Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,235
[Episode 15]
2
00:00:06,235 --> 00:00:10,214
Let's hug, Eun Sung.
3
00:00:10,214 --> 00:00:14,431
I will hug your Mom, too.
I will hug everyone.
4
00:00:18,392 --> 00:00:21,632
- Eun Sung, are you hungry?
- I'm hungry.
5
00:00:21,632 --> 00:00:23,352
- Should we go eat something?
- Okay!
6
00:00:23,931 --> 00:00:28,931
Subtitles by DramaFever
7
00:00:32,196 --> 00:00:34,596
So, nothing happened?
8
00:00:35,436 --> 00:00:37,355
What are you talking about?
9
00:00:37,355 --> 00:00:39,855
Never mind. It's nothing.
10
00:00:47,334 --> 00:00:50,477
You signed it, did you think
I would be moved by it?
11
00:00:53,175 --> 00:00:55,175
Don't ever do something like that again.
12
00:00:57,056 --> 00:00:59,175
Aren't you embarrassed for Eun Sung?
13
00:01:01,517 --> 00:01:05,356
Everything is settled.
Father went too far.
14
00:01:06,376 --> 00:01:08,115
Is everything really settled?
15
00:01:08,115 --> 00:01:10,815
Why wouldn't it be settled?
I did nothing wrong.
16
00:01:12,615 --> 00:01:14,416
Kang Hye Soo.
17
00:01:14,416 --> 00:01:17,237
From now on, whatever you do,
don't decide by yourself.
18
00:01:17,237 --> 00:01:19,815
I'm your husband and Eun Sung's Dad.
19
00:01:19,815 --> 00:01:21,636
Our divorce didn't get processed.
20
00:01:21,636 --> 00:01:24,936
After cooling off period, if we don't go
to court, everything gets thrown out.
21
00:01:27,597 --> 00:01:34,020
Eun Sung, from now on,
don't call me Mister. Call me "Dad."
22
00:01:37,038 --> 00:01:40,097
- Excuse me.
- Why are you saying that?
23
00:01:40,097 --> 00:01:42,078
I told you to call me Ji Hoon.
24
00:01:42,078 --> 00:01:46,980
Actually, call me "Honey" or "Hubby".
Well, that's a little embarrassing.
25
00:01:46,980 --> 00:01:49,397
Just call me "Oppa".
26
00:01:49,397 --> 00:01:53,716
Don't make rash decisions,
just do what I ask you to do.
27
00:01:53,716 --> 00:01:56,916
First, we should move in together.
28
00:01:56,916 --> 00:01:59,097
- We should look for a house.
- Excuse me?
29
00:01:59,097 --> 00:02:03,916
Eun Sung, could you call me
"Dad," just once?
30
00:02:07,335 --> 00:02:09,216
Daddy.
31
00:02:11,915 --> 00:02:15,594
- Eun Sung, say it one more time.
- Daddy.
32
00:02:15,594 --> 00:02:18,413
Wow, wow, my daughter!
33
00:02:19,714 --> 00:02:21,612
My daughter. How cute!
34
00:02:23,575 --> 00:02:26,714
- Who am I again?
- Daddy.
35
00:02:28,696 --> 00:02:35,316
Nothing we said at the board meeting
today should go to the media.
36
00:02:35,316 --> 00:02:41,656
First, keep the board members quiet
about organ trade and all that nonsense.
37
00:02:41,656 --> 00:02:45,196
None of that should get to the media.
38
00:02:45,196 --> 00:02:46,815
Okay, President Han.
39
00:02:46,815 --> 00:02:51,656
Contact Attorney Oh and tell him to
come up with some backup plans.
40
00:02:51,656 --> 00:02:53,177
Okay, President Han.
41
00:03:02,976 --> 00:03:06,516
I heard Executive Director Han resigned.
I guess he caused a lot of trouble.
42
00:03:06,516 --> 00:03:09,196
I heard he resigned before things got
more complicated.
43
00:03:09,196 --> 00:03:11,716
He just got promoted.
What's going on here?
44
00:03:11,716 --> 00:03:14,115
- Right?
- The eldest son should be happy.
45
00:03:23,897 --> 00:03:29,095
Reporter Hong, you didn't forget that
promise we made last time, right?
46
00:03:29,095 --> 00:03:31,496
We should get a meal together sometime.
47
00:03:34,897 --> 00:03:38,256
Hey, hey, hey. Nice work everyone.
Let's have some beer in Hongdae.
48
00:03:39,837 --> 00:03:42,879
- Nice work, guys.
- Hello.
49
00:03:42,879 --> 00:03:44,838
Can I talk to you for a minute?
50
00:03:50,599 --> 00:03:52,838
Thank you for everything.
51
00:03:52,838 --> 00:03:56,159
I'll be here only until the end
of this month. I'm resigning.
52
00:03:57,818 --> 00:04:01,178
- What is he talking about?
- He said he's resigning.
53
00:04:01,178 --> 00:04:05,618
Thanks to you, Promise was able to
come this far.
54
00:04:05,618 --> 00:04:09,458
If you have any ill feelings toward me,
please forget about them.
55
00:04:09,458 --> 00:04:12,439
I'm aware that some of my actions
were very immature.
56
00:04:12,439 --> 00:04:14,958
Well. What are you talking about?
All of sudden--
57
00:04:14,958 --> 00:04:18,858
Oh, you are here, Director Han.
58
00:04:18,858 --> 00:04:20,779
I will take care of some things
before I leave.
59
00:04:20,779 --> 00:04:22,779
Tell me if you have any complaints.
60
00:04:22,779 --> 00:04:24,817
I will try my best to
take care of them.
61
00:04:37,839 --> 00:04:42,339
Hey, what happened?
Tell me everything.
62
00:04:42,339 --> 00:04:47,120
There's nothing to tell you. I'm quitting
because I did something wrong.
63
00:04:47,120 --> 00:04:49,159
What did you do wrong?
64
00:04:49,159 --> 00:04:51,680
Your mother didn't get
a liver from Hye Soo.
65
00:04:51,680 --> 00:04:54,440
Making you resign for that
is too harsh a punishment.
66
00:04:54,440 --> 00:04:57,820
You should have just suck it up
and keep your position.
67
00:04:57,820 --> 00:05:00,599
It's okay. I actually feel
much better now.
68
00:05:00,599 --> 00:05:02,659
What do you mean you feel better?
69
00:05:02,659 --> 00:05:06,637
What are you going to do now?
How are you going to make a living?
70
00:05:06,637 --> 00:05:09,560
Don't worry. I found a job.
71
00:05:09,560 --> 00:05:12,060
- Already?
- Ho Joon.
72
00:05:13,620 --> 00:05:17,519
- I'm going to marry Hye Soo.
- What?
73
00:05:17,519 --> 00:05:22,361
Actually, we are married.
We're going to move in together.
74
00:05:24,300 --> 00:05:27,541
Hey, did your father approve this?
75
00:05:27,541 --> 00:05:31,341
Am I a teenager?
I don't need his approval.
76
00:05:31,341 --> 00:05:35,361
I'm the one who should decide
who I marry. It's none of his business.
77
00:05:35,361 --> 00:05:38,981
You... By any chance,
did you get kicked out?
78
00:05:38,981 --> 00:05:41,361
Why did you say it like that?
79
00:05:41,361 --> 00:05:44,202
Hey! What am I supposed to do now?
80
00:05:45,800 --> 00:05:47,341
I'm going to get fired...
81
00:05:52,882 --> 00:05:54,923
Kang Hye Soo, are you okay?
82
00:05:58,505 --> 00:06:03,726
Yes, I'm okay. Really...
