All language subtitles for Marriage contract E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,345 [Episode 7] 2 00:00:06,345 --> 00:00:11,346 Subtitles by DramaFever 3 00:00:21,891 --> 00:00:23,771 Mom! 4 00:00:26,130 --> 00:00:28,130 Could you please check on her? 5 00:00:31,290 --> 00:00:32,992 Are you awake? 6 00:00:32,992 --> 00:00:34,772 Let me take your temperature. 7 00:00:37,775 --> 00:00:41,095 I'm okay. My fever is gone. I'm fine now. 8 00:00:41,095 --> 00:00:43,495 You still have a high fever. 9 00:00:43,495 --> 00:00:46,074 - Oh. Get the blood test ready. - Okay. 10 00:00:46,074 --> 00:00:50,836 No. I'm fine. I feel better now. 11 00:00:50,836 --> 00:00:52,845 Eun Sung, let's go home. 12 00:00:52,845 --> 00:00:56,406 - What? You can't leave. - Hye Soo. Excuse us please. 13 00:00:58,245 --> 00:01:01,415 What are you doing? You are not okay. Go back. 14 00:01:01,415 --> 00:01:04,114 No. I'm not sick. I'm okay. 15 00:01:04,114 --> 00:01:07,165 I didn't have to come to emergency room for this. It's just a cold. 16 00:01:07,165 --> 00:01:10,784 You were unconscious, and they said you still have a high fever. 17 00:01:10,784 --> 00:01:12,914 - No. - Get treated and examined... 18 00:01:12,914 --> 00:01:16,304 No. I'm okay. I'm not sick. 19 00:01:16,304 --> 00:01:18,045 Let's go Eun Sung. 20 00:01:19,065 --> 00:01:21,105 Hye Soo. 21 00:01:21,105 --> 00:01:23,864 - Hye Soo! - I said I'm okay! 22 00:01:23,864 --> 00:01:26,465 I can get surgery. 23 00:01:26,465 --> 00:01:29,513 I have no problem going though the surgery for you. Don't worry. 24 00:01:33,813 --> 00:01:36,494 You know that's not what I meant. 25 00:01:39,373 --> 00:01:44,494 I have to stay in the hospital anyway. I don't want to be here now. 26 00:01:45,965 --> 00:01:48,804 I hate staying in hospital. 27 00:01:48,804 --> 00:01:51,825 Step aside. Excuse me! 28 00:02:01,393 --> 00:02:03,224 Please leave a message. 29 00:02:03,224 --> 00:02:05,513 You are not even going to answer my calls now? 30 00:02:13,554 --> 00:02:17,015 - Thank you. - Do you have medicine? 31 00:02:17,015 --> 00:02:21,694 Don't worry. I have all the medications I need. And my fever went down. 32 00:02:21,694 --> 00:02:25,114 You are lying. Your hands are hot. 33 00:02:25,114 --> 00:02:29,675 That's not true. My hands are always hot. 34 00:02:29,675 --> 00:02:32,394 Good night. Let's go in. 35 00:03:07,675 --> 00:03:11,295 Mom, are you okay? 36 00:03:11,295 --> 00:03:16,314 Of course, I'm okay now. 37 00:03:16,314 --> 00:03:18,955 Close your eyes. Let's sleep. 38 00:03:22,354 --> 00:03:24,074 It's Mister. 39 00:03:31,814 --> 00:03:34,933 - You weren't asleep, were you? - Welcome. 40 00:03:45,334 --> 00:03:47,774 Lie down. The ice is melting. 41 00:04:19,694 --> 00:04:21,475 Put this on your forehead. 42 00:04:25,194 --> 00:04:28,434 Why are you so stubborn? Lie down. 43 00:04:29,175 --> 00:04:32,893 - Put on the ice pack. - Gosh, lie down. 44 00:04:39,475 --> 00:04:41,595 Here, Eun Sung. 45 00:04:47,557 --> 00:04:50,475 See. You head is still very hot. 46 00:04:52,617 --> 00:04:55,636 You are coughing. Why don't you cover your neck? 47 00:05:07,775 --> 00:05:09,617 Put it around your neck. 48 00:05:23,400 --> 00:05:25,458 I will do it for you. 49 00:05:40,499 --> 00:05:44,480 If the fever doesn't go down by tomorrow, then you have to go to the hospital. 50 00:05:44,480 --> 00:05:46,961 You shouldn't take it lightly. A high fever can be dangerous. 