All language subtitles for Marriage contract E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:07,910 [Episode 12] 2 00:00:08,110 --> 00:00:11,475 Subtitles by DramaFever 3 00:00:29,250 --> 00:00:31,809 Are you out of your mind? 4 00:00:31,809 --> 00:00:34,649 You almost got hit by a car! Do you want to die? 5 00:00:47,989 --> 00:00:51,587 Please, wait a second. I have something to say. 6 00:01:02,428 --> 00:01:05,608 It was all my fault. 7 00:01:09,310 --> 00:01:13,450 Everything and anything... It's all my fault. 8 00:01:15,530 --> 00:01:18,072 What do you mean it's your fault? 9 00:01:23,947 --> 00:01:26,628 The fact that I don't know anything about you. 10 00:01:32,090 --> 00:01:36,771 No matter how hard I think about it, I don't know why I'm like this. 11 00:01:38,554 --> 00:01:45,697 But when I thought about it I realized that I know nothing about you. 12 00:01:46,417 --> 00:01:49,997 I studied and memorized all those things about you... 13 00:01:49,997 --> 00:01:52,759 But I still know nothing. 14 00:01:52,759 --> 00:01:58,337 Shouldn't you teach me if I don't know? 15 00:02:04,378 --> 00:02:06,119 I don't know how much debt you have. 16 00:02:06,119 --> 00:02:07,679 I don't know if you had a husband. 17 00:02:07,679 --> 00:02:09,617 I don't know if you're even a murderer. 18 00:02:13,160 --> 00:02:17,261 I have no idea what's happening... 19 00:02:24,340 --> 00:02:26,482 But, anything is okay. 20 00:02:30,184 --> 00:02:32,244 I just... 21 00:02:34,844 --> 00:02:37,985 I just wish you were by my side. 22 00:02:44,505 --> 00:02:48,625 I will divorce you. 23 00:02:48,625 --> 00:02:51,708 If that's what you want, I'll do that. 24 00:02:51,708 --> 00:02:58,810 But just... couldn't you just stay by my side? 25 00:03:08,089 --> 00:03:11,189 I really can't let you go. 26 00:03:13,052 --> 00:03:18,689 I'm sorry for everything. It's all my fault. 27 00:03:22,552 --> 00:03:25,011 Please give me a chance. 28 00:03:28,113 --> 00:03:30,951 Please look at me, Hye Soo... just once. 29 00:03:47,874 --> 00:03:55,024 You did nothing wrong. I'm very sorry. 30 00:03:55,024 --> 00:04:00,445 But if you keep doing this... I will feel very uncomfortable. 31 00:04:00,445 --> 00:04:02,744 I will get going. 32 00:04:59,695 --> 00:05:01,534 Are you awake? 33 00:05:08,438 --> 00:05:12,318 Gab Soon, listen carefully. 34 00:05:16,188 --> 00:05:21,628 I'm going to... I'm going to get the surgery for you. 35 00:05:23,947 --> 00:05:26,787 I'm going to save you. 36 00:05:26,787 --> 00:05:30,748 So you have to live and pay me back, okay? 37 00:05:31,851 --> 00:05:34,592 Even if you say no, you have no choice. 38 00:05:34,592 --> 00:05:36,810 Your opinion doesn't matter. 39 00:05:36,810 --> 00:05:40,510 I'm going to make you go through surgery no matter what. 40 00:05:41,813 --> 00:05:45,272 Now you owe me a huge debt. 41 00:05:50,373 --> 00:05:55,253 Our parents and my wife missed out on a lot of things. Live a long, happy life. 42 00:05:56,873 --> 00:06:00,834 Do the things they couldn't do. So they can look down at us and smile. 43 00:06:02,236 --> 00:06:04,056 You rascal. 44 00:06:04,056 --> 00:06:08,635 If you don't want to be embarrassed when you see them in heaven 45 00:06:08,635 --> 00:06:13,036 you must do a lot of good deeds, okay? 46 00:06:16,837 --> 00:06:19,017 Keep that in mind. 47 00:06:21,020 --> 00:06:25,039 From now on, you just have to do what I ask. 48 00:06:26,181 --> 00:06:28,301 Okay? 49 00:06:38,981 --> 00:06:40,844 Go back home. 50 00:06:40,844 --> 00:06:43,003 Are you going to stay here all night? 51 00:06:45,284 --> 00:06:47,823 I will stay here. You should go get some rest. 52 00:06:47,823 --> 00:06:51,344 From now on, don't come by. 53 00:06:52,407 --> 00:06:55,486 I don't like your father worrying about her. 54 00:06:55,486 --> 00:06:59,108 And I don't want to see your mother crying and chasing you away. 55 00:06:59,108 --> 00:07:04,128 I don't want things to get complicated. 56 00:07:04,128 --> 00:07:05,947 Go home. 57 00:07:05,947 --> 00:07:08,409 - I'm sorry. - There's nothing to be sorry for. 58 00:07:09,549 --> 00:07:11,789 Let's just get it done. 59 00:07:13,649 --> 00:07:19,240 Gosh, your mother. She causes trouble her whole life. 60 00:08:38,529 --> 00:08:40,509 I'm sorry, Na Yoon. 61 00:08:42,140 --> 00:08:45,281 We have to push the family dinner back to another time. 62 00:08:45,281 --> 00:08:50,201 Ji Hoon said he is going to go to court sometime this week. 63 00:08:50,201 --> 00:08:53,304 Wouldn't it be better to have a dinner together 64 00:08:53,304 --> 00:08:56,384 after he got that taken care of? 65 00:08:56,384 --> 00:08:58,704 That's okay, President Han. 66 00:08:58,704 --> 00:09:03,324 I know that Ji Hoon doesn't want to go to the family dinner. 67 00:09:04,664 --> 00:09:07,245 No, that's not it. 68 00:09:07,245 --> 00:09:12,124 I don't think you should force him. I think we need some time. 69 00:09:12,885 --> 00:09:15,345 Thank you for your understanding. 70 00:09:18,086 --> 00:09:19,846 Did you see my father? 71 00:09:19,846 --> 00:09:22,686 I guess you don't feel so good about yourself these days, Seo Na Yoon? 72 00:09:24,648 --> 00:09:27,369 I know enough about this situation. 73 00:09:27,369 --> 00:09:32,268 What did I say? Didn't I say my brother is a troublemaker? 