Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,410 --> 00:00:27,670
This person called my name like a flower.
2
00:00:28,600 --> 00:00:32,800
Jang Mi (means rose)
3
00:00:39,450 --> 00:00:43,250
Episode 8
Marry me, if you can.
4
00:00:58,110 --> 00:01:00,480
It's not alright with me!
She can't be left alone.
5
00:01:00,480 --> 00:01:03,550
She can never be left alone.
6
00:01:05,600 --> 00:01:08,020
Are you alright?
7
00:01:11,460 --> 00:01:12,930
You're going to make yourself sick.
8
00:01:12,930 --> 00:01:16,470
Was there something that happened
that made your heart hurt?
9
00:01:18,170 --> 00:01:21,170
I think I lost.
10
00:01:21,170 --> 00:01:23,740
I think Gi Tae is being serious.
11
00:01:24,300 --> 00:01:29,300
I know, that's what I said.
So then what are you going to do now?
12
00:01:29,300 --> 00:01:30,800
What else can I do?
The marriage has to take place.
13
00:01:30,800 --> 00:01:35,660
Yes. You thought well.
14
00:01:36,270 --> 00:01:39,110
If it can be done.
15
00:02:03,440 --> 00:02:05,370
Yes.
16
00:02:07,020 --> 00:02:08,600
Yes?
17
00:02:08,790 --> 00:02:11,350
I'm Joo Jang Mi.
18
00:02:12,620 --> 00:02:15,670
Who's calling...
19
00:02:17,760 --> 00:02:19,560
Mother!
20
00:02:20,090 --> 00:02:23,360
I called Gi Tae's cell phone,
but you're answering it.
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,110
I guess you guys are together.
22
00:02:25,110 --> 00:02:27,620
That's good. I'm in front of the house.
I'll go in.
23
00:02:27,620 --> 00:02:29,690
Right now?
24
00:02:36,240 --> 00:02:38,870
Why did I sleep here?
25
00:02:52,220 --> 00:02:54,430
These guys!
26
00:02:58,950 --> 00:03:00,530
Excuse me...
27
00:03:01,280 --> 00:03:03,180
Gong Gi Tae.
28
00:03:04,490 --> 00:03:08,710
Han Yeo Reum, get up.
29
00:03:10,920 --> 00:03:12,600
Please?
30
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
What's this?!
31
00:03:22,140 --> 00:03:23,610
You punk! Again!
32
00:03:23,610 --> 00:03:25,110
Again?
33
00:03:26,360 --> 00:03:28,100
It was you?
34
00:03:28,100 --> 00:03:31,740
How strange...
I was sleeping with Joo Jang Mi.
35
00:03:48,230 --> 00:03:50,910
What did you eat?
36
00:04:04,700 --> 00:04:07,080
You're the one who separated us,
aren't you?
37
00:04:07,080 --> 00:04:08,200
Jealous?
38
00:04:08,200 --> 00:04:11,430
Jealous, my foot. How can I
leave a woman to sleep outside?
39
00:04:11,430 --> 00:04:14,550
Says the one whose body isn't well and
can't even take care of himself.
40
00:04:16,410 --> 00:04:18,840
Because I held you in my arms,
at least your fever went down a bit.
41
00:04:18,840 --> 00:04:21,640
- Get off!
- Wait a second! We don't have time for this.
42
00:04:21,650 --> 00:04:24,230
Do you know who is outside?
43
00:04:25,560 --> 00:04:28,250
Mother is here. Hurry!
44
00:04:44,070 --> 00:04:45,330
You came?
45
00:04:45,330 --> 00:04:48,980
You were quiet for a while.
You should have at least rang the doorbell.
46
00:04:49,000 --> 00:04:52,700
I called on the way in.
Isn't that right, Joo Jang Mi?
47
00:04:55,240 --> 00:04:57,380
I see that you two have
started to live together.
48
00:04:57,420 --> 00:04:59,060
Ah, no.
49
00:04:59,060 --> 00:05:00,050
Yes.
50
00:05:00,050 --> 00:05:02,860
We don't want to be separated
from each other even for a hour.
51
00:05:11,310 --> 00:05:13,970
It's a mess.
52
00:05:13,970 --> 00:05:16,110
Mother-in-law sent over
chicken and ginseng stew.
53
00:05:16,120 --> 00:05:20,490
Thanks to her, my illness is all better.
54
00:05:20,540 --> 00:05:23,560
You gave a sick person alcohol?
55
00:05:23,560 --> 00:05:25,740
Getting a plenty of sleep
is the best when you're sick,
56
00:05:25,740 --> 00:05:27,590
so he can sleep.
57
00:05:27,620 --> 00:05:30,150
But why are there three glasses?
58
00:05:30,280 --> 00:05:32,900
Oh, while I was drinking
the glass got a bit dirty.
59
00:05:32,940 --> 00:05:35,540
Because as you know I'm
a bit picky with glasses,
60
00:05:35,540 --> 00:05:36,920
like you.
61
00:05:36,920 --> 00:05:39,120
Let me see the bedroom.
62
00:05:39,670 --> 00:05:42,000
Why there?
63
00:05:54,230 --> 00:05:56,160
You need to get new bedding.
64
00:05:56,200 --> 00:05:58,450
And the mattress should be changed out too.
65
00:05:58,450 --> 00:05:59,760
Yes.
66
00:05:59,760 --> 00:06:03,610
- Jang Mi will do it on her own.
- Yes, I will do it on my own.
67
00:06:04,560 --> 00:06:06,870
Won't you need more space?
68
00:06:06,870 --> 00:06:09,610
You need a dressing table too.
69
00:06:09,610 --> 00:06:12,900
- Jang Mi will do that herself, too.
- Yes, I'll do it.
70
00:06:12,910 --> 00:06:15,220
It's because I want to do it for you.
71
00:06:15,220 --> 00:06:18,130
I wanted to do something for you two.
72
00:06:18,610 --> 00:06:21,020
But still.
73
00:06:21,050 --> 00:06:24,080
Coming early in the morning
like this is a bit over the top.
74
00:06:24,080 --> 00:06:26,690
Jang Mi is here, too.
75
00:06:31,840 --> 00:06:34,650
I wanted to apologize for yesterday.
76
00:06:41,180 --> 00:06:43,400
As of yesterday,
77
00:06:43,630 --> 00:06:47,150
I decided to stop being suspicious of you two.
78
00:06:52,620 --> 00:06:54,910
Joo Jang Mi,
79
00:06:54,910 --> 00:06:57,900
oh wait, I can call you comfortably now.
80
00:06:57,900 --> 00:07:02,070
Jang Mi?
81
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Yes?
82
00:07:06,340 --> 00:07:08,250
Gong Gi Tae?
83
00:07:09,140 --> 00:07:11,010
Yes?
84
00:07:12,730 --> 00:07:15,820
Get married.
85
00:07:25,550 --> 00:07:29,610
I want to see you two get married
even a day sooner.
86
00:07:30,240 --> 00:07:33,700
First, let's have our first official meeting
of the families this weekend.
87
00:07:50,820 --> 00:07:52,050
You're not being serious, right?
88
00:07:52,050 --> 00:07:53,300
I'm being serious.
89
00:07:53,320 --> 00:07:55,600
You're really going to have
the two of them married?
90
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
Deciding on whether or not
they're going to get married is...
91
00:07:57,840 --> 00:07:59,770
the concerned parties part.
92
00:07:59,800 --> 00:08:04,200
I am going to do the best of my abilities
for their marriage.
93
00:08:04,260 --> 00:08:06,160
If I become serious
94
00:08:06,160 --> 00:08:09,120
you know that whatever I do, I do it
with the best of my abilities, right?
95
00:08:09,120 --> 00:08:11,110
I know,
96
00:08:11,120 --> 00:08:14,500
I also know how scary the best
of your abilities can be.
97
00:08:14,520 --> 00:08:17,190
The really scary thing is
98
00:08:17,190 --> 00:08:19,560
when that marriage becomes reality.
99
00:08:19,590 --> 00:08:24,230
So you're saying try and do it if you can?
100
00:08:27,730 --> 00:08:29,590
What am I going to do now..
101
00:08:29,590 --> 00:08:32,250
She told us to actually get married.
102
00:08:32,260 --> 00:08:35,360
The blessing to get married sounded
like a death sentence to me.
103
00:08:35,370 --> 00:08:37,320
The atmosphere was really cold.
104
00:08:37,350 --> 00:08:39,590
I dug my own grave.
105
00:08:39,620 --> 00:08:42,760
The more I go, the more it feels
like I'm falling into a deeper hole.
