Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:07,910
[Episode 12]
2
00:00:08,110 --> 00:00:11,475
Subtitles by DramaFever
3
00:00:29,250 --> 00:00:31,809
Are you out of your mind?
4
00:00:31,809 --> 00:00:34,649
You almost got hit by a car!
Do you want to die?
5
00:00:47,989 --> 00:00:51,587
Please, wait a second.
I have something to say.
6
00:01:02,428 --> 00:01:05,608
It was all my fault.
7
00:01:09,310 --> 00:01:13,450
Everything and anything...
It's all my fault.
8
00:01:15,530 --> 00:01:18,072
What do you mean it's your fault?
9
00:01:23,947 --> 00:01:26,628
The fact that
I don't know anything about you.
10
00:01:32,090 --> 00:01:36,771
No matter how hard I think about it,
I don't know why I'm like this.
11
00:01:38,554 --> 00:01:45,697
But when I thought about it
I realized that I know nothing about you.
12
00:01:46,417 --> 00:01:49,997
I studied and memorized all
those things about you...
13
00:01:49,997 --> 00:01:52,759
But I still know nothing.
14
00:01:52,759 --> 00:01:58,337
Shouldn't you teach me if I don't know?
15
00:02:04,378 --> 00:02:06,119
I don't know how much debt you have.
16
00:02:06,119 --> 00:02:07,679
I don't know if you had a husband.
17
00:02:07,679 --> 00:02:09,617
I don't know if you're even a murderer.
18
00:02:13,160 --> 00:02:17,261
I have no idea what's happening...
19
00:02:24,340 --> 00:02:26,482
But, anything is okay.
20
00:02:30,184 --> 00:02:32,244
I just...
21
00:02:34,844 --> 00:02:37,985
I just wish you were by my side.
22
00:02:44,505 --> 00:02:48,625
I will divorce you.
23
00:02:48,625 --> 00:02:51,708
If that's what you want, I'll do that.
24
00:02:51,708 --> 00:02:58,810
But just... couldn't you just stay by my side?
25
00:03:08,089 --> 00:03:11,189
I really can't let you go.
26
00:03:13,052 --> 00:03:18,689
I'm sorry for everything.
It's all my fault.
27
00:03:22,552 --> 00:03:25,011
Please give me a chance.
28
00:03:28,113 --> 00:03:30,951
Please look at me, Hye Soo... just once.
29
00:03:47,874 --> 00:03:55,024
You did nothing wrong.
I'm very sorry.
30
00:03:55,024 --> 00:04:00,445
But if you keep doing this...
I will feel very uncomfortable.
31
00:04:00,445 --> 00:04:02,744
I will get going.
32
00:04:59,695 --> 00:05:01,534
Are you awake?
33
00:05:08,438 --> 00:05:12,318
Gab Soon, listen carefully.
34
00:05:16,188 --> 00:05:21,628
I'm going to... I'm going
to get the surgery for you.
35
00:05:23,947 --> 00:05:26,787
I'm going to save you.
36
00:05:26,787 --> 00:05:30,748
So you have to live
and pay me back, okay?
37
00:05:31,851 --> 00:05:34,592
Even if you say no,
you have no choice.
38
00:05:34,592 --> 00:05:36,810
Your opinion doesn't matter.
39
00:05:36,810 --> 00:05:40,510
I'm going to make you go through
surgery no matter what.
40
00:05:41,813 --> 00:05:45,272
Now you owe me a huge debt.
41
00:05:50,373 --> 00:05:55,253
Our parents and my wife missed out on
a lot of things. Live a long, happy life.
42
00:05:56,873 --> 00:06:00,834
Do the things they couldn't do.
So they can look down at us and smile.
43
00:06:02,236 --> 00:06:04,056
You rascal.
44
00:06:04,056 --> 00:06:08,635
If you don't want to be embarrassed
when you see them in heaven
45
00:06:08,635 --> 00:06:13,036
you must do a lot of good deeds, okay?
46
00:06:16,837 --> 00:06:19,017
Keep that in mind.
47
00:06:21,020 --> 00:06:25,039
From now on, you just have to do
what I ask.
48
00:06:26,181 --> 00:06:28,301
Okay?
49
00:06:38,981 --> 00:06:40,844
Go back home.
50
00:06:40,844 --> 00:06:43,003
Are you going to
stay here all night?
51
00:06:45,284 --> 00:06:47,823
I will stay here.
You should go get some rest.
52
00:06:47,823 --> 00:06:51,344
From now on, don't come by.
53
00:06:52,407 --> 00:06:55,486
I don't like your father worrying
about her.
54
00:06:55,486 --> 00:06:59,108
And I don't want to see
your mother crying and chasing you away.
55
00:06:59,108 --> 00:07:04,128
I don't want things to get complicated.
56
00:07:04,128 --> 00:07:05,947
Go home.
57
00:07:05,947 --> 00:07:08,409
- I'm sorry.
- There's nothing to be sorry for.
58
00:07:09,549 --> 00:07:11,789
Let's just get it done.
59
00:07:13,649 --> 00:07:19,240
Gosh, your mother.
She causes trouble her whole life.
60
00:08:38,529 --> 00:08:40,509
I'm sorry, Na Yoon.
61
00:08:42,140 --> 00:08:45,281
We have to push the family dinner
back to another time.
62
00:08:45,281 --> 00:08:50,201
Ji Hoon said he is going to go to
court sometime this week.
63
00:08:50,201 --> 00:08:53,304
Wouldn't it be better to have
a dinner together
64
00:08:53,304 --> 00:08:56,384
after he got that taken care of?
65
00:08:56,384 --> 00:08:58,704
That's okay, President Han.
66
00:08:58,704 --> 00:09:03,324
I know that Ji Hoon doesn't want to
go to the family dinner.
67
00:09:04,664 --> 00:09:07,245
No, that's not it.
68
00:09:07,245 --> 00:09:12,124
I don't think you should force him.
I think we need some time.
69
00:09:12,885 --> 00:09:15,345
Thank you for your understanding.
70
00:09:18,086 --> 00:09:19,846
Did you see my father?
71
00:09:19,846 --> 00:09:22,686
I guess you don't feel so good about
yourself these days, Seo Na Yoon?
72
00:09:24,648 --> 00:09:27,369
I know enough about this situation.
73
00:09:27,369 --> 00:09:32,268
What did I say? Didn't I say
my brother is a troublemaker?
74
00:09:32,268 --> 00:09:35,928
How much more trouble do you want, huh?
75
00:09:45,359 --> 00:09:47,297
Why did you tell Na Yoon to come by?
76
00:09:48,057 --> 00:09:50,678
Everyone in the company already
knows about that rumor.
