00:17:45,660
To repair the old furniture is one thing,
211
00:17:45,660 --> 00:17:48,590
but to walk all the way here?
Don't you even have money
to pay for a taxi?
212
00:17:48,590 --> 00:17:51,530
In order to live like this,
you abandoned your own child?
213
00:17:52,190 --> 00:17:53,660
Who abandoned who?
214
00:17:53,660 --> 00:17:56,330
I did not abandon you.
It's you who didn't want to come with me.
215
00:17:56,330 --> 00:17:58,390
How long do you plan to keep on
acting like this? Until when?
216
00:17:58,390 --> 00:18:01,190
You are an adult now.
You should be able to understand.
217
00:18:01,190 --> 00:18:03,260
Do you really think the world
revolves around you?
218
00:18:03,260 --> 00:18:06,390
My heart already knelt down and begged
you thousands of times, damn kid!
219
00:18:06,390 --> 00:18:07,590
What do you want me to say?
220
00:18:07,590 --> 00:18:11,790
You clearly know inside your heart and yet
you have to pretend that you don't.
Isn't that the case?
221
00:18:11,790 --> 00:18:13,860
Mom!
222
00:18:13,860 --> 00:18:16,330
Life doesn't work out the way you want it to.
223
00:18:16,330 --> 00:18:18,660
Don't come up with excuses.
224
00:18:18,660 --> 00:18:21,260
Mother, what you have is
only an extra-marital affair.
225
00:18:21,260 --> 00:18:24,130
You only have a blind crush on her dad.
226
00:18:24,130 --> 00:18:29,590
Don't tell me it's love because
I am not interested!
227
00:18:43,260 --> 00:18:45,530
Are you all right?
228
00:18:46,860 --> 00:18:49,190
Of course I'm fine.
229
00:18:51,460 --> 00:18:54,660
Hey! Your nose is bleeding.
230
00:18:54,660 --> 00:18:56,860
Look up! Hurry!
231
00:19:06,460 --> 00:19:12,990
I'll go after I leave her here.
You're in charge of her life. I'm leaving.
232
00:19:12,990 --> 00:19:17,190
M... Mom!
233
00:19:21,660 --> 00:19:24,930
You're quite good at calling her "mom".
234
00:19:25,730 --> 00:19:27,190
Heartless woman...
235
00:19:27,190 --> 00:19:30,660
is she worried that people would say
she wasn't her father's daughter...
236
00:19:30,660 --> 00:19:33,530
Mom! Let's leave together!
237
00:19:53,790 --> 00:19:56,330
It's really cold.
238
00:19:58,330 --> 00:20:01,590
My destiny....
239
00:20:08,260 --> 00:20:10,790
What are you looking at?
240
00:20:10,790 --> 00:20:11,730
Get lost!
241
00:20:11,730 --> 00:20:13,730
Still here?
242
00:20:15,530 --> 00:20:18,260
Hey! Get lost!
Don't want to?
243
00:20:18,260 --> 00:20:24,330
Hey! Hey! Don't!
Go over there!
244
00:20:24,330 --> 00:20:27,860
Go over there! Go over there!
Go! Go!
245
00:20:27,860 --> 00:20:31,930
Even a dog bullies me.
Go over there! Get lost! Get lost!
246
00:20:43,130 --> 00:20:46,730
Eonni! Eonni! Eonni!
247
00:20:46,730 --> 00:20:49,590
Eonni! Somebody's coming!
Somebody's coming!
248
00:20:49,590 --> 00:20:53,260
Save me! Save me!
249
00:20:53,260 --> 00:20:56,730
I am begging you!
250
00:20:56,730 --> 00:20:59,530
Eonni! Eonni save me!
251
00:20:59,530 --> 00:21:01,790
Eonni! I'm scared.
252
00:21:01,790 --> 00:21:10,330
I beg you! I beg you!
253
00:21:13,460 --> 00:21:16,590
Why are all the weird people
flocking over here?
254
00:21:20,190 --> 00:21:21,930
Hey! You bastard!
255
00:21:21,930 --> 00:21:28,330
Get lost! Get lost! Get lost!
256
00:21:40,660 --> 00:21:45,660
Wow! This bastard really
scared the heck out of me.
257
00:21:46,660 --> 00:21:48,390
Hey!
258
00:21:55,260 --> 00:21:57,530
What's your name?
259
00:21:57,530 --> 00:21:59,590
Gim Dal.
260
00:21:59,590 --> 00:22:01,260
Yes, I remember.
261
00:22:01,260 --> 00:22:02,990
Sun and ocean are homonyms.
Moon and eminent (Dal) are homonyms.
Sun and moon...
262
00:22:02,990 --> 00:22:04,660
Yes, oppa's name is Hae (Ocean).
263
00:22:04,660 --> 00:22:05,660
But I heard that he passed away
before his first birthday.
264
00:22:05,660 --> 00:22:08,390
What is this? Word puzzle?
Why didn't you end your sentence properly?
(the honorific term added to the end of the sentence )
265
00:22:08,390 --> 00:22:10,590
I am a dragon.
A dragon of 1988.
266
00:22:10,590 --> 00:22:15,060
You still refuse to end your sentences properly?
I need to lay down the rules for you.
267
00:22:15,060 --> 00:22:17,530
You want to wear this?
268
00:22:17,530 --> 00:22:20,060
P... police?
269
00:22:21,460 --> 00:22:22,390
(She ended the sentence with a honorific "yo")
270
00:22:22,390 --> 00:22:23,860
I am giving you an ultimatum.
271
00:22:23,860 --> 00:22:28,060
Get out before I open my eyes tomorrow morning.
Understand?
272
00:22:28,060 --> 00:22:30,330
What time do you open your eyes?
273
00:22:31,730 --> 00:22:33,190
(she added a honorific "yo" to the end of the sentence)
274
00:22:36,860 --> 00:22:38,590
Child...
275
00:22:38,590 --> 00:22:41,130
The world is such a dangerous place.
276
00:22:41,130 --> 00:22:43,790
Do you really think there will be a better
place than here?
277
00:22:50,990 --> 00:22:57,860
Pink, you are my only love.
Do you know that?
278
00:23:31,390 --> 00:23:33,190
Do you like me?
279
00:23:33,190 --> 00:23:35,660
You moved here because you like me.
280
00:23:35,660 --> 00:23:39,190
Hey!
281
00:23:39,190 --> 00:23:42,130
I will take care of you all!
282
00:24:59,730 --> 00:25:02,990
Hey! What are you kids doing?
283
00:25:02,990 --> 00:25:04,660
Let go of me!
284
00:25:04,660 --> 00:25:07,660
This kid! So rude!
285
00:25:07,660 --> 00:25:10,330
Don't you have anything else better to do?
Fighting each other in the middle of the night.
286
00:25:10,330 --> 00:25:13,190
This punk here took down all of my pamphlets.
287
00:25:13,190 --> 00:25:16,930
Obviously it was me who put them up first.
Don't you think he deserves to die?
288
00:25:17,460 --> 00:25:19,190
Next time if you dare to do it again...
just try me!
289
00:25:19,190 --> 00:25:22,060
I will hunt you all the way to hell
and tear down all of your pamphlets!
290
00:25:34,060 --> 00:25:35,330
Really...
291
00:25:37,130 --> 00:25:39,390
How much money do you make
by putting up pamphlets?