106
00:08:42,760 --> 00:08:46,070
I feel like I won't be able
to escape it forever.
107
00:08:46,070 --> 00:08:49,190
Gong Gi Tae, what are you going to do?
108
00:08:49,210 --> 00:08:51,520
The first official meeting of our parents
is really not right.
109
00:08:51,520 --> 00:08:53,670
My mom and dad's heart will just
be filled with useless air.
110
00:08:53,670 --> 00:08:56,820
How am I supposed to handle the aftermath?
111
00:08:56,820 --> 00:09:00,310
Let's really not go to that point, please?
112
00:09:11,400 --> 00:09:13,160
Okay.
113
00:09:13,630 --> 00:09:16,120
I understand.
114
00:09:16,730 --> 00:09:20,250
- You understand?
- I don't want your parents
115
00:09:21,720 --> 00:09:24,880
to be dragged into this even more either.
116
00:09:25,530 --> 00:09:27,900
Then Gong Gi Tae.. what about you?
117
00:09:55,630 --> 00:09:57,710
Mother-in-law
118
00:10:14,560 --> 00:10:15,960
Gong son-in-law!
119
00:10:16,590 --> 00:10:20,570
How are you feeling? Oh, that's a relief.
120
00:10:20,570 --> 00:10:24,360
The weather is hot but it was worth cooking
the chicken and ginseng stew in front of the fire.
121
00:10:24,370 --> 00:10:29,190
What do you mean thank you? Of course I should take
care of you. You're our son-in-law for real now.
122
00:10:29,190 --> 00:10:31,960
I got a call from your mother just now.
123
00:10:32,980 --> 00:10:35,250
She said we should have the first official
meeting of the families this weekend.
124
00:10:35,250 --> 00:10:39,410
Ah! You already... got a call from her?
125
00:10:41,390 --> 00:10:43,640
Ah, yeah...
126
00:10:43,640 --> 00:10:49,480
there's something I have to say about that
anyways so if it's okay I wanted to go find you.
127
00:10:49,480 --> 00:10:52,650
Why would you come all the way here if
you're busy? I'll just go to the hospital.
128
00:10:52,650 --> 00:10:55,790
- No, I...
- See you at the hospital later!
129
00:11:03,530 --> 00:11:09,400
You did well. Joo Jang Mi is weak hearted so her not being able
to do this or that while being dragged around didn't look good.
130
00:11:09,410 --> 00:11:12,870
Ending it around here is right.
Thank you, hyung.
131
00:11:12,870 --> 00:11:15,230
Did I ever tell you to be thankful?
What does it have to do with you?
132
00:11:15,230 --> 00:11:18,050
I'm thankful because I can date her openly.
133
00:11:18,830 --> 00:11:20,380
What? Date?
134
00:11:20,380 --> 00:11:25,250
I had a lot of things I wanted to do with Joo Jang Mi.
I wanted to watch a movie, ride a bike together,
135
00:11:25,250 --> 00:11:27,020
and hold hands together.
136
00:11:28,900 --> 00:11:32,450
Now that I'm thinking about it, I should make plans
with her right away. I'll just make one call.
137
00:11:34,070 --> 00:11:38,840
Yeah it's me, Han Yeo Reum.
Let's watch a movie on the weekend.
138
00:11:38,860 --> 00:11:41,880
Now you don't have to be wary of
other people's eyes.
139
00:11:49,070 --> 00:11:51,220
You said you had something to say.
140
00:11:51,240 --> 00:11:55,350
- I don't know how to tell you...
- What's the matter?
141
00:11:55,360 --> 00:11:59,310
It's okay, so just comfortably
tell me everything.
142
00:12:13,600 --> 00:12:17,290
If she knows, my mom won't be still...
143
00:12:21,780 --> 00:12:24,050
When are you having the first
official meeting of the families?
144
00:12:24,780 --> 00:12:25,520
Huh?
145
00:12:26,490 --> 00:12:30,410
- Why, why?
- I wanted to know if the preparations for your marriage is going well.
146
00:12:31,610 --> 00:12:34,480
Why? You don't want to tell me?
147
00:12:34,480 --> 00:12:37,590
That's not it...
148
00:12:37,590 --> 00:12:43,790
You're being like that because of me, right? I'm okay.
You can make it obvious that you're happy
149
00:12:43,790 --> 00:12:48,270
because I'm more upset when you
keep your distance with me.
150
00:12:48,270 --> 00:12:54,770
Hyeon Hee... there's something I couldn't
tell you all this time but
151
00:13:00,270 --> 00:13:02,810
Sorry, let's talk later.
152
00:13:10,470 --> 00:13:13,910
Gong Gi Tae, what did you do to my mom?
153
00:13:13,910 --> 00:13:16,260
I didn't do anything.
154
00:13:17,640 --> 00:13:20,080
Come to the hospital to pick me up,
Mom is going to have surgery today.
155
00:13:20,080 --> 00:13:23,700
- Did you put a knife (plastic surgery) on my mom's face?
- I just slightly got rid of the skin under her eyes.
156
00:13:23,710 --> 00:13:26,030
It's a very simple surgery that only takes 20 minutes.
157
00:13:26,030 --> 00:13:29,450
Why are you doing a surgery on her all of the sudden?
I thought we were going to quit our fake marriage.
158
00:13:29,450 --> 00:13:32,050
When did I say that I was going
to quit the fake marriage?
159
00:13:32,880 --> 00:13:35,410
We just have to block the first
official meeting of the families.
160
00:13:47,690 --> 00:13:49,860
Mom! Mom, are you okay?
161
00:13:49,860 --> 00:13:53,710
Jang Mi, you're here?
Thanks to you I'm happy.
162
00:13:53,710 --> 00:14:00,080
Son-in-law Gong said he would touch up
my face with the big event coming up.
163
00:14:00,080 --> 00:14:03,660
Alright. I'm going to take off the bandages.
164
00:14:09,040 --> 00:14:12,050
- Did it turn out nice?
- Wow...
165
00:14:12,050 --> 00:14:17,310
Because you're already so pretty, just slightly getting rid
of the skin under your eyes makes you look really good.
166
00:14:17,310 --> 00:14:20,420
On the wedding day, people are going
to think you're Jang Mi's sister.
167
00:14:20,420 --> 00:14:22,840
Ah, Son-in-law Gong!
168
00:14:22,840 --> 00:14:24,040
The best!
169
00:14:25,500 --> 00:14:28,140
Omo, what's this?
170
00:14:28,140 --> 00:14:31,820
Aigoo, don't worry too much. The swelling will
go down soon and the results will start to show.
171
00:14:31,820 --> 00:14:33,260
How soon?
172
00:14:33,260 --> 00:14:37,350
If you put an ice pack on it and get some lasers
done then it should be okay in about a week.
173
00:14:37,350 --> 00:14:39,010
One week?
174
00:14:40,290 --> 00:14:42,020
Then what about the first official meeting of the families?
175
00:14:42,030 --> 00:14:45,400
Ah, the meeti- We had that, didn't we...
176
00:14:45,400 --> 00:14:47,540
Oh my! What do I do?
177
00:14:47,560 --> 00:14:50,000
How do I go to the first official
meeting of the families like this?
178
00:14:50,000 --> 00:14:52,540
What to do? I think we need to push the first
official meeting of the families back a bit.
179
00:14:52,540 --> 00:14:54,020
Oh my!
180
00:14:55,360 --> 00:14:58,280
Director, a patient is waiting for a consultant.
181
00:14:58,280 --> 00:15:00,790
Just a second, just a second.
182
00:15:01,690 --> 00:15:05,050
You can't just push back an important plan
like the official meeting of the families.
183
00:15:05,050 --> 00:15:09,400
It seems like I'll go in with them saying
bad stuff about me from the beginning.
184
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
- I'll tell them.
- What are you going to tell them?
185
00:15:12,420 --> 00:15:15,760
You can't ever tell them that
I got plastic surgery, okay?
186
00:15:15,760 --> 00:15:18,480
I have that much sense.
187
00:15:20,120 --> 00:15:21,630
Hemorrhoids?
188
00:15:21,630 --> 00:15:26,500
Yes. The pain was so bad so she
couldn't push back the surgery.
189
00:15:26,500 --> 00:15:28,590
Oh my. How terrible she must have felt.
190
00:15:28,590 --> 00:15:33,060
So while we're on the topic, I think pushing the
first official meeting of the families back would...
191
00:15:33,060 --> 00:15:35,170
Of course we should do that.