77
00:09:50,678 --> 00:09:55,318
So I heard Ji Hoon got ripped off.
You gave her some money?
78
00:09:56,978 --> 00:09:58,798
Where did you hear that?
79
00:09:58,798 --> 00:10:01,102
I heard it from someone
at the restaurant.
80
00:10:01,102 --> 00:10:03,502
I guess people there already knew.
81
00:10:04,303 --> 00:10:07,563
But then what is up with
that marriage certificate?
82
00:10:07,563 --> 00:10:12,182
Did he get that marriage certificate
for that girl? How foolish.
83
00:10:16,965 --> 00:10:18,864
Didn't I tell you to keep it quiet?
84
00:10:18,864 --> 00:10:21,244
I told you not to bring that up again!
85
00:10:21,244 --> 00:10:23,965
- Father!
- What did I say last time?
86
00:10:23,965 --> 00:10:27,663
I said the moment you bring that up
again, you are not my son!
87
00:10:27,663 --> 00:10:30,103
Father, you are being too harsh.
88
00:10:30,944 --> 00:10:33,864
Is he your only son? What am I then?
89
00:10:33,864 --> 00:10:36,785
If you ignore me like this,
I'm not going to just sit back and watch.
90
00:10:36,785 --> 00:10:38,586
Why do you always take his side?
91
00:10:38,586 --> 00:10:42,081
He always gets you into trouble!
Why is it always him?
92
00:10:42,081 --> 00:10:44,150
I wouldn't be like this
if you were as good as him!
93
00:10:44,150 --> 00:10:46,230
Just be as half as good as your brother!
94
00:10:47,439 --> 00:10:49,059
Get out!
95
00:10:49,059 --> 00:10:51,399
- I want to be alone.
- Father.
96
00:10:52,480 --> 00:10:55,221
Don't underestimate me.
97
00:10:55,221 --> 00:10:58,020
- What?
- You could be in real trouble.
98
00:10:58,223 --> 00:11:03,465
Since your stroke, I think you have had
problems with your comprehension skills.
99
00:11:03,465 --> 00:11:05,504
I'm just offering you advice.
100
00:11:05,504 --> 00:11:11,025
If you ignore me like that
you will regret it.
101
00:11:32,264 --> 00:11:35,044
So, I guess the President is
leaning towards the younger son?
102
00:11:35,044 --> 00:11:37,946
Even though there are some bad
rumors about him, he is very competent.
103
00:11:37,946 --> 00:11:40,047
I heard he is better than
his older brother.
104
00:11:40,047 --> 00:11:43,934
At this rate, he will get promoted to
Executive Director by end of the year.
105
00:11:44,366 --> 00:11:47,066
By the end of next year, he might
become the Vice-President.
106
00:11:52,686 --> 00:11:54,646
- Hello.
- Hello.
107
00:12:07,010 --> 00:12:09,770
Madam Oh's surgery date
has been set.
108
00:12:11,231 --> 00:12:15,191
I'm not interested. So don't relay
her news to me.
109
00:12:15,970 --> 00:12:17,612
Okay.
110
00:12:17,612 --> 00:12:23,273
Find out what Jung Hoon has been up to.
111
00:12:24,194 --> 00:12:28,895
He might cause trouble.
112
00:12:32,294 --> 00:12:34,114
Oh, Seung Joo!
113
00:12:34,114 --> 00:12:37,234
- Wow, you came at a perfect time.
- Are you moving?
114
00:12:37,234 --> 00:12:41,494
- Yes.
- When did you find a new place?
115
00:12:42,936 --> 00:12:45,016
I'm going to stay at Joo Yeon's house.
116
00:12:45,016 --> 00:12:49,155
Why all of a sudden? Is it
because of that rumor with him?
117
00:12:49,155 --> 00:12:50,694
What rumor?
118
00:12:52,460 --> 00:12:54,919
Hey, you come here.
119
00:12:54,919 --> 00:12:56,598
- Why?
- Take these downstairs.
120
00:12:58,542 --> 00:13:00,461
Eun Sung, are you hungry?
121
00:13:01,941 --> 00:13:05,641
- Do we really have to move?
- Yes.
122
00:13:05,641 --> 00:13:09,222
What about Mister?
Let's go with him.
123
00:13:09,222 --> 00:13:12,442
I told you this already.
He can't go with us.
124
00:13:16,781 --> 00:13:20,383
Hye Soo.
I didn't know you are moving out today.
125
00:13:20,383 --> 00:13:22,343
I was going to move anyway.
126
00:13:22,343 --> 00:13:24,805
Thank you for everything.
127
00:13:24,805 --> 00:13:29,006
Even so, you should notify your Manager.
What do you think I...
128
00:13:33,846 --> 00:13:36,146
- You're here!
- Oh, yes. Hello.
129
00:13:36,146 --> 00:13:40,028
- Give it to me.
- No, no, I'm fine.
130
00:13:40,028 --> 00:13:45,061
- Oh, give it to me.
- No, I'm fine. This is very heavy.
131
00:13:45,061 --> 00:13:48,311
It doesn't look like you are strong.
Seung Joo!
132
00:13:48,311 --> 00:13:50,571
- Oh my god!
- Oh no!
133
00:13:50,571 --> 00:13:52,712
What do you mean
I don't look that strong?
134
00:13:55,271 --> 00:13:57,692
Let's do this!
135
00:14:00,114 --> 00:14:02,814
You might hurt your back.
136
00:14:02,814 --> 00:14:07,215
This is nothing.
Oh, I can lift this with just one hand.
137
00:14:10,234 --> 00:14:12,853
You were useful after all, Sir.
138
00:14:14,634 --> 00:14:18,357
- Oh my!
- Then, use me. Use me all you want.
139
00:14:18,357 --> 00:14:20,597
Gosh. This is so light!
140
00:14:34,840 --> 00:14:36,758
Hey, everyone get together.
141
00:14:36,758 --> 00:14:39,159
Gather around!
142
00:14:39,481 --> 00:14:43,300
Everyone in the kitchen and on the floor!
Hurry and gather around here!
143
00:14:43,300 --> 00:14:46,721
Don't pretend like you are working.
Come here fast!
144
00:14:50,042 --> 00:14:52,401
Tell me. Where did you hear that?
145
00:14:52,401 --> 00:14:55,481
- Well... that's...
- Why can't you say anything?
146
00:14:55,481 --> 00:14:57,561
Everyone said they all heard it from you.
147
00:14:57,561 --> 00:15:00,042
Did you see? Did you see
with your own eyes?
148
00:15:00,042 --> 00:15:02,901
Did you see Hye Soo flirting
with Director Han?
149
00:15:02,901 --> 00:15:05,422
I did see it!