292
00:25:41,190 --> 00:25:42,790
Are you also a delivery boy?
293
00:25:45,660 --> 00:25:48,790
Do you eat and live in a Chinese restaurant?
294
00:25:51,130 --> 00:25:53,790
Is it to learn how to make jjajangmyeon?
(Jjajangmyeon - wheat flour noodles with fried
black soybean paste and other ingredients)
295
00:25:55,060 --> 00:25:57,590
I am very hungry,
please don't make me talk.
296
00:25:59,060 --> 00:26:00,460
What should I do?
297
00:26:00,460 --> 00:26:04,330
Seeing you like this makes me
want to make you talk.
298
00:26:07,060 --> 00:26:08,990
Why are you following me?
299
00:26:08,990 --> 00:26:10,930
Kid, who says I'm following you?
300
00:26:10,930 --> 00:26:13,530
This is my home, my factory.
301
00:26:19,590 --> 00:26:22,930
No matter how powerful you think you are,
a kid will always be a kid.
302
00:26:23,860 --> 00:26:25,590
Because I said as long as your mind is made up,
you would definitely become a tycoon.
303
00:26:25,590 --> 00:26:27,730
You were lured by those words.
304
00:26:27,730 --> 00:26:28,860
With that attitude you still
want to become a tycoon?
305
00:26:28,860 --> 00:26:30,530
Vicious kid!
306
00:28:07,990 --> 00:28:10,390
She looked like a rebel kid who
would disregard people.
307
00:28:10,390 --> 00:28:12,190
What happened?
308
00:29:42,330 --> 00:29:44,660
Did you see Jae Hui yesterday?
309
00:29:44,660 --> 00:29:46,260
He hasn't called me in a few days.
310
00:29:46,260 --> 00:29:48,990
I came because I was worried too.
311
00:29:52,790 --> 00:29:56,590
Oppa, were you together
with Jae Hui last night?
312
00:29:56,590 --> 00:29:58,860
=No. Why?=
313
00:29:58,860 --> 00:30:01,730
I have something urgent but
can't seem to find him.
314
00:30:01,730 --> 00:30:02,990
I'm hanging up.
315
00:30:02,990 --> 00:30:04,530
=Wait!=
316
00:30:04,530 --> 00:30:05,460
Oh...
317
00:30:05,460 --> 00:30:07,930
You don't even call me once in a million years,
and when you do, you only ask about Jae Hui?
318
00:30:07,930 --> 00:30:10,530
Aren't you curious about how
I live my life?
319
00:30:10,660 --> 00:30:13,330
=Who on earth would be like you, Oppa,
to have lived such a meaningful life.=
320
00:30:13,330 --> 00:30:15,130
=I'm not at all worried.=
321
00:30:15,790 --> 00:30:18,060
I am also a person who wishes to receive love.
322
00:30:18,060 --> 00:30:19,730
Please be worried about me.
323
00:30:19,730 --> 00:30:22,530
Even your degree of most worried moment towards
me is only one to a millionth, it is also fine.
324
00:30:25,790 --> 00:30:27,730
Really...
325
00:30:28,990 --> 00:30:31,860
By the way, I have a lunch appointment
with Jae Hui later on today.
326
00:30:31,860 --> 00:30:34,190
Why don't you join us?
Want to come?
327
00:30:38,130 --> 00:30:40,330
Hey, Pak Hwa Yeong!
328
00:30:41,790 --> 00:30:43,530
Forget it if you don't want.
329
00:31:08,530 --> 00:31:11,460
Jacqes is here.
330
00:31:11,460 --> 00:31:13,060
Ask them to come in.
331
00:31:17,330 --> 00:31:19,930
Jacqes! Welcome... welcome.
332
00:31:21,530 --> 00:31:23,660
Such a pleasure to see you again.
333
00:31:23,660 --> 00:31:27,860
I haven't seen you in a long time.
334
00:31:27,860 --> 00:31:29,790
You're still this beautiful.
335
00:31:29,790 --> 00:31:32,260
Thank you.
Please have a seat.
336
00:31:39,660 --> 00:31:41,590
It must be quite embarrassing
337
00:31:41,590 --> 00:31:43,660
to cry in front of me.
338
00:31:45,930 --> 00:31:49,060
Doctor, I ..
339
00:31:49,060 --> 00:31:52,330
I really hate myself.
340
00:31:52,790 --> 00:31:57,130
I... am really suspicious of you.
341
00:31:57,130 --> 00:31:59,990
How can a doctor speak so shamelessly?
342
00:32:00,660 --> 00:32:01,330
What? Not shamelessly...
343
00:32:01,330 --> 00:32:03,460
But no sense of shame.
344
00:32:03,460 --> 00:32:04,130
Such a thing like shamelessness,
345
00:32:04,130 --> 00:32:07,790
I dried it out and ground it into powder
a long time ago and then scattered it
along the Cheonggyecheon River.
346
00:32:07,790 --> 00:32:10,190
And then fished it back out
and ate it with rice.
347
00:32:10,190 --> 00:32:12,990
I'm saying this because I feel sorry for you,
348
00:32:12,990 --> 00:32:14,860
but please hold on to your character.
349
00:32:14,860 --> 00:32:17,730
A person without character
will search for one.
350
00:32:17,730 --> 00:32:19,790
Except for me, probably no one else
is looking for you for a chat.
351
00:32:19,790 --> 00:32:22,330
The consultation fee that you receive
is not enough to maintain this place, is it?
352
00:32:22,330 --> 00:32:24,590
No sweat.
I have money.
353
00:32:27,660 --> 00:32:31,130
But how come you are so unfulfilled?
354
00:32:31,130 --> 00:32:32,130
What?
355
00:32:32,130 --> 00:32:34,990
Why do you despise yourself?
356
00:32:34,990 --> 00:32:36,390
Appearance?
357
00:32:36,390 --> 00:32:38,330
Character?
358
00:32:38,330 --> 00:32:40,190
Bad temper?
359
00:32:44,190 --> 00:32:48,790
With your appearance...
in Gangnam, there should be someone
who'll like and take care of you.
360
00:32:53,930 --> 00:32:55,790
That is a bit long.
361
00:32:55,790 --> 00:32:57,860
Is that why you're not satisfied?
362
00:32:57,860 --> 00:33:00,530
This much can't be considered long.
363
00:33:00,530 --> 00:33:02,260
Also, so what if it's long?
364
00:33:02,260 --> 00:33:04,660
It is still much better than being short
where everything is stuck in the middle.
365
00:33:06,260 --> 00:33:09,460
Nevertheless, it's better
to be soft like dough.
366
00:33:09,460 --> 00:33:10,990
You are so stiff and hard like a tree trunk.
367
00:33:10,990 --> 00:33:12,730
Is that why you hate yourself?
368
00:33:12,730 --> 00:33:14,590
Also the character.
It has reached the level of the
country's representative.
369
00:33:14,590 --> 00:33:15,860
You're also not satisfied with that.
370
00:33:15,860 --> 00:33:17,930
Why do you keep bringing up my character?
371
00:33:17,930 --> 00:33:19,060
If there is someone who is enthusiastic like me,
372
00:33:19,060 --> 00:33:22,190
feel free to bring that person to me.
373
00:33:22,190 --> 00:33:26,330
Then, your father must be someone
who is also very enthusiastic, right?