192
00:15:35,170 --> 00:15:38,140
Your mother's health come first
before things like that.
193
00:15:38,140 --> 00:15:40,410
I think I'm going to have to
visit her in the hospital.
194
00:15:40,410 --> 00:15:42,230
No! Don't come!
195
00:15:43,410 --> 00:15:45,580
My mom will be embarrassed.
196
00:15:45,580 --> 00:15:49,090
Alright. I understand.
197
00:16:03,460 --> 00:16:05,150
You deserve it!
198
00:16:12,190 --> 00:16:13,930
Yes, in-law.
199
00:16:13,960 --> 00:16:16,180
I called because I was concerned.
200
00:16:16,180 --> 00:16:17,760
- What?
- I heard you got surgery.
201
00:16:17,760 --> 00:16:22,090
I told her not to tell you! That rascal!
202
00:16:22,100 --> 00:16:25,120
Our Jang Mi doesn't have the ability to lie.
203
00:16:25,120 --> 00:16:30,110
Ever since she was young, we told her being honest
was right and raised her well like that.
204
00:16:30,830 --> 00:16:32,420
Is your body okay?
205
00:16:32,420 --> 00:16:35,420
It's okay. It's just a bit swollen.
206
00:16:35,420 --> 00:16:38,380
Oh no. It must be hard to sit too.
207
00:16:38,380 --> 00:16:43,020
It's not to that extent. It's just
embarrassing to show others.
208
00:16:43,020 --> 00:16:44,660
You show others?
209
00:16:44,660 --> 00:16:48,490
If you wait a bit, I think I'll be able
to show you with confidence.
210
00:16:48,490 --> 00:16:54,740
Oh... Ah, yes. I was just concerned.
211
00:16:54,740 --> 00:16:56,300
It's finished.
212
00:16:58,200 --> 00:17:00,780
I was going to go there.
213
00:17:00,780 --> 00:17:02,620
Right now?
214
00:17:02,620 --> 00:17:06,290
Well, it's a bit uncomfortable...
it doesn't look good.
215
00:17:06,290 --> 00:17:13,240
Don't worry. Would I look at
that area of your body?
216
00:17:13,240 --> 00:17:14,070
Are you at your house?
217
00:17:14,070 --> 00:17:17,390
No, I'm really fine.
You don't have to come.
218
00:17:17,390 --> 00:17:21,780
By any chance, I thought that
maybe my son or I made a mistake.
219
00:17:21,780 --> 00:17:23,820
N-No. It's not like that.
It's nothing like that.
220
00:17:23,820 --> 00:17:29,490
I'm a bit upset. You push back the first official
meeting of the families and reject my visit.
221
00:17:30,470 --> 00:17:34,690
I guess you don't really care much
about your daughter's wedding.
222
00:17:35,730 --> 00:17:38,060
Okay. Let's do the first official meeting of the parents.
223
00:17:38,060 --> 00:17:40,510
Will you be okay? If you're
overexerting yourself then...
224
00:17:40,510 --> 00:17:49,520
No. Let's just do it the day we planned. It's not like I did something
I should be embarrassed of. Instead, even if it's hard to...
225
00:17:49,520 --> 00:17:52,020
- look at you have to understand.
- Yes, don't worry about that.
226
00:17:54,950 --> 00:17:58,880
What do I do? I'm so sorry. I think
I'm going to have to get a refund.
227
00:17:58,880 --> 00:18:03,100
- I already made it all...
- Yes I know. I'm sorry.
228
00:18:08,090 --> 00:18:10,780
Mom, are you really going like this?
229
00:18:10,790 --> 00:18:13,900
What's with your outfit?
Go in your room and change!
230
00:18:13,900 --> 00:18:16,880
Mom, it's the first official meeting of the parents.
Do you think sunglasses make sense?!
231
00:18:16,880 --> 00:18:20,010
That family knows I got eye surgery.
232
00:18:20,010 --> 00:18:23,900
- They all know?
- You're the one who told them everything. I don't know!
233
00:18:23,900 --> 00:18:28,190
Their son is a plastic surgeon.
They'll cooly accept this much, right?
234
00:18:28,190 --> 00:18:31,760
- Why are you dilly dallying?
- Dad, try to stop mom.
235
00:18:31,760 --> 00:18:34,800
Do you think she'll stop if I try to stop her?
Hurry up!
236
00:18:34,800 --> 00:18:38,320
You're the one wearing black sunglasses.
It looks like we won't even be on time. Come quickly.
237
00:18:38,320 --> 00:18:40,570
Aiyoo, so noisy. I'm going.
238
00:18:43,610 --> 00:18:47,100
Hey, I'm sorry. I have the first official meeting
of the families right now. I'll call you later.
239
00:18:50,500 --> 00:18:52,820
Wasn't it over?
240
00:19:14,450 --> 00:19:16,300
- What's going on?
- You're late.
241
00:19:16,300 --> 00:19:17,820
I thought we were pushing the first
official meeting of the families back.
242
00:19:17,820 --> 00:19:19,120
First, sit down.
243
00:19:19,120 --> 00:19:22,540
How could you arrange the first official meeting of
the families without discussing it with the concerning parties?
244
00:19:22,540 --> 00:19:25,020
You discuss things well with Jang Mi more than me.
245
00:19:25,020 --> 00:19:28,650
I thought you heard it from Jang Mi.
246
00:19:28,650 --> 00:19:31,010
Please stand up. Let's do the first
official meeting of the families next time.
247
00:19:31,010 --> 00:19:32,530
Gi Tae.
248
00:19:32,530 --> 00:19:33,870
Your grandmother is here, too.
249
00:19:33,870 --> 00:19:38,560
I know, right. The first official meeting
of the families isn't a kid's joke.
250
00:19:38,560 --> 00:19:41,480
Perhaps, is it because you don't
want to get married anymore?
251
00:20:10,230 --> 00:20:13,090
Sorry, we are a bit late.
252
00:20:13,090 --> 00:20:14,050
Welcome.
253
00:20:14,050 --> 00:20:16,540
Hello, I am Jang Mi's mother.
254
00:20:16,540 --> 00:20:17,860
Ah, yes.
255
00:20:17,860 --> 00:20:21,230
I'm Gi Tae's grandmother.
256
00:20:23,090 --> 00:20:24,520
I'm Gi Tae's father.
257
00:20:24,520 --> 00:20:27,470
Ah, yes.
258
00:20:27,470 --> 00:20:28,390
I'm his aunt.
259
00:20:28,390 --> 00:20:31,020
You are a beauty.
260
00:20:31,020 --> 00:20:33,420
Please sit.
261
00:20:33,420 --> 00:20:35,360
In-law, excuse me.
262
00:20:35,360 --> 00:20:36,780
Excuse me.
263
00:20:36,780 --> 00:20:38,380
The seat cushion I requested earlier, please.
264
00:20:38,380 --> 00:20:40,340
Yes.
265
00:20:43,620 --> 00:20:46,230
Oh, this..
266
00:20:46,230 --> 00:20:48,270
It's okay. Have a seat.
267
00:20:48,270 --> 00:20:51,420
Tell me if you are uncomfortable at any time.
268
00:21:01,040 --> 00:21:04,280
But isn't it dark?
269
00:21:04,280 --> 00:21:08,290
It's okay, I can see everything.
270
00:21:08,290 --> 00:21:13,470
From the perspective of the people looking at you, maybe
it's because we can't see your eyes, but it's uncomfortable.
271
00:21:13,470 --> 00:21:18,530
Excuse me, but if you could kindly
take off the sunglasses.
272
00:21:18,530 --> 00:21:21,320
I don't think you have heard,
273
00:21:21,320 --> 00:21:24,010
that I had an eye surgery.
274
00:21:29,020 --> 00:21:30,820
You got an eye surgery?
275
00:21:30,820 --> 00:21:33,770
Son-in-law Gong took some skin off from under my eyes...
276
00:21:35,520 --> 00:21:37,890
Oh, you didn't know?
277
00:21:39,300 --> 00:21:43,320
Hey, Jang Mi. Then what did you tell them?
278
00:21:43,320 --> 00:21:45,060
Mom..
279
00:21:46,380 --> 00:21:49,320
You, perhaps this..
280
00:21:52,190 --> 00:21:53,520
No, I,
281
00:21:53,520 --> 00:21:55,960
I don't know much but
282
00:21:55,960 --> 00:21:59,960
this end is really healthy.
283
00:22:00,830 --> 00:22:03,800
I'm sorry. Nothing is stopping her right now.
284
00:22:03,800 --> 00:22:05,050
Really..