83
00:06:03,726 --> 00:06:07,767
- Tell me if it hurts.
- Okay.
84
00:06:42,067 --> 00:06:43,606
- Hello.
- Hello.
85
00:06:43,606 --> 00:06:45,526
Sit there for a second.
86
00:06:47,728 --> 00:06:52,027
I think we should stop the radiation
therapy for a while.
87
00:06:52,764 --> 00:06:57,046
Physically, you aren't there.
And your immunity got so much weaker.
88
00:06:57,046 --> 00:07:01,625
Since there are too many side effects,
the losses outweigh the gains.
89
00:07:02,606 --> 00:07:06,065
If you aren't in good condition,
we can't proceed with the treatment.
90
00:07:07,363 --> 00:07:10,284
What happens if we stop the treatment?
91
00:07:12,805 --> 00:07:16,524
was my only option...
92
00:07:17,505 --> 00:07:20,224
My daughter will be entering
school next year.
93
00:07:24,825 --> 00:07:27,505
Will... will I be able to live
until then?
94
00:07:29,524 --> 00:07:32,524
Maybe it's because you are young.
95
00:07:32,524 --> 00:07:35,964
It's progressing faster than I thought.
96
00:07:37,505 --> 00:07:41,863
But don't lose hope.
Pull yourself together.
97
00:08:00,849 --> 00:08:02,510
Is Ms. Kang Hye Soo here yet?
98
00:08:02,510 --> 00:08:05,829
Ms. Kang Hye Soo stopped her treatment.
99
00:08:06,649 --> 00:08:10,709
What? What are you talking about?
100
00:08:10,709 --> 00:08:12,209
Let's start again...
101
00:08:12,209 --> 00:08:14,411
- Hello.
- Hello.
102
00:08:14,411 --> 00:08:17,173
- Ms. Lee Sang Soo? Let's go in.
- Yes.
103
00:08:20,810 --> 00:08:22,731
Doctor, please wait a second.
104
00:08:23,810 --> 00:08:27,990
What does it mean that my wife's
treatment has been stopped?
105
00:08:30,192 --> 00:08:33,411
- Did it get much worse?
- Yes.
106
00:08:33,411 --> 00:08:36,330
The patient's condition has
noticeably worsened.
107
00:08:36,330 --> 00:08:38,911
The speed of progression
is just too fast.
108
00:08:41,070 --> 00:08:46,810
Is there no other way? You still have to
treat her. You said it's getting worse.
109
00:08:46,810 --> 00:08:48,751
How can we do nothing and just watch?
110
00:08:48,751 --> 00:08:52,109
As of now, there is no other way.
111
00:08:52,109 --> 00:08:54,070
There's nothing I can guarantee.
112
00:08:54,070 --> 00:08:58,709
Excuse me. Do you think that makes sense?
Anyone can say that. Are you a doctor?
113
00:08:58,709 --> 00:09:01,291
You have to treat her no matter what.
114
00:09:01,291 --> 00:09:03,608
I'm a rubbish husband,
but you are a rubbish doctor too!
115
00:09:03,608 --> 00:09:06,291
You have to tell her she can live!
That way she might get better!
116
00:09:06,291 --> 00:09:08,251
Please calm down.
117
00:09:15,771 --> 00:09:20,992
Please, Doctor.
Save her, please...
118
00:09:22,728 --> 00:09:25,150
I have to save my Hye Soo.
119
00:09:44,431 --> 00:09:46,853
I told you not to come to the hospital
by yourself.
120
00:09:46,853 --> 00:09:49,833
Why did you break our promise again? Huh?
121
00:09:50,667 --> 00:09:56,687
Gosh, it must have been tough.
Aren't you hungry?
122
00:09:58,473 --> 00:10:01,431
I'm very hungry.
123
00:10:01,431 --> 00:10:04,593
- Buy me something delicious.
- What would you like to eat?
124
00:10:04,593 --> 00:10:06,632
Tell me. I will buy you everything.
125
00:10:11,195 --> 00:10:17,733
I want to eat chicken...
I want to eat pasta too.
126
00:10:17,733 --> 00:10:20,253
And I want to eat seolleongtang.
127
00:10:21,675 --> 00:10:25,113
I want to eat Korean Table d'hote.
The one that comes with many side dishes.
128
00:10:36,954 --> 00:10:40,435
- Are you going to eat?
- I will eat.
129
00:10:40,435 --> 00:10:42,334
If you don't eat,
I'm going to eat it all.
130
00:10:51,133 --> 00:10:53,113
Let's change hospitals.
131
00:10:54,334 --> 00:10:56,133
What?
132
00:10:56,133 --> 00:11:00,555
I think she has a bad temper.
She doesn't have any skills.
133
00:11:00,555 --> 00:11:03,853
I'm searching for a new hospital.
134
00:11:07,795 --> 00:11:10,353
Well...
135
00:11:10,353 --> 00:11:13,474
I just want to keep my hospital.
136
00:11:13,474 --> 00:11:17,075
- And she is a skilled doctor.
- Skilled?
137
00:11:17,075 --> 00:11:19,175
She's a total sham.
138
00:11:20,652 --> 00:11:23,415
She said I'm getting better. Don't worry.
139
00:11:25,897 --> 00:11:29,656
It's true! Don't you see me eating?
140
00:11:40,497 --> 00:11:44,397
- Here. Drink some water.
- Thank you.
141
00:11:52,176 --> 00:11:54,637
Do you have somewhere
you want to go after we eat?
142
00:11:57,578 --> 00:12:01,257
- Are you not going to work?
- Work? Forget about that.
143
00:12:01,257 --> 00:12:06,238
I'm part of the "Royal Family."
I don't have to work. You know that.
144
00:12:17,338 --> 00:12:19,436
Let's go look for a house.
145
00:12:20,618 --> 00:12:23,780
- A house?
- Did you not get what I said last time?
146
00:12:23,780 --> 00:12:25,420
Other people might say you are weird.
147
00:12:25,420 --> 00:12:28,738
Why would a married woman
live at a friend's house?
148
00:12:28,738 --> 00:12:31,118
I picked out a fancy house.
149
00:12:31,118 --> 00:12:34,560
Don't worry, I will move in when you
allow me to move in.
150
00:12:36,800 --> 00:12:39,118
When should we have the wedding ceremony?
151
00:12:41,157 --> 00:12:43,277
Should we do that first?
152
00:12:45,339 --> 00:12:47,920
The order is all mixed up.
153
00:12:47,920 --> 00:12:51,439
Who cares about the order?
154
00:12:51,439 --> 00:12:54,657
Kang Hye Soo, will you marry me?
155
00:13:02,719 --> 00:13:07,017
- Are you proposing to me now?
- Yes, it's a proposal.
156
00:13:07,017 --> 00:13:09,579
Why? Do you not like it?
157
00:13:09,579 --> 00:13:14,397
Of course I don't. Is this your
first time proposing to someone?
158
00:13:14,397 --> 00:13:16,277
I received a lot of marriage proposals.
159
00:13:16,277 --> 00:13:19,378
What kind of proposal is this?
160
00:13:19,378 --> 00:13:21,998
I might not accept
even if you do it right.
161
00:13:23,397 --> 00:13:26,439
You know it should be like...
162
00:13:26,439 --> 00:13:30,719
There should be balloons,
fireworks, and laser beams.
163
00:13:30,719 --> 00:13:33,219
You should sing for me
and say "I love you, Hye Soo."
164
00:13:33,219 --> 00:13:35,219
Isn't that what proposal is?
165
00:13:38,203 --> 00:13:40,301
That's so childish.
166
00:13:42,184 --> 00:13:46,445
I'm not saying I have
to receive something like that.