51 00:06:19,620 --> 00:06:24,580 It's really hard to say the words 52 00:06:26,700 --> 00:06:32,010 Let us say goodbye with a smile 53 00:06:32,890 --> 00:06:41,320 I can't on my own, what should I do? 54 00:06:41,320 --> 00:06:47,540 I miss you and the tears keep coming 55 00:06:48,510 --> 00:06:53,640 The words are not as easy as my heart 56 00:06:55,740 --> 00:07:00,930 My heart doesn't smile like it used to 57 00:07:02,920 --> 00:07:08,950 In these tears that are drying up 58 00:07:08,950 --> 00:07:15,100 You are getting away from me 59 00:07:16,710 --> 00:07:19,923 If there's no use holding on to you, 60 00:07:19,923 --> 00:07:23,410 Then I'll just follow you 61 00:07:23,410 --> 00:07:29,490 Please don't turn around and say anything 62 00:07:30,570 --> 00:07:38,050 If you get tired or it becomes hard and that's how we drift apart 63 00:07:38,050 --> 00:07:44,460 I'll let you go, but until then... 64 00:07:46,510 --> 00:07:51,640 The words are not as easy as my heart 65 00:07:53,780 --> 00:07:59,220 My heart doesn't smile like it used to 66 00:08:01,110 --> 00:08:07,030 In these tears that are drying up 67 00:08:07,030 --> 00:08:13,520 You are getting away from me 68 00:08:14,750 --> 00:08:18,015 If there's no use holding on to you, 69 00:08:18,015 --> 00:08:21,680 Then I'll just follow you 70 00:08:21,680 --> 00:08:27,500 Please don't turn around and say anything 71 00:08:28,690 --> 00:08:36,140 If you get tired or it becomes hard and that's how we drift apart 72 00:08:36,140 --> 00:08:43,840 I will let you go, but until then... 73 00:08:46,280 --> 00:08:49,680 Please wait for me 74 00:08:51,800 --> 00:08:54,680 Wow. Good morning. 75 00:08:54,680 --> 00:08:57,322 Oh? He left his car here. 76 00:08:57,322 --> 00:08:59,603 He might get scratched if he parks it here like this. 77 00:09:00,365 --> 00:09:04,806 - Hey! Where are you coming from? - Why? 78 00:09:04,806 --> 00:09:06,322 Weren't you on a business trip? 79 00:09:06,322 --> 00:09:09,801 President Han called you more than 12... 13 times. 80 00:09:09,801 --> 00:09:12,080 - So what did say to him? - What would I say? 81 00:09:12,080 --> 00:09:14,301 I told him you went on a business trip to Jeju. 82 00:09:14,301 --> 00:09:17,102 What were you doing? Why didn't you go? 83 00:09:17,102 --> 00:09:19,503 I'm leaving now. 84 00:09:19,503 --> 00:09:21,142 I will give a call to Father. 85 00:09:23,483 --> 00:09:26,282 - Hey, Ho Joon. - Why? 86 00:09:27,065 --> 00:09:28,947 About Kang Hye Soo... 87 00:09:28,947 --> 00:09:32,606 She wouldn't be able to work today. Look after her. 88 00:09:32,606 --> 00:09:35,006 If she gets worse, take her to the hospital. 89 00:09:35,006 --> 00:09:36,806 Is Hye Soo sick? 90 00:09:38,306 --> 00:09:41,106 But why do you care about her so much? 91 00:09:41,106 --> 00:09:43,487 This is why the other employees talk behind your back. 92 00:09:45,368 --> 00:09:47,008 Okay. 93 00:09:47,990 --> 00:09:49,731 - I will get going then. - Okay. 94 00:09:49,731 --> 00:09:52,032 - Please take care of her. - Oh. 95 00:10:04,313 --> 00:10:06,995 - Excuse me. - Huh? 96 00:10:06,995 --> 00:10:08,594 What are you doing here? 97 00:10:10,334 --> 00:10:15,479 Wait... You are... Nice to see you. 98 00:10:15,479 --> 00:10:17,901 Why are you peaking through her door? 99 00:10:19,781 --> 00:10:23,561 When did I do that? And Hye Soo is not a stranger. 100 00:10:23,561 --> 00:10:27,462 I heard she was sick. Since I'm her supervisor, I was worried about her. 101 00:10:27,462 --> 00:10:29,065 Is Hye Soo sick? 102 00:10:29,466 --> 00:10:33,567 By the way, how do you look so radiant? 