150
00:15:05,422 --> 00:15:10,342
I can't tell you everything, but she came
to this restaurant on purpose.
151
00:15:10,864 --> 00:15:12,364
What?
152
00:15:14,704 --> 00:15:18,266
- Hello.
- Is Kang Hye Soo not here today?
153
00:15:18,266 --> 00:15:20,167
She's off today.
154
00:15:21,906 --> 00:15:24,026
Mrs. Kang is very scary.
155
00:15:24,026 --> 00:15:26,826
I tried to play with her,
but I got ripped off.
156
00:15:26,826 --> 00:15:29,225
I could have gotten sued
for sexual harassment.
157
00:15:31,146 --> 00:15:35,026
Please tell her to not sue me.
I didn't do anything.
158
00:15:35,026 --> 00:15:39,127
Please let slide on this one.
I will pay you later. Please help me.
159
00:15:42,567 --> 00:15:44,168
Where is Manager Park?
160
00:15:45,508 --> 00:15:47,768
- He went out for a minute.
- He went out?
161
00:15:52,789 --> 00:15:55,509
Hey, hey, go do your work.
162
00:16:04,728 --> 00:16:07,949
Oh! Director Han, when did you get here?
163
00:16:08,449 --> 00:16:10,670
Hye Soo, I will drop these off
and I will come back.
164
00:16:10,670 --> 00:16:13,591
Eun Sung, see you later.
165
00:16:20,569 --> 00:16:24,610
- What are you doing?
- Can't you see? I'm moving.
166
00:16:25,191 --> 00:16:28,750
- Thank you for everything.
- Who told you you can move out?
167
00:16:28,750 --> 00:16:31,069
I can't even move when I want to?
168
00:16:31,069 --> 00:16:34,740
I think you have no right to
tell me these things now.
169
00:16:34,740 --> 00:16:36,819
Thank you for renting me your place.
170
00:16:36,819 --> 00:16:40,699
The room was a bit cold,
but it was all right.
171
00:16:40,699 --> 00:16:43,821
- Kang Hye Soo.
- Eun Sung, let's go.
172
00:16:46,701 --> 00:16:48,221
Eun Sung.
173
00:16:49,264 --> 00:16:51,800
- Let's talk.
- Don't be like this.
174
00:16:51,800 --> 00:16:53,824
I told you this behavior
makes me uncomfortable.
175
00:16:55,444 --> 00:16:59,146
Eun Sung...
176
00:16:59,146 --> 00:17:01,549
Eun Sung, where are you?
177
00:17:01,549 --> 00:17:03,088
Eun Sung.
178
00:17:04,749 --> 00:17:06,410
Eun Sung...
179
00:17:07,371 --> 00:17:09,511
Eun Sung! Eun Sung...
180
00:17:16,412 --> 00:17:18,692
Eun Sung. Eun Sung!
181
00:17:18,692 --> 00:17:21,452
Why are you hiding in here? Let's go!
182
00:17:25,614 --> 00:17:28,173
No, I'm not going to go.
183
00:17:28,173 --> 00:17:29,695
Eun Sung.
184
00:17:30,777 --> 00:17:35,017
Mom, you go. I'm going to live here.
185
00:17:35,017 --> 00:17:39,317
I'm going to find a nice house soon.
Just wait a little while.
186
00:17:39,317 --> 00:17:43,981
- No.
- Cha Eun Sung.
187
00:17:43,981 --> 00:17:50,023
I hate you, Mommy.
I hate you and Mister.
188
00:17:51,942 --> 00:17:54,222
You are all liars.
189
00:17:59,104 --> 00:18:02,325
Are you going to live here
by yourself then?
190
00:18:02,325 --> 00:18:06,218
Yes. I'm going to live by myself.
191
00:18:06,218 --> 00:18:10,657
I don't need you. Disappear.
192
00:18:16,167 --> 00:18:21,248
Okay. Live here by yourself then.
193
00:18:22,708 --> 00:18:24,268
Mom's leaving.
194
00:18:32,027 --> 00:18:33,610
Mom!
195
00:18:39,128 --> 00:18:41,068
I'm really leaving.
196
00:18:58,371 --> 00:19:00,131
Mom!
197
00:19:01,854 --> 00:19:03,452
Mom!
198
00:19:47,893 --> 00:19:50,353
Goodbye, Mister. We are moving.
199
00:19:50,353 --> 00:19:55,093
Please take care of the kittens.
200
00:19:55,093 --> 00:19:56,633
From, Eun Sung.
201
00:20:17,055 --> 00:20:18,953
Oh my god.
202
00:20:18,953 --> 00:20:23,114
Sit over there. Rest. Please.
203
00:20:23,114 --> 00:20:27,394
It's okay. I'm already sorry.
Don't make me feel more sorry.
204
00:20:27,394 --> 00:20:32,496
Gosh, who is going to stop you?
205
00:20:35,057 --> 00:20:37,556
By the way, where is Eun Sung's
box of clothes?
206
00:20:37,556 --> 00:20:39,356
Eun Sung's box of clothes?
207
00:20:42,097 --> 00:20:43,837
Isn't this it?
208
00:20:48,119 --> 00:20:51,818
What are you doing?
You just unpacked it.
209
00:20:55,059 --> 00:20:57,100
Oh my goodness.
210
00:20:59,360 --> 00:21:02,981
- Did I?
- "Did I?"
211
00:21:02,981 --> 00:21:05,682
I'm really out of it.
212
00:21:22,360 --> 00:21:24,860
[I love you.]
213
00:21:24,860 --> 00:21:29,260
Eun Sung, should we go
buy some ice cream?
214
00:21:32,121 --> 00:21:33,641
Ice cream.
215
00:21:33,641 --> 00:21:35,200
[I love you.]
216
00:21:45,542 --> 00:21:47,462
Eun Sung.
217
00:21:47,462 --> 00:21:49,500
I'm sorry, Mom.
218
00:21:50,722 --> 00:21:52,864
About what?
219
00:21:52,864 --> 00:21:58,027
I told you to disappear...
I said that because I was upset.
220
00:22:03,347 --> 00:22:05,950
I know.
221
00:22:05,950 --> 00:22:07,891
Why wouldn't I know that?
222
00:22:09,290 --> 00:22:12,471
I understood everything you said.
223
00:22:13,702 --> 00:22:17,742
You can say you hate me
and you can tell me to disappear.
224
00:22:19,463 --> 00:22:26,206
I know that what you are really
trying to say is "I love you."
225
00:22:26,206 --> 00:22:28,405
So, it's okay.
226
00:22:33,308 --> 00:22:39,411
So, later... don't ever regret it.
227
00:22:41,231 --> 00:22:47,731
You have to remember that Mom
understood what you were trying to say.