167
00:13:46,445 --> 00:13:50,724
I'm just saying this because
I was surprised.
168
00:13:50,724 --> 00:13:53,804
It's like you are just
zipping through everything.
169
00:13:56,363 --> 00:13:58,685
So, are you saying no?
170
00:14:00,825 --> 00:14:05,487
I will have to think about that. You
know getting married is not a joke.
171
00:14:08,868 --> 00:14:11,185
You are old-fashioned.
172
00:14:11,185 --> 00:14:13,925
Do you really want to receive
a lame and plain proposal?
173
00:14:13,925 --> 00:14:16,948
Never mind. Forget about a proposal.
174
00:14:19,468 --> 00:14:21,066
I don't like it either.
175
00:14:26,286 --> 00:14:28,748
It's delicious, huh?
176
00:14:30,728 --> 00:14:32,368
Eat it.
177
00:14:36,810 --> 00:14:40,329
- Eat this too.
- I am eating.
178
00:14:42,972 --> 00:14:44,710
This place has some delicious food,
right?
179
00:14:52,632 --> 00:14:54,570
You said you are going to eat well.
180
00:15:05,992 --> 00:15:07,732
Here.
181
00:15:11,531 --> 00:15:13,070
Hurry and eat.
182
00:15:19,090 --> 00:15:22,450
Madam, you have a guest.
183
00:15:22,450 --> 00:15:24,732
Have you been well, Madam Oh?
184
00:15:35,352 --> 00:15:39,551
I heard that the surgery was successful.
Congratulations.
185
00:15:40,190 --> 00:15:44,151
Get out. How could you
even think about coming here?
186
00:15:48,252 --> 00:15:52,232
Ji Hoon's life is depends on this.
You should cooperate with us here.
187
00:15:54,651 --> 00:15:59,732
He might get investigated by the police
if he makes another mistake.
188
00:15:59,732 --> 00:16:04,512
What are you talking about?
Who... Who turned him in?
189
00:16:04,512 --> 00:16:08,671
He turned himself in.
What a naive punk.
190
00:16:08,671 --> 00:16:13,151
Since you are the cause of all this mess,
you clean it all up.
191
00:16:14,651 --> 00:16:16,372
If someone asks you about this
192
00:16:16,372 --> 00:16:20,972
say that Ji Hoon and that girl has been
dating for long time.
193
00:16:20,972 --> 00:16:26,229
And when you see Ji Hoon, tell him
to slow the divorce process.
194
00:16:26,229 --> 00:16:29,852
If he divorce her now, it will make him
look more suspicious.
195
00:16:29,852 --> 00:16:34,512
I heard he should get divorced once
the rumors die down a bit.
196
00:16:34,512 --> 00:16:38,732
The attorney said
that is the only option.
197
00:16:38,732 --> 00:16:41,992
Why are you making me to
say those things? Tell him yourself.
198
00:16:41,992 --> 00:16:46,512
He is out of his mind. He fell for
that kid's Mom. He can't think straight.
199
00:16:46,512 --> 00:16:49,551
He turned his back on me,
and left the company.
200
00:16:50,590 --> 00:16:53,729
What did you just say?
201
00:16:53,729 --> 00:16:58,093
Did you not heard from him?
202
00:16:58,093 --> 00:17:04,191
That girl is a complete player.
An innocent kid is caught.
203
00:17:06,012 --> 00:17:10,833
He's all grown up. We shouldn't interfere
with his love life.
204
00:17:10,833 --> 00:17:14,073
He must like her because
she is a nice person.
205
00:17:14,073 --> 00:17:18,210
- What?
- Get out. I don't care.
206
00:17:18,210 --> 00:17:22,612
I owe nothing to your family,
so don't ask anything from me.
207
00:17:22,612 --> 00:17:25,592
How could you come here
and shamelessly ask me for a favor?
208
00:17:25,592 --> 00:17:28,469
Can't you tell I'm desperate here?
209
00:17:28,469 --> 00:17:31,469
This is about Ji Hoon. He's your son.
210
00:17:31,469 --> 00:17:35,651
How could you not care about it when
your son's life is about to get ruined?
211
00:17:35,651 --> 00:17:39,392
- Are you really his Mother?
- Do you have right to say that?
212
00:17:39,392 --> 00:17:41,052
Are you his Father?
213
00:17:41,052 --> 00:17:46,210
Do you think I wouldn't know that you are
doing this because of your greed?
214
00:17:46,210 --> 00:17:50,171
Stop pretending like
you care about your son.
215
00:17:57,094 --> 00:18:01,132
Did you know that that
girl is going to die soon?
216
00:18:02,813 --> 00:18:04,671
What?
217
00:18:04,671 --> 00:18:10,573
By any chance, did you know everything
and still tried to receive the surgery?
218
00:18:12,911 --> 00:18:15,073
What does that mean?
219
00:18:16,573 --> 00:18:18,593
- Eun Sung!
- Eun Sung!
220
00:18:18,593 --> 00:18:21,931
Dad! Daddy!
221
00:18:23,970 --> 00:18:27,112
- Congratulations.
- No, actually that's not it...
222
00:18:27,112 --> 00:18:29,872
Come to Daddy.
223
00:18:29,872 --> 00:18:32,612
That's not it, Teacher...
224
00:18:32,612 --> 00:18:35,793
- Did you miss Daddy?
- I missed you.
225
00:18:37,710 --> 00:18:40,572
- Where are we going now?
- "We?"
226
00:18:44,250 --> 00:18:46,832
Eun Sung, let's go.
227
00:18:48,333 --> 00:18:49,970
We are going to our house.
228
00:18:51,490 --> 00:18:53,250
Our house?
229
00:18:54,734 --> 00:18:56,972
Okay. We are here.
230
00:19:01,392 --> 00:19:04,715
Shall we go in? Come in.
231
00:19:04,715 --> 00:19:07,015
Mom, come in.
232
00:19:07,854 --> 00:19:09,795
- Ta-da!
- Wow.
233
00:19:09,795 --> 00:19:13,153
- Is this our house?
- Yes. Do you like it?
234
00:19:14,036 --> 00:19:16,334
- You have your own room too.
- Where? Where?
235
00:19:16,334 --> 00:19:18,036
Do you want to see?
236
00:19:19,114 --> 00:19:20,716
It's right here.
237
00:19:20,918 --> 00:19:22,997
Mom, this is my room!
238
00:19:23,900 --> 00:19:27,778
- Look at this.
- Wow.
239
00:19:28,920 --> 00:19:31,499
When did you prepare all this?
240
00:19:31,499 --> 00:19:34,019
I was dying from decorating
everything so quickly.
241
00:19:34,019 --> 00:19:37,121
Let's get anything that's missing
after we move in here.
242
00:19:37,121 --> 00:19:39,779
This was the best house I could
find close to Joo Yeon's house.
243
00:19:39,779 --> 00:19:41,901
Live here even if you don't like it.
244
00:19:41,901 --> 00:19:44,680
When Eun Sung is all grown up,
let's move to a better house.
245
00:19:48,779 --> 00:19:51,161
Why are you in such a hurry?
246
00:19:53,101 --> 00:19:55,621
Because I want to live together.
As soon as we can.
247
00:19:55,621 --> 00:19:58,259
Do you think it is normal for a couple
to live separately?
248
00:19:59,101 --> 00:20:01,101
Don't you want to see the master bedroom?
249
00:20:02,779 --> 00:20:04,621
Gosh, what are you doing?
250
00:20:08,279 --> 00:20:12,341
What do you think about the bed position?
You don't like it?
251
00:20:12,341 --> 00:20:14,621
- It's okay.
- Why?