103 00:10:33,567 --> 00:10:35,865 Did you put something special on your face? 104 00:10:36,646 --> 00:10:39,046 You shine even more than me. 105 00:10:41,229 --> 00:10:44,050 What is the problem? 106 00:10:44,050 --> 00:10:46,981 It was just a cold. I'm okay now. Don't worry. 107 00:10:46,981 --> 00:10:51,693 She was very sick. She had a high fever so Mister put ice... 108 00:10:53,493 --> 00:10:57,873 - What is she talking about? - I had fever so I took medicine. 109 00:10:57,873 --> 00:10:59,553 I'm fine now. 110 00:10:59,553 --> 00:11:01,894 - Are you really okay? - Of course. 111 00:11:06,073 --> 00:11:08,133 Kang Hye Soo. 112 00:11:08,133 --> 00:11:10,193 I'm sorry. 113 00:11:11,014 --> 00:11:12,613 About Seung Joo. 114 00:11:14,096 --> 00:11:16,974 Eun Sung, could you go brush your teeth? 115 00:11:16,974 --> 00:11:19,875 That's right. You should go brush your teeth. 116 00:11:21,984 --> 00:11:24,205 Go wash your face too. 117 00:11:26,894 --> 00:11:28,733 You shouldn't have tell him about that. 118 00:11:28,733 --> 00:11:35,716 Well... he said he is going to go talk to Ji Hoon. 119 00:11:35,716 --> 00:11:38,394 And he said you and Ji Hoon are suspicious. 120 00:11:39,154 --> 00:11:42,034 I thought he might cause trouble if I left him like that. 121 00:11:42,034 --> 00:11:43,934 I didn't even realize what I was saying. 122 00:11:43,934 --> 00:11:47,633 I'm sorry. I will make sure he doesn't cause trouble. 123 00:11:47,633 --> 00:11:50,834 Gosh. This mouth. 124 00:11:50,834 --> 00:11:56,242 Wait, did he already do something? 125 00:11:56,555 --> 00:12:00,176 - I'm the one who made this mess. - What? 126 00:12:00,176 --> 00:12:05,195 I feel bad for you and Seung Joo. 127 00:12:05,195 --> 00:12:07,716 I always make you guys worried. 128 00:12:11,775 --> 00:12:15,535 Are you really okay? 129 00:12:16,375 --> 00:12:18,875 Can you go through surgery like this? 130 00:12:18,875 --> 00:12:23,354 Don't worry. You can get going now. I have to go to work. 131 00:12:23,354 --> 00:12:25,514 Okay. 132 00:12:25,514 --> 00:12:29,294 Do you have sore throat? What's that around your neck? 133 00:12:29,294 --> 00:12:31,373 What? 134 00:12:32,894 --> 00:12:37,534 Amazing! Amazing! 135 00:12:37,534 --> 00:12:40,974 Go Promise! 136 00:12:40,974 --> 00:12:44,115 Thank you, thank you. 137 00:12:44,115 --> 00:12:47,635 - Please visit us again. - We will be back! 138 00:12:50,354 --> 00:12:52,414 Thanks for the hard work, Hye Soo. 139 00:12:52,414 --> 00:12:55,034 I know you are not well. Go home and rest. 140 00:12:55,034 --> 00:12:56,676 You are a wolf in sheep's clothing. 141 00:12:56,676 --> 00:12:59,997 If you are so worried about her, you shouldn't have let them in. 142 00:12:59,997 --> 00:13:03,198 They came all the way from Busan to try our dishes. 143 00:13:03,198 --> 00:13:05,594 How could I send them back? 144 00:13:05,594 --> 00:13:07,794 You wouldn't understand it. 145 00:13:07,794 --> 00:13:11,054 Hye Soo, hurry and go home. 146 00:13:11,054 --> 00:13:15,674 Okay. I'm leaving. Don't worry. I'm okay now. 147 00:13:15,674 --> 00:13:19,154 Even so. We were closing, and you let them in. 148 00:13:19,154 --> 00:13:20,854 What were we supposed to do? 149 00:13:20,854 --> 00:13:24,974 Oh my god, Chef Gong. I know what you mean. 150 00:13:24,974 --> 00:13:27,314 Please just let it pass. Just once. 151 00:13:27,314 --> 00:13:32,633 Gosh. What's the matter with you? You have been very strange lately. 