374
00:33:26,330 --> 00:33:27,930
Oh... no... no...
375
00:33:27,930 --> 00:33:29,990
Like your mother?
376
00:33:32,860 --> 00:33:36,330
All consultations should start
with family consultation.
377
00:33:36,330 --> 00:33:39,660
If you don't bring your parents here
then there is no way we will be
able to finish this consultation.
378
00:33:39,660 --> 00:33:43,130
If this consultation can't be finished,
what's going to happen then?
379
00:33:44,260 --> 00:33:46,860
This was a special task assigned by the Director.
380
00:33:46,860 --> 00:33:48,660
If this task is not completed,
381
00:33:48,660 --> 00:33:52,590
then there will be no chance for you to
be promoted next time.
382
00:33:59,330 --> 00:34:01,930
How dare he threaten me.
Threaten!
383
00:34:03,190 --> 00:34:05,330
Forget it! Forget it!
384
00:34:05,330 --> 00:34:07,130
Who's afraid of you?
385
00:34:19,190 --> 00:34:20,730
Are you a puppy?
386
00:34:20,730 --> 00:34:22,860
Why are you wagging your tail?
387
00:34:29,460 --> 00:34:31,130
What is he doing?
388
00:34:37,260 --> 00:34:39,190
Is his brain damaged?
389
00:34:44,330 --> 00:34:45,530
How dare you...
390
00:34:45,530 --> 00:34:46,990
took my...
391
00:34:46,990 --> 00:34:48,990
You're dead!
392
00:34:50,590 --> 00:34:51,730
Catch him!
393
00:34:51,730 --> 00:34:52,730
That person!
Grab him!
394
00:34:52,730 --> 00:34:54,060
That one!
That's him!
395
00:34:54,060 --> 00:34:56,330
Grab that thief!
396
00:34:56,330 --> 00:34:57,790
You're still running?
397
00:34:58,130 --> 00:34:59,990
You'll be dead very soon!
398
00:35:02,660 --> 00:35:05,130
Will you be able to catch him
by running like that?
399
00:35:05,660 --> 00:35:07,330
Stop!
400
00:35:10,930 --> 00:35:12,130
Don't!
401
00:35:13,460 --> 00:35:14,990
Are you all right?
402
00:35:17,130 --> 00:35:18,660
You still won't stop?
403
00:35:18,660 --> 00:35:21,930
You'll be dead if you keep running.
404
00:35:29,660 --> 00:35:31,460
Stop! Stop the bike!
405
00:35:31,460 --> 00:35:32,660
Who says that?
406
00:35:32,660 --> 00:35:33,860
What?
407
00:35:33,860 --> 00:35:36,390
What are you looking at?
You should be looking ahead.
408
00:35:36,930 --> 00:35:37,660
You run quite fast actually.
409
00:35:37,660 --> 00:35:40,700
He's over there.
Fighting, Officer Cha!
410
00:35:41,860 --> 00:35:43,330
Damn kid.
411
00:35:48,190 --> 00:35:50,060
I'm going nuts. He actually
provoked me yet talked so nicely.
412
00:36:11,130 --> 00:36:13,790
Hand it over quick!
413
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
Freeze!
414
00:36:18,790 --> 00:36:20,790
I am a police officer.
415
00:36:21,660 --> 00:36:24,990
You dared to make a move at a police officer.
You're dead for sure.
416
00:36:27,330 --> 00:36:29,060
Stop right there!
417
00:36:39,730 --> 00:36:41,390
What a funny day.
418
00:36:41,390 --> 00:36:43,060
You could've robbed anyone's purse,
but you had to choose a cop's purse.
419
00:36:43,060 --> 00:36:45,130
Besides, it happened right before my eyes.
420
00:36:48,260 --> 00:36:49,730
Are you okay?
421
00:36:50,590 --> 00:36:52,130
What are waiting for?
Why don't you file a report?
422
00:36:52,130 --> 00:36:53,790
Ah... right.
423
00:36:57,060 --> 00:36:57,790
Vehicle Unit 2.
424
00:36:57,790 --> 00:36:58,860
A robbery has occurred.
425
00:36:58,930 --> 00:37:00,330
Right! Send them over.
426
00:37:01,530 --> 00:37:02,990
But...
427
00:37:02,990 --> 00:37:05,190
It wasn't like that.
428
00:37:05,190 --> 00:37:06,930
It's cold and I'm hungry.
429
00:37:06,930 --> 00:37:09,730
It's really cold and I'm hungry.
430
00:37:09,730 --> 00:37:11,530
I won't dare anymore.
431
00:37:11,530 --> 00:37:17,730
Even though I get colder and hungrier,
I swear I won't do it anymore.
432
00:37:17,730 --> 00:37:19,530
Please let me go this once.
433
00:37:19,530 --> 00:37:21,460
Just this once...
434
00:37:37,990 --> 00:37:40,530
I really have bad luck.
435
00:37:41,130 --> 00:37:43,130
Why did it have to be my purse?
436
00:37:43,130 --> 00:37:45,730
No matter what,
you've robbed someone.
437
00:37:45,730 --> 00:37:48,730
You also took out a weapon.
That is considered armed robbery.
438
00:37:53,390 --> 00:37:54,660
Go!
439
00:37:55,530 --> 00:37:57,590
What are you doing?
440
00:37:59,660 --> 00:38:03,190
You look perfectly fine, what do you
mean by cold and hungry?
441
00:38:03,190 --> 00:38:05,190
You can only blame yourself
for living such a life.
442
00:38:05,190 --> 00:38:09,190
If you do it again,
then I won't let you go.
443
00:38:09,190 --> 00:38:10,530
Hurry and leave!
444
00:38:10,530 --> 00:38:12,460
Hey! I'm the police.
445
00:38:12,460 --> 00:38:14,390
Hey! Hold it right there! Hey!
446
00:38:14,390 --> 00:38:16,590
Hey! Hey!
447
00:38:16,590 --> 00:38:17,930
Hey! Still not letting go?
448
00:38:17,930 --> 00:38:18,930
Let go of me!
449
00:38:18,930 --> 00:38:20,390
Hey! You stinking brat!
450
00:38:20,390 --> 00:38:21,790
Who do you think you are?
451
00:38:21,930 --> 00:38:23,190
Who do you think you are?
452
00:38:23,460 --> 00:38:24,930
Who do you think you are?
453
00:38:26,390 --> 00:38:27,530
Arrest me instead.
454
00:38:27,530 --> 00:38:29,460
You think I wouldn't dare?
455
00:38:29,460 --> 00:38:30,590
Is that so...
456
00:38:35,860 --> 00:38:38,530
as the saying goes,
"practice makes perfect".
457
00:38:38,530 --> 00:38:40,330
Fine!
458
00:38:40,330 --> 00:38:42,460
Mr. Seo Jae Hui,
459
00:38:42,460 --> 00:38:47,860
You are under arrest for obstructing
the official business of the police.
460
00:38:53,460 --> 00:38:54,990
I saw the police in a movie
do it like this.
461
00:38:54,990 --> 00:38:57,260
Do you really want to
poke fun at the police?
462
00:38:57,260 --> 00:39:00,930
Then just add the "crime of mocking" to the list.
Let's go!
463
00:39:03,730 --> 00:39:05,190
=Sorry, something urgent came up.=
464
00:39:05,190 --> 00:39:06,730
Never mind.
