Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,380
[Episode 11]
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,026
Subtitles by DramaFever
3
00:00:10,226 --> 00:00:12,142
Try it on. See if it fits.
4
00:00:28,164 --> 00:00:30,499
I'm not going to accept this.
5
00:00:32,035 --> 00:00:34,365
Please divorce me.
6
00:00:34,365 --> 00:00:37,212
I received the rest
of the money from Father.
7
00:00:41,697 --> 00:00:46,081
- From my father?
- Yes.
8
00:00:46,081 --> 00:00:49,947
I met your father and
asked him for the money.
9
00:00:49,947 --> 00:00:54,194
I heard it would be hard for you
to me that money.
10
00:00:54,889 --> 00:01:00,096
I'm sorry I couldn't get the surgery.
11
00:01:00,096 --> 00:01:03,060
- Hye Soo.
- I'm sorry.
12
00:01:03,060 --> 00:01:06,703
I never...
13
00:01:06,703 --> 00:01:10,527
I never thought of you
as a boyfriend, Director Han.
14
00:01:10,527 --> 00:01:14,092
I hope we can all go back to
the way we were before.
15
00:01:16,566 --> 00:01:19,354
Do you think this makes sense?
16
00:01:19,356 --> 00:01:20,976
Do you think I'm a fool?
17
00:01:20,976 --> 00:01:26,438
I guess I was too focused on my role.
I think there was a mistake.
18
00:01:26,438 --> 00:01:30,096
- Kang Hye Soo.
- That day was clearly a mistake.
19
00:01:30,096 --> 00:01:32,170
Please forget about it.
20
00:01:32,170 --> 00:01:36,149
- Do you really mean that?
- Yes.
21
00:01:41,612 --> 00:01:44,209
I will ask you one more time.
22
00:01:46,003 --> 00:01:48,066
Are you telling me the truth?
23
00:01:50,664 --> 00:01:55,950
Yes... I'm telling you the truth.
24
00:02:02,801 --> 00:02:04,777
When should we go to court?
25
00:02:07,868 --> 00:02:11,648
When you set the date,
please let me know.
26
00:02:11,649 --> 00:02:13,716
I will get the papers ready.
27
00:02:18,102 --> 00:02:20,192
I will get going.
28
00:02:20,192 --> 00:02:22,340
Let's have a meal together another time.
29
00:02:43,434 --> 00:02:47,456
Something happened, right?
What did Father say?
30
00:02:47,988 --> 00:02:51,091
It has nothing to do with Father.
31
00:02:51,091 --> 00:02:53,545
You said our contract expired.
32
00:02:53,545 --> 00:02:57,606
So I just got the money
I was supposed to receive.
33
00:02:57,606 --> 00:03:00,500
I think you also were too focused
on your role.
34
00:03:00,500 --> 00:03:03,387
You were mistaken.
35
00:03:03,387 --> 00:03:05,821
I will clear things up for you.
36
00:03:05,821 --> 00:03:12,398
I... I don't want to be in
a relationship with you.
37
00:03:12,398 --> 00:03:14,500
I will get going.
38
00:04:21,345 --> 00:04:24,273
- Father.
- Nice shot.
39
00:04:25,246 --> 00:04:27,544
Did you give money to Hye Soo?
40
00:04:29,847 --> 00:04:32,448
You still don't get what's going on?
41
00:04:32,448 --> 00:04:36,008
Gosh. I didn't know you were that naive.
42
00:04:37,148 --> 00:04:41,628
We made a bet, right?
I won.
43
00:04:41,628 --> 00:04:44,008
She is not a simple person.
44
00:04:44,008 --> 00:04:47,768
She asked me for the money. How selfish.
45
00:04:47,768 --> 00:04:50,628
She said she wasn't going to divorce you
if I didn't give her the money.
46
00:04:50,628 --> 00:04:54,650
She threatened me. How rude.
47
00:04:54,650 --> 00:04:57,450
Honestly, I was surprised.
48
00:04:57,450 --> 00:05:02,210
I knew that's who she was, but I
didn't know she would go that far.
49
00:05:02,210 --> 00:05:06,292
If you have come to your senses,
come back to your old position.
50
00:05:06,292 --> 00:05:11,011
Stop wasting your time on
your mother and that girl.
51
00:05:11,011 --> 00:05:14,251
They are useless.
52
00:05:14,251 --> 00:05:18,354
You are going to do great things.
You must remember that.
53
00:05:18,354 --> 00:05:21,174
- Father.
- What was it like to go broke?
54
00:05:21,174 --> 00:05:24,455
You were anxious, weren't you?
55
00:05:24,455 --> 00:05:29,015
I hope that was enough for you to
realize where you should be.
56
00:05:29,015 --> 00:05:31,075
Get yourself together.
57
00:05:31,075 --> 00:05:34,799
As soon as you get divorced,
marry Na Yoon.
58
00:05:34,799 --> 00:05:38,200
Do you know how hard it was for me
to persuade Na Yoon's parents?
59
00:05:39,092 --> 00:05:42,453
We are going to meet
her parents this weekend.
60
00:05:42,453 --> 00:05:44,934
Apologize to them sincerely.
61
00:05:44,934 --> 00:05:47,732
I'm planning on visiting
Mother this weekend.
62
00:05:47,732 --> 00:05:51,013
- Please reconsider that meeting.
- What?
63
00:05:51,013 --> 00:05:53,573
Mother has so little time left.
64
00:05:53,573 --> 00:05:57,874
I thought about it. I think could do
that much for her.
65
00:06:06,056 --> 00:06:07,895
That jerk.
66
00:06:13,698 --> 00:06:15,638
You have a cold?
67
00:06:16,258 --> 00:06:19,799
- Oh, I...
- What is up with you?
68
00:06:20,679 --> 00:06:23,837
You usually don't take
medicine when you have a cold.
69
00:06:26,818 --> 00:06:29,837
- Are you okay?
- Yes.
70
00:06:33,739 --> 00:06:36,638
What about the rest of the money?
Did you get it?
71
00:06:37,438 --> 00:06:40,700
Yes, I got it.
72
00:06:40,700 --> 00:06:43,179
You did?
73
00:06:44,520 --> 00:06:48,842
Hey, you should buy me
something if you got the money.
74
00:06:48,842 --> 00:06:51,405
How could you be like this?
Buy me a meal tomorrow.
75
00:06:51,405 --> 00:06:54,746
Let's eat Korean beef.
Korean beef, Korean beef.
76
00:06:54,746 --> 00:06:57,866
Okay. I will buy you Korean beef.
77
00:07:01,287 --> 00:07:03,907
When are you going to open the snack bar?
78
00:07:03,907 --> 00:07:07,169
- Huh?
- I mean...
79
00:07:07,169 --> 00:07:09,587
Shall we start a business together?
80
00:07:11,049 --> 00:07:17,210
I don't know... Honestly, I'm tired
of this nail shop and...
81
00:07:17,210 --> 00:07:19,691
All I have to show for it is
a slipped disk on my neck.
82
00:07:19,691 --> 00:07:21,751
I want to run a restaurant with you.
83
00:07:21,751 --> 00:07:24,347
You do the cooking
and I'll be in the front.
84
00:07:24,347 --> 00:07:27,710
How is it? How is it?
85
00:07:27,710 --> 00:07:32,251
Don't rush it. Let's take time
and think about it.
86
00:07:32,251 --> 00:07:36,109
What's there to think about?