252
00:20:14,621 --> 00:20:16,901
Have a seat, lay down.
253
00:20:19,381 --> 00:20:22,719
Are you upset? Because I picked
everything on my own?
254
00:20:22,719 --> 00:20:25,721
That's right. I'm angry.
255
00:20:25,721 --> 00:20:28,501
If you are angry, let's lie down.
256
00:20:34,940 --> 00:20:38,180
Wait, wait. It's tickles.
257
00:20:39,220 --> 00:20:41,382
Oh, our Eun Sung is here.
258
00:20:41,382 --> 00:20:44,240
Eun Sung, do something about Mister.
259
00:20:50,622 --> 00:20:53,822
Why? Do you not like the furniture?
Should I return them all?
260
00:20:53,822 --> 00:20:56,241
Change it to what you like.
261
00:20:56,241 --> 00:20:59,001
But I think my taste would be better.
You are old-fashioned.
262
00:21:00,063 --> 00:21:04,001
I like it. Mister. Daddy.
263
00:21:04,583 --> 00:21:08,142
Yes! My daughter is the only one
who knows my heart.
264
00:21:10,780 --> 00:21:12,622
The kittens are going to
live with us, right?
265
00:21:12,622 --> 00:21:15,180
- Of course!
- Oh! Yes!
266
00:21:20,421 --> 00:21:25,036
- Manager Park, let's talk.
- Yes, Chef Gong.
267
00:21:27,325 --> 00:21:29,203
What's going on?
268
00:21:29,203 --> 00:21:32,603
- Tell me everything.
- About what?
269
00:21:32,603 --> 00:21:34,725
Why is Director Han quitting?
270
00:21:34,725 --> 00:21:36,574
He just got promoted
to Executive Director.
271
00:21:36,574 --> 00:21:37,609
Why would he resign now?
272
00:21:39,825 --> 00:21:41,883
So that rumor about
the organ trade was true?
273
00:21:42,667 --> 00:21:45,546
I told you that's not true.
That's total nonsense.
274
00:21:45,546 --> 00:21:47,227
Why would he resign then?
275
00:21:48,706 --> 00:21:51,250
Is it because of that sexual
harassment rumor with Kang Hye Soo?
276
00:21:51,250 --> 00:21:55,671
That's not true. Why would Ji Hoon
sexually harass Hye Soo?
277
00:21:55,671 --> 00:21:57,833
He can't live without her.
278
00:21:59,250 --> 00:22:04,171
- What? He can't live without her?
- Yes. That's right!
279
00:22:04,171 --> 00:22:07,286
He is resigning
because he really likes her.
280
00:22:07,286 --> 00:22:10,551
If he likes her, okay, he likes her. What
does that have to do with him quitting?
281
00:22:10,551 --> 00:22:13,432
Oh. Well... that's...
282
00:22:13,432 --> 00:22:15,551
Did he get kicked out?
283
00:22:18,909 --> 00:22:21,307
Seung Joo.
284
00:22:21,307 --> 00:22:23,249
Oh, where is Eun Sung?
285
00:22:23,249 --> 00:22:25,469
She's sleeping. What's up?
286
00:22:25,469 --> 00:22:28,831
Nothing. I was just passing by
and thought of her.
287
00:22:28,831 --> 00:22:31,209
It's bungeoppang. Give it to Eun Sung.
288
00:22:32,410 --> 00:22:34,391
Thank you.
289
00:22:34,391 --> 00:22:37,950
Director Han is quitting because
he got caught, right?
290
00:22:38,910 --> 00:22:41,930
- Quit?
- You didn't know?
291
00:22:41,930 --> 00:22:44,509
He said he is quitting the restaurant.
292
00:22:44,509 --> 00:22:47,111
And I heard he turned in
his resignation at headquarters.
293
00:22:50,229 --> 00:22:52,430
Are you okay?
294
00:22:53,749 --> 00:22:56,391
Everything is okay with me.
295
00:22:57,852 --> 00:23:01,312
Everything will be okay.
You didn't even do the surgery.
296
00:23:01,312 --> 00:23:04,112
I think he just resigned before
things get too complicated.
297
00:23:04,112 --> 00:23:06,011
It's just my guess though...
298
00:23:08,392 --> 00:23:12,292
He actually seems like
a human these days.
299
00:23:13,251 --> 00:23:15,651
I think he really likes you.
300
00:23:15,651 --> 00:23:21,053
I hope you are happy. I came
to congratulate you two.
301
00:23:21,053 --> 00:23:24,472
Receive all the love you
couldn't get from my brother.
302
00:23:27,371 --> 00:23:30,292
- Thank you.
- It's nothing.
303
00:23:30,292 --> 00:23:33,552
I will get going then.
304
00:23:33,552 --> 00:23:35,092
Be safe.
305
00:23:41,710 --> 00:23:44,230
How are the rumors?
306
00:23:44,230 --> 00:23:46,430
Do you think they are dying down?
307
00:23:46,430 --> 00:23:50,371
Yes. The board members think
Director Han said it that way because
308
00:23:50,371 --> 00:23:52,390
you're against his relationship with her.
309
00:23:52,390 --> 00:23:54,072
They think he said it out of anger.
310
00:23:54,072 --> 00:23:55,710
Nice job.
311
00:23:56,271 --> 00:23:59,771
Is the media quiet too?
No one is trying to contact us?
312
00:23:59,771 --> 00:24:03,470
- Actually...
- Why? Is there a problem?
313
00:24:03,470 --> 00:24:06,345
I heard that Reporter Hong Jin Seok
contacted the office
314
00:24:06,345 --> 00:24:09,371
to find out what's
happening in our company.
315
00:24:09,371 --> 00:24:11,871
What? Who is he?
316
00:24:11,871 --> 00:24:16,671
He is very close with
Director Han Jung Hoon.
317
00:24:19,313 --> 00:24:21,451
That punk.
318
00:24:22,412 --> 00:24:26,892
Contact that reporter.
I will explain to him myself.
319
00:24:26,892 --> 00:24:28,794
- Okay.
- Gosh.
320
00:24:36,535 --> 00:24:38,834
- Father, you are home.
- You come here.
321
00:24:41,455 --> 00:24:44,334
- Why... why, Father?
- I said to come here!
322
00:24:44,334 --> 00:24:47,633
Well, actually, Father.
I left something upstairs.
323
00:24:51,113 --> 00:24:53,194
Do you really want to die?
324
00:24:53,194 --> 00:24:55,735
What did I say to you?
325
00:24:55,735 --> 00:24:59,035
Didn't I say if you leak this,
I wouldn't leave you alone?
326
00:24:59,035 --> 00:25:01,133
What did I do, Father?
327
00:25:01,133 --> 00:25:04,913
You don't know what you did?
Are you trying to pick a fight?
328
00:25:04,913 --> 00:25:06,455
Honey!
329
00:25:08,235 --> 00:25:10,074
You stay out of this.
330
00:25:10,074 --> 00:25:13,334
What's there for you to say after
raising a son like this?
331
00:25:15,275 --> 00:25:18,314
Pack up and leave for the U.S.
branch tomorrow.
332
00:25:18,314 --> 00:25:21,392
I already assigned you there
before coming home.
333
00:25:21,392 --> 00:25:23,694
- The U.S. branch?
- Yes.
334
00:25:23,694 --> 00:25:28,395
If I leave you here like this,
I'm sure that you will ruin the company.
335
00:25:28,395 --> 00:25:32,236
Go there, and live quietly
as if you are dead.
336
00:25:32,236 --> 00:25:38,456
If you cause trouble again that will be
the end of our parent-child relationship.
337
00:25:38,456 --> 00:25:40,674
And there won't be any inheritance
or anything for you.