285
00:22:05,050 --> 00:22:07,370
Why are you like this, here? Huh? Why?
286
00:22:07,370 --> 00:22:08,840
Tell me.
287
00:22:08,840 --> 00:22:10,950
Stay still.
288
00:22:19,500 --> 00:22:22,790
This is delicious. You should try it.
289
00:22:55,090 --> 00:22:58,360
Why do you keep dropping things so messily?
290
00:22:58,360 --> 00:22:59,380
What's wrong?
291
00:22:59,380 --> 00:23:01,910
Why can't you get a hold of your senses?
292
00:23:03,590 --> 00:23:06,670
For arranging the first official meeting of the families quickly,
293
00:23:06,670 --> 00:23:09,300
we made you uncomfortable.
294
00:23:09,300 --> 00:23:13,100
We wanted to have the wedding sooner.
295
00:23:13,100 --> 00:23:17,480
I was hoping we could set the date
within two months from now.
296
00:23:18,450 --> 00:23:24,900
Well, if there's only two months,
then we have to prepare for the wedding quickly.
297
00:23:24,900 --> 00:23:29,990
It's my only daughter so I want to
prepare things slowly and properly.
298
00:23:29,990 --> 00:23:32,630
You don't have to worry about anything.
299
00:23:32,630 --> 00:23:35,820
I will take care of everything.
300
00:23:35,820 --> 00:23:39,300
- Excuse me?
- Even with just the house Gi Tae is living in
301
00:23:39,300 --> 00:23:41,480
it will be enough for the two of them to live together.
302
00:23:41,480 --> 00:23:45,050
The furniture and the electric appliances are all new.
303
00:23:45,050 --> 00:23:49,850
I will prepare everything else that Jang Mi
will need while taking her around.
304
00:23:49,850 --> 00:23:53,780
Oh, you wanted to do that?
305
00:23:53,780 --> 00:23:56,150
But still, we're the family
with the daughter and...
306
00:23:56,150 --> 00:23:58,650
we should do somethin-
307
00:23:58,650 --> 00:24:00,510
Aigoo.
308
00:24:05,360 --> 00:24:08,710
You're giving us your precious daughter.
309
00:24:09,640 --> 00:24:11,830
That's enough.
310
00:24:11,830 --> 00:24:13,990
Right, Jang Mi?
311
00:24:33,550 --> 00:24:35,140
Aigoo.
312
00:24:37,040 --> 00:24:39,250
What's so funny?
313
00:24:39,250 --> 00:24:41,030
Oh, they're good people
314
00:24:41,030 --> 00:24:44,470
How long has it been since our family looked
at each other's faces and laughed together?
315
00:24:44,470 --> 00:24:46,220
I didn't laugh though.
316
00:24:46,220 --> 00:24:48,120
Don't be like that,
317
00:24:48,120 --> 00:24:51,280
Didn't you have fun, as well?
318
00:24:52,450 --> 00:24:54,690
Not at all.
319
00:24:55,780 --> 00:24:59,450
It looks like you'll have
to work a hard from now on.
320
00:24:59,450 --> 00:25:03,650
Jang Mi's door to suffering
is wide open too.
321
00:25:09,700 --> 00:25:13,500
Jang Mi's future days are open brightly.
322
00:25:13,500 --> 00:25:15,700
But isn't it weird?
323
00:25:15,700 --> 00:25:19,950
They suddenly rushed things and said that
they would do everything for us too.
324
00:25:19,950 --> 00:25:21,080
Where in the world are there free things?
325
00:25:21,080 --> 00:25:24,600
That's because they adore our Jang Mi,
they want to take of her well.
326
00:25:24,600 --> 00:25:27,600
Do you think people live while pressing
their calculators everyday like you?
327
00:25:27,600 --> 00:25:30,190
Just look at them. Their level
was already different from us.
328
00:25:30,190 --> 00:25:32,130
That's right. They were
totally different from us.
329
00:25:32,130 --> 00:25:36,780
Everything they did with their body and their words,
they were calm and well-mannered.
330
00:25:36,780 --> 00:25:40,450
But you were like a little kid dropping things.
So embarrassing.
331
00:25:40,450 --> 00:25:43,270
It would have been great if you would
have taken care of me from the side.
332
00:25:43,270 --> 00:25:46,230
The in-law had affectionate manners.
333
00:25:46,230 --> 00:25:48,750
But you were so busy stuffing your own mouth.
334
00:25:48,750 --> 00:25:49,970
Did you go to the first official
meeting of the families to eat?
335
00:25:49,970 --> 00:25:53,060
It's better than going to the first official meeting of
the families after getting surgery with black sunglasses on.
336
00:25:53,060 --> 00:25:54,880
That's what's more unbelievable.
337
00:25:54,880 --> 00:25:57,910
What a disgrace.
338
00:25:57,910 --> 00:26:00,170
Why am I a disgrace? You...
339
00:26:00,170 --> 00:26:01,910
How am I a disgrace?
340
00:26:01,910 --> 00:26:03,170
- Huh?
- You're a disgrace. Are you not?
341
00:26:03,170 --> 00:26:05,310
Son-in-law Gong did it for me. Son-in-law Gong!
342
00:26:05,310 --> 00:26:08,200
Just because son-in-law Gong did it-
343
00:26:30,500 --> 00:26:32,390
Come out for a bit.
344
00:26:45,070 --> 00:26:46,860
Here.
345
00:26:46,860 --> 00:26:49,480
-What is this?
-A first official meeting of the families gift.
346
00:26:49,480 --> 00:26:51,390
Give it to your parents.
347
00:26:52,430 --> 00:26:53,900
At least it seems like you are sorry.
348
00:26:53,900 --> 00:26:56,010
How is the atmosphere inside your house? It it okay?
349
00:26:56,010 --> 00:26:57,910
It would be weird if it was okay.
350
00:26:57,910 --> 00:27:00,110
They started fighting as soon as
they stepped foot into the house.
351
00:27:00,110 --> 00:27:04,430
It's not even a real first official meeting
of the families but even I feel weird.
352
00:27:05,840 --> 00:27:07,760
Sorry.
353
00:27:07,760 --> 00:27:10,950
But instead, I'll take of your mother's wrinkles forever.
354
00:27:10,950 --> 00:27:12,640
I promise.
355
00:27:12,640 --> 00:27:15,810
That's right, I'm very thankful.
356
00:27:15,810 --> 00:27:18,390
Now I'm more worried for the future.
357
00:27:18,390 --> 00:27:21,450
I wonder what type of typhoons will hit.
358
00:27:26,610 --> 00:27:28,460
It's your mother.
359
00:27:28,460 --> 00:27:30,750
What should I do? Hey!
360
00:27:32,500 --> 00:27:33,960
Yes?
361
00:27:33,960 --> 00:27:38,430
Jang Mi?
362
00:27:38,430 --> 00:27:43,480
This person called my name like a flower.
363
00:27:50,320 --> 00:27:51,760
How is this?
364
00:27:51,760 --> 00:27:53,380
Excuse me, mother-in-law, but
365
00:27:53,380 --> 00:27:57,990
I like the blankets that can just be put in
the washing machine. That's more comfortable.
366
00:27:57,990 --> 00:28:01,910
Since it's the blanket that we will be using,
we will take care of it on our own.
367
00:28:02,720 --> 00:28:05,430
I just wanted to do something for you.
368
00:28:05,430 --> 00:28:07,780
Can't you accept it for me?
369
00:28:07,780 --> 00:28:10,960
Oh, my. How can there be a mother-in-law like you?
370
00:28:10,960 --> 00:28:15,440
Usually, they watch to see if you choose
well with fire burning in their eyes.
371
00:28:15,440 --> 00:28:18,000
You're getting married into a good family.
372
00:28:18,000 --> 00:28:20,330
I want to pay with this card.
373
00:28:24,370 --> 00:28:27,830
It's the precious sleep place that will make
the Gong household's grandchildren
374
00:28:27,830 --> 00:28:30,420
so you need to buy good bedding.
375
00:28:48,020 --> 00:28:48,860
Yes?
376
00:28:48,860 --> 00:28:51,430
Jang Mi?
377
00:28:57,430 --> 00:29:01,060
How is it? It feels different when you're lying down, right?
378
00:29:05,380 --> 00:29:08,970
It's warm and nice
379
00:29:08,970 --> 00:29:11,320
but why the thermal bed?
380
00:29:12,130 --> 00:29:17,320
I don't want to be a mother-in-law that
expects big gifts but
381
00:29:17,320 --> 00:29:23,330
I hope that you'll at least properly prepare the wedding
gifts for the other adults in our family excluding me.