87
00:07:36,109 --> 00:07:39,568
Let's start looking for a place
tomorrow, okay?
88
00:07:41,792 --> 00:07:45,672
By the way... I was surprised.
89
00:07:46,672 --> 00:07:49,412
Since you didn't do the surgery.
90
00:07:49,412 --> 00:07:55,376
I thought you would say you
wouldn't get the money.
91
00:07:55,376 --> 00:07:59,895
Or... I thought you would say
"I will just get half."
92
00:08:01,405 --> 00:08:05,525
Oh! No... I'm not saying
you did something wrong.
93
00:08:07,246 --> 00:08:09,907
You did the right thing.
You did the right thing.
94
00:08:09,907 --> 00:08:12,246
Of course you did the right thing
and you did it well.
95
00:08:12,246 --> 00:08:17,109
So we are going to look for a place
tomorrow, okay? Huh?
96
00:08:17,109 --> 00:08:19,270
Joo Yeon.
97
00:08:19,270 --> 00:08:22,991
I'm not going to use that money
for a while.
98
00:08:22,991 --> 00:08:24,669
Move.
99
00:08:29,773 --> 00:08:31,434
Gosh, you...
100
00:08:31,434 --> 00:08:34,013
People might think
you took your installment savings out.
101
00:09:15,933 --> 00:09:19,173
I will... I will help you.
102
00:09:19,173 --> 00:09:21,274
Go away.
103
00:09:21,994 --> 00:09:25,915
I said don't be stubborn.
Go back and get the surgery.
104
00:09:25,915 --> 00:09:28,037
The surgery was canceled.
105
00:09:28,037 --> 00:09:30,436
How many times
do I have to tell you that?
106
00:09:31,317 --> 00:09:33,736
Let me help you a little.
107
00:09:33,736 --> 00:09:38,038
- I'm an expert at throwing the net out.
- I said go away.
108
00:09:38,038 --> 00:09:40,476
- Isn't that Gab Soon?
- It's her.
109
00:09:40,476 --> 00:09:42,278
Stop fussing!
110
00:09:50,141 --> 00:09:53,178
Are you Madam Oh's Brother?
111
00:09:53,178 --> 00:09:55,260
Who are you?
112
00:09:57,279 --> 00:10:00,981
- What is this?
- President Han told me to give you this.
113
00:10:00,981 --> 00:10:03,742
Oh my... Gosh.
114
00:10:03,742 --> 00:10:05,604
Director Han has a big project
to work on.
115
00:10:05,604 --> 00:10:09,504
But he is having hard time focusing
on work.
116
00:10:09,504 --> 00:10:12,904
Please move Madam Oh somewhere else.
117
00:10:12,904 --> 00:10:14,485
What did you say?
118
00:10:14,485 --> 00:10:18,865
This will be sufficient.
Please use it as your retirement money.
119
00:10:18,865 --> 00:10:20,566
So what he is saying is...
120
00:10:20,566 --> 00:10:25,326
"Stop ruining your son's future
and get lost?"
121
00:10:25,326 --> 00:10:28,365
Wouldn't it be better for everyone
if she stays somewhere better?
122
00:10:29,284 --> 00:10:31,365
What in the world are you saying?
123
00:10:31,365 --> 00:10:34,925
His mother is dying.
Her son should be sad about that.
124
00:10:34,925 --> 00:10:37,365
Did he lose his mind?
125
00:10:38,508 --> 00:10:42,928
- Please calm down.
- You bastard. Are you--
126
00:10:42,928 --> 00:10:46,707
Brother! Brother!
What are you doing?
127
00:10:46,707 --> 00:10:49,389
You fool.
128
00:10:49,389 --> 00:10:53,668
You left your parents
and brother for a bastard like him?
129
00:10:53,668 --> 00:10:56,327
He wants you to get lost
and die somewhere else.
130
00:10:56,327 --> 00:10:59,486
- No, that's not what I meant...
- You better leave now!
131
00:10:59,486 --> 00:11:01,750
I might throw you into the water!
132
00:11:03,831 --> 00:11:07,250
You get lost too!
I don't want to see you.
133
00:11:13,433 --> 00:11:16,053
You backed off
just because he is upset?
134
00:11:16,053 --> 00:11:19,654
- I'm sorry.
- Okay. Just come back to the company.
135
00:11:19,654 --> 00:11:21,516
Okay.
136
00:11:31,654 --> 00:11:33,216
What is it?
137
00:11:33,939 --> 00:11:39,158
- President Han, you have a guest.
- Oh, Na Yoon. Come in.
138
00:11:41,538 --> 00:11:43,976
I know you went though a lot.
139
00:11:43,976 --> 00:11:47,197
Everything is over now,
so you can feel better.
140
00:11:48,939 --> 00:11:52,298
Ji Hoon must be regretting it now.
141
00:11:52,298 --> 00:11:57,729
He got burned. You should go
and console him.
142
00:11:57,729 --> 00:12:01,540
I hope you can tell me
what happened in detail.
143
00:12:07,319 --> 00:12:11,859
You are going to open one anyway.
Why are you putting it off?
144
00:12:11,859 --> 00:12:16,860
Huh? It would be better to open it
as soon as possible. Huh?
145
00:12:16,860 --> 00:12:21,058
The real estate manager said he can
give us some recommendations.
146
00:12:21,058 --> 00:12:26,019
- Let's hurry to take a look at them.
- Later.
147
00:12:28,463 --> 00:12:31,284
You must do it
when you feel like doing it.
148
00:12:31,284 --> 00:12:35,043
If you keep that huge amount of money,
you are going to spend it here and there.
149
00:12:35,043 --> 00:12:37,803
Joo Yeon. That money...
150
00:12:37,803 --> 00:12:41,923
I'm going to save it to support
Eun Sung until she is all grown up.
151
00:12:44,644 --> 00:12:48,865
You sound like a real divorced woman
who got the alimony.
152
00:12:48,865 --> 00:12:50,385
What do you mean child support?
153
00:12:50,385 --> 00:12:52,885
If you want to support her,
you have to earn money.
154
00:12:52,885 --> 00:12:55,324
And to earn money,
you must open a restaurant.
155
00:12:55,324 --> 00:12:59,245
Oh my god, Kang Hye Soo.
Why are you being so naive?
156
00:13:01,165 --> 00:13:06,306
I might die. You never know
what the future holds.
157
00:13:09,867 --> 00:13:13,048
If you don't want to do it,
just say you don't want to do it.
158
00:13:13,048 --> 00:13:15,827
Why are you making such excuses?
159
00:13:15,827 --> 00:13:20,247
I mean, you are the one who
always wanted to open a snack bar.
160
00:13:20,247 --> 00:13:22,989
Are you like this because I said I want
to start business with you?
161
00:13:22,989 --> 00:13:24,771
- You think I might take your money?
- Hey.
162
00:13:24,771 --> 00:13:28,672
What? Don't worry. I'm not that selfish.
163
00:13:31,611 --> 00:13:36,875
I know you... you received the
money without the surgery.
164
00:13:36,875 --> 00:13:39,735
You would feel much worse.
165
00:13:43,572 --> 00:13:45,854
Joo Yeon.
166
00:13:48,213 --> 00:13:53,774
Gosh. I know how you feel.
I understand.
167
00:13:54,973 --> 00:13:59,952
So let's open a restaurant with that
money and forget about that.
168
00:13:59,952 --> 00:14:03,335
Let's not make it feel like
you took someone else's money.