74 00:09:32,268 --> 00:09:35,928 How much more trouble do you want, huh? 75 00:09:45,359 --> 00:09:47,297 Why did you tell Na Yoon to come by? 76 00:09:48,057 --> 00:09:50,678 Everyone in the company already knows about that rumor. 77 00:09:50,678 --> 00:09:55,318 So I heard Ji Hoon got ripped off. You gave her some money? 78 00:09:56,978 --> 00:09:58,798 Where did you hear that? 79 00:09:58,798 --> 00:10:01,102 I heard it from someone at the restaurant. 80 00:10:01,102 --> 00:10:03,502 I guess people there already knew. 81 00:10:04,303 --> 00:10:07,563 But then what is up with that marriage certificate? 82 00:10:07,563 --> 00:10:12,182 Did he get that marriage certificate for that girl? How foolish. 83 00:10:16,965 --> 00:10:18,864 Didn't I tell you to keep it quiet? 84 00:10:18,864 --> 00:10:21,244 I told you not to bring that up again! 85 00:10:21,244 --> 00:10:23,965 - Father! - What did I say last time? 86 00:10:23,965 --> 00:10:27,663 I said the moment you bring that up again, you are not my son! 87 00:10:27,663 --> 00:10:30,103 Father, you are being too harsh. 88 00:10:30,944 --> 00:10:33,864 Is he your only son? What am I then? 89 00:10:33,864 --> 00:10:36,785 If you ignore me like this, I'm not going to just sit back and watch. 90 00:10:36,785 --> 00:10:38,586 Why do you always take his side? 91 00:10:38,586 --> 00:10:42,081 He always gets you into trouble! Why is it always him? 92 00:10:42,081 --> 00:10:44,150 I wouldn't be like this if you were as good as him! 93 00:10:44,150 --> 00:10:46,230 Just be as half as good as your brother! 94 00:10:47,439 --> 00:10:49,059 Get out! 95 00:10:49,059 --> 00:10:51,399 - I want to be alone. - Father. 96 00:10:52,480 --> 00:10:55,221 Don't underestimate me. 97 00:10:55,221 --> 00:10:58,020 - What? - You could be in real trouble. 98 00:10:58,223 --> 00:11:03,465 Since your stroke, I think you have had problems with your comprehension skills. 99 00:11:03,465 --> 00:11:05,504 I'm just offering you advice. 100 00:11:05,504 --> 00:11:11,025 If you ignore me like that you will regret it. 101 00:11:32,264 --> 00:11:35,044 So, I guess the President is leaning towards the younger son? 102 00:11:35,044 --> 00:11:37,946 Even though there are some bad rumors about him, he is very competent. 103 00:11:37,946 --> 00:11:40,047 I heard he is better than his older brother. 104 00:11:40,047 --> 00:11:43,934 At this rate, he will get promoted to Executive Director by end of the year. 105 00:11:44,366 --> 00:11:47,066 By the end of next year, he might become the Vice-President. 106 00:11:52,686 --> 00:11:54,646 - Hello. - Hello. 107 00:12:07,010 --> 00:12:09,770 Madam Oh's surgery date has been set. 108 00:12:11,231 --> 00:12:15,191 I'm not interested. So don't relay her news to me. 109 00:12:15,970 --> 00:12:17,612 Okay. 110 00:12:17,612 --> 00:12:23,273 Find out what Jung Hoon has been up to. 111 00:12:24,194 --> 00:12:28,895 He might cause trouble. 112 00:12:32,294 --> 00:12:34,114 Oh, Seung Joo! 113 00:12:34,114 --> 00:12:37,234 - Wow, you came at a perfect time. - Are you moving? 114 00:12:37,234 --> 00:12:41,494 - Yes. - When did you find a new place? 115 00:12:42,936 --> 00:12:45,016 I'm going to stay at Joo Yeon's house. 116 00:12:45,016 --> 00:12:49,155 Why all of a sudden? Is it because of that rumor with him? 117 00:12:49,155 --> 00:12:50,694 What rumor? 118 00:12:52,460 --> 00:12:54,919 Hey, you come here. 119 00:12:54,919 --> 00:12:56,598 - Why? - Take these downstairs. 120 00:12:58,542 --> 00:13:00,461 Eun Sung, are you hungry? 121 00:13:01,941 --> 00:13:05,641 - Do we really have to move? - Yes. 122 00:13:05,641 --> 00:13:09,222 What about Mister? Let's go with him. 123 00:13:09,222 --> 00:13:12,442 I told you this already. He can't go with us. 124 00:13:16,781 --> 00:13:20,383 Hye Soo. I didn't know you are moving out today. 125 00:13:20,383 --> 00:13:22,343 I was going to move anyway. 126 00:13:22,343 --> 00:13:24,805 Thank you for everything. 127 00:13:24,805 --> 00:13:29,006 Even so, you should notify your Manager. What do you think I... 128 00:13:33,846 --> 00:13:36,146 - You're here! - Oh, yes. Hello. 129 00:13:36,146 --> 00:13:40,028 - Give it to me. - No, no, I'm fine. 130 00:13:40,028 --> 00:13:45,061 - Oh, give it to me. - No, I'm fine. This is very heavy. 131 00:13:45,061 --> 00:13:48,311 It doesn't look like you are strong. Seung Joo! 132 00:13:48,311 --> 00:13:50,571 - Oh my god! - Oh no! 133 00:13:50,571 --> 00:13:52,712 What do you mean I don't look that strong? 134 00:13:55,271 --> 00:13:57,692 Let's do this! 135 00:14:00,114 --> 00:14:02,814 You might hurt your back. 136 00:14:02,814 --> 00:14:07,215 This is nothing. Oh, I can lift this with just one hand. 137 00:14:10,234 --> 00:14:12,853 You were useful after all, Sir. 138 00:14:14,634 --> 00:14:18,357 - Oh my! - Then, use me. Use me all you want. 139 00:14:18,357 --> 00:14:20,597 Gosh. This is so light! 140 00:14:34,840 --> 00:14:36,758 Hey, everyone get together. 141 00:14:36,758 --> 00:14:39,159 Gather around! 142 00:14:39,481 --> 00:14:43,300 Everyone in the kitchen and on the floor! Hurry and gather around here! 143 00:14:43,300 --> 00:14:46,721 Don't pretend like you are working. Come here fast! 144 00:14:50,042 --> 00:14:52,401 Tell me. Where did you hear that? 145 00:14:52,401 --> 00:14:55,481 - Well... that's... - Why can't you say anything? 