465
00:39:06,730 --> 00:39:10,590
East Asia's economy won't collapse
just because you skipped out on our
lunch appointment.
466
00:39:11,590 --> 00:39:13,330
Hwa Yeong was looking for you.
467
00:39:13,330 --> 00:39:14,930
Why don't you call her back?
468
00:39:14,930 --> 00:39:15,790
Okay, I understand.
469
00:39:15,790 --> 00:39:17,060
I'm hanging up!
470
00:39:19,590 --> 00:39:20,930
Then, we...
471
00:39:20,930 --> 00:39:24,190
should we start going step by step
to the police station?
472
00:39:26,060 --> 00:39:26,990
Left foot.
473
00:39:26,990 --> 00:39:27,930
Right foot.
474
00:39:27,930 --> 00:39:30,260
Aigoo, how are you?
475
00:39:30,790 --> 00:39:32,190
What are they doing?
476
00:39:32,530 --> 00:39:34,060
We're on a date!
477
00:39:35,790 --> 00:39:38,330
It's not worth any sympathy
based on that only.
478
00:39:38,330 --> 00:39:40,390
Will you able to maintain world peace?
479
00:39:40,530 --> 00:39:43,330
Not sympathy.
That guy was for real.
480
00:39:43,330 --> 00:39:44,730
Real? What real?
481
00:39:44,730 --> 00:39:47,390
Up to now,
I have seen thousands of criminals.
482
00:39:47,390 --> 00:39:49,330
To put it bluntly,
he is one of those people.
483
00:39:49,330 --> 00:39:50,590
Yet you, Seo Jae Hui...
484
00:39:50,590 --> 00:39:52,260
just let one off.
485
00:39:52,260 --> 00:39:54,060
There are always exceptions.
486
00:39:54,060 --> 00:39:56,130
If you have such good judgment,
why don't you be a cop then?
487
00:39:56,130 --> 00:39:57,730
Looks like you're quite skillful.
488
00:39:57,730 --> 00:39:59,390
You are being so considerate toward me.
489
00:39:59,390 --> 00:40:00,190
Of course.
490
00:40:00,190 --> 00:40:01,590
Of course.
We're neighbors.
491
00:40:01,590 --> 00:40:04,130
Since you put it that way,
maybe I really should be a cop.
492
00:40:04,130 --> 00:40:04,990
Is the exam difficult?
493
00:40:04,990 --> 00:40:07,390
Ah... it has an age limit.
494
00:40:07,390 --> 00:40:08,790
You were born in 1983, weren't you?
495
00:40:08,790 --> 00:40:10,390
Wow, you even remember that?
496
00:40:10,390 --> 00:40:12,590
Aigoo... too bad.
What to do then?
497
00:40:12,590 --> 00:40:14,530
Not much time left.
498
00:40:14,530 --> 00:40:16,990
It's very common to fail 3 or 4 times.
You think you could make it before then?
499
00:40:16,990 --> 00:40:19,190
Aigoo! Really too bad.
500
00:40:19,190 --> 00:40:22,060
I thought I could be a colleague
with the cool Officer Cha.
501
00:40:22,060 --> 00:40:23,790
Generally there isn't any age limit
in order to become a civil servant.
502
00:40:23,790 --> 00:40:26,390
That depends on which field it is.
503
00:40:31,060 --> 00:40:32,190
What the heck are you doing?
504
00:40:32,190 --> 00:40:33,730
You didn't mean to hold hands?
505
00:40:33,730 --> 00:40:36,190
You are really concerned about me.
506
00:41:02,990 --> 00:41:04,660
Are you having lunch with Jae Hui now?
507
00:41:04,660 --> 00:41:05,660
=No.=
508
00:41:05,660 --> 00:41:08,990
=He said he had something urgent
and that we have to postpone it.=
509
00:41:09,460 --> 00:41:10,660
What was so urgent?
510
00:41:10,660 --> 00:41:13,260
I don't know.
511
00:41:13,260 --> 00:41:19,190
Probably something more important
than eating lunch with
someone's made-up oppa.
512
00:41:19,190 --> 00:41:21,790
But, are you guys in a relationship?
513
00:41:21,790 --> 00:41:23,390
Had an argument?
514
00:41:23,390 --> 00:41:25,930
Why don't you just call him up directly
instead of asking me all the time?
515
00:41:25,930 --> 00:41:28,190
You think I'm a private investigator?
516
00:41:28,860 --> 00:41:30,390
Hey!
517
00:41:31,790 --> 00:41:34,790
Look at how she hung up on me!
518
00:41:36,730 --> 00:41:38,590
Why do you always kick me in the same spot?
519
00:41:40,260 --> 00:41:42,260
Didn't I say, it would reduce the pain
if we held hands?
520
00:41:44,060 --> 00:41:45,130
Aren't you hungry?
521
00:41:45,130 --> 00:41:47,460
I helped you get your purse back.
Shouldn't you at least buy me lunch?
522
00:41:47,460 --> 00:41:48,930
That's right!
523
00:41:48,930 --> 00:41:52,860
There is a super-delicious restaurant nearby.
524
00:41:54,390 --> 00:41:55,590
This is more like it.
525
00:41:55,590 --> 00:41:58,660
When eating,
people need to eat with style.
526
00:42:00,660 --> 00:42:03,060
Mr. Seo Jae Hui...
527
00:42:05,530 --> 00:42:10,730
Are you worried that I would
fall in love with you?
528
00:42:10,730 --> 00:42:12,130
Isn't it right?
529
00:42:13,660 --> 00:42:16,730
Why would I like a man like you?
530
00:42:16,730 --> 00:42:19,130
What's wrong with a man like me?
531
00:42:19,460 --> 00:42:20,990
I'm afraid you'll be hurt once you hear it.
532
00:42:20,990 --> 00:42:22,990
It's okay.
I've been in tons of relationships before.
533
00:42:22,990 --> 00:42:24,730
That's enough.
534
00:42:27,130 --> 00:42:29,330
It looks like you really like me.
535
00:42:30,660 --> 00:42:32,260
- Did you manage graduate from college?
- No.
536
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
I did.
537
00:42:33,260 --> 00:42:34,930
- You don't have a permanent job, do you?
- No.
538
00:42:34,930 --> 00:42:38,260
I have a very secure retirement plan.
I'm a civil servant.
539
00:42:38,260 --> 00:42:39,390
How much is your annual salary?
540
00:42:39,390 --> 00:42:40,260
Who knows?
541
00:42:40,260 --> 00:42:41,390
Around 20 million Won?
542
00:42:41,390 --> 00:42:43,790
Mine is way more than that.
543
00:42:43,790 --> 00:42:45,190
Do you own a house?
544
00:42:45,190 --> 00:42:46,390
This is the era of renting apartments.
545
00:42:46,390 --> 00:42:47,390
I have a house.
546
00:42:47,390 --> 00:42:49,330
Wow, so you are a woman with a house.
547
00:42:49,330 --> 00:42:51,730
You're shameless, sneaky, and
like to take advantage of people.
548
00:42:51,730 --> 00:42:52,930
It's optimism!
549
00:42:52,930 --> 00:42:56,460
You are suffering from a prince syndrome
where you think all women in the world
are falling in love with you.
550
00:42:56,460 --> 00:42:57,190
That's a fact.
551
00:42:57,190 --> 00:42:59,660
Furthermore, you don't even look at yourself.