169
00:14:06,856 --> 00:14:09,495
Thank you.
170
00:14:11,697 --> 00:14:17,596
But I... I can't go around
looking for a place.
171
00:14:17,596 --> 00:14:19,778
Why?
172
00:14:34,758 --> 00:14:37,817
You must only tell me good things.
173
00:14:37,817 --> 00:14:41,058
Promise me you are only going
to tell me positive things.
174
00:14:42,058 --> 00:14:46,718
Tell me, "That's okay.
Everything is okay."
175
00:14:49,197 --> 00:14:51,979
I'm not going to die.
176
00:14:53,497 --> 00:14:56,580
I'm going to live no matter what.
177
00:14:56,580 --> 00:15:00,380
So promise me.
178
00:15:00,380 --> 00:15:04,423
Promise me that you are only
going to say positive things.
179
00:15:04,423 --> 00:15:09,187
Then... I will tell you everything.
180
00:15:09,187 --> 00:15:13,088
Oh my god. What is it?
181
00:15:20,766 --> 00:15:22,538
Gosh.
182
00:16:04,790 --> 00:16:07,990
You have a guest. Over there.
183
00:16:16,591 --> 00:16:20,731
- What's the matter?
- Have a seat.
184
00:16:20,731 --> 00:16:23,872
If it is going to take a while,
let's talk later. I'm tired.
185
00:16:23,872 --> 00:16:28,194
That woman. I had a bad feeling
about her from the beginning.
186
00:16:28,194 --> 00:16:32,213
Did she start working here on purpose?
187
00:16:41,293 --> 00:16:44,154
Honestly, to agree to sign
a contract like that...
188
00:16:44,154 --> 00:16:47,093
It's not something that a person
in her right mind would do.
189
00:16:47,093 --> 00:16:50,534
You should have known
she wasn't a sensible person.
190
00:16:50,534 --> 00:16:52,933
I suggested she sign that contract.
191
00:16:52,933 --> 00:16:55,697
I'm not normal and I'm not
sensible either. So, I suggested it.
192
00:16:55,697 --> 00:16:58,558
- You know that's not what I mean.
- Don't judge people like that.
193
00:16:58,558 --> 00:17:01,159
How normal and sensible are you?
194
00:17:01,159 --> 00:17:05,502
I'm here to comfort you,
so please think about my feelings.
195
00:17:05,502 --> 00:17:07,840
I don't need to be comforted.
196
00:17:07,840 --> 00:17:11,238
I think I know how you feel but
what you are doing now is too much.
197
00:17:11,238 --> 00:17:14,218
I heard she threatened Father for money.
198
00:17:14,218 --> 00:17:16,502
Do you still want to take her side?
199
00:17:18,041 --> 00:17:20,159
Hey.
200
00:17:20,159 --> 00:17:22,281
- What are you doing?
- Nothing.
201
00:17:28,159 --> 00:17:30,620
- Sorry, it took too long.
- I'm leaving. Finish your drink.
202
00:17:48,899 --> 00:17:51,461
- Let's go inside.
- Kang Hye Soo.
203
00:17:56,762 --> 00:18:00,439
How could you come here?
How dare you?
204
00:18:02,399 --> 00:18:05,439
- Eun Sung, go on upstairs.
- Okay.
205
00:18:07,744 --> 00:18:09,264
Be careful.
206
00:18:11,744 --> 00:18:14,666
Are you going to continue working here?
207
00:18:14,666 --> 00:18:18,005
I'm going to quit soon. Don't worry.
208
00:18:36,602 --> 00:18:39,784
Chubby, Coco, and Cutie,
have you guys been well?
209
00:18:39,784 --> 00:18:42,245
Mister gave you guys food.
210
00:18:42,245 --> 00:18:45,245
Coco, Cutie, where is Chubby?
211
00:18:46,906 --> 00:18:49,265
Oh! He's right there.
212
00:18:58,623 --> 00:19:01,706
- Eun Sung!
- Mister!
213
00:19:01,706 --> 00:19:04,946
My Eun Sung. My Eun Sung!
Have you been well?
214
00:19:10,227 --> 00:19:13,810
- Eun Sung, did you not miss me?
- I missed you.
215
00:19:13,810 --> 00:19:15,491
Do you know how much I missed you?
216
00:19:15,491 --> 00:19:19,149
Gosh. I know this is
none of my business. But...
217
00:19:20,390 --> 00:19:23,292
You and Ji Hoon... Did something happen?
218
00:19:25,653 --> 00:19:31,735
To make that money for you, Ji Hoon
used my savings and made such a mass.
219
00:19:31,735 --> 00:19:34,055
He sold his car and watch.
220
00:19:34,055 --> 00:19:37,437
I have never seen him do anything
like that before.
221
00:19:39,295 --> 00:19:42,616
I heard you didn't accept the money?
222
00:19:44,554 --> 00:19:47,315
Thank you Hye Soo.
223
00:19:47,315 --> 00:19:50,197
It doesn't make sense to accept it.
224
00:19:50,197 --> 00:19:53,457
Even if it was a contract...
Don't you think?
225
00:19:57,996 --> 00:20:02,977
But do you really have to quit?
226
00:20:02,977 --> 00:20:04,497
Yes.
227
00:20:05,139 --> 00:20:08,301
If you quit, do you have another plan?
228
00:20:08,301 --> 00:20:10,257
Quit? Who's quitting?
229
00:20:11,678 --> 00:20:14,419
Hye Soo?
230
00:20:14,419 --> 00:20:18,762
Weren't you working at another branch?
Why are you back? To tell me this?
231
00:20:18,762 --> 00:20:22,841
- Yes. Some personal problems came up.
- What personal problem?
232
00:20:22,841 --> 00:20:27,263
Don't talk nonsense.
How could you be so irresponsible?
233
00:20:27,263 --> 00:20:29,082
You just got hired.
How could you quit now?
234
00:20:29,082 --> 00:20:32,484
Don't you know how our kitchen is?
No one does the work right here!
235
00:20:33,303 --> 00:20:36,523
- I...
- I? I what? You have something to say?
236
00:20:37,964 --> 00:20:41,003
We are not joking around here, Chef Gong.
237
00:20:41,003 --> 00:20:46,141
Okay. I will be here until
we find a new cook.
238
00:20:46,141 --> 00:20:48,163
I'm sorry, Chef Gong.
239
00:20:51,823 --> 00:20:53,484
Eun Sung.
240
00:20:53,484 --> 00:20:55,186
Where are you, Eun Sung?
241
00:20:55,186 --> 00:20:56,784
Eun Sung...
242
00:20:59,686 --> 00:21:01,813
Eun Sung.
243
00:21:01,813 --> 00:21:04,053
- Come out here...
- Eun Sung, let's eat ice cream.
244
00:21:06,667 --> 00:21:09,148
Eun Sung, come down here. Hurry.
245
00:21:09,148 --> 00:21:11,586
Hurry. Eun Sung.
246
00:21:12,506 --> 00:21:14,428
Eun Sung.
247
00:21:14,428 --> 00:21:17,599
- Come here.
- Mom, let's just play here.
248
00:21:17,599 --> 00:21:22,288
- There are a lot of cool things in here.
- Eun Sung, you can't play here.
249
00:21:22,288 --> 00:21:27,288
- Mister is working here.
- It's not fun playing at our house.
250
00:21:28,168 --> 00:21:30,609
- Oh no.
- Our house isn't fun.
251
00:21:33,551 --> 00:21:36,669
- No! I'm not going to go!