146 00:14:55,481 --> 00:14:57,561 Everyone said they all heard it from you. 147 00:14:57,561 --> 00:15:00,042 Did you see? Did you see with your own eyes? 148 00:15:00,042 --> 00:15:02,901 Did you see Hye Soo flirting with Director Han? 149 00:15:02,901 --> 00:15:05,422 I did see it! 150 00:15:05,422 --> 00:15:10,342 I can't tell you everything, but she came to this restaurant on purpose. 151 00:15:10,864 --> 00:15:12,364 What? 152 00:15:14,704 --> 00:15:18,266 - Hello. - Is Kang Hye Soo not here today? 153 00:15:18,266 --> 00:15:20,167 She's off today. 154 00:15:21,906 --> 00:15:24,026 Mrs. Kang is very scary. 155 00:15:24,026 --> 00:15:26,826 I tried to play with her, but I got ripped off. 156 00:15:26,826 --> 00:15:29,225 I could have gotten sued for sexual harassment. 157 00:15:31,146 --> 00:15:35,026 Please tell her to not sue me. I didn't do anything. 158 00:15:35,026 --> 00:15:39,127 Please let slide on this one. I will pay you later. Please help me. 159 00:15:42,567 --> 00:15:44,168 Where is Manager Park? 160 00:15:45,508 --> 00:15:47,768 - He went out for a minute. - He went out? 161 00:15:52,789 --> 00:15:55,509 Hey, hey, go do your work. 162 00:16:04,728 --> 00:16:07,949 Oh! Director Han, when did you get here? 163 00:16:08,449 --> 00:16:10,670 Hye Soo, I will drop these off and I will come back. 164 00:16:10,670 --> 00:16:13,591 Eun Sung, see you later. 165 00:16:20,569 --> 00:16:24,610 - What are you doing? - Can't you see? I'm moving. 166 00:16:25,191 --> 00:16:28,750 - Thank you for everything. - Who told you you can move out? 167 00:16:28,750 --> 00:16:31,069 I can't even move when I want to? 168 00:16:31,069 --> 00:16:34,740 I think you have no right to tell me these things now. 169 00:16:34,740 --> 00:16:36,819 Thank you for renting me your place. 170 00:16:36,819 --> 00:16:40,699 The room was a bit cold, but it was all right. 171 00:16:40,699 --> 00:16:43,821 - Kang Hye Soo. - Eun Sung, let's go. 172 00:16:46,701 --> 00:16:48,221 Eun Sung. 173 00:16:49,264 --> 00:16:51,800 - Let's talk. - Don't be like this. 174 00:16:51,800 --> 00:16:53,824 I told you this behavior makes me uncomfortable. 175 00:16:55,444 --> 00:16:59,146 Eun Sung... 176 00:16:59,146 --> 00:17:01,549 Eun Sung, where are you? 177 00:17:01,549 --> 00:17:03,088 Eun Sung. 178 00:17:04,749 --> 00:17:06,410 Eun Sung... 179 00:17:07,371 --> 00:17:09,511 Eun Sung! Eun Sung... 180 00:17:16,412 --> 00:17:18,692 Eun Sung. Eun Sung! 181 00:17:18,692 --> 00:17:21,452 Why are you hiding in here? Let's go! 182 00:17:25,614 --> 00:17:28,173 No, I'm not going to go. 183 00:17:28,173 --> 00:17:29,695 Eun Sung. 184 00:17:30,777 --> 00:17:35,017 Mom, you go. I'm going to live here. 185 00:17:35,017 --> 00:17:39,317 I'm going to find a nice house soon. Just wait a little while. 186 00:17:39,317 --> 00:17:43,981 - No. - Cha Eun Sung. 187 00:17:43,981 --> 00:17:50,023 I hate you, Mommy. I hate you and Mister. 188 00:17:51,942 --> 00:17:54,222 You are all liars. 189 00:17:59,104 --> 00:18:02,325 Are you going to live here by yourself then? 190 00:18:02,325 --> 00:18:06,218 Yes. I'm going to live by myself. 191 00:18:06,218 --> 00:18:10,657 I don't need you. Disappear. 192 00:18:16,167 --> 00:18:21,248 Okay. Live here by yourself then. 193 00:18:22,708 --> 00:18:24,268 Mom's leaving. 194 00:18:32,027 --> 00:18:33,610 Mom! 195 00:18:39,128 --> 00:18:41,068 I'm really leaving. 196 00:18:58,371 --> 00:19:00,131 Mom! 197 00:19:01,854 --> 00:19:03,452 Mom! 198 00:19:47,893 --> 00:19:50,353 Goodbye, Mister. We are moving. 199 00:19:50,353 --> 00:19:55,093 Please take care of the kittens. 200 00:19:55,093 --> 00:19:56,633 From, Eun Sung. 201 00:20:17,055 --> 00:20:18,953 Oh my god. 202 00:20:18,953 --> 00:20:23,114 Sit over there. Rest. Please. 203 00:20:23,114 --> 00:20:27,394 It's okay. I'm already sorry. Don't make me feel more sorry. 204 00:20:27,394 --> 00:20:32,496 Gosh, who is going to stop you? 205 00:20:35,057 --> 00:20:37,556 By the way, where is Eun Sung's box of clothes? 206 00:20:37,556 --> 00:20:39,356 Eun Sung's box of clothes? 207 00:20:42,097 --> 00:20:43,837 Isn't this it? 208 00:20:48,119 --> 00:20:51,818 What are you doing? You just unpacked it. 209 00:20:55,059 --> 00:20:57,100 Oh my goodness. 210 00:20:59,360 --> 00:21:02,981 - Did I? - "Did I?" 211 00:21:02,981 --> 00:21:05,682 I'm really out of it. 212 00:21:22,360 --> 00:21:24,860 [I love you.] 213 00:21:24,860 --> 00:21:29,260 Eun Sung, should we go buy some ice cream? 214 00:21:32,121 --> 00:21:33,641 Ice cream. 215 00:21:33,641 --> 00:21:35,200 [I love you.] 216 00:21:45,542 --> 00:21:47,462 Eun Sung. 217 00:21:47,462 --> 00:21:49,500 I'm sorry, Mom. 218 00:21:50,722 --> 00:21:52,864 About what? 219 00:21:52,864 --> 00:21:58,027 I told you to disappear... I said that because I was upset. 220 00:22:03,347 --> 00:22:05,950 I know. 221 00:22:05,950 --> 00:22:07,891 Why wouldn't I know that? 222 00:22:09,290 --> 00:22:12,471 I understood everything you said. 223 00:22:13,702 --> 00:22:17,742 You can say you hate me and you can tell me to disappear. 224 00:22:19,463 --> 00:22:26,206 I know that what you are really trying to say is "I love you." 225 00:22:26,206 --> 00:22:28,405 So, it's okay. 226 00:22:33,308 --> 00:22:39,411 So, later... don't ever regret it. 227 00:22:41,231 --> 00:22:47,731 You have to remember that Mom understood what you were trying to say. 228 00:22:48,933 --> 00:22:50,433 Okay? 229 00:23:02,415 --> 00:23:08,356 About breaking up with Mister, I'm sorry, Eun Sung. 230 00:23:12,658 --> 00:23:14,398 I'm sorry. 