338
00:25:40,674 --> 00:25:42,415
Father...
339
00:25:42,415 --> 00:25:45,655
I think it's so unfair, Father...
340
00:25:45,655 --> 00:25:49,218
- Unfair?
- Yes, it's unfair.
341
00:25:49,218 --> 00:25:51,139
How could you think it's unfair?
342
00:25:52,757 --> 00:25:54,336
That punk.
343
00:25:56,498 --> 00:26:01,660
Mom. It's so unfair, Mom. Really...
344
00:26:01,660 --> 00:26:05,159
I don't really want to live anymore, Mom.
345
00:26:05,159 --> 00:26:09,776
It's so unfair.
It's driving me crazy, Mom.
346
00:26:15,439 --> 00:26:18,037
Please get out. I want to be alone.
347
00:26:19,819 --> 00:26:22,119
Didn't you hear me say
I want to be alone?
348
00:26:22,119 --> 00:26:25,677
Yes. Stay alone.
349
00:26:25,677 --> 00:26:29,498
I will let you be alone forever.
350
00:26:29,498 --> 00:26:33,199
If Jung Hoon leaves,
I'm going to follow him.
351
00:26:33,199 --> 00:26:36,458
Live here by yourself.
352
00:26:36,458 --> 00:26:38,639
Live a long, long life.
353
00:26:47,738 --> 00:26:52,318
This woman. Do you know what's going on
at work? How could you say that?
354
00:26:52,318 --> 00:26:56,458
Work has nothing to do with me.
355
00:26:56,458 --> 00:27:00,797
I held myself back my whole life
because of "work."
356
00:27:00,797 --> 00:27:04,119
Do you think I did that
because I was a fool?
357
00:27:04,119 --> 00:27:08,978
I thought something might change
in my later years.
358
00:27:08,978 --> 00:27:13,919
I thought since you will get old too
you will change when you get old.
359
00:27:13,919 --> 00:27:16,297
That's what I have been
hoping my whole life.
360
00:27:16,297 --> 00:27:20,238
But, that was just an illusion.
361
00:27:20,238 --> 00:27:26,218
I regret marrying you.
362
00:27:27,841 --> 00:27:32,180
Do you know who made Jung Hoon
like that?
363
00:27:32,180 --> 00:27:38,381
It's because you
and I never cherished each other.
364
00:27:39,559 --> 00:27:41,880
Can't you just embrace him
even if he is incompetent?
365
00:27:41,880 --> 00:27:43,919
Isn't that what family is?
366
00:27:43,919 --> 00:27:46,219
I'm doing this because
I have no other choice.
367
00:27:46,219 --> 00:27:51,199
Stop it. It's that same story again.
I don't want to hear that anymore.
368
00:27:51,199 --> 00:27:55,120
Other people envy me because
I'm the wife of the president.
369
00:27:55,120 --> 00:27:57,978
But who would know that my
life is as dirty as a dog?
370
00:28:02,218 --> 00:28:06,198
Live well. I'm leaving.
371
00:28:08,120 --> 00:28:13,038
I will come back after you die.
372
00:29:24,679 --> 00:29:26,698
You should buy some.
373
00:29:27,821 --> 00:29:30,259
- Mother.
- Oh, welcome.
374
00:29:30,259 --> 00:29:32,680
Gosh, your customer just left.
375
00:29:32,680 --> 00:29:34,459
Hey, what brings you here?
376
00:29:34,459 --> 00:29:38,802
- Did you eat lunch?
- Huh? Lunch? No.
377
00:29:38,802 --> 00:29:41,161
I will buy you something delicious.
378
00:29:41,161 --> 00:29:45,460
Okay. Let's just go eat something.
379
00:29:51,963 --> 00:29:53,622
Try this.
380
00:29:55,823 --> 00:29:57,922
- Try these spring greens.
- Wow, it's delicious.
381
00:29:59,583 --> 00:30:03,363
Hey, it has been a while since we
ate a meal together like this.
382
00:30:06,544 --> 00:30:08,524
Now that I'm full,
I feel like I can live.
383
00:30:08,524 --> 00:30:11,764
My legs has been aching so much.
384
00:30:13,922 --> 00:30:16,882
- It's tough, isn't it?
- It's okay.
385
00:30:17,804 --> 00:30:20,603
Everything is hard when you try to
make a living of it.
386
00:30:22,123 --> 00:30:26,004
By the way. Why does your face
look worse and worse?
387
00:30:26,004 --> 00:30:29,044
Why are do you keep losing weight?
388
00:30:32,223 --> 00:30:36,963
Actually, Mother.
I have something I want to tell you.
389
00:30:36,963 --> 00:30:38,504
Really? What is it?
390
00:30:42,804 --> 00:30:44,744
Well...
391
00:30:45,703 --> 00:30:50,285
I'm a little sick.
392
00:30:50,285 --> 00:30:54,825
Yes. I thought so. So I was right?
393
00:30:54,825 --> 00:30:58,486
So what did they was wrong?
A gastrointestinal disorder?
394
00:30:59,986 --> 00:31:02,266
No...
395
00:31:05,186 --> 00:31:12,364
There is a chance that...
I might leave all of sudden.
396
00:31:13,285 --> 00:31:16,687
I wanted to tell you ahead of time.
397
00:31:18,305 --> 00:31:20,148
What are you talking about?
398
00:31:39,828 --> 00:31:42,648
They said I can't live long.
399
00:31:45,169 --> 00:31:52,169
If I leave... please take care
of my Eun Sung.
400
00:31:54,609 --> 00:31:59,848
I think if you do me that favor,
I think I can be at ease.
401
00:32:13,348 --> 00:32:18,988
I'm very selfish.
Don't you think so, Mother?
402
00:32:36,047 --> 00:32:39,689
Tell me everything.
403
00:32:39,689 --> 00:32:41,689
What happened?
404
00:32:50,130 --> 00:32:51,890
Who did you hear that from?
405
00:32:51,890 --> 00:32:56,509
Your father... came to see me.
406
00:32:58,649 --> 00:33:02,150
No matter how hard I think about it,
it just doesn't make sense.
407
00:33:02,150 --> 00:33:04,229
What you are doing doesn't make sense.
408
00:33:04,229 --> 00:33:06,450
And what she's going though doesn't
make sense either.
409
00:33:08,610 --> 00:33:10,469
I just didn't want to believe it.
410
00:33:10,469 --> 00:33:14,429
So I didn't even call you,
I was out of it all day.
411
00:33:16,268 --> 00:33:20,831
Is it true? Is she really that sick?
412
00:33:26,449 --> 00:33:32,268
I'm sorry, Mom. You haven't recovered
and I'm giving you a hard time.
413
00:33:33,929 --> 00:33:39,248
So you... are you going to be with her?
414
00:33:42,249 --> 00:33:44,169
Yes.
415
00:33:49,809 --> 00:33:52,249
Mom.
416
00:33:53,290 --> 00:33:56,551
Now, I need your word of encouragement.
417
00:33:56,551 --> 00:34:00,391
I want comfort, from anyone,
even a kitten. That's how I feel now.
418
00:34:00,391 --> 00:34:06,489
So.... please don't try to stop me
or say you are against this.
419
00:34:11,530 --> 00:34:13,413
You like her that much?
420
00:34:16,033 --> 00:34:20,933
You haven't noticed?
I know you already knew everything.
421
00:34:22,593 --> 00:34:24,634
How much time does she have left?
422
00:34:32,593 --> 00:34:34,814
How could you say that?
423
00:34:34,814 --> 00:34:39,654
You survived too. You were
almost dying but you survived.