- Wait. Wait a second.
252
00:21:38,491 --> 00:21:40,051
Let's go.
253
00:21:56,253 --> 00:21:58,292
Eun Sung. Come here.
254
00:22:03,832 --> 00:22:06,932
Ice cream is going to melt. Ice cream.
255
00:22:10,113 --> 00:22:12,215
I will buy you some ice cream.
256
00:22:12,215 --> 00:22:15,514
No. I'm going to go
eat Mister's ice cream.
257
00:22:16,716 --> 00:22:17,803
Eun Sung.
258
00:22:17,830 --> 00:22:20,438
Listen to me.
259
00:22:20,438 --> 00:22:22,387
We are moving.
260
00:22:22,387 --> 00:22:23,776
Why?
261
00:22:23,776 --> 00:22:26,755
We are moving to a better house.
262
00:22:27,775 --> 00:22:30,295
Are you not marrying Mister?
263
00:22:31,619 --> 00:22:36,020
- No. I'm not marrying him.
- Why?
264
00:22:38,237 --> 00:22:42,659
Because I want to live
alone with Eun Sung.
265
00:22:45,259 --> 00:22:47,738
No. I'm going to live with Mister.
266
00:22:51,420 --> 00:22:54,802
Cha Eun Sung. Stop whining.
267
00:22:54,802 --> 00:22:58,141
How old are you?
You said you are not a baby.
268
00:22:58,141 --> 00:23:00,244
You said you are a big girl,
not a baby.
269
00:23:00,244 --> 00:23:03,342
A big girl shouldn't whine like this.
270
00:23:03,342 --> 00:23:06,861
I asked you guys to not fight.
271
00:23:06,861 --> 00:23:11,161
I told you to be happy with Mister...
272
00:23:56,005 --> 00:23:57,765
I have something I want to ask you.
273
00:24:11,966 --> 00:24:14,564
I will ask you one more time.
274
00:24:16,388 --> 00:24:20,486
Did I really...
275
00:24:20,486 --> 00:24:24,525
- Did I really mean nothing to you?
- I thought I already answered that.
276
00:24:24,525 --> 00:24:26,687
Do I look like someone...
277
00:24:26,687 --> 00:24:31,187
Who can't distinguish between
a mistake and a sincere feeling?
278
00:24:31,187 --> 00:24:33,526
Do you think I'm that kind of person?
279
00:24:37,130 --> 00:24:41,272
You are so old-fashioned.
Why are you still hung up on that?
280
00:24:41,272 --> 00:24:44,591
Was that you first kiss?
281
00:24:44,591 --> 00:24:48,150
If this is how you are,
I feel uncomfortable.
282
00:24:50,015 --> 00:24:54,373
When should we go to court?
Please set a date.
283
00:24:54,373 --> 00:24:56,696
The sooner the better.
284
00:25:21,898 --> 00:25:26,034
- Yes.
- Is your Father a human or beast?
285
00:25:26,034 --> 00:25:30,355
- What?
- Are you sure he is a human?
286
00:25:30,355 --> 00:25:35,858
Even if your mother is a bother.
How could he do that?
287
00:25:38,256 --> 00:25:39,899
Did something happen?
288
00:25:39,899 --> 00:25:42,217
Tell your father this.
289
00:25:42,217 --> 00:25:44,697
He will be punished
if he lives that way!
290
00:26:09,419 --> 00:26:10,920
Wow, you are good.
291
00:26:12,361 --> 00:26:15,940
So did you look into it?
Is it something we can work out?
292
00:26:15,940 --> 00:26:17,881
Well...
293
00:26:17,881 --> 00:26:21,303
There is no specific criminal record
that you can pick out.
294
00:26:21,303 --> 00:26:23,443
He was caught on
traffic cameras twice for speeding
295
00:26:23,443 --> 00:26:25,101
and paid the fines. That's it.
296
00:26:25,101 --> 00:26:28,582
No way! He is such a bastard!
297
00:26:28,582 --> 00:26:32,043
- Oppa, who are you talking about?
- You stay out of it!
298
00:26:32,043 --> 00:26:34,382
Did you look into tax evasion
and contractor fees?
299
00:26:34,382 --> 00:26:37,401
Yes, he's clean.
300
00:26:39,024 --> 00:26:41,686
What about women?
He must have problems with women.
301
00:26:41,686 --> 00:26:44,628
- Well, that's...
- Get out.
302
00:26:44,628 --> 00:26:46,128
Get out.
303
00:26:53,792 --> 00:26:56,571
Director Han Ji Hoon is single, right?
304
00:26:56,571 --> 00:26:58,772
What are you talking about?
Of course he is single.
305
00:26:58,772 --> 00:27:01,332
But it said he got married.
306
00:27:02,473 --> 00:27:08,233
As I was getting his information together
I got the family relations documents.
307
00:27:08,233 --> 00:27:10,111
What are you talking about?
308
00:27:12,676 --> 00:27:14,860
[Han Ji Hoon]
[Wife: Kang Hye Soo]
309
00:27:14,860 --> 00:27:16,400
[Daughter: Han Eun Sung]
310
00:27:20,314 --> 00:27:23,275
- Father, Father.
- What are you doing?
311
00:27:23,275 --> 00:27:26,638
Mother you should have a seat.
312
00:27:26,638 --> 00:27:30,478
- Father, did you know?
- What?
313
00:27:30,478 --> 00:27:35,361
Ji Hoon was such a naive guy.
314
00:27:35,361 --> 00:27:36,901
What are you talking about?
315
00:27:36,901 --> 00:27:38,945
I thought those were just stories.
316
00:27:38,945 --> 00:27:41,205
You are in love,
but if your family is against it
317
00:27:41,205 --> 00:27:44,284
you get your marriage certificate first.
You know those stories?
318
00:27:44,284 --> 00:27:47,284
You need some guts to pull something
like that.
319
00:27:47,284 --> 00:27:50,642
What in the world are you talking about?
320
00:27:50,642 --> 00:27:53,563
On my way home,
I thought long and hard about this.
321
00:27:53,563 --> 00:27:57,084
"Should I tell Father about this or not?"
322
00:27:57,084 --> 00:28:01,426
- You have high blood pressure too...
- What is it? Tell me.
323
00:28:01,426 --> 00:28:05,564
Ji Hoon got married!
324
00:28:05,564 --> 00:28:09,024
- What?
- You know that cook from his restaurant?
325
00:28:09,024 --> 00:28:11,407
That fake girlfriend of him.
326
00:28:11,407 --> 00:28:13,348
Oh my...
327
00:28:15,246 --> 00:28:18,986
So I guess those two were
actually in love!
328
00:28:18,986 --> 00:28:22,947
What should we do, Father?
What should Na Yoon do now? Huh?
329
00:28:22,947 --> 00:28:24,888
- You punk!
- Honey!
330
00:28:26,086 --> 00:28:28,447
Did you do a background check
on your brother?
331
00:28:28,447 --> 00:28:30,109
No, actually that's--
332
00:28:30,109 --> 00:28:33,830
What are you doing?
Who told you to do that?
333
00:28:33,830 --> 00:28:36,669
- You knew about this already?
- What is going on here?
334
00:28:36,669 --> 00:28:40,649
You foolish boy. How is it that
everything you do a failure?
335
00:28:40,649 --> 00:28:41,738
Honey.
336
00:28:41,738 --> 00:28:44,526
If this gets leaked out you
are not my son any more.