You're a materialistic person who only wears
designer brands.
552
00:42:59,660 --> 00:43:00,590
Because I understand beauty.
553
00:43:00,590 --> 00:43:04,060
You only know how to rub a salt on
a person's wound and have a bad temper.
554
00:43:04,060 --> 00:43:05,860
Isn't that more like you?
555
00:43:05,860 --> 00:43:09,190
Looks like we both have
something in common.
556
00:43:15,330 --> 00:43:16,860
And you...
557
00:43:17,860 --> 00:43:21,790
You are dark and negative.
558
00:43:22,060 --> 00:43:25,660
No matter how much you want
to hide it, it won't work.
559
00:43:25,660 --> 00:43:29,260
You! Filthy...
560
00:43:30,460 --> 00:43:32,730
Why would I want to fall in love
with such a man?
561
00:43:32,730 --> 00:43:34,590
Now you are clear about that, right?
562
00:43:55,060 --> 00:43:58,990
I also don't like women who don't like me.
563
00:44:00,530 --> 00:44:06,590
Holding her phone, crying in pain while saying
that she hates herself... so ridiculous.
564
00:44:08,390 --> 00:44:09,460
What?
565
00:44:09,460 --> 00:44:10,990
Now you feel embarrassed?
566
00:44:10,990 --> 00:44:12,390
Feel ashamed to see other people?
567
00:44:12,390 --> 00:44:15,990
And for no reason complained
about your birth.
568
00:44:16,390 --> 00:44:18,260
You feel like you are merely
an insignificant insect, right?
569
00:44:18,260 --> 00:44:20,130
Just like the dust on the street.
570
00:44:20,130 --> 00:44:22,590
Just like an empty bottle
floating down the river.
571
00:44:22,590 --> 00:44:25,530
Just like a ragged doll that
someone discarded.
572
00:44:25,530 --> 00:44:29,930
Just like a cactus that grows 365 days in
a desolate and uninhabited desert.
573
00:44:29,930 --> 00:44:33,130
Even if you're withered, nobody would...
574
00:45:56,990 --> 00:46:00,590
I have quite a bit of stuff.
Could you please help me with it?
575
00:46:18,590 --> 00:46:20,530
Just put them over there.
576
00:46:25,460 --> 00:46:27,190
Let's have a meeting.
577
00:46:30,860 --> 00:46:32,390
Actually I wanted to say this
yesterday after work,
578
00:46:32,390 --> 00:46:33,860
but it seems like you
came home very late
579
00:46:33,860 --> 00:46:35,260
and didn't pick up your phone.
580
00:46:35,260 --> 00:46:36,860
I slept over at Changsin-dong.
581
00:46:36,860 --> 00:46:37,860
Why didn't you even call?
582
00:46:37,860 --> 00:46:40,060
My phone's battery was dead.
583
00:46:44,390 --> 00:46:47,530
About the Adelia Paris that we talked about...
584
00:46:52,790 --> 00:46:55,190
Didn't I say 'no' to that?
585
00:46:59,390 --> 00:47:01,460
I have also thought about it
for quite some time.
586
00:47:01,460 --> 00:47:05,860
Director Bae's craftsmanship is unquestionable.
That's why I hired him.
587
00:47:05,860 --> 00:47:07,790
But it's quite difficult to advertise.
588
00:47:07,790 --> 00:47:09,990
Go and ask those women on the street
589
00:47:09,990 --> 00:47:13,790
if they're willing to spend millions just
to buy a purse made in a small workshop
in Changsin-dong.
590
00:47:13,790 --> 00:47:15,390
I think you wouldn't find even one
in a hundred.
591
00:47:15,390 --> 00:47:17,190
It has nothing to do with that.
592
00:47:17,190 --> 00:47:20,130
We are looking at the prospects
for 10 or 20 years in the future.
593
00:47:20,130 --> 00:47:23,190
Or else, we will have to imitate
those high-end European brands.
594
00:47:23,190 --> 00:47:24,330
Now is not the time yet.
595
00:47:24,330 --> 00:47:26,590
I will be responsible for the design.
596
00:47:32,860 --> 00:47:35,260
Why do you think people
are buying high-end products?
597
00:47:35,260 --> 00:47:37,060
Is it because of the good quality?
598
00:47:37,060 --> 00:47:40,860
That's for sure.
But the consumers want more than that.
599
00:47:40,860 --> 00:47:43,860
It's the prestige and value that they're after.
600
00:47:43,860 --> 00:47:46,530
How can you even compare
Paris to Changsin-dong?
601
00:47:46,530 --> 00:47:48,390
I also plan to invest in that area.
602
00:47:48,390 --> 00:47:52,460
No need to dismantle anything.
Just use the local style to create a
Korean-style accessories market.
603
00:47:52,460 --> 00:47:54,390
But that's only a gimmick.
604
00:47:54,390 --> 00:47:55,530
Put up a photo on Perche,
605
00:47:55,530 --> 00:47:57,390
attend at least one of those conferences.
606
00:47:57,390 --> 00:47:58,460
It will be considered as the end of it.
607
00:47:58,460 --> 00:47:59,330
But these are all lies.
608
00:47:59,330 --> 00:48:00,860
Don't tell me you treat your business
as your ideal.
609
00:48:00,860 --> 00:48:02,790
What's wrong with that?
610
00:48:02,790 --> 00:48:04,590
A business is a business.
611
00:48:04,590 --> 00:48:07,330
What we are providing are
essential products and services.
612
00:48:07,330 --> 00:48:08,790
As long as we get some benefit,
that will do.
613
00:48:08,790 --> 00:48:10,930
Is it interesting like that?
614
00:48:10,930 --> 00:48:13,930
No, it's meaningless.
615
00:48:13,930 --> 00:48:15,330
What's wrong with you?
616
00:48:15,330 --> 00:48:16,730
Weren't we always on the same page?
617
00:48:16,730 --> 00:48:19,530
Why have you become like this
all of the sudden?
618
00:48:20,530 --> 00:48:22,390
I like Mr. Bae's face.
619
00:48:22,390 --> 00:48:26,860
Every wrinkle on his face is telling a story
of his 50 years of purse-making experience.
620
00:48:26,860 --> 00:48:27,930
A high-end brand name purse
is no different.
621
00:48:27,930 --> 00:48:30,460
Is that why you spend
most of your nights there?
622
00:48:30,460 --> 00:48:32,330
Every time you go there,
you cut off all contact.
623
00:48:32,330 --> 00:48:34,190
And when you come back,
you are like a totally different person.
624
00:48:34,190 --> 00:48:36,730
Don't tell me that Director Bae still
has that much control over you.
625
00:48:36,730 --> 00:48:37,860
Do I look like a person who
can be easily controlled?
626
00:48:37,860 --> 00:48:39,460
Then why do you always go there?
627
00:48:39,460 --> 00:48:40,930
That place is like my hometown.
628
00:48:40,930 --> 00:48:41,660
What happened to you suddenly?
629
00:48:41,660 --> 00:48:44,060
I don't like you to go there.
630
00:48:44,060 --> 00:48:48,130
I'm afraid that one of these days
you will disappear from me.
631
00:48:55,190 --> 00:48:57,330
You know that...
632
00:48:57,330 --> 00:49:00,990
without you, it would be difficult for me to
maintain the operations of this company.