382
00:29:23,330 --> 00:29:24,380
Wedding gifts?
383
00:29:24,380 --> 00:29:28,880
Grandmother is a given but I hope that
you will take care of the aunts too.
384
00:29:28,880 --> 00:29:31,200
I'm sorry, but that's too much for me.
385
00:29:31,200 --> 00:29:33,220
I don't think I can do that.
386
00:29:34,290 --> 00:29:36,560
Are you saying you can't get married?
387
00:29:36,560 --> 00:29:38,240
That's not it..
388
00:29:38,240 --> 00:29:39,430
It's our marriage but-
389
00:29:39,430 --> 00:29:41,760
It's for the best for the two of you.
390
00:29:41,760 --> 00:29:47,750
Will you be able to stay alive safely
in our house with just your feelings?
391
00:29:58,400 --> 00:30:00,940
Why now of all times?
392
00:30:00,940 --> 00:30:02,400
Yes?
393
00:30:02,400 --> 00:30:04,100
Jang Mi?
394
00:30:04,100 --> 00:30:06,690
Right now, it's a bit..
395
00:30:06,690 --> 00:30:09,200
How is it?
396
00:30:09,200 --> 00:30:11,220
Mother..
397
00:30:11,220 --> 00:30:12,860
If you keep coming to my workplace...
398
00:30:12,860 --> 00:30:14,630
When will you quit your job?
399
00:30:14,630 --> 00:30:15,960
Excuse me?
400
00:30:16,920 --> 00:30:19,580
You're welcome to quit even today.
401
00:30:19,580 --> 00:30:24,050
With cooking and housekeeping, there are
so many things I have to teach you.
402
00:30:24,050 --> 00:30:28,350
By any chance, you don't think you have
any time to have a job other than
403
00:30:28,350 --> 00:30:31,870
being the Gong family's daughter-in-law, do you?
404
00:30:40,190 --> 00:30:43,030
Why did mother-in-law call me again?
405
00:30:43,030 --> 00:30:46,020
Jang Mi.
406
00:30:57,650 --> 00:31:00,840
Before that person called my name,
407
00:31:00,840 --> 00:31:05,330
I was barely a human gesture.
408
00:31:08,920 --> 00:31:12,720
When that person calls my name,
409
00:31:15,220 --> 00:31:18,040
I went to that person and... (quote from a famous poem)
410
00:31:27,730 --> 00:31:30,000
I became sh*t.
411
00:31:31,330 --> 00:31:32,750
Mother!
412
00:31:32,750 --> 00:31:35,420
You're already finished?
413
00:31:35,420 --> 00:31:37,420
I really don't think this is right.
414
00:31:37,420 --> 00:31:41,180
I'm not a hen that lays eggs,
nor a cow that lays calves-
415
00:31:41,180 --> 00:31:45,570
Because you're a human, isn't that
why you need to be more careful?
416
00:31:45,570 --> 00:31:49,710
You care only about the future baby. What about me
who has to sit there with her legs spread apart?
417
00:31:49,710 --> 00:31:52,140
I feel like my personal privacy
has been beaten to the ground.
418
00:31:52,140 --> 00:31:56,620
An OBGY examination isn't all that shameful.
419
00:31:56,620 --> 00:32:00,720
I suppose you haven't received an examination
to this day when you're about to turn thirty.
420
00:32:00,720 --> 00:32:05,010
Your mother seems to be a bit careless
concerning her daughter's health.
421
00:32:06,230 --> 00:32:09,010
Having an OBGY examination isn't the problem,
422
00:32:09,010 --> 00:32:13,450
the fact that I came here holding your hand, when I don't
even come here with my mother, is what's horrifying!
423
00:32:13,450 --> 00:32:14,960
And even before I'm actually married!
424
00:32:14,960 --> 00:32:17,080
That's because you have to bear
a child as soon as you get married.
425
00:32:17,080 --> 00:32:22,310
The second and third child, with 2 years gap each,
so that you can be done by thirty-five years of age.
426
00:32:22,310 --> 00:32:26,130
When you're over 35, you know it's going to be
dangerous for you to get pregnant, don't you?
427
00:32:26,130 --> 00:32:30,120
It would be too late to get examinations and
procedures after marriage if you can't bear a child.
428
00:32:30,120 --> 00:32:32,190
We don't have time to lose.
429
00:32:32,190 --> 00:32:34,720
Why do I have to live by your plans?
430
00:32:34,720 --> 00:32:36,260
My body is MINE!
431
00:32:36,260 --> 00:32:42,420
From someone about to enter our family where progeny is
precious, such an egotistical attitude cannot be accepted.
432
00:32:59,460 --> 00:33:00,360
What would you like to order?
433
00:33:00,360 --> 00:33:01,770
I will order when my company arrives.
434
00:33:01,770 --> 00:33:03,430
Yes.
435
00:33:09,020 --> 00:33:10,450
Joo Jang Mi.
436
00:33:23,580 --> 00:33:25,690
Wait.
437
00:33:32,450 --> 00:33:34,240
How's that?
438
00:33:41,130 --> 00:33:43,000
Party of two? Would you like to order?
439
00:33:43,000 --> 00:33:44,040
One order of pig's feet please.
440
00:33:44,040 --> 00:33:46,850
Ah, pig's feet.
441
00:33:59,800 --> 00:34:03,310
- Just wait a little bit.
- Okay, okay.
442
00:34:03,310 --> 00:34:06,830
Sorry, it seems like I'll be a bit late.
443
00:34:06,830 --> 00:34:09,050
Put your phone down.
444
00:34:34,810 --> 00:34:36,470
They're closed?
445
00:34:36,470 --> 00:34:37,380
Yeah.
446
00:34:37,380 --> 00:34:38,810
What should we do?
447
00:34:38,810 --> 00:34:41,180
You waited a lot, right?
448
00:34:46,550 --> 00:34:48,760
I got takeout.
449
00:34:52,390 --> 00:34:53,940
What's that?
450
00:34:57,800 --> 00:35:00,530
It will make a dry and cold field
451
00:35:00,530 --> 00:35:02,910
become fertile or whatever.
452
00:35:02,910 --> 00:35:04,960
So you were fine just bringing it home?
453
00:35:04,960 --> 00:35:07,730
This is actually the result of a
compromise thanks to my arguing.
454
00:35:07,730 --> 00:35:10,830
Those are all the results of your compromise?
455
00:35:17,110 --> 00:35:19,040
I don't know.
456
00:35:19,040 --> 00:35:21,130
I think mother-in-law has some
weird supernatural power.
457
00:35:21,130 --> 00:35:23,940
When I'm awake, I'm already giving in to her.
458
00:35:23,940 --> 00:35:26,210
It's really strange.
459
00:35:29,160 --> 00:35:31,150
Take care of the expenses for me.
460
00:35:31,150 --> 00:35:35,380
What is this. A thermal bed?!
461
00:35:35,380 --> 00:35:36,850
Wedding gift?
462
00:35:36,850 --> 00:35:38,700
Are you in your right mind?!
463
00:35:38,700 --> 00:35:41,500
I succumbed to her supernatural power.
464
00:35:45,570 --> 00:35:47,080
- Han Yeo Reum
- Yes?
465
00:35:47,080 --> 00:35:50,510
It seems like Joo Jang Mi actually wants to marry me.
466
00:35:53,370 --> 00:35:54,480
Fine, I get it.
467
00:35:54,480 --> 00:35:57,110
I will go return it.
468
00:35:57,840 --> 00:36:01,140
Come eat pig feet. Hyung, you come too.
469
00:36:01,140 --> 00:36:04,890
Yah, didn't I tell you to avoid
making the house smell? Huh?
470
00:36:08,260 --> 00:36:10,750
Who's fault is all of this, huh?
471
00:36:10,750 --> 00:36:14,660
God, she kept making sudden
visits the whole week, going
472
00:36:14,660 --> 00:36:16,470
"Jang Mi?"
473
00:36:16,470 --> 00:36:18,770
"Jang Mi~?"
474
00:36:18,770 --> 00:36:23,470
My daily schedules were interrupted,
let alone a date.
475
00:36:23,470 --> 00:36:28,040
I mean, I couldn't even go to the bathroom freely.
476
00:36:28,040 --> 00:36:30,290
Because of this stupid fake marriage,
477
00:36:30,290 --> 00:36:34,060
my real life became a mess.
478
00:36:38,760 --> 00:36:40,890
When did I tell you to be dragged around by her?