152 00:13:33,534 --> 00:13:37,414 - Buy me some soju. - Well, today... 153 00:13:37,414 --> 00:13:40,495 I'm not feeling well today. 154 00:13:40,495 --> 00:13:43,274 - Gosh. Where are we going? - Just be quiet and follow me. 155 00:13:43,274 --> 00:13:45,974 - Where are we going? - Be quiet! 156 00:14:01,834 --> 00:14:03,654 Are you back already? 157 00:14:08,454 --> 00:14:11,974 It ended earlier than I thought. 158 00:14:13,174 --> 00:14:16,714 - Where is Ho Joon? - He just left. 159 00:14:16,714 --> 00:14:18,934 He's always like that. 160 00:14:20,074 --> 00:14:22,815 By the way, do you like exhaustion? 161 00:14:22,815 --> 00:14:25,534 I told you to take a day off and rest. Why won't you listen to me? 162 00:14:25,534 --> 00:14:29,094 Do you want to work yourself to death and get restaurant in trouble? 163 00:14:29,094 --> 00:14:34,334 I'm here because I feel better. Thank you for your help. 164 00:14:37,474 --> 00:14:41,574 - Where is Eun Sung? - She's at my friend's house. 165 00:14:43,794 --> 00:14:45,334 Then... 166 00:14:47,514 --> 00:14:49,154 Did you eat dinner? 167 00:14:51,094 --> 00:14:55,654 I had an early dinner, but I'm hungry. 168 00:14:55,654 --> 00:14:58,995 I will cook a steak. So just watch and guide me. 169 00:14:58,995 --> 00:15:00,734 Guide you? 170 00:15:00,734 --> 00:15:04,615 I'm nervous to cook in front of a real cook. 171 00:15:06,234 --> 00:15:07,854 I will make it for you. 172 00:15:07,854 --> 00:15:10,495 You do this everyday. Aren't tired of it? 173 00:15:11,094 --> 00:15:13,574 I'm going to show you my cooking skills. 174 00:15:16,495 --> 00:15:17,535 Just sit tight. 175 00:15:17,535 --> 00:15:20,194 You just have to criticize my cooking skills and try my dish. 176 00:15:20,194 --> 00:15:22,495 But hold on a second. 177 00:15:22,495 --> 00:15:26,495 I don't cook nowadays. I used to make all three meals a day myself. 178 00:15:26,495 --> 00:15:28,154 Well. But... 179 00:15:34,554 --> 00:15:36,253 Then, I will help... 180 00:15:44,854 --> 00:15:47,714 - Here is the cap. - Gosh, I know. 181 00:15:56,694 --> 00:15:58,274 Next? 182 00:16:05,774 --> 00:16:07,434 What do you think? 183 00:16:17,314 --> 00:16:19,914 Your plating looks nice. 184 00:16:25,373 --> 00:16:27,214 Here. Try some. 185 00:16:33,674 --> 00:16:36,373 - It tastes nice too. - Then, you have to finish it. 186 00:16:36,373 --> 00:16:40,514 No way. You said you are hungry. 187 00:16:40,514 --> 00:16:42,794 You have to eat something if you want to get better. 188 00:16:42,794 --> 00:16:45,473 You are so stubborn and you don't want to go to hospital. 189 00:16:45,473 --> 00:16:48,394 You wouldn't have ate this if I told you to eat this from the beginning. 190 00:16:48,394 --> 00:16:52,253 I feel sorry for you. I don't want people to say I make you overwork. 191 00:16:55,964 --> 00:16:58,184 Eat this, get better, and work. 192 00:17:02,824 --> 00:17:04,583 Thank you. 193 00:17:09,354 --> 00:17:11,114 Hold on a second. 194 00:17:11,114 --> 00:17:14,783 This side is burnt, don't eat this part. 195 00:17:23,734 --> 00:17:27,434 Eat it slowly. You are not going to go to hospital even if you get sick. 196 00:17:27,434 --> 00:17:30,513 If you eat it like that and get a stomachache, there is no remedy. 197 00:17:34,395 --> 00:17:37,145 This actually feels very nice. 198 00:17:37,145 --> 00:17:38,944 What feels nice? 199 00:17:38,944 --> 00:17:41,944 Getting served and having a meal as a customer. 