337
00:28:44,553 --> 00:28:46,598
You better keep this to yourself.
338
00:28:55,170 --> 00:28:57,410
Okay. Nice work.
339
00:28:57,410 --> 00:28:59,851
Director Han, you stay here.
340
00:29:04,513 --> 00:29:06,851
When are you going to go to court?
341
00:29:06,851 --> 00:29:09,332
What are you waiting for?
342
00:29:11,132 --> 00:29:12,632
I'm going to go soon.
343
00:29:12,632 --> 00:29:15,976
I wouldn't believe you even if you say
soybean paste is made out of beans.
344
00:29:15,976 --> 00:29:18,657
When is "soon?"
345
00:29:18,657 --> 00:29:22,256
Don't worry. I'm going to get divorced.
346
00:29:26,457 --> 00:29:31,398
Father, I want to ask
you just one question.
347
00:29:33,639 --> 00:29:38,217
Do my mother and I mean anything to you?
348
00:29:40,178 --> 00:29:43,100
Do we have a place in your life?
349
00:29:43,100 --> 00:29:46,041
You want to know what you mean to me?
350
00:29:46,041 --> 00:29:49,002
Do you have time to waste
on something like that?
351
00:29:49,002 --> 00:29:51,961
Do you know how many successful
restaurants go bankrupt overnight?
352
00:29:51,961 --> 00:29:54,679
You said your goal is to become
the number one family restaurant.
353
00:29:54,679 --> 00:29:57,534
This month's sales are at a plateau.
354
00:29:57,534 --> 00:30:00,661
Explain that first.
355
00:30:00,661 --> 00:30:03,851
This is because
your mind was elsewhere.
356
00:30:03,851 --> 00:30:07,034
Don't you know how competitive this
world is? How could you be like this?
357
00:30:07,034 --> 00:30:10,714
I should cut your money off again.
You would come back to senses then.
358
00:30:20,513 --> 00:30:24,715
Stop drinking.
About President Han's younger son...
359
00:30:24,715 --> 00:30:27,092
There was a rumor that he's in
a complicated relationship.
360
00:30:27,092 --> 00:30:28,676
He got in a big trouble this time.
361
00:30:28,676 --> 00:30:32,015
The restaurant's cook
tricked him into a relationship.
362
00:30:32,015 --> 00:30:35,176
But he didn't even know
and he had to pay her a huge sum.
363
00:30:35,176 --> 00:30:37,274
- Really?
- Yes!
364
00:30:37,274 --> 00:30:41,495
The eldest son and and the younger son...
that whole family is a mess.
365
00:30:41,495 --> 00:30:44,476
But they will split all that money
and take everything for themselves.
366
00:30:44,476 --> 00:30:46,579
Of course. They are the "Royal Family."
367
00:31:07,579 --> 00:31:12,197
[I'm sorry, Madam Oh.]
368
00:31:12,197 --> 00:31:14,178
- Is that true?
- Yes!
369
00:31:14,178 --> 00:31:18,378
I didn't think she would do that.
But I guess she slept with Director Han.
370
00:31:18,378 --> 00:31:20,800
Gosh. That's disappointing.
371
00:31:20,800 --> 00:31:23,217
I knew something was up between them.
372
00:31:31,062 --> 00:31:33,003
What did you just say?
373
00:31:33,003 --> 00:31:36,303
That rumor about Hye Soo...
Is that real?
374
00:31:36,303 --> 00:31:38,042
Why are you chit-chatting!
375
00:31:39,822 --> 00:31:41,803
- Oh, Director Han.
- Chef Gong!
376
00:31:41,803 --> 00:31:44,224
- Mr. Gong Soo Chan!
- Yes, yes, Director Han.
377
00:31:44,224 --> 00:31:46,926
- When will the new menu be out?
- The new menu...
378
00:31:46,926 --> 00:31:49,063
You know this month's sales
are at a plateau. Right?
379
00:31:49,063 --> 00:31:51,880
Bring me the new menu
by end of today. Okay?
380
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Okay.
381
00:31:56,446 --> 00:31:58,363
- Hey, Shin Kyung Min.
- Yes?
382
00:31:58,363 --> 00:32:00,304
Aren't you supposed to keep
the kitchen clean?
383
00:32:06,187 --> 00:32:08,728
- Kang Hye Soo!
- Yes.
384
00:32:08,728 --> 00:32:10,770
Do your work!
385
00:32:13,370 --> 00:32:15,791
- Tell me everything.
- What?
386
00:32:15,791 --> 00:32:17,708
What's your relationship
with Director Han?
387
00:32:17,708 --> 00:32:20,622
Did he really dump you and you
threatened him for the money?
388
00:32:20,622 --> 00:32:21,650
What?
389
00:32:21,650 --> 00:32:23,512
If that's true, tell me on
the count of three.
390
00:32:23,512 --> 00:32:26,571
Three... See! That's not true, right?
391
00:32:26,571 --> 00:32:29,111
I knew it! These jerks!
392
00:32:29,111 --> 00:32:32,851
- You jerk! How could you...
- Chef Gong!
393
00:32:32,851 --> 00:32:34,994
Chef Gong!
394
00:32:45,430 --> 00:32:48,390
You are so old-fashioned.
Why are you still hung up on that?
395
00:32:48,390 --> 00:32:50,611
Was that your first kiss?
396
00:32:54,974 --> 00:32:57,714
Don't talk about someone else's
life like that.
397
00:32:57,714 --> 00:33:02,253
The bottom of the barrel?
That's where you are!
398
00:33:02,253 --> 00:33:05,013
He's not cold.
399
00:33:05,013 --> 00:33:09,274
He might look cold,
but he is a kind and warm person.
400
00:33:09,274 --> 00:33:13,274
Not everyone can show
that kind of courage.
401
00:33:13,274 --> 00:33:19,215
You gave yourself up
to save someone else.
402
00:33:19,215 --> 00:33:23,613
That's not something everyone could do.
403
00:33:27,255 --> 00:33:30,159
You are bleeding.
404
00:33:30,159 --> 00:33:32,281
Stay still.
405
00:33:32,700 --> 00:33:39,960
I miss you and the tears keep coming
406
00:33:39,960 --> 00:33:45,360
The words are not as easy as my heart
407
00:33:47,320 --> 00:33:52,930
My heart doesn't smile like it used to
408
00:33:54,590 --> 00:34:00,500
In these tears that start to dry up
409
00:34:00,500 --> 00:34:08,210
You are getting far away from me
410
00:34:08,210 --> 00:34:11,420
If there's no use holding on to you,
411
00:34:11,420 --> 00:34:14,840
Then I'll just follow you
412
00:34:14,840 --> 00:34:22,120
Please don't turn around and say anything
413
00:34:22,120 --> 00:34:29,600
If you get tired or it becomes hard
and that's how we drift apart
414
00:34:29,600 --> 00:34:43,710
I'll let you go, but until then...
please wait for me...
415
00:35:01,299 --> 00:35:04,500
Did you come here to sleep?
416
00:35:04,500 --> 00:35:08,701
Come on. Let's eat dinner together.
417
00:35:13,581 --> 00:35:15,362
Are you sleeping?
418
00:35:22,123 --> 00:35:26,322
Gab Soon. Gab Soon.
Wake up, Gab Soon!
419
00:35:26,322 --> 00:35:27,944
Gab Soon.
420
00:35:30,105 --> 00:35:33,324
No. No, Gab Soon!