633
00:49:10,990 --> 00:49:14,730
We'll talk again some other time
about this business thing.
634
00:49:22,930 --> 00:49:25,530
I won't leave this place
so easily like that.
635
00:49:25,530 --> 00:49:27,990
You don't have to worry.
636
00:49:29,330 --> 00:49:31,790
However,
637
00:49:31,790 --> 00:49:35,060
I don't belong to any of these places.
638
00:49:57,790 --> 00:49:58,860
You have worked hard, hyeongnim.
639
00:49:58,860 --> 00:50:01,460
You've worked hard.
640
00:50:01,460 --> 00:50:03,460
Good job!
641
00:50:27,730 --> 00:50:28,790
What?
642
00:50:28,790 --> 00:50:30,390
Now you feel embarrassed?
643
00:50:30,390 --> 00:50:31,990
Feel ashamed to see other people?
644
00:50:31,990 --> 00:50:36,790
And for no reason complained
about your birth.
645
00:51:01,660 --> 00:51:03,590
You are dark...
646
00:51:03,590 --> 00:51:06,730
and negative.
647
00:51:06,730 --> 00:51:10,990
No matter how much you want
to hide it, it won't work.
648
00:51:10,990 --> 00:51:14,590
You! Filthy...
649
00:51:24,190 --> 00:51:25,930
You feel like you are merely
an insignificant insect, right?
650
00:51:25,930 --> 00:51:27,790
Just like the dust on the street.
651
00:51:27,790 --> 00:51:30,660
Just like an empty bottle
floating down the river.
652
00:51:30,660 --> 00:51:33,660
Just like a ragged doll that
someone discarded.
653
00:51:33,660 --> 00:51:37,930
Just like a cactus that grows 365 days in
a desolate and uninhabited desert.
654
00:51:37,930 --> 00:51:40,330
Even if you're withered, nobody would...
655
00:52:50,390 --> 00:52:52,190
You're here.
656
00:52:54,730 --> 00:52:56,260
How did you get in?
657
00:52:56,260 --> 00:52:59,260
I saw you when you punched
in the code last night.
658
00:53:02,930 --> 00:53:04,390
=This is 112.=
659
00:53:04,390 --> 00:53:06,990
Yes, is this 112?
660
00:53:06,990 --> 00:53:09,860
I have an unauthorized intruder here.
661
00:53:09,860 --> 00:53:11,590
Aren't you a little too much?
662
00:53:11,590 --> 00:53:12,730
Who is a bit too much?
663
00:53:12,730 --> 00:53:14,130
Are we really that close?
How can you come and go as you please?
664
00:53:14,130 --> 00:53:15,330
Isn't this eonni's mom's house?
665
00:53:15,330 --> 00:53:16,530
It's also my mom's house.
666
00:53:16,530 --> 00:53:17,590
And that makes it my house too.
667
00:53:17,590 --> 00:53:18,390
Hey!
668
00:53:18,390 --> 00:53:18,990
What?
669
00:53:18,990 --> 00:53:22,390
You mom has long been removed
from the household registration card.
670
00:53:22,390 --> 00:53:24,330
It looks to me like you're getting
more and more unconscionable.
671
00:53:24,330 --> 00:53:25,590
Get out of here now!
672
00:53:25,590 --> 00:53:27,130
I have no other place to go to.
673
00:53:27,130 --> 00:53:28,460
That's your problem.
674
00:53:28,460 --> 00:53:30,930
Where do you want me to go?
So insensitive.
675
00:53:31,590 --> 00:53:33,930
Out! Get out now!
676
00:53:33,930 --> 00:53:36,730
- Who let you come in here
and create all this drama?
- What should I do?
677
00:53:36,730 --> 00:53:37,860
What? Who's house?
678
00:53:37,860 --> 00:53:39,460
A thief screaming "thief"...
quite ridiculous!
679
00:53:39,460 --> 00:53:42,130
Who's house do you think this is
behaving atrociously?
680
00:53:50,990 --> 00:53:59,660
My 3 million Won!
681
00:53:59,660 --> 00:54:07,730
What should I do?
What should I do?
682
00:54:07,730 --> 00:54:09,990
My 3 million Won.
683
00:54:12,590 --> 00:54:14,130
Fix it!
684
00:54:14,130 --> 00:54:16,460
You fix it!
685
00:54:17,860 --> 00:54:20,460
You see, it's 3 million Won.
686
00:54:22,990 --> 00:54:25,730
So...
687
00:54:25,730 --> 00:54:27,130
If you hadn't of come back,
688
00:54:27,130 --> 00:54:28,330
such a thing wouldn't have happened.
689
00:54:28,330 --> 00:54:31,330
Anyway, the person who burned
the coat is you...
690
00:54:31,330 --> 00:54:33,060
is eonni.
691
00:54:33,060 --> 00:54:34,530
Either you fix this for me right away,
692
00:54:34,530 --> 00:54:36,990
or you give me 3 million Won.
693
00:54:36,990 --> 00:54:38,260
My life is already miserable enough
694
00:54:38,260 --> 00:54:39,460
and you still plan to crash here?
695
00:54:39,460 --> 00:54:42,660
I like you.
696
00:54:42,660 --> 00:54:44,530
I like eonni.
697
00:54:44,530 --> 00:54:46,260
How long have you known me?
How can you say you like me?
698
00:54:46,260 --> 00:54:47,460
We just met not long ago.
699
00:54:47,460 --> 00:54:48,530
Do you know me?
700
00:54:48,530 --> 00:54:49,930
Aren't you saying that
because you need me, huh?
701
00:54:49,930 --> 00:54:51,260
You need this house.
702
00:54:51,260 --> 00:54:54,790
Isn't needing the same as liking?
703
00:55:27,130 --> 00:55:28,790
Pink...
704
00:55:33,130 --> 00:55:35,530
Help me make a decision.
705
00:55:54,930 --> 00:55:57,260
You can only watch TV when I'm not around.
706
00:55:57,260 --> 00:55:59,190
This is rule number eight.
707
00:56:02,790 --> 00:56:04,590
500 thousand Won every month.
708
00:56:04,590 --> 00:56:06,930
For 6 months.
709
00:56:06,930 --> 00:56:07,530
Is it...
710
00:56:07,530 --> 00:56:09,260
But...
711
00:56:09,260 --> 00:56:11,330
Every time you break a rule
that I have set up,
712
00:56:11,330 --> 00:56:13,730
10 000 Won will be deducted.
713
00:56:13,730 --> 00:56:16,060
One. Do not talk to me.
714
00:56:16,060 --> 00:56:17,730
That's also my wish.
715
00:56:17,730 --> 00:56:19,790
Two. Even if I'm around you still
need to pretend that I am not around.
716
00:56:19,790 --> 00:56:21,330
Although not a spirit,
I can improvise.
717
00:56:21,330 --> 00:56:24,590
Three. Your stuff can not leave the room.
718
00:56:24,590 --> 00:56:27,130
Four. Clean up the bathroom
every time after using it.
719
00:56:27,130 --> 00:56:29,530
About the shampoo or other toiletries,
you have to buy your own.
720
00:56:29,530 --> 00:56:33,060
Five. Fix your own food and
do not leave left over food.
721
00:56:33,060 --> 00:56:36,730
Which means, when you're done eating,
clean up after yourself and hurry back
to your room.