479
00:36:40,890 --> 00:36:44,980
No one can win over Joo Jang Mi's
favorite skill: cause a ruckus!
480
00:36:55,100 --> 00:36:56,910
I'm never going to be dragged
around by her again.
481
00:36:56,910 --> 00:36:58,350
I'm just going to plow through her.
482
00:36:58,350 --> 00:37:00,050
You should have done that from the beginning.
483
00:37:00,050 --> 00:37:01,950
"Cooking and housekeeping,
I can't do shit like that"
484
00:37:01,950 --> 00:37:04,390
"When I marry, I'm going to make
Gong Gi Tae do everything!"
485
00:37:04,390 --> 00:37:05,450
That's exactly it.
486
00:37:05,450 --> 00:37:07,790
And that I won't even have kids
because I'm too young for it.
487
00:37:07,790 --> 00:37:09,430
That's right!
488
00:37:09,430 --> 00:37:12,460
"Let alone wedding gifts, I'm going to
live with our ties perfectly cut off!"
489
00:37:12,460 --> 00:37:15,550
That's right! I like it!
490
00:37:19,350 --> 00:37:21,610
Fine, I'll eat it, I will.
491
00:37:23,890 --> 00:37:25,790
Ah, what?
492
00:37:31,150 --> 00:37:34,290
Somehow you two look excited,
it's making me jealous.
493
00:37:34,290 --> 00:37:36,480
What do you mean, excited?
494
00:37:39,430 --> 00:37:42,480
Tomorrow, the department store is going to be closed.
495
00:37:42,480 --> 00:37:44,420
And the day after that is my day off.
496
00:37:44,420 --> 00:37:48,700
Okay. Let's escape, to somewhere really far away.
497
00:37:52,780 --> 00:37:54,540
What did you two just talk about?
498
00:37:54,540 --> 00:37:56,440
Nothing.
499
00:38:17,890 --> 00:38:20,240
What are you doing?
500
00:38:20,240 --> 00:38:22,310
You bastard. Again?
501
00:38:22,310 --> 00:38:25,640
Isn't this allowed within the grounds of labor rights?
502
00:38:25,640 --> 00:38:28,210
This bastard, being so bold..
503
00:38:28,210 --> 00:38:30,530
If it's so upsetting then go tattle to boss.
504
00:38:30,530 --> 00:38:33,480
Compared to the supply money
you stole, this is nothing.
505
00:38:33,480 --> 00:38:36,340
Bastard, what stealing--
506
00:38:36,340 --> 00:38:37,920
Bastard, stop right there!
507
00:38:37,920 --> 00:38:40,990
I'm off starting today. Good luck.
508
00:38:49,760 --> 00:38:51,880
- You came?
- Yeah.
509
00:38:52,940 --> 00:38:54,530
What is this? Where are you going?
510
00:38:54,530 --> 00:38:57,900
- Why do you care?
-You think it's okay for you two to be together during the bright time of day?
511
00:38:57,900 --> 00:38:59,290
A bride-to-be.
512
00:38:59,290 --> 00:39:03,810
The bride-to-be is so stressed out from
preparations so she is trying to relax for once!
513
00:39:03,810 --> 00:39:06,220
Hold this. I'll bring my bike.
514
00:39:06,220 --> 00:39:07,880
Okay.
515
00:39:14,710 --> 00:39:16,490
Mother! Mother! She's here!
516
00:39:16,490 --> 00:39:18,660
Mother! Mother.
517
00:39:18,660 --> 00:39:20,120
She can't see me!
518
00:39:20,120 --> 00:39:21,500
Get on!
519
00:39:21,500 --> 00:39:23,070
What are you doing? Get on quick!
520
00:39:23,070 --> 00:39:27,300
Aish, what to do, aish--
521
00:39:31,820 --> 00:39:33,500
What's this?
522
00:39:35,400 --> 00:39:38,790
Joo Jang Mi! Hey, wh-
523
00:39:38,790 --> 00:39:41,060
Jang Mi...
524
00:39:41,060 --> 00:39:43,110
Han Yeo Reum!
525
00:39:43,110 --> 00:39:44,760
Come see me for a bit.
526
00:39:44,760 --> 00:39:46,370
Yes.
527
00:39:52,120 --> 00:39:54,880
I think you can stop now. No one is following us.
528
00:39:54,880 --> 00:39:56,320
We can't.
529
00:39:57,630 --> 00:39:59,070
Then why are we running away?
530
00:39:59,070 --> 00:40:01,460
You said you were stressed.
531
00:40:01,460 --> 00:40:04,300
Hold on tight. I'm going to go really fast.
532
00:40:04,300 --> 00:40:07,750
What is this? You're caring for me?
533
00:40:10,210 --> 00:40:12,180
We are going.
534
00:40:12,180 --> 00:40:14,650
Hey, how far are we going?
535
00:40:14,650 --> 00:40:18,810
Han Yeo Reum is waiting for me!
536
00:40:18,810 --> 00:40:21,010
Why are you like this?
537
00:40:21,010 --> 00:40:23,020
Let me off!
538
00:40:23,020 --> 00:40:25,100
Stop! I want to get off.
539
00:40:25,100 --> 00:40:27,830
I am telling you to let me off.
540
00:40:29,160 --> 00:40:30,910
Hey!
541
00:40:47,070 --> 00:40:49,530
Ok then.
542
00:40:49,530 --> 00:40:52,000
Do you want to get off then?
543
00:41:00,910 --> 00:41:03,080
Oh my!
544
00:41:05,930 --> 00:41:07,940
Really...
545
00:41:09,950 --> 00:41:11,060
Is it heavy?
546
00:41:11,060 --> 00:41:14,070
So unbelievable.
547
00:41:14,070 --> 00:41:16,220
Really...
548
00:41:17,800 --> 00:41:20,240
You bastard.
549
00:41:20,240 --> 00:41:22,570
Until when are you going to confuse Joo Jang Mi?
550
00:41:22,570 --> 00:41:24,290
Me?
551
00:41:24,290 --> 00:41:25,260
I have never confused her.
552
00:41:25,260 --> 00:41:27,030
Don't you know that Jang Mi and
Gi Tae are getting married?
553
00:41:27,030 --> 00:41:29,200
Until when are you going to get in between them?
554
00:41:29,200 --> 00:41:31,730
Since when did you worry about those two that much?
555
00:41:31,730 --> 00:41:35,830
Didn't you have feelings left for Joo Jang Mi?
556
00:41:35,830 --> 00:41:38,530
Do you think it was easy for me to let go of Jang Mi?
557
00:41:38,530 --> 00:41:40,390
But what else can I do?
558
00:41:40,390 --> 00:41:42,850
Gi Tae really likes Jang Mi.
559
00:41:42,850 --> 00:41:44,380
And Gi Tae is my only best friend.
560
00:41:44,380 --> 00:41:47,280
Wow. That's a tear-worthy friendship.
561
00:41:47,280 --> 00:41:51,380
In any case, if I am going to let go of Jang Mi,
I will let her be with Gi Tae, so you get lost.
562
00:41:51,380 --> 00:41:55,680
What to do? Actually, it's just you
who's out of this right now.
563
00:41:55,680 --> 00:41:57,220
What is this dog poop sound?
564
00:41:57,220 --> 00:42:00,140
Hear it from Gi Tae. You said you guys were best friends.
565
00:42:03,150 --> 00:42:07,370
You, because getting in between
Gi Tae and Jang Mi isn't enough,
566
00:42:07,370 --> 00:42:10,670
are you trying to separate Gi Tae and me as well?
567
00:42:12,400 --> 00:42:14,410
You laughed?
568
00:42:19,910 --> 00:42:21,520
Go wash my car.
569
00:42:21,520 --> 00:42:24,230
And wash your heart too.
570
00:42:40,710 --> 00:42:42,710
It is hot!
571
00:42:43,580 --> 00:42:45,330
Is there anything to drink?
572
00:42:45,330 --> 00:42:47,030
What are you doing?
573
00:42:47,030 --> 00:42:49,130
Oh, so hot.
574
00:42:49,900 --> 00:42:51,820
What's this?
575
00:42:51,820 --> 00:42:53,120
- Hey!
- Do you want to eat this too?
576
00:42:53,120 --> 00:42:55,540
Gong Gi Tae! You, really!
577
00:42:58,830 --> 00:43:00,490
Why are you like this to me, seriously?
578
00:43:00,490 --> 00:43:03,790
Because of you, I'm running
everywhere abandoning my date
579
00:43:03,790 --> 00:43:08,820
but if you can't help me with my actual dating
then why do you keep doing this?