Wake up! Gab Soon!
421
00:35:33,324 --> 00:35:37,946
Wake up! Gab Soon!
422
00:35:42,384 --> 00:35:45,924
Madam Oh is in critical
condition. So they brought her to Seoul.
423
00:35:50,286 --> 00:35:54,426
Let's go. I think I should
clear some things up.
424
00:36:15,426 --> 00:36:17,426
Hello.
425
00:36:24,109 --> 00:36:26,889
Oh.
426
00:36:26,889 --> 00:36:30,730
I was wondering who that was.
It has been a while.
427
00:36:34,489 --> 00:36:36,650
How is the patient doing?
428
00:36:36,650 --> 00:36:40,310
Do you think you have
the right to ask that?
429
00:36:41,730 --> 00:36:44,772
You and your rough words.
So I guess you still talk like that.
430
00:36:46,893 --> 00:36:49,551
So, is she unconscious?
431
00:36:49,551 --> 00:36:52,652
I was going to visit her.
I guess I can't now.
432
00:36:52,652 --> 00:36:56,311
Why? What are you going to say to her?
433
00:36:56,311 --> 00:37:00,811
This might be it for her.
I have to send her off.
434
00:37:02,051 --> 00:37:07,192
Oh. There's one thing
I want to tell you.
435
00:37:07,192 --> 00:37:11,393
If by any chance you are thinking about
doing the transplant surgery
436
00:37:11,393 --> 00:37:13,614
please give that up.
437
00:37:13,614 --> 00:37:17,132
No one in my family
would do that for her.
438
00:37:20,694 --> 00:37:25,734
This isn't much. But use it to
get things ready for her funeral.
439
00:37:29,656 --> 00:37:33,257
- You bastard.
- President Han, are you okay?
440
00:37:33,257 --> 00:37:38,480
I could kill you!
441
00:37:38,480 --> 00:37:42,618
But I don't want to dirty my hands.
That's why I'm holding back.
442
00:37:42,618 --> 00:37:44,938
You bastard.
443
00:37:44,938 --> 00:37:48,058
You ruined my sister's life.
444
00:37:48,058 --> 00:37:51,058
And now you come here to
check if she is dying?
445
00:37:51,058 --> 00:37:54,719
Are you human? You bastard!
446
00:37:54,719 --> 00:37:56,799
Step aside, you bastard!
447
00:37:57,663 --> 00:38:02,580
Okay. I get it now.
Live a long life.
448
00:38:04,781 --> 00:38:08,123
Live a long, long life.
Make a ton of money
449
00:38:08,123 --> 00:38:12,683
and be President for thousand of years!
450
00:38:12,683 --> 00:38:16,183
I'm going to save my sister.
451
00:38:16,183 --> 00:38:22,643
I don't need your stinking money!
You dirty bastard.
452
00:38:24,203 --> 00:38:26,484
President Han. Are you okay?
453
00:38:37,565 --> 00:38:39,565
I'll sell it to you cheap.
Please take a look.
454
00:38:39,565 --> 00:38:42,386
- I will come back later.
- You should take a look!
455
00:38:42,386 --> 00:38:44,527
Why are you here at this hour?
456
00:38:44,527 --> 00:38:48,246
- Why are you eating here? Come here.
- What are you doing? Give my ramen back.
457
00:38:48,246 --> 00:38:50,587
I bought dumplings for you.
Let's eat together.
458
00:38:52,386 --> 00:38:55,607
- Here.
- Hey. Why did you come here?
459
00:38:55,607 --> 00:39:00,647
Your boyfriend wouldn't like this.
Seeing your former mother-in-law. Go, go!
460
00:39:00,647 --> 00:39:04,808
No. I broke up with him.
461
00:39:04,808 --> 00:39:07,186
Why?
462
00:39:07,186 --> 00:39:10,467
He just wasn't for me.
463
00:39:10,467 --> 00:39:12,286
What do you mean?
464
00:39:12,286 --> 00:39:16,288
- Is it because of Eun Sung?
- No.
465
00:39:16,288 --> 00:39:19,569
Just... our personalities didn't match.
466
00:39:19,569 --> 00:39:23,947
Oh, that rascal. He did look
like he has a temper.
467
00:39:23,947 --> 00:39:25,888
I was right.
468
00:39:31,328 --> 00:39:35,628
Oh, don't get discouraged.
It just wasn't meant to be.
469
00:39:37,011 --> 00:39:39,071
- Mother.
- Huh?
470
00:39:39,071 --> 00:39:42,971
I may have to ask you few favors.
471
00:39:42,971 --> 00:39:45,933
I might get very busy.
472
00:39:45,991 --> 00:39:48,632
Could you babysit
Eun Sung from time to time?
473
00:39:48,632 --> 00:39:52,313
Of course. I'd love to.
That's good news for me.
474
00:39:52,313 --> 00:39:56,534
Why? Did you get a job somewhere busy?
475
00:40:01,275 --> 00:40:04,375
Gosh, your dumplings are getting cold.
476
00:40:04,676 --> 00:40:06,574
Mother, here.
477
00:40:10,257 --> 00:40:12,036
It's delicious.
478
00:40:12,440 --> 00:40:15,878
You... were you hungry?
479
00:40:16,960 --> 00:40:20,161
Yes. I was hungry.
480
00:40:25,699 --> 00:40:28,101
If you feel uncomfortable,
raise your hand.
481
00:41:13,641 --> 00:41:16,801
It was tough, right?
Go home and get some rest.
482
00:41:16,801 --> 00:41:19,580
You might feel nauseous and dizzy.
483
00:41:19,580 --> 00:41:22,840
Take your medication
and drink a lot of water.
484
00:41:22,840 --> 00:41:24,681
Thank you.
485
00:41:37,741 --> 00:41:40,000
Uncle.
486
00:41:40,600 --> 00:41:45,400
You are here. Don't worry.
She turned the corner.
487
00:41:45,400 --> 00:41:47,321
You should have called me right away.
488
00:41:49,600 --> 00:41:54,561
Your mother was about to pass out
and she told me not to call you.
489
00:41:56,183 --> 00:42:00,864
But I thought I shouldn't hide
this from you, so I contacted you.
490
00:42:02,404 --> 00:42:07,362
Your father... he is a cruel person.
491
00:42:07,362 --> 00:42:13,924
Gosh. She's a fool. A fool.
She is just pathetic.
492
00:42:13,924 --> 00:42:17,685
When she was young,
she was a smartypants.
493
00:42:17,685 --> 00:42:20,444
But she is a fool now.
494
00:42:20,444 --> 00:42:25,266
He's not even a man. She wasted her
whole life on him. Huh?
495
00:42:26,406 --> 00:42:28,107
She is crazy.
496
00:42:32,547 --> 00:42:35,348
About that surgery...
497
00:42:36,810 --> 00:42:40,750
- I'm going to do it for her.
- What?
498
00:42:42,047 --> 00:42:46,467
I said, I'm going to save your mother.
499
00:42:48,569 --> 00:42:52,529
My life is too tiresome.
500
00:42:52,529 --> 00:42:56,388
Because of your family,
my life is all tangled.
501
00:42:58,328 --> 00:43:02,248
I'm just going to get it over with.
502
00:43:04,069 --> 00:43:08,150
- Uncle.
- It's nothing.
503
00:43:08,150 --> 00:43:12,810
Why wouldn't your mother want to live?
504
00:43:12,810 --> 00:43:16,230
Everyone wants to live.