228
00:22:48,933 --> 00:22:50,433
Okay?
229
00:23:02,415 --> 00:23:08,356
About breaking up with Mister,
I'm sorry, Eun Sung.
230
00:23:12,658 --> 00:23:14,398
I'm sorry.
231
00:23:16,087 --> 00:23:17,886
Mom is sorry.
232
00:23:31,759 --> 00:23:35,539
- Thank you.
- For what?
233
00:23:39,558 --> 00:23:44,381
Thank you so much for being my daughter.
234
00:23:47,441 --> 00:23:49,421
Mom will do well.
235
00:23:50,221 --> 00:23:52,583
I'll overcome this.
236
00:25:59,042 --> 00:26:00,623
What's that noise?
237
00:26:00,623 --> 00:26:02,522
Joo Yeon, I will go look.
238
00:26:04,883 --> 00:26:07,364
Who is this at this hour?
239
00:26:16,443 --> 00:26:18,164
Why are you here at this hour?
240
00:26:18,945 --> 00:26:20,985
What are you doing?
241
00:26:20,985 --> 00:26:24,326
- I came to see Eun Sung.
- Now?
242
00:26:24,326 --> 00:26:25,946
Get out.
243
00:26:25,946 --> 00:26:27,806
- Let go of me!
- What are you doing?
244
00:26:31,727 --> 00:26:33,768
I said I came to see Eun Sung.
245
00:26:34,606 --> 00:26:36,827
- What are you doing?
- Let go of me!
246
00:26:37,827 --> 00:26:39,427
Leave now.
247
00:26:40,665 --> 00:26:42,206
Hey!
248
00:26:46,587 --> 00:26:48,189
You come here.
249
00:26:53,547 --> 00:27:00,827
I have something to tell you, okay?
Well...
250
00:27:03,087 --> 00:27:05,587
I'm going to take everything back.
251
00:27:06,327 --> 00:27:08,648
I want to take back everything I said.
252
00:27:11,029 --> 00:27:13,410
I came to ask you...
253
00:27:14,588 --> 00:27:16,328
To forget about everything I said.
254
00:27:22,770 --> 00:27:27,070
Like you said... I was mistaken.
255
00:27:28,353 --> 00:27:35,734
What was I... What was I expecting from a
woman like you, saying things like that?
256
00:27:35,734 --> 00:27:37,693
I regret it.
257
00:27:46,475 --> 00:27:52,135
Now that I think about it...
I didn't even like you that much.
258
00:27:54,979 --> 00:27:57,479
I must have been crazy.
259
00:27:57,479 --> 00:28:02,558
If I made you feel uncomfortable,
I'm sorry about that.
260
00:28:04,760 --> 00:28:08,820
It's okay. You don't have to
apologize to me.
261
00:28:10,071 --> 00:28:14,471
You have nothing else to say, right?
I will get going then.
262
00:28:14,471 --> 00:28:16,652
Hey!
263
00:28:22,511 --> 00:28:26,372
You shouldn't live like that.
264
00:28:26,372 --> 00:28:28,831
Don't live that way!
265
00:28:28,831 --> 00:28:31,290
Okay.
266
00:28:31,290 --> 00:28:35,093
You are very drunk now. Please leave.
267
00:28:36,153 --> 00:28:38,033
Oh my...
268
00:28:42,134 --> 00:28:44,474
Hye Soo!
269
00:28:44,474 --> 00:28:46,095
Joo Yeon!
270
00:28:47,673 --> 00:28:51,397
Hello. Oh, it's Director Han.
You seem to be very drunk.
271
00:28:51,397 --> 00:28:53,077
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
272
00:28:53,077 --> 00:28:55,356
What do you mean you are okay.
You are not okay.
273
00:28:55,356 --> 00:28:58,439
- Wait here. Should I take care of him?
- Joo Yeon.
274
00:28:58,439 --> 00:29:02,719
Hey! Gosh. What a crazy jerk.
He's crazy!
275
00:29:27,059 --> 00:29:29,801
What's the matter with him?
276
00:29:29,801 --> 00:29:32,201
- Are you really okay?
- Yes. I'm okay.
277
00:29:32,201 --> 00:29:34,783
He's a crazy bastard.
278
00:29:34,783 --> 00:29:39,123
He has a girlfriend. Why did he come here
at this hour?
279
00:29:39,123 --> 00:29:41,923
It's a good thing you moved.
That was a good decision.
280
00:29:42,184 --> 00:29:44,566
Because of that jerk,
I can't even go back to sleep.
281
00:30:05,086 --> 00:30:07,106
Where is Jung Hoon?
282
00:30:08,568 --> 00:30:12,249
You don't even think of him as your son.
Why do you ask?
283
00:30:16,054 --> 00:30:20,472
I heard you promoted Ji Hoon
to Executive Officer?
284
00:30:20,472 --> 00:30:23,094
That's what was decided
at the board meeting.
285
00:30:24,492 --> 00:30:26,533
It must have been your decision.
286
00:30:26,533 --> 00:30:30,693
Why do you adore him so much?
I least want to know why.
287
00:30:30,693 --> 00:30:31,790
By any chance
288
00:30:31,790 --> 00:30:35,054
you wouldn't happen to favor him
because he's Oh Mi Ran's son, right?
289
00:30:35,054 --> 00:30:36,974
Do you think I'm like this
because I adore him?
290
00:30:36,974 --> 00:30:38,971
How many times do I
have to tell you
291
00:30:38,997 --> 00:30:42,180
how important his marriage with
President Seo's family will be?
292
00:30:44,135 --> 00:30:50,320
So, did Na Yoon said she is going to
marry Ji Hoon and throw her pride away?
293
00:30:50,320 --> 00:30:53,321
He even registered a marriage with
another woman.
294
00:30:53,321 --> 00:30:56,581
You don't know anything.
Close your mouth.
295
00:30:56,581 --> 00:30:59,802
And didn't I told you
not to bring that up again?
296
00:30:59,802 --> 00:31:04,442
If Jung Hoon did this, would you have
taken his side?
297
00:31:04,442 --> 00:31:08,042
- What?
- Why do you hate him so much?
298
00:31:08,042 --> 00:31:11,004
Why?
299
00:31:11,004 --> 00:31:13,606
Other people might think
he's not your real son or something.
300
00:31:13,606 --> 00:31:17,985
That's right. Just like you said.
He doesn't resemble me at all.
301
00:31:17,985 --> 00:31:22,787
I have no idea how we got a son like him.
He's driving me crazy.
302
00:31:22,787 --> 00:31:27,648
- What did you just say?
- Do you know how incompetent he is?
303
00:31:27,648 --> 00:31:30,729
He gets into all sorts of trouble.