580
00:43:08,820 --> 00:43:10,820
Real dating?
581
00:43:11,670 --> 00:43:13,840
- Is Han Yeo Reum really your boyfriend?
- What?
582
00:43:13,840 --> 00:43:15,360
What?
583
00:43:16,280 --> 00:43:19,000
He's my boyfriend, of course.
584
00:43:22,430 --> 00:43:25,320
Did you even hear him saying "let's date"?
585
00:43:28,210 --> 00:43:29,850
Oh, you are so childish.
586
00:43:29,850 --> 00:43:33,560
Starting today, our loving relationship starts now!
587
00:43:33,560 --> 00:43:36,800
That's not how love starts.
588
00:43:36,800 --> 00:43:39,850
Well then, did you two kiss?
589
00:43:46,430 --> 00:43:49,090
There is no way you could have.
590
00:43:49,090 --> 00:43:51,710
Guys like Han Yeo Reum have ways like that.
591
00:43:51,710 --> 00:43:55,170
After stepping on gold, they make a person
confused on whether it's this way or that way.
592
00:43:55,170 --> 00:43:58,900
It'll probably just end after having a thing together.
593
00:44:00,250 --> 00:44:02,370
We kissed.
594
00:44:06,310 --> 00:44:09,280
- You did?
- Yeah.
595
00:44:10,580 --> 00:44:12,480
Really?
596
00:44:12,480 --> 00:44:14,850
Yeah, we did.
597
00:44:18,770 --> 00:44:22,310
You two haven't met for that long yet.
How could you go that far?
598
00:44:22,310 --> 00:44:26,060
What kind of woman is this easy?
599
00:44:26,060 --> 00:44:27,820
Are you going to keep saying I am easy?
600
00:44:27,820 --> 00:44:30,910
Because I'm being patient,
you think I'm actually easy, don't you?
601
00:44:34,510 --> 00:44:36,770
Hey, where are you going?
602
00:44:36,770 --> 00:44:38,710
To make some more progress. Why?
603
00:44:38,710 --> 00:44:40,160
But my mother is probably still there.
604
00:44:40,160 --> 00:44:44,790
Mother being there was all a lie, right?
605
00:44:45,840 --> 00:44:48,400
Hey!
606
00:44:51,930 --> 00:44:53,680
Ah, it's hot.
607
00:44:59,270 --> 00:45:01,280
It is hot!
608
00:45:14,050 --> 00:45:14,930
Jang Mi!
609
00:45:14,930 --> 00:45:17,370
It's really his mother.
610
00:45:18,530 --> 00:45:20,200
No!
611
00:45:22,450 --> 00:45:23,550
What brings you here?
612
00:45:23,550 --> 00:45:25,930
I went to the department store but it was closed.
613
00:45:25,930 --> 00:45:28,530
I had a feeling you would be here.
614
00:45:28,530 --> 00:45:30,520
Ah, yes.
615
00:45:30,520 --> 00:45:32,350
What about Gi Tae?
616
00:45:34,120 --> 00:45:36,400
Oh, about that..
617
00:45:54,350 --> 00:45:55,950
He's not answering his phone.
618
00:45:55,950 --> 00:45:58,240
Let's go in first.
619
00:46:23,970 --> 00:46:25,230
How is it?
620
00:46:25,230 --> 00:46:26,460
It's pretty..
621
00:46:26,460 --> 00:46:29,130
I'm relieved that you like it.
622
00:46:29,130 --> 00:46:31,510
It is the dress I picked.
623
00:46:33,670 --> 00:46:36,820
You picked it, Mother-in-law?
624
00:46:36,820 --> 00:46:39,460
Bride-to-be, please come this way.
625
00:47:03,260 --> 00:47:05,510
Even if the dress is pretty,
626
00:47:05,510 --> 00:47:08,280
Grab her senses together, Joo Jang Mi.
627
00:47:08,280 --> 00:47:12,150
This time you are going to plow through.
628
00:47:12,150 --> 00:47:13,890
Yes?
629
00:47:13,890 --> 00:47:15,730
Oh, nothing.
630
00:47:16,510 --> 00:47:19,370
The bride-to-be is ready.
631
00:47:37,050 --> 00:47:38,750
It isn't bad.
632
00:47:38,750 --> 00:47:41,500
It is a bit bad to me.
633
00:47:42,850 --> 00:47:44,730
It's too far from my style.
634
00:47:44,730 --> 00:47:48,540
It's a little... boring.
635
00:47:48,540 --> 00:47:51,160
I see.
636
00:47:51,160 --> 00:47:53,560
Then what is your style?
637
00:48:09,120 --> 00:48:11,220
Mother!
638
00:48:12,160 --> 00:48:13,390
This one!
639
00:48:13,390 --> 00:48:16,810
It's hot outside and this is so long.
The person looking at it would be hot too.
640
00:48:16,810 --> 00:48:19,690
Oh my. In front of all those people,
641
00:48:19,690 --> 00:48:22,470
you want to show your skin? The bride?
642
00:48:22,470 --> 00:48:25,690
What is so important about the other people?
It is my wedding.
643
00:48:25,690 --> 00:48:30,320
On that day, I'm going to stand
there with my favorite style.
644
00:48:30,320 --> 00:48:33,880
I really like my calves.
645
00:48:33,880 --> 00:48:38,680
If you get married, you can't live
the way you want to anyways.
646
00:48:38,680 --> 00:48:42,110
Then I have the urge to
wear this dress even more.
647
00:48:42,110 --> 00:48:44,900
To the me that I liked, as a parting gift.
648
00:48:44,900 --> 00:48:47,500
If you really want to wear it,
wear it at the studio photo shoot.
649
00:48:47,500 --> 00:48:50,170
It's not appropriate for the real thing.
It's too frivolous.
650
00:48:50,170 --> 00:48:55,350
No, I will definitely get married in this dress!
651
00:49:08,280 --> 00:49:12,290
Why are you by yourself?
Where's Joo Jang Mi?
652
00:49:22,830 --> 00:49:26,360
Sorry, I was wrong.
653
00:49:26,360 --> 00:49:27,530
Look at me.
654
00:49:27,530 --> 00:49:31,710
Even if I look at you, I can't tell
what your true feelings are.
655
00:49:33,280 --> 00:49:34,260
I know, right?
656
00:49:34,260 --> 00:49:36,640
You do look a bit confused these days
657
00:49:36,640 --> 00:49:41,590
about who's actually your person and
who's by your side for fake reasons.
658
00:49:44,420 --> 00:49:47,820
Now, you're looking at me.
My true feelings are for you.
659
00:49:47,820 --> 00:49:52,050
I want to be on good terms with you.
I want to be on the same side.
660
00:49:53,700 --> 00:49:55,930
Should we go on a trip?
661
00:49:55,930 --> 00:49:58,720
Let's go see the ocean.
662
00:49:58,720 --> 00:50:00,240
Why would I go to the ocean?
663
00:50:00,240 --> 00:50:03,010
You know that I hate places with a lot of people.
664
00:50:14,780 --> 00:50:16,340
Alright.
665
00:50:16,340 --> 00:50:18,438
She will probably tell me to
stop this marriage,
666
00:50:18,463 --> 00:50:21,084
rather than stand in front of people
in this attire, wouldn't she?
667
00:50:22,280 --> 00:50:23,040
Please open it.
668
00:50:23,040 --> 00:50:25,700
The bride will come out.
669
00:50:28,810 --> 00:50:30,780
Jang Mi!
670
00:50:30,780 --> 00:50:32,610
-Mom.
-You are very beautiful.
671
00:50:32,610 --> 00:50:34,630
-Mom, how did you come here?
-By taxi.
672
00:50:34,630 --> 00:50:35,940
I am a bit late because of the traffic.
673
00:50:35,940 --> 00:50:38,740
No. I am asking you why you came.
674
00:50:38,740 --> 00:50:40,330
Of course, she should come.
675
00:50:40,330 --> 00:50:43,290
Getting married isn't something
that you do as you please.
676
00:50:43,290 --> 00:50:45,160
My daughter is very beautiful.
677
00:50:45,160 --> 00:50:46,270
Right, In-law?
678
00:50:46,270 --> 00:50:47,280
Yes.
679
00:50:47,280 --> 00:50:53,000
You are originally pretty,
where else should she get her beauty?
680
00:50:53,000 --> 00:50:54,220
I know, huh?
681
00:50:54,220 --> 00:50:58,540
Hm, I would say that her acquired taste
is a bit, say, kitsch?