424
00:34:39,654 --> 00:34:42,756
She is going to live too.
425
00:34:42,756 --> 00:34:45,035
She is going to live with me
for a long, long time.
426
00:34:45,035 --> 00:34:47,176
We are going to live together.
427
00:34:47,176 --> 00:34:49,136
And I'm going to die
a day earlier than her.
428
00:34:58,636 --> 00:35:00,774
I'm sorry, but Ji Hoon...
429
00:35:02,116 --> 00:35:05,535
I understand how you feel,
but I can't support you.
430
00:35:07,415 --> 00:35:11,035
My son is jumping into a fire pit
with bundles of straw.
431
00:35:11,035 --> 00:35:13,435
What mother would like that?
432
00:35:13,875 --> 00:35:21,056
Did you even imagine how tough and
horrible that journey will be?
433
00:35:23,256 --> 00:35:26,256
I feel bad for her too.
434
00:35:26,256 --> 00:35:28,794
I know that she is a nice person too.
435
00:35:28,794 --> 00:35:32,535
But, Ji Hoon...
436
00:35:39,397 --> 00:35:46,495
Don't worry Mom. It's not a fire pit.
I'm doing it because it makes me happy.
437
00:35:59,975 --> 00:36:01,855
Oh my god.
438
00:36:26,176 --> 00:36:28,136
Yes, Hye Soo.
439
00:36:28,136 --> 00:36:30,995
Do you want to eat dinner together?
440
00:36:32,676 --> 00:36:38,716
Since I owe so much to my
friend I want to treat her.
441
00:36:39,797 --> 00:36:43,377
Let's cook and eat together
at my friend's house.
442
00:36:43,377 --> 00:36:44,977
Are you inviting me?
443
00:36:53,120 --> 00:36:55,397
That's right. I'm inviting you.
444
00:36:57,020 --> 00:36:59,020
What would you like to eat?
445
00:36:59,020 --> 00:37:03,319
I know you like kimchi stew and japchae,
but you don't like broccoli.
446
00:37:04,279 --> 00:37:06,500
I know about your food preferences.
447
00:37:08,580 --> 00:37:10,600
You know I studied a lot.
448
00:37:11,080 --> 00:37:13,439
Okay. I will be there later.
449
00:37:16,181 --> 00:37:18,821
Who are you talking to?
You are all smiling.
450
00:37:18,821 --> 00:37:21,761
Uncle, I was on my way to see you.
451
00:37:21,761 --> 00:37:26,422
Gosh. There's a rumor that your father
still hasn't come to his senses.
452
00:37:29,060 --> 00:37:31,801
I'm not sure what the problem is there.
453
00:37:31,801 --> 00:37:35,301
But your family is fool's gold.
454
00:37:37,381 --> 00:37:39,721
Even if I only get to eat
vegetables and water
455
00:37:39,721 --> 00:37:41,980
I'm happy that I don't get a stomachache.
456
00:37:42,899 --> 00:37:45,620
- Take care.
- Get some rest.
457
00:37:47,919 --> 00:37:50,540
Madam and the Director Han
just left the country.
458
00:37:55,960 --> 00:37:58,419
Oh, President Seo.
459
00:37:58,799 --> 00:38:02,359
Yes. It's nice out, shall we go golfing?
460
00:38:03,218 --> 00:38:06,799
Yes. If Na Yoon has time...
461
00:38:06,799 --> 00:38:08,678
I will call you back.
462
00:38:08,678 --> 00:38:11,020
Oh, Na Yoon.
463
00:38:11,020 --> 00:38:14,060
I was going to call you.
It's nice that you are here.
464
00:38:14,060 --> 00:38:16,178
I have something to tell you.
465
00:38:16,178 --> 00:38:18,939
Have a seat.
I have something to tell you too.
466
00:38:27,040 --> 00:38:31,158
Ji Hoon will come back to
the company soon.
467
00:38:31,158 --> 00:38:36,997
I sent him out and told him to stay
quiet until things die down a bit.
468
00:38:36,997 --> 00:38:41,118
And about that woman... You don't even
have to worry about that woman.
469
00:38:41,118 --> 00:38:45,457
All we have left are the things that
will settle down on their own.
470
00:38:45,457 --> 00:38:51,357
President Han, from now on, please
don't associate me with Ji Hoon.
471
00:38:51,357 --> 00:38:57,857
I don't want to care about how Ji
Hoon is doing or how she is doing.
472
00:38:57,857 --> 00:39:04,218
I no longer want to ruin my life by
hanging onto something pointless.
473
00:39:04,218 --> 00:39:07,357
I'm not a big fan of a pure love.
And I'm not a romantic either.
474
00:39:09,578 --> 00:39:15,779
If I end it here, I think I can
keep some good memories.
475
00:39:27,220 --> 00:39:31,040
On lumpy bumpy curves,
476
00:39:31,457 --> 00:39:34,098
When I put on red clothes...
477
00:39:35,658 --> 00:39:38,337
Bathed in a sweet and tangy smell
478
00:39:38,337 --> 00:39:41,038
I'm a handsome tomato.
479
00:39:41,300 --> 00:39:47,150
I'm going to be juice...
480
00:39:47,150 --> 00:39:52,720
I will be ketchup... Squirt, I will dance,
Show off, tomato...
481
00:40:00,817 --> 00:40:02,596
- Mom?
- Huh?
482
00:40:02,596 --> 00:40:06,056
- Can I eat this?
- Of course. You can eat them all.
483
00:40:09,718 --> 00:40:11,756
Mom, are we throwing a party today?
484
00:40:12,917 --> 00:40:15,518
- Yes. We are going to throw a party.
- What party?
485
00:40:15,518 --> 00:40:18,578
With Mister and Aunt,
the four of us. Let's have a party.
486
00:40:18,578 --> 00:40:21,797
Mom is showing off her cooking
skills for the first time in a while.
487
00:40:21,797 --> 00:40:25,277
I'm thankful for Mister,
I'm thankful for Aunt
488
00:40:25,277 --> 00:40:30,477
and I'm thankful for my Eun Sung.
So I'm going to treat you guys.
489
00:40:30,477 --> 00:40:32,698
Why are you thankful for me?
490
00:40:32,698 --> 00:40:35,678
I'm thankful because you are Eun Sung.
491
00:40:45,658 --> 00:40:47,397
Mom, are you okay?
492
00:40:50,277 --> 00:40:52,031
Yes. I'm okay.
493
00:41:02,212 --> 00:41:03,832
Mom!
494
00:41:04,652 --> 00:41:06,254
Mom.
495
00:41:06,254 --> 00:41:08,312
Don't come closer, Eun Sung!
496
00:41:08,312 --> 00:41:09,893
Don't come here.
497
00:41:09,893 --> 00:41:13,152
Stay there. Just stay there!
498
00:41:13,152 --> 00:41:16,814
Eun Sung, go. Go over there.
499
00:41:17,973 --> 00:41:21,614
Eun Sung, I'm sorry. Mom is sorry.
500
00:41:22,453 --> 00:41:24,413
- Sorry, Eun Sung.
- Something smells nice...
501
00:41:25,346 --> 00:41:27,386
Mom is sorry, Eun Sung.
502
00:41:28,388 --> 00:41:33,348
- Eun Sung. It's okay, it's okay.
- I'm sorry.
503
00:41:33,348 --> 00:41:34,848
Hye Soo.
504
00:41:36,868 --> 00:41:39,408
Joo Yeon, please take care of Eun Sung.
505
00:41:41,486 --> 00:41:43,549
Eun Sung...
506
00:41:43,549 --> 00:41:45,227
Yes, yes...
507
00:41:46,207 --> 00:41:50,567
Oh, Eun Sung. Shall we go out
for a minute?