722
00:56:36,730 --> 00:56:39,390
Six. Do not use any perfume in this house.
723
00:56:39,390 --> 00:56:42,130
There isn't any man here for your to seduce.
724
00:56:42,130 --> 00:56:44,530
Perfume is sprayed on not only to seduce men.
725
00:56:44,530 --> 00:56:46,460
In short, no perfume is allowed.
726
00:56:46,460 --> 00:56:47,190
Disgusting.
727
00:56:47,190 --> 00:56:48,730
Even if I spray it outside, it will still
leave some smell in here.
728
00:56:48,730 --> 00:56:50,330
Get rid of the smell before you come back.
729
00:56:50,330 --> 00:56:51,530
How can I get rid of a perfume smell?
730
00:56:51,530 --> 00:56:54,060
Talking. Listen to your tone of voice!
731
00:56:54,060 --> 00:56:55,930
(added 'yo' to make a polite sentence)
732
00:56:56,730 --> 00:56:58,990
She is a total nut case.
733
00:56:58,990 --> 00:57:01,730
Even when I was around,
she pretended that I was not.
We have a prior agreement.
734
00:57:01,730 --> 00:57:05,390
But she behaves like a lunatic.
735
00:57:16,260 --> 00:57:19,330
Loud music, 10 000 Won.
736
00:57:22,390 --> 00:57:24,790
Dancing, 20 000 Won.
737
00:57:30,930 --> 00:57:32,130
Hey!
738
00:57:32,130 --> 00:57:33,460
From now on you're not allowed
to wash your hair.
739
00:57:33,460 --> 00:57:34,930
The drain is clogged.
740
00:57:34,930 --> 00:57:36,460
Also, who gave you permission
to use my toothpaste?
741
00:57:36,460 --> 00:57:38,790
Deduct 10 000 Won!
742
00:57:42,730 --> 00:57:44,460
This person looks like a normal human...
743
00:57:44,460 --> 00:57:46,930
But do you know how filthy she is?
744
00:57:48,330 --> 00:57:50,530
Really filthy beyond words.
745
00:57:50,530 --> 00:57:52,730
Didn't you flush after you pooped?
746
00:57:52,730 --> 00:57:53,390
I did.
747
00:57:53,390 --> 00:57:55,530
Obviously you did not.
748
00:57:55,530 --> 00:57:57,730
In the future, you are forbidden
to poop in this house!
749
00:57:57,730 --> 00:58:00,190
If you poop here, deduct 10 000 won!
750
00:58:03,590 --> 00:58:05,860
Anyway, those who look pretty
are more unruly.
751
00:58:05,860 --> 00:58:07,660
They only care about
keeping themselves clean.
752
00:58:07,660 --> 00:58:10,590
The whole house is so dusty everywhere
that it has become routine.
753
00:58:10,590 --> 00:58:12,790
Their heads are only a decorative display,
a decoration.
754
00:58:12,790 --> 00:58:15,590
Do you know what I hate most about her?
755
00:58:19,190 --> 00:58:21,060
Just give me a bite.
756
00:58:21,060 --> 00:58:21,860
One bite is 10 000 Won.
757
00:58:21,860 --> 00:58:24,730
The fish is staring at me.
758
00:58:44,460 --> 00:58:47,390
She's showing off her long fingers.
759
00:58:47,390 --> 00:58:48,730
I really wanted to
760
00:58:48,730 --> 00:58:52,460
cut off her fingers with scissors.
761
00:58:52,460 --> 00:58:54,790
I am also like that.
762
00:58:56,260 --> 00:58:57,130
What?
763
00:58:57,130 --> 00:59:01,060
Do you also want to
cut off this finger too?
764
00:59:04,060 --> 00:59:06,330
It's nothing like that.
765
00:59:06,330 --> 00:59:08,790
Is it because she is messy
that you hate her,
766
00:59:08,790 --> 00:59:12,330
or is it because of her fingers?
767
00:59:13,990 --> 00:59:15,860
You don't hate her, it's just...
768
00:59:15,860 --> 00:59:18,330
it's just that you
find everything she does to be nasty.
769
00:59:18,330 --> 00:59:21,390
All the things she does are very resentful.
770
00:59:23,330 --> 00:59:24,530
Fine... I hate her.
771
00:59:24,530 --> 00:59:26,330
I hate her for no reason.
772
00:59:26,330 --> 00:59:29,460
But this step daughter is quite righteous.
773
00:59:36,930 --> 00:59:38,530
I knew it!
774
00:59:39,390 --> 00:59:40,930
In the beginning you said
she was a friend.
775
00:59:40,930 --> 00:59:43,390
You even said she was some sister or hubae
that you know of.
776
00:59:43,390 --> 00:59:46,790
Do you know how confused I was?
777
00:59:49,130 --> 00:59:52,390
Step daughter...
778
00:59:52,390 --> 00:59:54,330
So it's like step sisters.
779
00:59:54,330 --> 00:59:57,530
Is it the same father and different mothers,
or is it same mother and different fathers?
780
00:59:58,590 --> 01:00:01,930
Well, nine out of ten times it's
the same father and different mothers.
781
01:00:04,330 --> 01:00:06,130
Same mother.
782
01:00:06,130 --> 01:00:08,590
But, it wasn't mom who gave birth to her.
783
01:00:08,590 --> 01:00:10,930
She raised the daughter of her husband.
784
01:00:10,930 --> 01:00:14,260
So we are not blood-related.
785
01:00:14,260 --> 01:00:17,930
So you grew up with your father?
786
01:00:21,660 --> 01:00:23,260
Promotion!
787
01:00:24,190 --> 01:00:27,130
Well, why don't we invite them over?
788
01:00:31,930 --> 01:00:35,930
Dad remarried when I was in junior high.
789
01:00:35,930 --> 01:00:38,190
After he remarried,
he moved to the countryside.
790
01:00:39,060 --> 01:00:42,330
Since then I have lived alone by myself.
791
01:00:54,730 --> 01:00:57,460
That dead fly! Swindler.
792
01:00:57,460 --> 01:00:59,730
Is it fun to split up
other people's families?
793
01:00:59,730 --> 01:01:02,730
It really makes me angry.
794
01:01:02,730 --> 01:01:05,460
What? Who's family is broken up?
795
01:01:05,460 --> 01:01:06,460
When did you come in?
796
01:01:06,460 --> 01:01:09,660
Aigoo! I came to my workplace.
797
01:01:09,660 --> 01:01:11,660
Do I still need your approval, Officer Cha?
798
01:01:11,660 --> 01:01:14,730
Which family were you talking about
just now?
799
01:01:15,260 --> 01:01:15,930
What?
800
01:01:17,530 --> 01:01:18,530
Who cheated?
801
01:01:18,530 --> 01:01:20,390
No, who divorced?
802
01:01:20,660 --> 01:01:22,260
I meant 'bean-curd', not 'fall apart'.
(Korean language uses "bean-curd" to describe
a family that is falling apart).
803
01:01:22,260 --> 01:01:24,260
If it's bean-curd then eat it with rice cake.
(Korean language uses "bean-curd" to describe
a family that is falling apart).
804
01:01:24,260 --> 01:01:27,860
Rice cakes are better eaten with friends.
How come I don't even see any?
805
01:01:28,060 --> 01:01:29,660
When I was at the elementary school,
806
01:01:29,660 --> 01:01:31,390
there was something that
needed to be inspected.