231 00:23:16,087 --> 00:23:17,886 Mom is sorry. 232 00:23:31,759 --> 00:23:35,539 - Thank you. - For what? 233 00:23:39,558 --> 00:23:44,381 Thank you so much for being my daughter. 234 00:23:47,441 --> 00:23:49,421 Mom will do well. 235 00:23:50,221 --> 00:23:52,583 I'll overcome this. 236 00:25:59,042 --> 00:26:00,623 What's that noise? 237 00:26:00,623 --> 00:26:02,522 Joo Yeon, I will go look. 238 00:26:04,883 --> 00:26:07,364 Who is this at this hour? 239 00:26:16,443 --> 00:26:18,164 Why are you here at this hour? 240 00:26:18,945 --> 00:26:20,985 What are you doing? 241 00:26:20,985 --> 00:26:24,326 - I came to see Eun Sung. - Now? 242 00:26:24,326 --> 00:26:25,946 Get out. 243 00:26:25,946 --> 00:26:27,806 - Let go of me! - What are you doing? 244 00:26:31,727 --> 00:26:33,768 I said I came to see Eun Sung. 245 00:26:34,606 --> 00:26:36,827 - What are you doing? - Let go of me! 246 00:26:37,827 --> 00:26:39,427 Leave now. 247 00:26:40,665 --> 00:26:42,206 Hey! 248 00:26:46,587 --> 00:26:48,189 You come here. 249 00:26:53,547 --> 00:27:00,827 I have something to tell you, okay? Well... 250 00:27:03,087 --> 00:27:05,587 I'm going to take everything back. 251 00:27:06,327 --> 00:27:08,648 I want to take back everything I said. 252 00:27:11,029 --> 00:27:13,410 I came to ask you... 253 00:27:14,588 --> 00:27:16,328 To forget about everything I said. 254 00:27:22,770 --> 00:27:27,070 Like you said... I was mistaken. 255 00:27:28,353 --> 00:27:35,734 What was I... What was I expecting from a woman like you, saying things like that? 256 00:27:35,734 --> 00:27:37,693 I regret it. 257 00:27:46,475 --> 00:27:52,135 Now that I think about it... I didn't even like you that much. 258 00:27:54,979 --> 00:27:57,479 I must have been crazy. 259 00:27:57,479 --> 00:28:02,558 If I made you feel uncomfortable, I'm sorry about that. 260 00:28:04,760 --> 00:28:08,820 It's okay. You don't have to apologize to me. 261 00:28:10,071 --> 00:28:14,471 You have nothing else to say, right? I will get going then. 262 00:28:14,471 --> 00:28:16,652 Hey! 263 00:28:22,511 --> 00:28:26,372 You shouldn't live like that. 264 00:28:26,372 --> 00:28:28,831 Don't live that way! 265 00:28:28,831 --> 00:28:31,290 Okay. 266 00:28:31,290 --> 00:28:35,093 You are very drunk now. Please leave. 267 00:28:36,153 --> 00:28:38,033 Oh my... 268 00:28:42,134 --> 00:28:44,474 Hye Soo! 269 00:28:44,474 --> 00:28:46,095 Joo Yeon! 270 00:28:47,673 --> 00:28:51,397 Hello. Oh, it's Director Han. You seem to be very drunk. 271 00:28:51,397 --> 00:28:53,077 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 272 00:28:53,077 --> 00:28:55,356 What do you mean you are okay. You are not okay. 273 00:28:55,356 --> 00:28:58,439 - Wait here. Should I take care of him? - Joo Yeon. 274 00:28:58,439 --> 00:29:02,719 Hey! Gosh. What a crazy jerk. He's crazy! 275 00:29:27,059 --> 00:29:29,801 What's the matter with him? 276 00:29:29,801 --> 00:29:32,201 - Are you really okay? - Yes. I'm okay. 277 00:29:32,201 --> 00:29:34,783 He's a crazy bastard. 278 00:29:34,783 --> 00:29:39,123 He has a girlfriend. Why did he come here at this hour? 279 00:29:39,123 --> 00:29:41,923 It's a good thing you moved. That was a good decision. 280 00:29:42,184 --> 00:29:44,566 Because of that jerk, I can't even go back to sleep. 281 00:30:05,086 --> 00:30:07,106 Where is Jung Hoon? 282 00:30:08,568 --> 00:30:12,249 You don't even think of him as your son. Why do you ask? 283 00:30:16,054 --> 00:30:20,472 I heard you promoted Ji Hoon to Executive Officer? 284 00:30:20,472 --> 00:30:23,094 That's what was decided at the board meeting. 285 00:30:24,492 --> 00:30:26,533 It must have been your decision. 286 00:30:26,533 --> 00:30:30,693 Why do you adore him so much? I least want to know why. 287 00:30:30,693 --> 00:30:31,790 By any chance 288 00:30:31,790 --> 00:30:35,054 you wouldn't happen to favor him because he's Oh Mi Ran's son, right? 289 00:30:35,054 --> 00:30:36,974 Do you think I'm like this because I adore him? 290 00:30:36,974 --> 00:30:38,971 How many times do I have to tell you 291 00:30:38,997 --> 00:30:42,180 how important his marriage with President Seo's family will be? 292 00:30:44,135 --> 00:30:50,320 So, did Na Yoon said she is going to marry Ji Hoon and throw her pride away? 293 00:30:50,320 --> 00:30:53,321 He even registered a marriage with another woman. 294 00:30:53,321 --> 00:30:56,581 You don't know anything. Close your mouth. 295 00:30:56,581 --> 00:30:59,802 And didn't I told you not to bring that up again? 296 00:30:59,802 --> 00:31:04,442 If Jung Hoon did this, would you have taken his side? 297 00:31:04,442 --> 00:31:08,042 - What? - Why do you hate him so much? 298 00:31:08,042 --> 00:31:11,004 Why? 299 00:31:11,004 --> 00:31:13,606 Other people might think he's not your real son or something. 300 00:31:13,606 --> 00:31:17,985 That's right. Just like you said. He doesn't resemble me at all. 301 00:31:17,985 --> 00:31:22,787 I have no idea how we got a son like him. He's driving me crazy. 