304
00:31:30,729 --> 00:31:32,607
He looks down on his employees.
305
00:31:32,607 --> 00:31:36,189
He already changed secretaries
five times this year.
306
00:31:36,189 --> 00:31:40,867
Do I still have to adore that rascal?
Just because he is our eldest son?
307
00:31:40,867 --> 00:31:43,248
So what?
308
00:31:43,248 --> 00:31:46,107
Are you going to
kick him out or something?
309
00:31:46,107 --> 00:31:48,950
I'm going to decide after
seeing how he does.
310
00:31:48,950 --> 00:31:55,028
If you keep doing this...
I won't hold back.
311
00:31:55,028 --> 00:31:57,369
I'm going to protect my son.
312
00:32:15,548 --> 00:32:18,369
I should have met you earlier.
313
00:32:18,369 --> 00:32:20,632
But it would be uncomfortable
seeing each other.
314
00:32:20,632 --> 00:32:22,749
So I couldn't ask.
315
00:32:23,511 --> 00:32:25,293
I'm sorry.
316
00:32:25,293 --> 00:32:27,614
It's a relief that you at least know
you should be sorry.
317
00:32:29,293 --> 00:32:31,094
I will get straight to the point.
318
00:32:31,094 --> 00:32:35,494
You... you can't marry Ji Hoon.
319
00:32:35,494 --> 00:32:39,953
You know he has a girl.
He even registered his marriage.
320
00:32:41,232 --> 00:32:43,354
Give up.
321
00:32:43,354 --> 00:32:46,452
I will talk to your parents.
322
00:32:46,452 --> 00:32:48,914
- Mother.
- Don't call me "Mother."
323
00:32:51,033 --> 00:32:54,835
Honestly, I can't understand you at all.
324
00:32:54,835 --> 00:32:58,114
Why are you still hung up
on a man like him?
325
00:32:58,114 --> 00:33:01,634
I'm sorry to both you and Jung Hoon.
326
00:33:01,634 --> 00:33:04,193
But I love Ji Hoon. I can't give him up.
327
00:33:04,193 --> 00:33:07,257
And he only got married to
save his Mother.
328
00:33:07,257 --> 00:33:11,016
Mother? What "Mother?"
329
00:33:11,757 --> 00:33:14,498
- You didn't know?
- Are you talking about Oh Mi Ran?
330
00:33:16,498 --> 00:33:21,057
Tell me everything. What do you mean?
331
00:33:26,978 --> 00:33:29,498
I'm too embarrassed to look at you.
332
00:33:30,277 --> 00:33:32,077
You should leave now.
333
00:33:35,779 --> 00:33:38,181
This isn't something you should be
embarrassed about.
334
00:33:38,181 --> 00:33:39,799
You made the right decision.
335
00:33:41,821 --> 00:33:44,540
Thank you for understanding.
336
00:33:44,540 --> 00:33:47,042
You should be thankful
to your brother, not me.
337
00:33:48,162 --> 00:33:53,603
What happened with that girl?
Did you take care of everything?
338
00:33:59,104 --> 00:34:02,506
You are suspicious.
339
00:34:03,306 --> 00:34:05,267
What do you mean suspicious?
340
00:34:07,105 --> 00:34:09,235
So I was right.
341
00:34:13,427 --> 00:34:15,297
Mom...
342
00:34:20,389 --> 00:34:22,068
No.
343
00:34:22,068 --> 00:34:25,148
Never mind. Prepare for the surgery.
I will get going.
344
00:34:35,228 --> 00:34:37,230
- Kang Hye Soo!
- Yes!
345
00:34:37,230 --> 00:34:38,789
Come here.
346
00:34:43,009 --> 00:34:46,250
- What is this?
- It's a sauce.
347
00:34:46,250 --> 00:34:48,608
What happened to it?
348
00:34:48,608 --> 00:34:50,128
It's frozen.
349
00:34:50,128 --> 00:34:52,668
It's hard as a rock.
350
00:34:53,429 --> 00:34:56,010
Why is this in the freezer?
351
00:34:59,491 --> 00:35:03,030
Oh... I was holding it and then...
352
00:35:03,030 --> 00:35:04,811
What's going on with you lately?
353
00:35:04,811 --> 00:35:07,090
Since you are going to quit
are you slacking off?
354
00:35:07,090 --> 00:35:08,831
Two days ago, you burned the soup!
355
00:35:08,831 --> 00:35:10,951
Why is a young person so forgetful?
356
00:35:11,933 --> 00:35:14,032
I'm sorry.
357
00:35:14,731 --> 00:35:16,271
Hello.
358
00:35:31,791 --> 00:35:34,532
Hey, President Han called me again.
Did you not answer your phone?
359
00:35:34,532 --> 00:35:35,833
Why?
360
00:35:35,833 --> 00:35:39,337
He wants to know when you
will be going to court.
361
00:35:41,197 --> 00:35:43,038
Did you not get divorced yet?
362
00:35:43,038 --> 00:35:44,737
Tell him I will be there tomorrow.
363
00:35:45,378 --> 00:35:47,259
Are you going to go with Hye Soo?
364
00:35:47,259 --> 00:35:50,539
Don't ever talk about her in front of me.
It's very annoying.
365
00:35:53,880 --> 00:35:55,820
- Are you going home already?
- Yes.
366
00:35:56,250 --> 00:35:58,389
Do you work somewhere else?
367
00:35:58,389 --> 00:36:00,409
Where do you go everyday after work?
368
00:36:00,409 --> 00:36:04,389
No. I'm just going to pick Eun Sung up.
369
00:36:04,389 --> 00:36:06,809
I have something I want to ask you.
370
00:36:06,809 --> 00:36:08,590
What?
371
00:36:09,271 --> 00:36:12,472
By any chance... did you really like him?
372
00:36:19,612 --> 00:36:21,351
I'm going.
373
00:36:32,253 --> 00:36:33,974
Oh! Mother.
374
00:36:33,974 --> 00:36:36,434
What brings you here?
375
00:36:36,434 --> 00:36:39,376
I heard Hye Soo is staying here.
376
00:36:39,376 --> 00:36:43,596
Oh, you have heard about it?
377
00:36:43,596 --> 00:36:47,936
But Hye Soo is not home yet.
378
00:36:50,617 --> 00:36:53,798
Oh! Mother. You can sit here.
379
00:36:53,798 --> 00:36:56,279
- Do you want some tea?
- No, no, that's okay.
380
00:36:56,279 --> 00:36:59,279
Please give this to Eun Sung.
381
00:36:59,279 --> 00:37:01,559
Okay. Eun Sung will love that.
382
00:37:03,599 --> 00:37:07,672
Did something happened to Hye Soo?