682
00:50:58,540 --> 00:51:01,450
What? Kitsch?
683
00:51:01,450 --> 00:51:03,180
Kitchen?
684
00:51:03,180 --> 00:51:07,200
It's probably because she lacks
experience from wearing good brands.
685
00:51:07,200 --> 00:51:10,150
I think she doesn't know
what a really good one is.
686
00:51:10,150 --> 00:51:11,740
Wait a minute.
687
00:51:11,740 --> 00:51:15,130
-You mean by that...
-In the future, she will only get good things.
688
00:51:15,130 --> 00:51:16,430
Because I will do it for her.
689
00:51:16,430 --> 00:51:19,840
Good house, good clothes and good food.
690
00:51:19,840 --> 00:51:23,380
Because being a member of
our household means that.
691
00:51:23,380 --> 00:51:24,620
Yes.
692
00:51:24,620 --> 00:51:28,140
As it will be the first day when she will
stand before people as part of our family,
693
00:51:28,140 --> 00:51:33,240
I want to buy her a wedding dress
as a gift. Best branded one.
694
00:51:33,240 --> 00:51:34,930
-What do you think?
-No, I...
695
00:51:34,930 --> 00:51:37,070
Good. Of course, it is good.
696
00:51:37,070 --> 00:51:38,150
Thank you.
697
00:51:38,150 --> 00:51:43,320
Jang Mi? Would you take off this kitsch dress for me?
698
00:51:43,320 --> 00:51:45,780
-I (like) this dress...
-She's right.
699
00:51:45,780 --> 00:51:48,610
That's too kitchen-like. You look like a cooking maid.
700
00:51:48,610 --> 00:51:52,470
- Mom!!
- Please show her the dresses that I chose in order.
701
00:51:52,470 --> 00:51:53,360
Mother-in-law!
702
00:51:53,360 --> 00:51:56,060
Hey, do that.
703
00:52:01,930 --> 00:52:06,100
Wait a minute, mom!
704
00:52:07,980 --> 00:52:09,510
Wait a minute.
705
00:52:09,510 --> 00:52:10,880
Can I use your phone?
706
00:52:10,880 --> 00:52:12,930
Yes.
707
00:52:12,930 --> 00:52:15,330
Yeah.
708
00:52:25,640 --> 00:52:27,900
Where are you now, Gong Gi Tae?
709
00:52:27,900 --> 00:52:30,210
I am Kang Se Ah.
710
00:52:30,210 --> 00:52:31,840
Huh?
711
00:52:31,840 --> 00:52:34,930
You two are together...
What about Gong Gi Tae?
712
00:52:34,930 --> 00:52:38,010
It seems urgent. What is the matter?
I will tell him.
713
00:52:38,010 --> 00:52:42,140
I'm in a sticky situation now, so can you
please tell him to come quicker...
714
00:52:42,140 --> 00:52:44,990
Where are you?
715
00:52:44,990 --> 00:52:48,140
Mother-in-law wanted to choose
the wedding dress for me.
716
00:52:48,140 --> 00:52:50,650
Okay. I will tell him when he comes out.
717
00:52:50,650 --> 00:52:52,690
A while ago, he went in to wash up.
718
00:52:52,690 --> 00:52:55,420
- Huh?
- Then (bye).
719
00:53:06,310 --> 00:53:08,490
She probably misunderstood.
720
00:53:14,020 --> 00:53:17,290
Where are you? Didn't you say
you would run away with me?
721
00:53:28,250 --> 00:53:30,150
Bella Wedding.
722
00:53:31,650 --> 00:53:34,050
Dress Shop.
723
00:53:34,050 --> 00:53:36,700
She got sucked in again.
724
00:53:44,800 --> 00:53:45,810
What is it?
725
00:53:45,810 --> 00:53:49,210
Joo Jang Mi is looking for you urgently.
726
00:53:49,210 --> 00:53:51,800
I think I know where she is.
727
00:53:53,120 --> 00:53:54,530
Let's go.
728
00:53:55,360 --> 00:53:57,210
You don't need to look at me with that kind of eyes.
729
00:53:57,210 --> 00:53:59,550
I'm really helping you.
730
00:53:59,550 --> 00:54:02,800
I told you. I want to be on your side.
731
00:54:07,780 --> 00:54:09,610
Wow.
732
00:54:09,610 --> 00:54:13,610
My Jang Mi's body is really a killer.
733
00:54:13,610 --> 00:54:17,130
Jang Mi? You have more fat than I thought.
734
00:54:17,130 --> 00:54:20,080
You can't wear this dress that requires a line.
735
00:54:20,080 --> 00:54:21,170
I know, right?
736
00:54:21,170 --> 00:54:24,990
Her line is revealed too much, too seductively, right?
737
00:54:34,030 --> 00:54:35,750
This one looks a little old..
738
00:54:35,750 --> 00:54:38,360
It's the most expensive dress in this shop.
739
00:54:38,360 --> 00:54:39,990
That's right.
740
00:54:39,990 --> 00:54:42,670
No wonder, no wonder, it looks so luxurious,
741
00:54:42,670 --> 00:54:45,150
there's an affluent aura around her.
742
00:54:45,150 --> 00:54:48,550
You look different. It looks like your clothes.
743
00:54:48,550 --> 00:54:52,820
I, too, used to dream about wedding dresses.
744
00:54:56,120 --> 00:54:59,990
However, I didn't dream of a lavish
one like the ones from the movies.
745
00:55:00,960 --> 00:55:03,560
I was fine with a simple dress.
746
00:55:03,560 --> 00:55:06,240
The bride is going out.
747
00:55:08,520 --> 00:55:13,850
I just wanted to stand in
front of the person I love.
748
00:55:16,310 --> 00:55:18,140
Jang Mi.
749
00:55:19,480 --> 00:55:22,900
Straighten your shoulder, tuck in
your chin! Face the front properly.
750
00:55:22,900 --> 00:55:26,280
She's right. Try doing it properly
and suck in your stomach.
751
00:55:26,280 --> 00:55:27,960
"You are pretty."
752
00:55:27,960 --> 00:55:30,410
I just wanted to hear that one sentence.
753
00:55:30,410 --> 00:55:34,720
Jang Mi, You are better endowed with the
power to pull off clothes than I thought.
754
00:55:34,720 --> 00:55:37,910
Jang Mi, Style isn't determined
by the clothing itself,
755
00:55:37,935 --> 00:55:40,930
but by the attitude the
person who's wearing it has.
756
00:55:40,930 --> 00:55:45,590
Jang Mi, what's more important than your
size is your posture and your manner.
757
00:55:45,590 --> 00:55:49,670
For whom am I standing here?
758
00:55:49,670 --> 00:55:57,020
Jang Mi...Jang Mi...Jang Mi...
759
00:55:57,020 --> 00:55:58,820
STOP IT!
760
00:56:04,600 --> 00:56:06,860
I am sorry.
761
00:56:06,860 --> 00:56:08,960
I am really sorry.
762
00:56:11,450 --> 00:56:14,910
Why is she like that? Hey Jang Mi!
763
00:57:38,150 --> 00:57:40,010
Joo Jang Mi!
764
00:57:49,630 --> 00:57:51,470
Jang Mi!
765
00:58:07,030 --> 00:58:08,700
Wait a minute.
766
00:58:09,930 --> 00:58:12,040
I'll go to you.
767
00:58:48,100 --> 00:58:49,450
Joo Jang Mi!
768
00:59:06,540 --> 00:59:08,350
You look pretty.
769
01:00:28,570 --> 01:00:31,190
Preview
770
01:00:31,190 --> 01:00:33,800
I look like a bride who escaped
from the marriage hall.
771
01:00:33,800 --> 01:00:35,340
Is love an escape?
772
01:00:35,340 --> 01:00:38,090
She is someone who was going to marry my Gi Tae.
773
01:00:38,090 --> 01:00:40,590
I guess we have to think about this wedding again.
774
01:00:40,590 --> 01:00:42,530
You two went far riding someone else's car.
775
01:00:42,530 --> 01:00:44,490
Did you track my phone again?!
776
01:00:44,490 --> 01:00:46,890
I'm going to do away with this stupid cellphone--!
777
01:00:46,890 --> 01:00:48,170
Put the oil on me.
778
01:00:48,170 --> 01:00:50,570
Let's go somewhere and be romantic like them.
779
01:00:50,570 --> 01:00:52,860
What is this absurd combination?
780
01:00:52,860 --> 01:00:54,300
What is the real you?
781
01:00:54,300 --> 01:00:57,250
That's... you..?
60738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.