302 00:31:22,787 --> 00:31:27,648 - What did you just say? - Do you know how incompetent he is? 303 00:31:27,648 --> 00:31:30,729 He gets into all sorts of trouble. 304 00:31:30,729 --> 00:31:32,607 He looks down on his employees. 305 00:31:32,607 --> 00:31:36,189 He already changed secretaries five times this year. 306 00:31:36,189 --> 00:31:40,867 Do I still have to adore that rascal? Just because he is our eldest son? 307 00:31:40,867 --> 00:31:43,248 So what? 308 00:31:43,248 --> 00:31:46,107 Are you going to kick him out or something? 309 00:31:46,107 --> 00:31:48,950 I'm going to decide after seeing how he does. 310 00:31:48,950 --> 00:31:55,028 If you keep doing this... I won't hold back. 311 00:31:55,028 --> 00:31:57,369 I'm going to protect my son. 312 00:32:15,548 --> 00:32:18,369 I should have met you earlier. 313 00:32:18,369 --> 00:32:20,632 But it would be uncomfortable seeing each other. 314 00:32:20,632 --> 00:32:22,749 So I couldn't ask. 315 00:32:23,511 --> 00:32:25,293 I'm sorry. 316 00:32:25,293 --> 00:32:27,614 It's a relief that you at least know you should be sorry. 317 00:32:29,293 --> 00:32:31,094 I will get straight to the point. 318 00:32:31,094 --> 00:32:35,494 You... you can't marry Ji Hoon. 319 00:32:35,494 --> 00:32:39,953 You know he has a girl. He even registered his marriage. 320 00:32:41,232 --> 00:32:43,354 Give up. 321 00:32:43,354 --> 00:32:46,452 I will talk to your parents. 322 00:32:46,452 --> 00:32:48,914 - Mother. - Don't call me "Mother." 323 00:32:51,033 --> 00:32:54,835 Honestly, I can't understand you at all. 324 00:32:54,835 --> 00:32:58,114 Why are you still hung up on a man like him? 325 00:32:58,114 --> 00:33:01,634 I'm sorry to both you and Jung Hoon. 326 00:33:01,634 --> 00:33:04,193 But I love Ji Hoon. I can't give him up. 327 00:33:04,193 --> 00:33:07,257 And he only got married to save his Mother. 328 00:33:07,257 --> 00:33:11,016 Mother? What "Mother?" 329 00:33:11,757 --> 00:33:14,498 - You didn't know? - Are you talking about Oh Mi Ran? 330 00:33:16,498 --> 00:33:21,057 Tell me everything. What do you mean? 331 00:33:26,978 --> 00:33:29,498 I'm too embarrassed to look at you. 332 00:33:30,277 --> 00:33:32,077 You should leave now. 333 00:33:35,779 --> 00:33:38,181 This isn't something you should be embarrassed about. 334 00:33:38,181 --> 00:33:39,799 You made the right decision. 335 00:33:41,821 --> 00:33:44,540 Thank you for understanding. 336 00:33:44,540 --> 00:33:47,042 You should be thankful to your brother, not me. 337 00:33:48,162 --> 00:33:53,603 What happened with that girl? Did you take care of everything? 338 00:33:59,104 --> 00:34:02,506 You are suspicious. 339 00:34:03,306 --> 00:34:05,267 What do you mean suspicious? 340 00:34:07,105 --> 00:34:09,235 So I was right. 341 00:34:13,427 --> 00:34:15,297 Mom... 342 00:34:20,389 --> 00:34:22,068 No. 343 00:34:22,068 --> 00:34:25,148 Never mind. Prepare for the surgery. I will get going. 344 00:34:35,228 --> 00:34:37,230 - Kang Hye Soo! - Yes! 345 00:34:37,230 --> 00:34:38,789 Come here. 346 00:34:43,009 --> 00:34:46,250 - What is this? - It's a sauce. 347 00:34:46,250 --> 00:34:48,608 What happened to it? 348 00:34:48,608 --> 00:34:50,128 It's frozen. 349 00:34:50,128 --> 00:34:52,668 It's hard as a rock. 350 00:34:53,429 --> 00:34:56,010 Why is this in the freezer? 351 00:34:59,491 --> 00:35:03,030 Oh... I was holding it and then... 352 00:35:03,030 --> 00:35:04,811 What's going on with you lately? 353 00:35:04,811 --> 00:35:07,090 Since you are going to quit are you slacking off? 354 00:35:07,090 --> 00:35:08,831 Two days ago, you burned the soup! 355 00:35:08,831 --> 00:35:10,951 Why is a young person so forgetful? 356 00:35:11,933 --> 00:35:14,032 I'm sorry. 357 00:35:14,731 --> 00:35:16,271 Hello. 358 00:35:31,791 --> 00:35:34,532 Hey, President Han called me again. Did you not answer your phone? 359 00:35:34,532 --> 00:35:35,833 Why? 360 00:35:35,833 --> 00:35:39,337 He wants to know when you will be going to court. 361 00:35:41,197 --> 00:35:43,038 Did you not get divorced yet? 362 00:35:43,038 --> 00:35:44,737 Tell him I will be there tomorrow. 363 00:35:45,378 --> 00:35:47,259 Are you going to go with Hye Soo? 364 00:35:47,259 --> 00:35:50,539 Don't ever talk about her in front of me. It's very annoying. 365 00:35:53,880 --> 00:35:55,820 - Are you going home already? - Yes. 366 00:35:56,250 --> 00:35:58,389 Do you work somewhere else? 367 00:35:58,389 --> 00:36:00,409 Where do you go everyday after work? 368 00:36:00,409 --> 00:36:04,389 No. I'm just going to pick Eun Sung up. 369 00:36:04,389 --> 00:36:06,809 I have something I want to ask you. 370 00:36:06,809 --> 00:36:08,590 What? 371 00:36:09,271 --> 00:36:12,472 By any chance... did you really like him? 372 00:36:19,612 --> 00:36:21,351 I'm going. 373 00:36:32,253 --> 00:36:33,974 Oh! Mother. 374 00:36:33,974 --> 00:36:36,434 What brings you here? 375 00:36:36,434 --> 00:36:39,376 I heard Hye Soo is staying here. 376 00:36:39,376 --> 00:36:43,596 Oh, you have heard about it? 377 00:36:43,596 --> 00:36:47,936 But Hye Soo is not home yet. 378 00:36:50,617 --> 00:36:53,798 Oh! Mother. You can sit here. 379 00:36:53,798 --> 00:36:56,279 - Do you want some tea? - No, no, that's okay. 380 00:36:56,279 --> 00:36:59,279 Please give this to Eun Sung. 381 00:36:59,279 --> 00:37:01,559 Okay. Eun Sung will love that. 382 00:37:03,599 --> 00:37:07,672 Did something happened to Hye Soo? 383 00:37:07,672 --> 00:37:10,282 What? 384 00:37:10,282 --> 00:37:15,302 Oh... no. There's nothing wrong. 