383
00:37:07,672 --> 00:37:10,282
What?
384
00:37:10,282 --> 00:37:15,302
Oh... no. There's nothing wrong.
385
00:37:15,302 --> 00:37:20,413
Is Hye Soo feeling down after breaking up
with her boyfriend?
386
00:37:20,413 --> 00:37:23,132
Feeling down? Not at all!
387
00:37:23,132 --> 00:37:26,933
She was so happy to break up with him.
388
00:37:26,933 --> 00:37:30,576
Mother, he was such a mess.
389
00:37:30,576 --> 00:37:32,835
It's great that they broke up.
390
00:37:33,775 --> 00:37:36,235
Really?
391
00:37:36,235 --> 00:37:40,116
Actually, I thought
he doesn't look that nice too.
392
00:37:40,116 --> 00:37:44,675
I have never seen a man with
dimples being nice.
393
00:37:45,514 --> 00:37:50,434
Mother, that isn't true.
I have dimples too.
394
00:37:50,434 --> 00:37:53,637
What dimples are you talking about?
Those are all wrinkles.
395
00:37:53,637 --> 00:37:57,338
Mother! I'm so disappointed!
What do you mean wrinkles?
396
00:37:57,338 --> 00:38:01,340
Mother, here's a dimple
and on this side too. Mother?
397
00:38:03,820 --> 00:38:06,521
She is okay, right?
398
00:38:06,521 --> 00:38:09,942
Oh Mother, don't worry.
399
00:38:09,942 --> 00:38:12,762
Hye Soo is doing perfectly fine.
400
00:38:14,943 --> 00:38:18,284
By the way, why does she look
so pale and skinny?
401
00:38:18,284 --> 00:38:20,523
She looked like she would pass out.
402
00:38:20,523 --> 00:38:22,722
Why do you think I ran all the way here?
403
00:38:24,764 --> 00:38:27,846
Oh, Eun Sung will love this.
Thank you, Mother.
404
00:38:27,846 --> 00:38:31,826
Don't change the subject. Is she sick?
405
00:38:36,744 --> 00:38:39,605
Ms. Kang Hye Soo.
It was tough, wasn't it?
406
00:38:40,784 --> 00:38:43,485
- Yes, a little.
- How are the side effects?
407
00:38:43,485 --> 00:38:46,266
Do you feel dizzy or nauseous?
408
00:38:46,266 --> 00:38:49,146
- It's still bearable.
- That's a relief.
409
00:38:49,547 --> 00:38:52,706
So you don't have trouble
remembering things? No hallucinations?
410
00:38:52,706 --> 00:38:55,567
Oh... no. Not yet...
411
00:38:55,567 --> 00:39:00,226
Go rest and eat well.
I will see you at your next treatment.
412
00:39:00,226 --> 00:39:02,226
Looks like you lost all your energy.
413
00:39:29,405 --> 00:39:31,306
See you at court tomorrow.
414
00:40:36,068 --> 00:40:37,628
Nine.
415
00:40:41,989 --> 00:40:44,190
[Kang Hye Soo]
416
00:40:56,510 --> 00:40:58,132
- Give it to me.
- Okay.
417
00:41:02,871 --> 00:41:04,693
- Yes.
- Hello?
418
00:41:08,092 --> 00:41:09,695
Isn't this Kang Hye Soo's phone?
419
00:41:09,695 --> 00:41:14,554
This is the hospital. The owner of this
phone left her bag here.
420
00:41:14,554 --> 00:41:17,195
I looked at her call log and called you.
421
00:41:17,195 --> 00:41:18,895
The hospital?
422
00:41:20,175 --> 00:41:24,016
- I'm here. Where are you?
- Sir! Over here!
423
00:41:25,896 --> 00:41:28,175
- Here.
- Oh.
424
00:41:36,137 --> 00:41:38,298
This is you. Here.
425
00:41:43,518 --> 00:41:45,018
Thank you.
426
00:41:54,539 --> 00:41:56,500
[Prescription]
427
00:42:09,501 --> 00:42:11,462
Neurosurgery Department?
428
00:42:13,021 --> 00:42:14,900
What's your relationship
with the patient?
429
00:42:16,603 --> 00:42:20,423
- I'm her husband.
- How can a husband behave like this?
430
00:42:20,423 --> 00:42:21,945
What?
431
00:42:21,945 --> 00:42:24,125
Your wife has been receiving
such a tough treatment.
432
00:42:24,125 --> 00:42:25,887
How could you not come
with her even once?
433
00:42:25,887 --> 00:42:28,606
I thought she didn't have a guardian.
434
00:42:29,666 --> 00:42:33,427
When you say "a tough treatment,"
what kind of treatment...
435
00:42:33,427 --> 00:42:35,467
You don't know?
436
00:42:37,409 --> 00:42:39,128
What illness is it?
437
00:42:39,128 --> 00:42:43,610
You really don't know?
Are you really her husband?
438
00:42:45,112 --> 00:42:47,335
Yes, I'm her husband.
439
00:42:47,335 --> 00:42:50,034
Tell me please. What is the illness?
440
00:42:50,034 --> 00:42:51,976
Show me the family relations
documents first.
441
00:42:51,976 --> 00:42:54,675
Look! Why do you need such things?
I said I'm her husband!
442
00:42:54,675 --> 00:42:57,956
How could you not know about your wife's
life-threatening illness?
443
00:42:59,936 --> 00:43:01,856
What did you just say?
444
00:43:06,097 --> 00:43:09,000
The chance of survival isn't high.
445
00:43:09,000 --> 00:43:11,699
She started her treatment.
446
00:43:11,699 --> 00:43:14,679
But we will have to wait
and see how long it will take.
447
00:43:31,260 --> 00:43:36,741
I'm sorry, wasn't there a bag here?
I think I left it here.
448
00:43:36,741 --> 00:43:40,520
- Here. Is this yours?
- Oh, yes.
449
00:43:40,520 --> 00:43:44,099
- Someone asked us to keep it here.
- Thank you.
450
00:44:17,904 --> 00:44:22,405
- Oh my god...
- Thanks!
451
00:44:22,405 --> 00:44:27,947
Last time, you lost your cell phone,
and today, you left your bag.
452
00:44:30,887 --> 00:44:32,529
What's up with you?
453
00:44:37,949 --> 00:44:40,648
Actually, that's right...
454
00:44:41,789 --> 00:44:44,409
No wonder you're losing your senses...
455
00:44:45,433 --> 00:44:47,213
You must be breaking down inside.
456
00:44:49,914 --> 00:44:51,934
Ms. Kang Hye Soo...
457
00:44:53,116 --> 00:44:56,396
I know this wouldn't be that helpful.