That's how people are.
505
00:43:18,389 --> 00:43:21,589
If I tell her I will give her my liver,
she will take it.
506
00:43:21,589 --> 00:43:24,431
Don't worry.
507
00:43:24,532 --> 00:43:26,732
Thank you, Uncle.
508
00:43:28,532 --> 00:43:31,933
Thank you, thank you, Uncle.
509
00:43:31,933 --> 00:43:35,214
There's nothing
you should be thankful for.
510
00:43:35,214 --> 00:43:39,614
This is between me and my sister.
511
00:43:39,614 --> 00:43:46,100
You just have to stop messing
around and live a good life
512
00:43:46,100 --> 00:43:48,241
Thank you.
513
00:44:07,842 --> 00:44:09,922
Where are we going?
514
00:44:13,484 --> 00:44:17,105
You weren't here all day.
Where have you been?
515
00:44:17,105 --> 00:44:19,904
- How nice! Someone got your back so--
- Hey!
516
00:44:21,304 --> 00:44:26,246
Go eat dinner.
Don't be late tomorrow. Go!
517
00:44:26,246 --> 00:44:29,065
- Let's get fried chicken and beer!
- Enjoy!
518
00:44:30,806 --> 00:44:36,362
I'm sorry. Are you okay?
519
00:44:36,362 --> 00:44:37,942
What do you mean?
520
00:44:37,942 --> 00:44:44,701
Rumors disappear quickly
when they aren't true. Don't dwell on it.
521
00:44:44,701 --> 00:44:48,141
Honestly, if they got to know you,
they wouldn't believe a rumor like that.
522
00:44:48,141 --> 00:44:50,281
It's total nonsense.
523
00:44:51,763 --> 00:44:54,263
I'm okay. I'm not worrying
about it.
524
00:44:54,263 --> 00:44:58,404
I will be going inside.
525
00:44:58,404 --> 00:45:00,743
By the way, Hye Soo.
526
00:45:03,127 --> 00:45:08,469
By the way... Actually.
527
00:45:08,469 --> 00:45:11,699
Ji Hoon's Mother collapsed
and she's in the hospital.
528
00:45:11,699 --> 00:45:15,279
I was hesitant to tell you.
529
00:45:15,279 --> 00:45:18,141
But I thought you should know
one way or the other.
530
00:45:22,480 --> 00:45:25,940
You look very tired. I guess I shouldn't
have told you.
531
00:45:25,940 --> 00:45:28,581
Go in and get some rest.
532
00:45:51,386 --> 00:45:54,107
Are you going to keep being mad at me?
533
00:45:54,107 --> 00:45:56,446
You told me to do everything on my own.
534
00:45:56,446 --> 00:45:58,286
That's what i'm doing.
535
00:45:59,868 --> 00:46:02,388
- Do you want Mommy to read it for you?
- No.
536
00:46:02,388 --> 00:46:07,127
- I can read on my own.
- Okay.
537
00:46:07,868 --> 00:46:09,888
Read it by yourself.
538
00:46:38,360 --> 00:46:40,842
Mom, what's wrong?
539
00:46:41,522 --> 00:46:43,962
I think I have indigestion. I'm okay.
Just read the book.
540
00:46:47,763 --> 00:46:49,603
Mom!
541
00:46:54,465 --> 00:46:56,105
Mom!
542
00:46:58,830 --> 00:47:02,172
Mom! Are you really okay?
543
00:47:02,172 --> 00:47:04,551
Yes. I'm fine.
544
00:47:05,092 --> 00:47:06,612
Mom!
545
00:47:07,953 --> 00:47:09,773
Mom!
546
00:47:49,413 --> 00:47:52,152
- Oh no, Unni!
- Just a moment please.
547
00:47:57,907 --> 00:48:02,469
Oh my god... what is wrong with me?
548
00:48:02,469 --> 00:48:08,310
I'm sorry. I will do it again.
549
00:48:10,672 --> 00:48:14,632
Just a second please.
Oh, Hye Soo.
550
00:48:15,612 --> 00:48:20,612
Joo Yeon, I'm sorry,
but could you come to my house?
551
00:48:20,612 --> 00:48:23,913
Oh, oh, of course!
552
00:48:23,913 --> 00:48:27,831
I will be there. Oh, I will be there.
553
00:48:27,831 --> 00:48:29,531
Thank you.
554
00:48:31,011 --> 00:48:32,772
- Mom?
- Huh?
555
00:48:32,772 --> 00:48:38,013
- Are you okay now?
- Yes. Mom's all better now.
556
00:48:38,013 --> 00:48:39,871
Let's go to sleep now.
557
00:48:45,415 --> 00:48:51,877
Should I sing you a lullaby? Or should
I read you a bedtime story?
558
00:48:51,877 --> 00:48:53,397
Huh?
559
00:48:54,598 --> 00:48:56,598
Okay.
560
00:49:02,257 --> 00:49:05,177
Where did we stop last time?
561
00:49:05,177 --> 00:49:09,797
Belle said she will
visit home and be back.
562
00:49:09,797 --> 00:49:12,339
Up until the part that
she said he will be back?
563
00:49:12,339 --> 00:49:14,199
I found it.
564
00:49:14,199 --> 00:49:19,679
Belle promised the beast that she will
be with him forever.
565
00:49:19,679 --> 00:49:24,201
In exchange, she asked Beast to
566
00:49:24,201 --> 00:49:26,703
let her see her family just once.
567
00:49:26,703 --> 00:49:28,502
And the beast told Belle that
568
00:49:28,502 --> 00:49:32,663
she must be back before
the full moon rises.
569
00:49:33,920 --> 00:49:35,850
But while having a good time
with her family
570
00:49:35,850 --> 00:49:39,241
Belle forgot the promise
571
00:49:39,241 --> 00:49:43,431
she made with the beast.
572
00:49:43,431 --> 00:49:47,489
Belle hurried back to the castle
573
00:49:47,489 --> 00:49:52,273
and she saw the beast
on the ground.
574
00:50:15,770 --> 00:50:22,750
Belle's tear fell on
the face of the Beast.
575
00:50:23,931 --> 00:50:29,411
The Beast opened this eyes.
576
00:50:31,132 --> 00:50:33,654
And...
577
00:50:33,654 --> 00:50:40,616
The curse that has been placed
on the beast had been lifted...
578
00:51:36,699 --> 00:51:38,355
I...
579
00:51:39,741 --> 00:51:46,364
I have a lot of
things I have to do.
580
00:51:50,359 --> 00:51:53,520
I have to read books to my Eun Sung.
581
00:51:57,460 --> 00:51:59,761
I have to be there for her on her
first day of school...
582
00:52:04,723 --> 00:52:08,743
I have to tie her hair every morning...
583
00:52:15,864 --> 00:52:18,804
I have a lot to do.
584
00:52:40,051 --> 00:52:41,993
Oh! Oh! Who is this!
585
00:52:43,645 --> 00:52:47,685
- I was wondering who would it be.
- Hello.
586
00:52:47,685 --> 00:52:50,985
Wait, wait, wait.
587
00:52:50,985 --> 00:52:54,205
Come in. I will get you a cup of coffee.
588
00:52:54,205 --> 00:52:58,346
No, I'm very busy.
Go home and look after your wife.
589
00:52:58,346 --> 00:52:59,984
Wait, wait!
590
00:53:00,886 --> 00:53:04,045
- I told you I don't have a wife!
- Oh, okay!