385 00:37:15,302 --> 00:37:20,413 Is Hye Soo feeling down after breaking up with her boyfriend? 386 00:37:20,413 --> 00:37:23,132 Feeling down? Not at all! 387 00:37:23,132 --> 00:37:26,933 She was so happy to break up with him. 388 00:37:26,933 --> 00:37:30,576 Mother, he was such a mess. 389 00:37:30,576 --> 00:37:32,835 It's great that they broke up. 390 00:37:33,775 --> 00:37:36,235 Really? 391 00:37:36,235 --> 00:37:40,116 Actually, I thought he doesn't look that nice too. 392 00:37:40,116 --> 00:37:44,675 I have never seen a man with dimples being nice. 393 00:37:45,514 --> 00:37:50,434 Mother, that isn't true. I have dimples too. 394 00:37:50,434 --> 00:37:53,637 What dimples are you talking about? Those are all wrinkles. 395 00:37:53,637 --> 00:37:57,338 Mother! I'm so disappointed! What do you mean wrinkles? 396 00:37:57,338 --> 00:38:01,340 Mother, here's a dimple and on this side too. Mother? 397 00:38:03,820 --> 00:38:06,521 She is okay, right? 398 00:38:06,521 --> 00:38:09,942 Oh Mother, don't worry. 399 00:38:09,942 --> 00:38:12,762 Hye Soo is doing perfectly fine. 400 00:38:14,943 --> 00:38:18,284 By the way, why does she look so pale and skinny? 401 00:38:18,284 --> 00:38:20,523 She looked like she would pass out. 402 00:38:20,523 --> 00:38:22,722 Why do you think I ran all the way here? 403 00:38:24,764 --> 00:38:27,846 Oh, Eun Sung will love this. Thank you, Mother. 404 00:38:27,846 --> 00:38:31,826 Don't change the subject. Is she sick? 405 00:38:36,744 --> 00:38:39,605 Ms. Kang Hye Soo. It was tough, wasn't it? 406 00:38:40,784 --> 00:38:43,485 - Yes, a little. - How are the side effects? 407 00:38:43,485 --> 00:38:46,266 Do you feel dizzy or nauseous? 408 00:38:46,266 --> 00:38:49,146 - It's still bearable. - That's a relief. 409 00:38:49,547 --> 00:38:52,706 So you don't have trouble remembering things? No hallucinations? 410 00:38:52,706 --> 00:38:55,567 Oh... no. Not yet... 411 00:38:55,567 --> 00:39:00,226 Go rest and eat well. I will see you at your next treatment. 412 00:39:00,226 --> 00:39:02,226 Looks like you lost all your energy. 413 00:39:29,405 --> 00:39:31,306 See you at court tomorrow. 414 00:40:36,068 --> 00:40:37,628 Nine. 415 00:40:41,989 --> 00:40:44,190 [Kang Hye Soo] 416 00:40:56,510 --> 00:40:58,132 - Give it to me. - Okay. 417 00:41:02,871 --> 00:41:04,693 - Yes. - Hello? 418 00:41:08,092 --> 00:41:09,695 Isn't this Kang Hye Soo's phone? 419 00:41:09,695 --> 00:41:14,554 This is the hospital. The owner of this phone left her bag here. 420 00:41:14,554 --> 00:41:17,195 I looked at her call log and called you. 421 00:41:17,195 --> 00:41:18,895 The hospital? 422 00:41:20,175 --> 00:41:24,016 - I'm here. Where are you? - Sir! Over here! 423 00:41:25,896 --> 00:41:28,175 - Here. - Oh. 424 00:41:36,137 --> 00:41:38,298 This is you. Here. 425 00:41:43,518 --> 00:41:45,018 Thank you. 426 00:41:54,539 --> 00:41:56,500 [Prescription] 427 00:42:09,501 --> 00:42:11,462 Neurosurgery Department? 428 00:42:13,021 --> 00:42:14,900 What's your relationship with the patient? 429 00:42:16,603 --> 00:42:20,423 - I'm her husband. - How can a husband behave like this? 430 00:42:20,423 --> 00:42:21,945 What? 431 00:42:21,945 --> 00:42:24,125 Your wife has been receiving such a tough treatment. 432 00:42:24,125 --> 00:42:25,887 How could you not come with her even once? 433 00:42:25,887 --> 00:42:28,606 I thought she didn't have a guardian. 434 00:42:29,666 --> 00:42:33,427 When you say "a tough treatment," what kind of treatment... 435 00:42:33,427 --> 00:42:35,467 You don't know? 436 00:42:37,409 --> 00:42:39,128 What illness is it? 437 00:42:39,128 --> 00:42:43,610 You really don't know? Are you really her husband? 438 00:42:45,112 --> 00:42:47,335 Yes, I'm her husband. 439 00:42:47,335 --> 00:42:50,034 Tell me please. What is the illness? 440 00:42:50,034 --> 00:42:51,976 Show me the family relations documents first. 441 00:42:51,976 --> 00:42:54,675 Look! Why do you need such things? I said I'm her husband! 442 00:42:54,675 --> 00:42:57,956 How could you not know about your wife's life-threatening illness? 443 00:42:59,936 --> 00:43:01,856 What did you just say? 444 00:43:06,097 --> 00:43:09,000 The chance of survival isn't high. 445 00:43:09,000 --> 00:43:11,699 She started her treatment. 446 00:43:11,699 --> 00:43:14,679 But we will have to wait and see how long it will take. 447 00:43:31,260 --> 00:43:36,741 I'm sorry, wasn't there a bag here? I think I left it here. 448 00:43:36,741 --> 00:43:40,520 - Here. Is this yours? - Oh, yes. 449 00:43:40,520 --> 00:43:44,099 - Someone asked us to keep it here. - Thank you. 450 00:44:17,904 --> 00:44:22,405 - Oh my god... - Thanks! 451 00:44:22,405 --> 00:44:27,947 Last time, you lost your cell phone, and today, you left your bag. 452 00:44:30,887 --> 00:44:32,529 What's up with you? 453 00:44:37,949 --> 00:44:40,648 Actually, that's right... 454 00:44:41,789 --> 00:44:44,409 No wonder you're losing your senses... 455 00:44:45,433 --> 00:44:47,213 You must be breaking down inside. 456 00:44:49,914 --> 00:44:51,934 Ms. Kang Hye Soo... 457 00:44:53,116 --> 00:44:56,396 I know this wouldn't be that helpful. 