458
00:44:57,976 --> 00:45:03,617
But try to be at ease and think
positively no matter what, okay?
459
00:45:12,020 --> 00:45:15,059
- Joo Yeon.
- Why?
460
00:45:15,601 --> 00:45:18,141
I might get worse.
461
00:45:19,201 --> 00:45:22,181
It can be more serious than
just forgetting things.
462
00:45:22,181 --> 00:45:25,081
I might not be able to see.
463
00:45:26,422 --> 00:45:30,481
Eun Sung...
464
00:45:30,481 --> 00:45:33,900
And you... I might not be able to
recognize you guys.
465
00:45:34,981 --> 00:45:37,067
Don't talk nonsense.
466
00:45:38,108 --> 00:45:40,730
- Joo Yeon, if I...
- What?
467
00:45:42,248 --> 00:45:45,248
By any chance...
468
00:45:47,971 --> 00:45:52,088
If I leave Eun Sung alone...
If I leave...
469
00:46:02,630 --> 00:46:09,650
Could you please...
take care of my Eun Sung?
470
00:46:16,411 --> 00:46:19,313
Am I out of my mind?
Why should I take care of your kid?
471
00:46:19,313 --> 00:46:21,092
She has a mom. Why would I do that?
472
00:46:22,673 --> 00:46:25,773
If you are going to keep saying things
like that, get out of my house, okay?
473
00:46:33,398 --> 00:46:37,918
Oh, wow. I think I am out of my mind.
474
00:46:37,918 --> 00:46:40,617
Why do I keep saying stuff like that?
475
00:46:41,717 --> 00:46:43,677
Go away.
476
00:46:43,677 --> 00:46:45,797
I'm sorry.
477
00:46:48,038 --> 00:46:49,717
Don't cry.
478
00:47:11,487 --> 00:47:13,626
I'm sorry, Eun Sung.
479
00:47:38,048 --> 00:47:41,702
You have to sign the contract first.
How much do you want?
480
00:47:41,702 --> 00:47:44,134
Give me a lot.
481
00:47:45,983 --> 00:47:49,523
Until my daughter grows up.
Until she can live on her own.
482
00:47:51,317 --> 00:47:53,286
The amount I will need until then.
483
00:47:55,496 --> 00:47:57,737
This is not a easy decision
for me to make either!
484
00:47:57,737 --> 00:48:01,356
I put my life on the line for this.
485
00:48:01,356 --> 00:48:04,458
Why are you trying to be
a crybaby all of sudden?
486
00:48:04,458 --> 00:48:06,059
You wouldn't die from the surgery.
487
00:50:37,530 --> 00:50:41,311
- Why are you drinking so much?
- Give it to me!
488
00:50:41,311 --> 00:50:44,070
If I don't drink,
how can I endure this?
489
00:50:44,612 --> 00:50:47,414
I can't even work
because I'm so embarrassed.
490
00:50:47,414 --> 00:50:49,275
Everyone says I'm a "Bodhisattva."
491
00:50:49,275 --> 00:50:52,914
Because I hold back even after getting
pushed aside by my dirty trash brother.
492
00:50:52,914 --> 00:50:55,989
I think Father is out of his mind.
493
00:50:55,989 --> 00:50:59,010
Ji Hoon got caught up with that girl
and had a fake marriage.
494
00:50:59,010 --> 00:51:01,371
How could he still defend him like that?
495
00:51:01,371 --> 00:51:04,212
Do you think I will just sit back
and watch?
496
00:51:04,212 --> 00:51:07,070
I have a plan too. Just wait and see.
497
00:51:08,251 --> 00:51:11,032
- Jung Hoon.
- What?
498
00:51:11,032 --> 00:51:15,692
Don't rush things and act with caution.
499
00:51:15,692 --> 00:51:18,351
This is why your father doesn't
have faith in you.
500
00:51:18,351 --> 00:51:19,992
Mom!
501
00:51:20,891 --> 00:51:25,253
I don't expect you to sacrifice
yourself for me like your brother.
502
00:51:25,253 --> 00:51:30,895
Even so, can't you help
me to trust you a little?
503
00:51:30,895 --> 00:51:33,616
Do you know
how sad and lonely I am lately?
504
00:51:33,616 --> 00:51:35,538
Why? What's the matter now?
505
00:51:35,538 --> 00:51:39,020
You should tell me why.
And what do you mean "sacrifice?"
506
00:51:39,020 --> 00:51:40,938
What are you trying to say? Huh?
507
00:51:47,679 --> 00:51:49,282
Hey, come here, come here.
508
00:51:51,942 --> 00:51:53,503
I looked into what you asked.
509
00:51:53,503 --> 00:51:55,645
Here is President Han's
hospital record.
510
00:51:55,645 --> 00:51:59,744
They said they can relate changes
in thinking and judgment to a stroke.
511
00:51:59,744 --> 00:52:04,043
If I can get a diagnosis of dementia,
it would be perfect.
512
00:52:04,043 --> 00:52:07,645
That would be a little difficult, right?
513
00:52:07,645 --> 00:52:09,202
Jung Hoon, what is this?
514
00:52:09,202 --> 00:52:11,423
- A diagnosis?
- Hey.
515
00:52:11,423 --> 00:52:14,423
- Do you know if you look at this?
- Of course I do.
516
00:52:14,423 --> 00:52:17,565
You just pour drinks
and stay out of this.
517
00:52:17,565 --> 00:52:19,224
What are you doing, Jung Hoon?
518
00:52:20,788 --> 00:52:22,308
What are you?
519
00:52:24,188 --> 00:52:27,150
I called him. I thought
he could be useful.
520
00:52:27,150 --> 00:52:30,358
He said he knows Kang Hye Soo well.
521
00:52:32,161 --> 00:52:35,681
- Really?
- Nice to see you. I'm Mr. Oh.
522
00:52:40,760 --> 00:52:42,760
What time should we meet today?
523
00:52:59,163 --> 00:53:00,904
12:00 p.m.
524
00:54:57,268 --> 00:54:58,770
Oh my god.
525
00:54:59,889 --> 00:55:01,509
Kang Hye Soo.
526
00:55:06,289 --> 00:55:09,889
What happened?
When did you cut your hair?
527
00:55:09,889 --> 00:55:11,509
Does it not suit me?
528
00:55:13,471 --> 00:55:15,349
You also put makeup.
529
00:55:16,010 --> 00:55:17,791
What's going on?
Are you going somewhere?
530
00:55:17,791 --> 00:55:19,750
I'm getting divorced.
531
00:55:20,032 --> 00:55:23,112
- A divorce?
- I'm going to court.
532
00:55:24,393 --> 00:55:26,673
Since this will be it,
I want to look pretty.