508
00:41:50,567 --> 00:41:53,609
It's okay, it's okay.
You are a good girl.
509
00:41:53,609 --> 00:41:55,368
You are a good girl, Eun Sung.
510
00:42:05,649 --> 00:42:07,788
Mom acting strange.
511
00:42:07,788 --> 00:42:12,739
It's okay. I think Mom was...
512
00:42:12,739 --> 00:42:15,399
A little dizzy. I think
that's why she was like that.
513
00:42:15,399 --> 00:42:17,538
Why is she dizzy?
514
00:42:17,538 --> 00:42:24,020
Well... motion sickness. You know
what motion sickness is, right?
515
00:42:24,020 --> 00:42:28,460
I think Mom rode in a car for a long time
earlier today. Right?
516
00:43:09,413 --> 00:43:14,350
Eun Sung, can you stay here
by yourself just a moment?
517
00:43:14,350 --> 00:43:17,174
I will go help Mom
and I will be right back.
518
00:43:17,174 --> 00:43:19,533
No, take me.
519
00:43:19,533 --> 00:43:24,774
It will really, really be just a moment,
huh?
520
00:43:25,513 --> 00:43:29,372
Eun Sung, Shall we play
the nail shop game?
521
00:43:29,372 --> 00:43:33,073
What color are you going
to pick for me today?
522
00:43:33,073 --> 00:43:35,774
- Hello.
- Dad!
523
00:43:36,332 --> 00:43:38,913
Eun Sung, what's wrong? Huh?
524
00:43:38,913 --> 00:43:45,395
Could you please go inside? I think
Hye Soo might need some help.
525
00:43:46,654 --> 00:43:49,935
- Daddy...
- Eun Sung, don't cry.
526
00:43:56,448 --> 00:44:00,569
Eun Sung, shall we go see the kittens,
huh?
527
00:44:32,864 --> 00:44:34,723
Hye Soo.
528
00:45:01,064 --> 00:45:03,783
Stay here. Don't move.
529
00:45:11,100 --> 00:45:16,170
The words are not as easy as my heart
530
00:45:18,630 --> 00:45:23,950
My heart doesn't smile like it used to
531
00:45:25,670 --> 00:45:31,590
In these tears that are drying up
532
00:45:31,590 --> 00:45:38,600
You are getting far away from me...
533
00:45:42,185 --> 00:45:44,125
You made a mess here.
534
00:45:44,846 --> 00:45:46,926
Were you that excited that
your husband was coming?
535
00:45:48,326 --> 00:45:50,024
I know, right?
536
00:45:56,866 --> 00:45:59,227
I will clean and set everything up.
537
00:46:11,207 --> 00:46:14,047
I wanted to make you some delicious food.
538
00:46:16,245 --> 00:46:18,605
I will eat everything.
539
00:46:18,605 --> 00:46:20,625
I will eat everything. Don't worry.
540
00:46:28,634 --> 00:46:31,355
You should have come a little later.
541
00:46:33,656 --> 00:46:35,957
You should have come a little later...
542
00:46:41,395 --> 00:46:42,895
Do you want me to go back out?
543
00:46:52,120 --> 00:46:55,210
If there's no use holding on to you...
544
00:46:55,210 --> 00:46:58,800
Then I'll just follow you
545
00:46:58,800 --> 00:47:05,950
Please don't turn around and say anything
546
00:47:05,950 --> 00:47:09,840
If you get tired or it becomes hard
547
00:47:09,840 --> 00:47:13,400
and that's how we drift apart
548
00:47:13,400 --> 00:47:21,989
I'll let you go, but until then...
549
00:47:22,957 --> 00:47:27,230
Please wait for me...
550
00:47:28,614 --> 00:47:30,314
Oh! Joo Yeon!
551
00:47:31,614 --> 00:47:34,774
- Hello.
- Oh, our Eun Sung is here too.
552
00:47:34,774 --> 00:47:38,473
Eun Sung, do you want to go upstairs
and see the kittens?
553
00:47:39,053 --> 00:47:40,573
Okay.
554
00:47:40,573 --> 00:47:42,212
Come right back.
555
00:47:44,716 --> 00:47:47,335
It has been a while since Hye Soo quit.
556
00:47:48,317 --> 00:47:51,156
You still look very beautiful.
557
00:47:51,156 --> 00:47:54,002
- Did you eat dinner?
- No, not yet.
558
00:47:55,002 --> 00:47:58,962
You didn't eat until this hour.
You must be very hungry.
559
00:48:00,042 --> 00:48:03,861
- Then... give me something delicious.
- What?
560
00:48:03,861 --> 00:48:05,741
Eun Sung must be hungry too.
561
00:48:05,741 --> 00:48:09,701
Eun Sung, hurry and come down
after seeing the kittens.
562
00:48:09,701 --> 00:48:14,640
Manager Park is going to buy us
some delicious steak!
563
00:48:14,640 --> 00:48:17,281
- Okay!
- Steak... Steak?
564
00:48:19,620 --> 00:48:22,261
Oh! That's sounds great! Steak!
565
00:48:22,261 --> 00:48:26,480
I like it medium well.
No blood showing though, okay?
566
00:48:26,480 --> 00:48:30,281
Okay. You are like me.
I don't like blood either.
567
00:48:31,964 --> 00:48:36,239
Coco, Chubby, and Cutie.
568
00:48:56,585 --> 00:48:59,944
We will be back after eating dinner.
Have a hot night!
569
00:49:03,966 --> 00:49:06,245
So Eun Sung will be back
after eating dinner.
570
00:49:07,004 --> 00:49:08,582
I saw that.
571
00:49:12,082 --> 00:49:15,743
- It's getting hot in here already.
- Oh my god!
572
00:49:17,203 --> 00:49:19,444
Should I try this then?
573
00:49:21,944 --> 00:49:23,524
How is it?
574
00:49:27,484 --> 00:49:30,424
- No wonder you are a cook.
- Really?
575
00:49:30,424 --> 00:49:32,102
Yes, really.
576
00:49:33,384 --> 00:49:36,823
- Thank you.
- It's nothing.
577
00:49:38,323 --> 00:49:40,122
I have something to tell you.
578
00:49:42,205 --> 00:49:43,944
I said I have something to tell you.
579
00:49:49,946 --> 00:49:52,107
After I leave...
580
00:49:55,167 --> 00:49:57,727
Could you promise that
you'll go back to where you were before?
581
00:50:00,466 --> 00:50:03,466
I will be your best wife until then.
582
00:50:15,587 --> 00:50:17,167
- Kang Hye Soo.
- Oh.
583
00:50:18,167 --> 00:50:20,549
And our Eun Sung.
584
00:50:22,227 --> 00:50:26,707
Could you meet her from time to time
and be her Daddy Longlegs?
585
00:50:26,707 --> 00:50:29,107
Actually, that's what
I'm most sorry about.
586
00:50:31,227 --> 00:50:33,707
I wish you can be her Daddy Longlegs.
587
00:50:41,288 --> 00:50:43,087
Are you joking?
588
00:50:46,388 --> 00:50:48,247
Who told you you can leave?
589
00:50:48,247 --> 00:50:49,848
What do you mean "leave?"
590
00:50:49,848 --> 00:50:51,689
Why are you keep looking
in that direction?
591
00:50:57,928 --> 00:50:59,649
Take back everything you just said.
592
00:51:02,888 --> 00:51:04,428
Take it back!
593
00:51:14,549 --> 00:51:17,189
Okay, I will take it back.
594
00:51:20,611 --> 00:51:22,631
I will take it all back.
595
00:51:27,971 --> 00:51:30,471
I'm sorry, but I think
I should get some rest.