458 00:44:57,976 --> 00:45:03,617 But try to be at ease and think positively no matter what, okay? 459 00:45:12,020 --> 00:45:15,059 - Joo Yeon. - Why? 460 00:45:15,601 --> 00:45:18,141 I might get worse. 461 00:45:19,201 --> 00:45:22,181 It can be more serious than just forgetting things. 462 00:45:22,181 --> 00:45:25,081 I might not be able to see. 463 00:45:26,422 --> 00:45:30,481 Eun Sung... 464 00:45:30,481 --> 00:45:33,900 And you... I might not be able to recognize you guys. 465 00:45:34,981 --> 00:45:37,067 Don't talk nonsense. 466 00:45:38,108 --> 00:45:40,730 - Joo Yeon, if I... - What? 467 00:45:42,248 --> 00:45:45,248 By any chance... 468 00:45:47,971 --> 00:45:52,088 If I leave Eun Sung alone... If I leave... 469 00:46:02,630 --> 00:46:09,650 Could you please... take care of my Eun Sung? 470 00:46:16,411 --> 00:46:19,313 Am I out of my mind? Why should I take care of your kid? 471 00:46:19,313 --> 00:46:21,092 She has a mom. Why would I do that? 472 00:46:22,673 --> 00:46:25,773 If you are going to keep saying things like that, get out of my house, okay? 473 00:46:33,398 --> 00:46:37,918 Oh, wow. I think I am out of my mind. 474 00:46:37,918 --> 00:46:40,617 Why do I keep saying stuff like that? 475 00:46:41,717 --> 00:46:43,677 Go away. 476 00:46:43,677 --> 00:46:45,797 I'm sorry. 477 00:46:48,038 --> 00:46:49,717 Don't cry. 478 00:47:11,487 --> 00:47:13,626 I'm sorry, Eun Sung. 479 00:47:38,048 --> 00:47:41,702 You have to sign the contract first. How much do you want? 480 00:47:41,702 --> 00:47:44,134 Give me a lot. 481 00:47:45,983 --> 00:47:49,523 Until my daughter grows up. Until she can live on her own. 482 00:47:51,317 --> 00:47:53,286 The amount I will need until then. 483 00:47:55,496 --> 00:47:57,737 This is not a easy decision for me to make either! 484 00:47:57,737 --> 00:48:01,356 I put my life on the line for this. 485 00:48:01,356 --> 00:48:04,458 Why are you trying to be a crybaby all of sudden? 486 00:48:04,458 --> 00:48:06,059 You wouldn't die from the surgery. 487 00:50:37,530 --> 00:50:41,311 - Why are you drinking so much? - Give it to me! 488 00:50:41,311 --> 00:50:44,070 If I don't drink, how can I endure this? 489 00:50:44,612 --> 00:50:47,414 I can't even work because I'm so embarrassed. 490 00:50:47,414 --> 00:50:49,275 Everyone says I'm a "Bodhisattva." 491 00:50:49,275 --> 00:50:52,914 Because I hold back even after getting pushed aside by my dirty trash brother. 492 00:50:52,914 --> 00:50:55,989 I think Father is out of his mind. 493 00:50:55,989 --> 00:50:59,010 Ji Hoon got caught up with that girl and had a fake marriage. 494 00:50:59,010 --> 00:51:01,371 How could he still defend him like that? 495 00:51:01,371 --> 00:51:04,212 Do you think I will just sit back and watch? 496 00:51:04,212 --> 00:51:07,070 I have a plan too. Just wait and see. 497 00:51:08,251 --> 00:51:11,032 - Jung Hoon. - What? 498 00:51:11,032 --> 00:51:15,692 Don't rush things and act with caution. 499 00:51:15,692 --> 00:51:18,351 This is why your father doesn't have faith in you. 500 00:51:18,351 --> 00:51:19,992 Mom! 501 00:51:20,891 --> 00:51:25,253 I don't expect you to sacrifice yourself for me like your brother. 502 00:51:25,253 --> 00:51:30,895 Even so, can't you help me to trust you a little? 503 00:51:30,895 --> 00:51:33,616 Do you know how sad and lonely I am lately? 504 00:51:33,616 --> 00:51:35,538 Why? What's the matter now? 505 00:51:35,538 --> 00:51:39,020 You should tell me why. And what do you mean "sacrifice?" 506 00:51:39,020 --> 00:51:40,938 What are you trying to say? Huh? 507 00:51:47,679 --> 00:51:49,282 Hey, come here, come here. 508 00:51:51,942 --> 00:51:53,503 I looked into what you asked. 509 00:51:53,503 --> 00:51:55,645 Here is President Han's hospital record. 510 00:51:55,645 --> 00:51:59,744 They said they can relate changes in thinking and judgment to a stroke. 511 00:51:59,744 --> 00:52:04,043 If I can get a diagnosis of dementia, it would be perfect. 512 00:52:04,043 --> 00:52:07,645 That would be a little difficult, right? 513 00:52:07,645 --> 00:52:09,202 Jung Hoon, what is this? 514 00:52:09,202 --> 00:52:11,423 - A diagnosis? - Hey. 515 00:52:11,423 --> 00:52:14,423 - Do you know if you look at this? - Of course I do. 516 00:52:14,423 --> 00:52:17,565 You just pour drinks and stay out of this. 517 00:52:17,565 --> 00:52:19,224 What are you doing, Jung Hoon? 518 00:52:20,788 --> 00:52:22,308 What are you? 519 00:52:24,188 --> 00:52:27,150 I called him. I thought he could be useful. 520 00:52:27,150 --> 00:52:30,358 He said he knows Kang Hye Soo well. 521 00:52:32,161 --> 00:52:35,681 - Really? - Nice to see you. I'm Mr. Oh. 522 00:52:40,760 --> 00:52:42,760 What time should we meet today? 523 00:52:59,163 --> 00:53:00,904 12:00 p.m. 524 00:54:57,268 --> 00:54:58,770 Oh my god. 525 00:54:59,889 --> 00:55:01,509 Kang Hye Soo. 526 00:55:06,289 --> 00:55:09,889 What happened? When did you cut your hair? 527 00:55:09,889 --> 00:55:11,509 Does it not suit me? 528 00:55:13,471 --> 00:55:15,349 You also put makeup. 529 00:55:16,010 --> 00:55:17,791 What's going on? Are you going somewhere? 530 00:55:17,791 --> 00:55:19,750 I'm getting divorced. 531 00:55:20,032 --> 00:55:23,112 - A divorce? - I'm going to court. 532 00:55:24,393 --> 00:55:26,673 Since this will be it, I want to look pretty. 