533
00:55:33,815 --> 00:55:35,456
Okay.
534
00:55:39,038 --> 00:55:40,876
You...
535
00:55:46,382 --> 00:55:48,058
I will be back.
536
00:55:52,480 --> 00:55:54,679
- Honey, honey!
- Let go of me. I have nothing to say.
537
00:55:54,679 --> 00:55:56,980
A divorce? Just hang in there for me.
538
00:56:06,704 --> 00:56:08,704
Did you wait long?
539
00:56:22,233 --> 00:56:23,733
Your hair looks nice.
540
00:56:25,972 --> 00:56:27,532
Since it's spring...
541
00:56:29,145 --> 00:56:30,862
Shall we go in?
542
00:56:32,904 --> 00:56:34,543
Did you eat lunch?
543
00:56:39,164 --> 00:56:40,764
No, not yet.
544
00:56:42,326 --> 00:56:45,085
It's lunch time here...
So it's a little...
545
00:56:46,106 --> 00:56:47,967
Let's go grab a meal.
546
00:57:02,429 --> 00:57:04,731
- Are you not going to eat?
- I am eating.
547
00:57:06,311 --> 00:57:09,891
It tastes great. It's better
than our restaurant.
548
00:57:11,010 --> 00:57:12,971
Eat a lot then.
549
00:57:18,012 --> 00:57:21,414
- Thank you.
- For what?
550
00:57:21,414 --> 00:57:25,434
No matter how things turned out,
I know I should be thankful for you.
551
00:57:28,414 --> 00:57:32,333
And thank you for treating
Eun Sung kindly.
552
00:57:32,333 --> 00:57:36,014
Stop it. I haven't done anything
that you should be thankful for.
553
00:57:36,014 --> 00:57:37,875
It sounds like you are teasing me.
So stop it.
554
00:57:39,833 --> 00:57:41,974
Meet a great person.
555
00:57:42,934 --> 00:57:45,014
I hope you will be happy.
556
00:57:53,116 --> 00:57:54,956
You are being nosy again.
557
00:57:56,596 --> 00:57:58,735
Are you not eating this?
It's getting cold.
558
00:58:09,673 --> 00:58:14,155
- After lunch, let's go to the movies.
- Huh?
559
00:58:14,155 --> 00:58:18,436
You can do that much for me. Right?
"A.S. After Service."
560
00:58:21,837 --> 00:58:24,677
This will be it. Show some
generosity here.
561
00:58:24,677 --> 00:58:26,538
Unless you hate being with me.
562
00:58:28,818 --> 00:58:30,760
Is there a movie you want to watch?
563
00:58:32,344 --> 00:58:33,904
I'm going to pick the movie then.
564
00:59:22,005 --> 00:59:23,626
Excuse me.
565
00:59:23,626 --> 00:59:26,226
We are going to go to court.
Don't worry.
566
00:59:29,347 --> 00:59:31,766
It's nice out today. Let's walk a little.
567
00:59:32,958 --> 00:59:34,958
Is there anything you want
to tell to me?
568
00:59:36,139 --> 00:59:37,701
No.
569
00:59:38,699 --> 00:59:40,938
Then let's walk until you
have something to tell me.
570
00:59:41,541 --> 00:59:43,460
Excuse me.
571
00:59:43,460 --> 00:59:45,590
You have something to tell me?
572
00:59:47,150 --> 00:59:48,931
The cherry blossoms have blossomed.
573
00:59:51,590 --> 00:59:53,173
They are pretty.
574
01:00:05,414 --> 01:00:09,797
- Was that what you wanted to tell me?
- What should we talk about then?
575
01:00:09,797 --> 01:00:11,856
Just tell me anything
you want to tell me.
576
01:00:12,978 --> 01:00:15,489
Director Han.
577
01:00:15,489 --> 01:00:18,750
Can't you just call me Ji Hoon
or something?
578
01:00:18,750 --> 01:00:20,739
I don't want to be called a "Director."
579
01:00:22,659 --> 01:00:26,259
I know that since we are breaking up,
I have no right to say this.
580
01:00:27,561 --> 01:00:29,300
But I wish you could call me "Oppa".
581
01:00:30,721 --> 01:00:32,659
Then I can just call you
by your name too.
582
01:00:33,860 --> 01:00:35,579
Let's refer to each other like that.
583
01:00:36,059 --> 01:00:37,599
What do you think?
584
01:00:37,599 --> 01:00:39,501
We are divorcing anyway. Let's try it.
585
01:00:41,221 --> 01:00:43,701
Hey, Kang Hye Soo.
586
01:00:45,679 --> 01:00:48,900
- Do you really have nothing to tell me?
- No.
587
01:00:50,780 --> 01:00:54,480
Really? Okay then. Let's walk
around the whole Seoul Park today.
588
01:00:54,480 --> 01:00:56,980
- Excuse me, Director Han.
- I said don't call me that.
589
01:00:58,003 --> 01:01:00,112
Did I mean only that much to you?
590
01:01:00,112 --> 01:01:02,673
Always speak with respect and be polite.
591
01:01:02,673 --> 01:01:05,134
Was I such a rude
and difficult person to you?
592
01:01:05,134 --> 01:01:06,895
Was that who I was to you?
593
01:01:15,137 --> 01:01:17,436
Okay.
594
01:01:17,436 --> 01:01:21,516
Go. Let's go get divorced.
595
01:01:43,177 --> 01:01:45,338
- Let's go home and eat.
- What do you want to eat?
596
01:01:56,779 --> 01:01:58,400
What are you doing?
597
01:01:58,780 --> 01:02:02,561
- Sue me. I can't get divorced.
- What?
598
01:02:02,561 --> 01:02:05,462
- Sue me.
- Are you crazy?
599
01:02:06,762 --> 01:02:09,183
Yes, I'm crazy.
600
01:02:11,864 --> 01:02:14,244
Excuse me! Excuse me!
601
01:02:14,824 --> 01:02:16,704
What are you doing?
602
01:02:18,145 --> 01:02:19,724
Excuse me.
603
01:02:24,846 --> 01:02:27,867
Why are you doing this? Huh?
604
01:02:30,208 --> 01:02:35,228
You... I will save you.
605
01:02:46,327 --> 01:02:48,246
I will save you.
606
01:02:50,346 --> 01:02:55,925
Since you saved my life,
I will save your life.
607
01:03:00,770 --> 01:03:05,416
What is this illness for you to act so pitifully?
Kang Hye Soo, you're so frustrating!
608
01:03:30,770 --> 01:03:33,720
If there's no use holding on to you,
609
01:03:33,720 --> 01:03:38,580
Then I'll just follow you
43210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.