200 00:17:41,944 --> 00:17:46,165 So this is what it is like to be a customer. I feel like I'm a customer. 201 00:17:53,974 --> 00:17:55,915 Dear Customer, have a glass of wine. 202 00:17:57,055 --> 00:17:59,636 I won't be responsible if you get a stomachache though. 203 00:18:19,254 --> 00:18:23,815 Okay. I will call you back later. 204 00:18:36,975 --> 00:18:39,077 Who left the kitchen like this? 205 00:18:40,196 --> 00:18:42,077 Chef! 206 00:18:50,995 --> 00:18:53,056 What is this? 207 00:18:59,117 --> 00:19:00,636 Oh my god, Hye Soo. 208 00:19:16,736 --> 00:19:20,358 Here it is. My cat headband. 209 00:19:23,857 --> 00:19:27,818 Manager Park, are you there? 210 00:19:29,216 --> 00:19:31,598 Did you not go home yet? 211 00:19:33,917 --> 00:19:35,676 Oh no. 212 00:19:43,857 --> 00:19:47,277 Hey, of course. 213 00:19:49,236 --> 00:19:51,757 I will be there soon. Okay. 214 00:19:53,017 --> 00:19:54,517 Hye Soo. 215 00:19:55,857 --> 00:19:57,537 Hye Soo? 216 00:19:57,537 --> 00:19:59,176 Hye Soo. 217 00:20:04,838 --> 00:20:07,956 Oh, I thought I left it in the locker. But it's not there. 218 00:20:07,956 --> 00:20:10,078 I must have left it at home. 219 00:20:11,917 --> 00:20:13,617 Oppa! 220 00:20:18,216 --> 00:20:22,496 No, it's nothing. I will be there soon. Where are you? 221 00:20:43,936 --> 00:20:45,735 - Are you okay? - Ouch! 222 00:20:46,597 --> 00:20:48,636 We did nothing wrong. Why did you hide? 223 00:20:48,636 --> 00:20:51,475 I'm sorry. Ah Ra can't know about this. 224 00:20:52,536 --> 00:20:55,755 - Why? - Well... I don't know why. 225 00:21:01,755 --> 00:21:04,196 Eat some pumpkin porridge. 226 00:21:04,196 --> 00:21:06,136 When did you make this? 227 00:21:06,136 --> 00:21:10,416 I didn't make this. Someone left it here. 228 00:21:10,416 --> 00:21:14,455 - Who left it here? - Who you left something like this? 229 00:21:14,455 --> 00:21:17,536 I just had one bite and I could tell who left it here. 230 00:21:18,896 --> 00:21:22,617 She is way too nosy. 231 00:21:26,505 --> 00:21:30,325 Hey, give this to Eun Sung. 232 00:21:32,337 --> 00:21:37,077 I packed some clothes and socks for Eun Sung. 233 00:21:38,196 --> 00:21:41,235 You give these to her for me. 234 00:21:42,087 --> 00:21:45,975 You go and give them to her. 235 00:21:45,975 --> 00:21:49,276 I made a fuss last time I saw Hye Soo. How could I go and give them to her? 236 00:21:50,255 --> 00:21:52,794 Seung Joo. 237 00:21:52,794 --> 00:22:00,095 Now, I'm going to change my mind. I'm going to wish them luck. 238 00:22:01,555 --> 00:22:06,915 For my granddaughter, and for my Seok Hwan... 239 00:22:06,915 --> 00:22:11,856 I'm just going to congratulate her. 240 00:22:11,856 --> 00:22:14,055 That's a good idea. 241 00:22:17,675 --> 00:22:23,195 I should be happy if she is living well, right? 242 00:22:25,095 --> 00:22:28,116 At least one of them should be happy. Right? 243 00:22:28,116 --> 00:22:31,754 Gosh. Again? Are you going to cry again? 244 00:22:31,754 --> 00:22:34,215 Just eat some pumpkin porridge. 245 00:22:34,215 --> 00:22:36,794 Don't cry this early in the morning. 246 00:22:40,356 --> 00:22:42,835 Darn it! This pumpkin porridge is so good. 247 00:22:49,294 --> 00:22:51,254 Hye Soo. 248 00:22:57,075 --> 00:23:01,994 We ate it all. She said this is a present for Eun Sung. 249 00:23:01,994 --> 00:23:04,594 I didn't say anything to her. Don't worry. 