807
01:01:31,390 --> 01:01:33,530
I am going to drive over and take a look.
808
01:01:33,530 --> 01:01:35,130
Yes.
809
01:01:54,660 --> 01:01:56,530
Yikes!
810
01:01:57,130 --> 01:01:58,930
Cover up your vital parts.
811
01:02:02,130 --> 01:02:03,130
Indeed a genuine man.
812
01:02:03,130 --> 01:02:05,590
If it's a joke, don't overdo it!
813
01:02:05,590 --> 01:02:07,130
Who asked you to come in
at the wrong time?
814
01:02:54,190 --> 01:02:56,790
Don't you look at the size when
you're shopping for undergarments?
815
01:02:57,330 --> 01:02:59,260
I was in that business before,
that's why I know.
816
01:02:59,260 --> 01:03:01,660
Women in our country are too ignorant.
817
01:03:01,660 --> 01:03:05,530
How can they buy undergarments without
measuring the size first?
818
01:03:17,930 --> 01:03:19,590
Is it a gift?
819
01:03:20,790 --> 01:03:22,130
Why?
820
01:03:22,460 --> 01:03:24,930
Don't I look like a person who
would wear something like this?
821
01:03:29,390 --> 01:03:30,590
This...
822
01:03:32,060 --> 01:03:33,660
if I want to measure the size,
823
01:03:33,860 --> 01:03:35,260
do I need to strip naked?
824
01:03:35,460 --> 01:03:36,730
If you feel uncomfortable,
825
01:03:36,730 --> 01:03:38,660
we can measure by touching your chest
with your clothes on.
826
01:03:38,660 --> 01:03:40,460
What do you mean by
touching my chest?
827
01:03:40,460 --> 01:03:44,390
Never mind.
I'm not buying it anyway.
828
01:03:45,060 --> 01:03:46,590
Welcome!
829
01:03:49,990 --> 01:03:51,060
May I please look at that one?
830
01:03:51,060 --> 01:03:52,590
- This one?
- Yes.
831
01:04:06,860 --> 01:04:09,460
Is this sewn with golden thread?
Why is it so expensive?
832
01:04:12,590 --> 01:04:14,860
Hey! Cha Bong Seon!
833
01:04:17,530 --> 01:04:19,930
Ah, really!
834
01:04:22,330 --> 01:04:23,730
How come you're here?
835
01:04:23,730 --> 01:04:25,460
You want to buy a wallet?
836
01:04:25,460 --> 01:04:28,390
Could it be you already have a boyfriend?
837
01:04:28,390 --> 01:04:29,130
Yes.
838
01:04:29,130 --> 01:04:31,190
So you want to buy it for your dad.
839
01:04:31,190 --> 01:04:31,990
Hurry and pick one!
840
01:04:31,990 --> 01:04:33,660
I'll give you the employee price.
841
01:04:33,660 --> 01:04:34,860
Forget it.
842
01:04:35,130 --> 01:04:36,930
Don't underestimate
the employee discount.
843
01:04:36,930 --> 01:04:38,390
Do you know how much
the original price is?
844
01:04:38,390 --> 01:04:41,660
With the discount, you save
at least 100 000 Won.
845
01:04:44,730 --> 01:04:45,730
I don't want to be in debt to you.
846
01:04:45,730 --> 01:04:48,530
It's part of humans' lives
to trouble each other.
847
01:04:48,530 --> 01:04:51,990
I'll help to get you a discount,
and you help my younger cousin.
848
01:04:51,990 --> 01:04:53,330
Then it will be even.
849
01:04:53,330 --> 01:04:55,060
How can it be even?
850
01:04:56,860 --> 01:04:58,460
You only need to say a word
to get that discount.
851
01:04:58,460 --> 01:04:59,930
And me? I have to spend
a lot of time and energy.
852
01:04:59,930 --> 01:05:01,260
Everything will be invested in it.
853
01:05:01,930 --> 01:05:04,060
Move aside!
854
01:05:06,130 --> 01:05:08,330
Darn girl!
What's with the attitude?
855
01:05:12,390 --> 01:05:14,460
I'm speechless.
856
01:05:29,330 --> 01:05:31,530
Excuse me, Miss Policewoman!
857
01:05:36,790 --> 01:05:38,730
We meet again.
858
01:05:42,590 --> 01:05:44,530
Have you been shopping?
859
01:05:45,590 --> 01:05:46,930
Yes.
860
01:05:48,590 --> 01:05:53,930
Can we have a chat?
861
01:05:53,930 --> 01:05:55,660
Why?
862
01:06:18,070 --> 01:06:19,070
-=Next Episode Preview=-
863
01:06:24,560 --> 01:06:25,460
I asked you to leave.
864
01:06:25,460 --> 01:06:26,930
That 3 million is not yet all deducted.
865
01:06:26,930 --> 01:06:29,590
Talking back at me, spraying perfume.
Not cleaning up after eating, pooping...
866
01:06:29,990 --> 01:06:31,190
You really think I wouldn't dare to leave?
867
01:06:31,790 --> 01:06:34,190
This is a violation of regulations.
868
01:06:34,190 --> 01:06:36,590
If you don't want to be embarrassed,
then you better solve it yourself.
869
01:06:36,590 --> 01:06:38,590
It's really cold outside.
870
01:06:38,590 --> 01:06:40,060
Who are you?
871
01:06:46,130 --> 01:06:50,530
Customer, let me make the comparison.
872
01:06:50,930 --> 01:06:54,590
A man under 30 years of age who has
hundreds of billions in assets.
873
01:06:54,590 --> 01:06:58,130
He is the one who receives the most
attention lately.
874
01:06:58,130 --> 01:07:00,390
This isn't our first meeting, is it?
875
01:07:00,390 --> 01:07:02,930
- Case closed!
- Valet Parking!
876
01:07:05,090 --> 01:07:07,260
It's this car.
877
01:07:07,260 --> 01:07:08,330
What are you looking at?
878
01:07:08,330 --> 01:07:09,930
Your skirt being blown by the wind
and your bottom is showing.
879
01:07:09,930 --> 01:07:11,590
You major perv!
880
01:07:11,930 --> 01:07:13,660
Not related in any way.
881
01:07:13,660 --> 01:07:15,930
They're related only as the company's
representative and the lower level staff.
882
01:07:15,930 --> 01:07:16,790
Right.
883
01:07:16,790 --> 01:07:18,460
Hey! Seo Jae Hui!
884
01:07:18,460 --> 01:07:21,060
I can tell right away whether or not
they are related.
885
01:07:21,060 --> 01:07:23,660
My relationship with representative
is only so so.
886
01:07:23,660 --> 01:07:25,730
If it's not, then prove it!
887
01:07:25,730 --> 01:07:27,060
You want me to prove it?
888
01:07:27,060 --> 01:07:29,190
Why would I want to do that?
889
01:07:29,190 --> 01:07:31,930
We are two unrelated people.
890
01:07:33,860 --> 01:07:35,930
I haven't seen you in a long time.
891
01:07:36,460 --> 01:07:38,330
That... let's have a chat.
892
01:07:38,330 --> 01:07:40,190
Drink with me.
893
01:07:42,190 --> 01:07:44,130
If you were her past lover,
894
01:07:44,130 --> 01:07:46,330
then I would be her present lover.
67548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.