533 00:55:33,815 --> 00:55:35,456 Okay. 534 00:55:39,038 --> 00:55:40,876 You... 535 00:55:46,382 --> 00:55:48,058 I will be back. 536 00:55:52,480 --> 00:55:54,679 - Honey, honey! - Let go of me. I have nothing to say. 537 00:55:54,679 --> 00:55:56,980 A divorce? Just hang in there for me. 538 00:56:06,704 --> 00:56:08,704 Did you wait long? 539 00:56:22,233 --> 00:56:23,733 Your hair looks nice. 540 00:56:25,972 --> 00:56:27,532 Since it's spring... 541 00:56:29,145 --> 00:56:30,862 Shall we go in? 542 00:56:32,904 --> 00:56:34,543 Did you eat lunch? 543 00:56:39,164 --> 00:56:40,764 No, not yet. 544 00:56:42,326 --> 00:56:45,085 It's lunch time here... So it's a little... 545 00:56:46,106 --> 00:56:47,967 Let's go grab a meal. 546 00:57:02,429 --> 00:57:04,731 - Are you not going to eat? - I am eating. 547 00:57:06,311 --> 00:57:09,891 It tastes great. It's better than our restaurant. 548 00:57:11,010 --> 00:57:12,971 Eat a lot then. 549 00:57:18,012 --> 00:57:21,414 - Thank you. - For what? 550 00:57:21,414 --> 00:57:25,434 No matter how things turned out, I know I should be thankful for you. 551 00:57:28,414 --> 00:57:32,333 And thank you for treating Eun Sung kindly. 552 00:57:32,333 --> 00:57:36,014 Stop it. I haven't done anything that you should be thankful for. 553 00:57:36,014 --> 00:57:37,875 It sounds like you are teasing me. So stop it. 554 00:57:39,833 --> 00:57:41,974 Meet a great person. 555 00:57:42,934 --> 00:57:45,014 I hope you will be happy. 556 00:57:53,116 --> 00:57:54,956 You are being nosy again. 557 00:57:56,596 --> 00:57:58,735 Are you not eating this? It's getting cold. 558 00:58:09,673 --> 00:58:14,155 - After lunch, let's go to the movies. - Huh? 559 00:58:14,155 --> 00:58:18,436 You can do that much for me. Right? "A.S. After Service." 560 00:58:21,837 --> 00:58:24,677 This will be it. Show some generosity here. 561 00:58:24,677 --> 00:58:26,538 Unless you hate being with me. 562 00:58:28,818 --> 00:58:30,760 Is there a movie you want to watch? 563 00:58:32,344 --> 00:58:33,904 I'm going to pick the movie then. 564 00:59:22,005 --> 00:59:23,626 Excuse me. 565 00:59:23,626 --> 00:59:26,226 We are going to go to court. Don't worry. 566 00:59:29,347 --> 00:59:31,766 It's nice out today. Let's walk a little. 567 00:59:32,958 --> 00:59:34,958 Is there anything you want to tell to me? 568 00:59:36,139 --> 00:59:37,701 No. 569 00:59:38,699 --> 00:59:40,938 Then let's walk until you have something to tell me. 570 00:59:41,541 --> 00:59:43,460 Excuse me. 571 00:59:43,460 --> 00:59:45,590 You have something to tell me? 572 00:59:47,150 --> 00:59:48,931 The cherry blossoms have blossomed. 573 00:59:51,590 --> 00:59:53,173 They are pretty. 574 01:00:05,414 --> 01:00:09,797 - Was that what you wanted to tell me? - What should we talk about then? 575 01:00:09,797 --> 01:00:11,856 Just tell me anything you want to tell me. 576 01:00:12,978 --> 01:00:15,489 Director Han. 577 01:00:15,489 --> 01:00:18,750 Can't you just call me Ji Hoon or something? 578 01:00:18,750 --> 01:00:20,739 I don't want to be called a "Director." 579 01:00:22,659 --> 01:00:26,259 I know that since we are breaking up, I have no right to say this. 580 01:00:27,561 --> 01:00:29,300 But I wish you could call me "Oppa". 581 01:00:30,721 --> 01:00:32,659 Then I can just call you by your name too. 582 01:00:33,860 --> 01:00:35,579 Let's refer to each other like that. 583 01:00:36,059 --> 01:00:37,599 What do you think? 584 01:00:37,599 --> 01:00:39,501 We are divorcing anyway. Let's try it. 585 01:00:41,221 --> 01:00:43,701 Hey, Kang Hye Soo. 586 01:00:45,679 --> 01:00:48,900 - Do you really have nothing to tell me? - No. 587 01:00:50,780 --> 01:00:54,480 Really? Okay then. Let's walk around the whole Seoul Park today. 588 01:00:54,480 --> 01:00:56,980 - Excuse me, Director Han. - I said don't call me that. 589 01:00:58,003 --> 01:01:00,112 Did I mean only that much to you? 590 01:01:00,112 --> 01:01:02,673 Always speak with respect and be polite. 591 01:01:02,673 --> 01:01:05,134 Was I such a rude and difficult person to you? 592 01:01:05,134 --> 01:01:06,895 Was that who I was to you? 593 01:01:15,137 --> 01:01:17,436 Okay. 594 01:01:17,436 --> 01:01:21,516 Go. Let's go get divorced. 595 01:01:43,177 --> 01:01:45,338 - Let's go home and eat. - What do you want to eat? 596 01:01:56,779 --> 01:01:58,400 What are you doing? 597 01:01:58,780 --> 01:02:02,561 - Sue me. I can't get divorced. - What? 598 01:02:02,561 --> 01:02:05,462 - Sue me. - Are you crazy? 599 01:02:06,762 --> 01:02:09,183 Yes, I'm crazy. 600 01:02:11,864 --> 01:02:14,244 Excuse me! Excuse me! 601 01:02:14,824 --> 01:02:16,704 What are you doing? 602 01:02:18,145 --> 01:02:19,724 Excuse me. 603 01:02:24,846 --> 01:02:27,867 Why are you doing this? Huh? 604 01:02:30,208 --> 01:02:35,228 You... I will save you. 605 01:02:46,327 --> 01:02:48,246 I will save you. 606 01:02:50,346 --> 01:02:55,925 Since you saved my life, I will save your life. 607 01:03:00,770 --> 01:03:05,416 What is this illness for you to act so pitifully? Kang Hye Soo, you're so frustrating! 608 01:03:30,770 --> 01:03:33,720 If there's no use holding on to you, 609 01:03:33,720 --> 01:03:38,580 Then I'll just follow you 43210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.