596
00:51:31,910 --> 00:51:33,471
I feel dizzy.
597
00:51:51,370 --> 00:51:54,830
I will get some sleep.
598
00:51:54,830 --> 00:51:56,611
Go home after you finish eating.
599
00:52:05,169 --> 00:52:10,029
Okay. All right. Be like a fool then.
600
00:52:11,968 --> 00:52:14,428
Whether you leave or not,
do whatever you want to do.
601
00:52:47,506 --> 00:52:49,868
I'm eating this because
I put time into setting this all up.
602
00:53:12,968 --> 00:53:14,647
It's delicious.
603
00:54:33,306 --> 00:54:36,705
[Mother-in-law]
604
00:54:37,486 --> 00:54:39,328
Yes, Mother.
605
00:54:40,567 --> 00:54:43,707
You listen to me carefully.
606
00:54:44,569 --> 00:54:48,529
By any chance, you're not thinking
that you will die, right?
607
00:54:53,547 --> 00:54:55,828
Wow, what in the world am I saying now?
608
00:54:59,006 --> 00:55:00,868
What you told me earlier...
609
00:55:00,868 --> 00:55:03,408
I'm going to pretend like
I never heard it.
610
00:55:03,408 --> 00:55:09,247
I... after sending my son away...
611
00:55:09,247 --> 00:55:11,567
I can't send my daughter-in-law away too.
612
00:55:12,986 --> 00:55:15,968
Pull yourself together,
and live no matter what.
613
00:55:18,247 --> 00:55:20,227
You have to live, no matter what.
614
00:55:20,227 --> 00:55:27,288
For Eun Sung, do everything
you can do to live. Okay?
615
00:55:30,627 --> 00:55:32,288
Yes, Mother.
616
00:55:35,506 --> 00:55:37,087
I will live.
617
00:55:39,687 --> 00:55:41,567
I will live no matter what, Mother.
618
00:56:55,908 --> 00:57:00,788
Hey, Ji Hoon, last night, my Joo Yeon...
619
00:57:00,788 --> 00:57:05,268
Hey. Hey... why are you
sitting like that?
620
00:57:09,265 --> 00:57:11,986
Hey, Ho Joon. Please do me a favor.
621
00:57:12,886 --> 00:57:16,288
I'm going to propose to her.
Please help me.
622
00:57:17,464 --> 00:57:19,643
What? Proposal?
623
00:57:19,643 --> 00:57:22,464
Who... To whom? To Kang Hye Soo?
624
00:57:22,464 --> 00:57:25,585
Who else would it be?
625
00:57:25,585 --> 00:57:29,044
- Do you know how to play guitar?
- No, I can't play guitar.
626
00:57:29,044 --> 00:57:33,285
"A Prohibited Love."
I can play that one song.
627
00:57:36,725 --> 00:57:39,384
I will do my best.
I'm going to do my best.
628
00:57:57,303 --> 00:58:01,745
A sofa will get delivered to our new
house. Go see if you like it.
629
00:58:01,745 --> 00:58:03,625
I will see you at 5:00 p.m.
630
00:58:14,143 --> 00:58:16,444
Huh? Where are you going?
631
00:58:16,444 --> 00:58:18,645
Are you going on a date? A date?
632
00:58:19,044 --> 00:58:23,444
No. No... He asked me
to take a look at the furniture.
633
00:58:25,062 --> 00:58:29,243
Kang Hye Soo, you should enjoy it.
What's the problem?
634
00:58:30,462 --> 00:58:35,442
You should get what you can,
nothing is stopping you, right?
635
00:58:36,504 --> 00:58:39,364
Thank you, I will be back soon.
636
00:58:41,044 --> 00:58:44,506
Take care! A date!
637
00:58:49,334 --> 00:58:51,294
[Marry Me, Hye Soo.]
638
00:58:56,725 --> 00:58:58,323
This looks great, right?
639
00:59:06,265 --> 00:59:07,843
Are you out of your mind?
640
00:59:07,843 --> 00:59:10,245
Why? You don't like it?
641
00:59:14,464 --> 00:59:16,044
How far are you?
642
00:59:19,105 --> 00:59:22,705
[I'm on my way.]
643
00:59:33,547 --> 00:59:35,167
I'm on my way.
644
00:59:38,647 --> 00:59:41,107
Eun Sung, listen to me.
645
00:59:41,107 --> 00:59:43,986
Eun Sung will be holding
flowers over there.
646
00:59:43,986 --> 00:59:47,846
And then Ji Hoon will walk over here.
647
00:59:47,846 --> 00:59:51,846
Then Eun Sung will run to him
and give him the flowers.
648
00:59:52,406 --> 00:59:56,167
Kneel down. And then Ji Hoon, cue!
649
00:59:58,567 --> 01:00:00,926
What are you doing?
Tell her you love her!
650
01:00:02,265 --> 01:00:03,806
Cue!
651
01:00:06,187 --> 01:00:08,346
Hey, this is too embarrassing.
I can't do this.
652
01:00:08,346 --> 01:00:10,627
Who's the one who wanted to do this?
653
01:00:10,627 --> 01:00:12,506
Oh, I can't do it, I can't do it.
654
01:00:13,587 --> 01:00:16,368
Hey, you are the one
who wanted to do this!
655
01:00:16,368 --> 01:00:21,189
Okay then. Proposal song, proposal song.
656
01:00:21,189 --> 01:00:22,790
Sing it.
657
01:00:28,169 --> 01:00:32,368
Sing it! Ji Hoon, proposal song.
658
01:00:34,989 --> 01:00:36,689
Hey...
659
01:00:36,689 --> 01:00:39,089
This is so embarrassing.
660
01:00:39,089 --> 01:00:41,868
I don't think we really have to
do it this way. Do we have to?
661
01:00:41,868 --> 01:00:45,189
This is the way to do it.
Everyone does it like this these days.
662
01:00:45,189 --> 01:00:47,828
Just forget it. This is too childish.
663
01:00:47,828 --> 01:00:52,089
Hey. Where is that guy who made all
that fuss about studying music?
664
01:00:52,089 --> 01:00:54,390
I didn't major in singing.
665
01:00:54,390 --> 01:00:56,591
Dad, should I sing a song then?
666
01:00:56,591 --> 01:00:59,069
- Right. Let's have Eun Sung sing.
- Really?
667
01:00:59,069 --> 01:01:03,473
Okay then, rock it! Start!
668
01:01:03,473 --> 01:01:06,732
Three bears all in the same house.
669
01:01:06,732 --> 01:01:09,513
-Daddy bear, mommy bear, and baby bear.
- Great!
670
01:01:09,513 --> 01:01:16,292
Daddy bear is fat.
Mommy bear is slim.
671
01:01:16,292 --> 01:01:19,752
Baby bear is so cute.
672
01:01:19,752 --> 01:01:23,033
What a happy family.
673
01:01:24,774 --> 01:01:27,995
Eun Sung, who did you
learn this song from?
674
01:01:27,995 --> 01:01:29,654
I learned it from my mom.
675
01:01:59,814 --> 01:02:04,134
Three bears all in the same house.
676
01:02:04,134 --> 01:02:08,174
Daddy bear, mommy bear, and baby bear.
677
01:02:32,861 --> 01:02:37,381
What a happy family.
678
01:02:50,660 --> 01:02:54,781
Three bears all in the same house.
679
01:02:54,781 --> 01:02:58,942
Daddy bear, mommy bear, and baby bear.
680
01:02:58,942 --> 01:03:03,140
Daddy bear is fat...
681
01:03:04,799 --> 01:03:09,799
Subtitles by DramaFever
50377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.