250 00:23:06,854 --> 00:23:11,614 She said don't worry about us and live well. Just think about yourself. 251 00:23:12,572 --> 00:23:15,553 Thank you, she will love these. 252 00:23:17,313 --> 00:23:21,934 She said don't call her to say thank you and don't bring pumpkin porridge. 253 00:23:24,292 --> 00:23:26,473 That's all. I told you everything she said. 254 00:23:27,973 --> 00:23:32,052 - When is your surgery? - I will get admitted this weekend. 255 00:23:32,052 --> 00:23:34,194 Okay. Good luck. 256 00:23:35,233 --> 00:23:38,614 - Seung Joo. - I know, I know. 257 00:23:38,614 --> 00:23:40,914 I will keep it a secret. Don't worry. 258 00:23:49,494 --> 00:23:52,334 Gosh, it's one problem after another. 259 00:23:52,334 --> 00:23:55,375 You were supposed to stay there for few days. Why did you come back early? 260 00:23:55,375 --> 00:23:58,793 She is sick. How could you let her wonder around the restaurant? 261 00:23:58,793 --> 00:24:00,353 Oh my god, what is he saying? 262 00:24:01,205 --> 00:24:03,215 Come here. 263 00:24:03,215 --> 00:24:06,575 - Come here, Han Ji Hoon. - Why? 264 00:24:07,254 --> 00:24:08,774 Why? 265 00:24:08,774 --> 00:24:12,215 You... Be honest with me. 266 00:24:12,215 --> 00:24:15,754 Why are you being so nice to Kang Hye Soo? 267 00:24:18,695 --> 00:24:20,794 Want me to make assumptions? 268 00:24:24,734 --> 00:24:26,675 Do whatever you want to do. 269 00:24:28,794 --> 00:24:33,126 You... Do you like her? 270 00:24:33,126 --> 00:24:35,244 Do you like her? 271 00:24:36,845 --> 00:24:39,095 - Do I look like I like her? - Yes. 272 00:24:41,965 --> 00:24:45,345 Why do you overestimate me? Would you believe me if I say I like someone? 273 00:24:45,345 --> 00:24:46,965 No, I wouldn't believe that. 274 00:24:46,965 --> 00:24:50,356 I would believe you if you say you are playing with her. 275 00:24:50,356 --> 00:24:54,024 Hey, that's just garbage. Am I that bad? 276 00:24:54,024 --> 00:24:56,085 You didn't know that? 277 00:25:00,315 --> 00:25:03,294 Okay. I know it too. 278 00:25:03,294 --> 00:25:05,356 Don't worry. 279 00:25:05,356 --> 00:25:09,494 I'm garbage, but I'm trying not to hit bottom. 280 00:25:12,136 --> 00:25:15,474 But I know how it's going to end. I will play with her and abandon her. 281 00:25:17,175 --> 00:25:21,014 I bought her liver with money. 282 00:25:21,014 --> 00:25:25,284 On top of that, if I play with her, I will actually be hitting the bottom. 283 00:25:25,284 --> 00:25:27,484 You are right. I am garbage. 284 00:25:27,764 --> 00:25:32,106 Well. Don't be too hard on yourself. 285 00:25:32,106 --> 00:25:36,356 I said that because you have been strange lately. 286 00:25:41,294 --> 00:25:43,754 - Mister. - Eun Sung. 287 00:25:43,754 --> 00:25:46,274 Let's go over there. I have something I have to show you. 288 00:25:46,274 --> 00:25:47,856 What is it? Huh? 289 00:25:48,435 --> 00:25:50,215 Eun Sung. 290 00:25:50,215 --> 00:25:54,514 - Mom, just wait a second. - Let's go. 291 00:26:00,794 --> 00:26:02,494 Why? What is it? 292 00:26:02,494 --> 00:26:05,435 Take a look at them. They are the cat brothers. 293 00:26:05,435 --> 00:26:06,974 Eun Sung, you have cats? 294 00:26:06,974 --> 00:26:11,014 They are not my pets. They are street cats. 295 00:26:11,014 --> 00:26:14,455 I gave them some food, and they brought their baby brothers. 296 00:26:14,455 --> 00:26:15,965 Right? 297 00:26:15,965 --> 00:26:18,254 They must not have a mom and dad. 298 00:26:18,254 --> 00:26:22,856 He's name is Chubby, he's Cutie, and he is Coco. 299 00:26:22,856 --> 00:26:24,715 Aren't they pretty? 