591
00:53:05,525 --> 00:53:07,344
She is driving me crazy.
592
00:53:07,866 --> 00:53:09,447
Don't run!
593
00:53:18,128 --> 00:53:20,170
Are you okay?
594
00:53:21,471 --> 00:53:24,473
I have to go somewhere.
Please look after Eun Sung.
595
00:53:24,473 --> 00:53:26,393
Where are you going at this late hour?
596
00:53:26,393 --> 00:53:28,813
Have a seat here.
597
00:53:32,074 --> 00:53:34,234
Let's talk a little before you leave.
598
00:53:34,234 --> 00:53:36,013
Talk about what?
599
00:53:38,833 --> 00:53:46,596
I couldn't do anything for past few days.
I thought I was going crazy.
600
00:53:46,596 --> 00:53:48,518
Why would you go crazy?
601
00:53:48,518 --> 00:53:51,098
When are you starting the treatment?
602
00:53:51,098 --> 00:53:53,157
I went there today.
603
00:53:53,157 --> 00:53:56,638
There was nothing to be scared of.
It doesn't hurt.
604
00:54:00,078 --> 00:54:02,056
Why did you go to the
hospital by yourself?
605
00:54:02,056 --> 00:54:03,359
You should have gone with me.
606
00:54:03,359 --> 00:54:07,819
Why? Going to the hospital will be
an everyday thing now.
607
00:54:07,819 --> 00:54:11,699
It really was nothing.
I will get better soon.
608
00:54:13,301 --> 00:54:17,984
You can get better, right?
609
00:54:17,984 --> 00:54:20,183
Of course.
610
00:54:26,003 --> 00:54:30,125
Eun Sung, what are we going
to do with your mom?
611
00:54:30,125 --> 00:54:32,444
What should we do, Eun Sung?
612
00:54:32,444 --> 00:54:35,924
Hey, you might wake her up.
613
00:54:40,364 --> 00:54:43,205
- This is why I wasn't going to tell you.
- Hye Soo.
614
00:54:43,205 --> 00:54:47,246
I will get going then. I will be back.
615
00:54:51,226 --> 00:54:53,768
Where are you going?
616
00:54:53,768 --> 00:54:55,308
I will be back.
617
00:55:43,911 --> 00:55:45,612
Who is this?
618
00:55:48,802 --> 00:55:50,802
Hello.
619
00:55:50,802 --> 00:55:53,464
Oh... yes.
620
00:55:53,464 --> 00:55:56,583
Do you have something
you want to say?
621
00:56:04,763 --> 00:56:08,143
Please tell her I'm sorry.
622
00:56:08,143 --> 00:56:10,264
For what?
623
00:56:10,264 --> 00:56:12,884
I came here because
I thought I should apologize to Madam Oh.
624
00:56:14,665 --> 00:56:18,226
I can't do the surgery.
625
00:56:18,226 --> 00:56:24,627
Because of personal circumstances...
it will be hard for me to do the surgery.
626
00:56:25,848 --> 00:56:28,967
I'm very sorry.
627
00:56:28,967 --> 00:56:32,728
I'm not sure what's going on.
628
00:56:32,728 --> 00:56:39,388
But we found a donor,
so don't worry.
629
00:56:39,388 --> 00:56:42,308
- What?
- Did you not hear anything from Ji Hoon?
630
00:56:45,089 --> 00:56:46,949
I'm going to do it.
631
00:56:53,252 --> 00:56:58,971
Thank you. Thank you.
632
00:57:01,451 --> 00:57:05,212
Thank you so much.
633
00:57:10,933 --> 00:57:13,513
What's going on here?
634
00:57:17,415 --> 00:57:19,594
Thank you so much.
635
00:57:49,455 --> 00:57:51,295
Why did you come here?
636
00:57:53,295 --> 00:57:57,455
Why? You wanted to check on the patient?
637
00:58:02,397 --> 00:58:05,397
It's none of your business.
Our contract has expired.
638
00:58:31,038 --> 00:58:33,657
- Uncle.
- Oh, your Mother woke up.
639
00:58:33,657 --> 00:58:36,697
- Oh, really?
- Wait, wait.
640
00:58:36,697 --> 00:58:40,177
That woman was here.
641
00:58:40,177 --> 00:58:42,857
What's going on between you two?
642
00:58:42,857 --> 00:58:45,377
Didn't you tell her about
the surgery?
643
00:58:45,978 --> 00:58:47,598
Did she say something?
644
00:58:47,598 --> 00:58:51,297
I told her I'm going to do the surgery,
and her eyes were full of tears.
645
00:58:51,297 --> 00:58:55,197
She was sobbing her heart out.
646
00:58:55,197 --> 00:58:58,219
I wasn't even sure what I should say.
647
00:58:58,219 --> 00:59:01,900
What's going on? Tell me.
648
00:59:01,900 --> 00:59:06,520
What is it?
Why is she crying in front of me?
649
00:59:08,340 --> 00:59:10,201
Hold on a second, Uncle.
650
00:59:11,480 --> 00:59:13,081
Ji Hoon. Ji Hoon!
651
00:59:57,282 --> 00:59:59,583
Are you out of your mind?
652
00:59:59,583 --> 01:00:02,522
You almost got hit by a car!
Do you want to die?
653
01:00:15,964 --> 01:00:19,585
Please wait a second.
I have something to say.
654
01:00:30,565 --> 01:00:32,964
It was all my fault.
655
01:00:37,525 --> 01:00:41,484
Everything and anything...
It's all my fault.
656
01:00:43,485 --> 01:00:46,205
What do you mean it's your fault?
657
01:00:51,965 --> 01:00:54,346
The fact that
I don't know anything about you.
658
01:00:59,788 --> 01:01:04,547
No matter how hard I think about it,
I don't know why I'm like this.
659
01:01:06,509 --> 01:01:10,830
But when I thought about it harder
660
01:01:10,830 --> 01:01:13,690
I realized I know nothing about you.
661
01:01:14,833 --> 01:01:17,192
I studied and memorized all those
things about you.
662
01:01:18,634 --> 01:01:20,493
But I still know nothing.
663
01:01:23,978 --> 01:01:26,299
Shouldn't you teach me if I don't know?
664
01:01:32,353 --> 01:01:35,632
I don't know how much debt you have.
I don't know if you had a husband.
665
01:01:35,632 --> 01:01:37,752
I don't know if you're even a murderer.
666
01:01:41,313 --> 01:01:44,813
I have no idea what's happening...
667
01:01:52,596 --> 01:01:55,317
But, anything is okay.
668
01:01:58,118 --> 01:02:01,279
I just...
669
01:02:03,100 --> 01:02:06,000
I just wish you were by my side.
670
01:02:12,683 --> 01:02:15,083
I will divorce you.
671
01:02:16,426 --> 01:02:19,645
If that's what you want, I'll do that.
672
01:02:19,645 --> 01:02:24,368
But just...
673
01:02:24,368 --> 01:02:27,029
Couldn't you just stay by my side?
674
01:02:36,270 --> 01:02:39,029
I really can't let you go.
675
01:02:41,031 --> 01:02:44,393
I'm sorry for everything.
676
01:02:44,393 --> 01:02:46,853
It's all my fault.
677
01:02:50,735 --> 01:02:54,275
Please give me a chance.
678
01:02:56,156 --> 01:02:59,138
Please look at me, Hye Soo... just once.
679
01:03:14,205 --> 01:03:19,205
Subtitles by DramaFever
49073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.