300 00:26:25,476 --> 00:26:29,878 Guys, he is going to be my dad. 301 00:26:29,878 --> 00:26:32,177 I'm sorry that only I have a dad. 302 00:26:33,858 --> 00:26:37,959 Are you guys hungry? I will give you guys something to eat. 303 00:26:42,138 --> 00:26:46,059 Eun Sung, you can't feed that to cats. 304 00:26:46,059 --> 00:26:48,800 If they eat salty food, they can get sick. 305 00:26:48,800 --> 00:26:52,158 - Let's go buy cat food later. - Okay. 306 00:26:57,239 --> 00:27:00,059 - Mister, Coco is running away! - Where? 307 00:27:02,840 --> 00:27:05,500 - Eun Sung, Cutie is there. - No! 308 00:27:05,500 --> 00:27:08,560 They are troublemakers. 309 00:27:08,560 --> 00:27:12,559 Why did you name them Chubby, Cute, and Coco? 310 00:27:12,559 --> 00:27:16,678 Because they are chubby, cute, or have dark fur. 311 00:27:17,918 --> 00:27:20,418 Gosh. You aren't smart. 312 00:27:20,418 --> 00:27:23,830 - Who would ask something like that? - You are right. 313 00:27:23,830 --> 00:27:28,369 I'm a fool. Yes, I'm a fool. 314 00:27:41,532 --> 00:27:43,091 Father. 315 00:27:44,293 --> 00:27:46,073 When did you get here? 316 00:27:50,493 --> 00:27:52,953 How pathetic. 317 00:27:56,675 --> 00:27:58,366 Mister... Mom. 318 00:27:58,366 --> 00:28:00,606 Oh, President Han. 319 00:28:00,606 --> 00:28:02,185 You. 320 00:28:12,156 --> 00:28:15,657 You said you eat and sleep here to expand your restaurant. 321 00:28:15,657 --> 00:28:20,548 I thought you work all day. This is what you been doing behind my back? 322 00:28:21,946 --> 00:28:28,407 You did a great job. Who is that kid? Is she her daughter? 323 00:28:29,638 --> 00:28:32,017 - Yes. - How much did you spend? 324 00:28:32,017 --> 00:28:33,032 - What? 325 00:28:33,032 --> 00:28:36,258 How much did you pay her to get married and donate liver? 326 00:28:37,447 --> 00:28:43,340 Are you acting as her dad to hide it from everyone else? 327 00:28:45,210 --> 00:28:48,931 Wow, you are very tactful and fearless. 328 00:28:50,169 --> 00:28:51,669 I'm sorry. 329 00:28:51,669 --> 00:28:55,551 Are you going to turn yourself in or do you want me to turn you in? 330 00:28:55,551 --> 00:28:57,133 - Father. - You! 331 00:28:57,133 --> 00:29:01,743 Do you know what you are doing? It's an organ trade, organ trade! 332 00:29:01,743 --> 00:29:05,405 What do you think will happen if this leaked to the press? 333 00:29:05,405 --> 00:29:10,503 My company that I sacrificed my whole life will crumble in just one day. 334 00:29:10,503 --> 00:29:15,225 The press will have a field day about what Han Sung Gook's youngest son did. 335 00:29:15,225 --> 00:29:19,768 If the newspaper covers your story what do you think will happen next? 336 00:29:21,755 --> 00:29:24,176 - I have nothing to say. - You better have nothing to say. 337 00:29:24,176 --> 00:29:27,657 Get divorced first, and cancel the surgery. 338 00:29:29,299 --> 00:29:33,238 Father. There's only one week left until the surgery. 339 00:29:33,238 --> 00:29:36,770 - So what? - Mother's life depends on this. 340 00:29:36,770 --> 00:29:39,948 - Just let me off the hook. - What? Let you off? 341 00:29:39,948 --> 00:29:43,569 When you get arrested, are you going to ask them to let you off? 342 00:29:43,569 --> 00:29:46,440 Who do you think I am? 343 00:29:46,440 --> 00:29:50,130 Do you think I'm a pushover because I'm an old man walking with a cane? 344 00:29:50,130 --> 00:29:52,130 Father. 345 00:29:52,130 --> 00:29:56,411 - Please let this slide. Just for once. - So you are going to do it your way? 346 00:29:57,431 --> 00:30:02,090 Okay. Then I will do it my way too. 347 00:30:04,242 --> 00:30:05,832 Father. 348 00:30:08,023 --> 00:30:12,323 How pathetic. I don't want to see you ever again. Get out of my sight! 349 00:30:34,974 --> 00:30:37,014 Let's eat. 350 00:30:39,298 --> 00:30:42,236 Who was that old guy? 351 00:30:42,236 --> 00:30:46,157 Oh, he is Mister's Father. 352 00:30:47,455 --> 00:30:52,176 - Did Mister did something wrong? - Yes. 353 00:30:53,309 --> 00:30:57,258 - Mister must be hurt. - Yes. He must be hurt. 354 00:30:57,258 --> 00:30:59,700 That old guy is bad. 355 00:30:59,700 --> 00:31:04,821 Even if Mister did something wrong he shouldn't have hit him, right? 356 00:31:04,821 --> 00:31:06,741 That's right. 357 00:31:15,041 --> 00:31:17,022 - Is it delicious? - Yes. 358 00:31:17,863 --> 00:31:21,282 I think you could be a chef. 359 00:31:56,963 --> 00:31:59,603 You fixed the sensor light. 360 00:32:03,114 --> 00:32:04,714 Are you okay? 361 00:32:04,714 --> 00:32:07,753 I knew it was coming. I actually feel relieved. 362 00:32:10,715 --> 00:32:13,015 Are you bleeding? 363 00:32:13,799 --> 00:32:15,897 I'm okay. 364 00:32:18,578 --> 00:32:21,760 How is Eun Sung? Did she get scared? 365 00:32:21,760 --> 00:32:26,579 - Eun Sung said... - Okay. I know what you are going to say. 366 00:32:26,579 --> 00:32:29,839 I won't be too nice to Eun Sung. 367 00:32:29,839 --> 00:32:33,720 But how can I do that in just one day? 368 00:32:33,720 --> 00:32:38,002 I will gradually distance myself from her. Don't worry. 369 00:32:38,002 --> 00:32:40,664 That's not what I was trying to tell you. 370 00:32:40,664 --> 00:32:43,683 Eun Sung worried about you. 371 00:32:46,883 --> 00:32:49,003 Cheer up. 372 00:32:54,184 --> 00:32:56,363 Are you consoling me? 373 00:32:56,363 --> 00:33:00,444 You're consoling me? Are you in the position to do that? 374 00:33:00,444 --> 00:33:05,022 Don't worry about this, and just get ready for the surgery. 375 00:33:05,022 --> 00:33:08,184 I know I'm a bad guy. 376 00:33:08,184 --> 00:33:10,344 Everything will be over once the surgery is done. 377 00:33:10,344 --> 00:33:13,434 Then, I wouldn't have to ask you to lie for me. 378 00:33:15,393 --> 00:33:18,414 I'm not going to involve you or Eun Sung in this anymore. 379 00:33:20,053 --> 00:33:23,474 - Director Han. - Now what? 380 00:33:23,474 --> 00:33:26,534 Don't blame yourself like that. 381 00:33:26,534 --> 00:33:29,376 It's not like everyone has courage to do something like that. 382 00:33:30,157 --> 00:33:34,818 You gave up yourself to save someone else's life. 383 00:33:36,196 --> 00:33:40,777 It's not something just anyone could do. 384 00:33:43,559 --> 00:33:45,979 I knew you were bleeding. 385 00:33:47,940 --> 00:33:50,242 Are you okay? 386 00:33:50,242 --> 00:33:53,761 Does it hurt? Stay still. 387 00:34:01,522 --> 00:34:03,723 Done. 388 00:34:11,763 --> 00:34:15,803 Are you going to leave Ji Hoon like that? 389 00:34:15,803 --> 00:34:17,843 What do you mean? 390 00:34:18,584 --> 00:34:21,383 About Ji Hoon and Na Yoon. 391 00:34:21,383 --> 00:34:25,084 - Should I call him and talk to him? - Don't call him. 392 00:34:25,084 --> 00:34:29,564 We are not even sure what happened. You don't get involved in this. 393 00:34:29,564 --> 00:34:33,626 Father, did you think I made it up? 394 00:34:33,626 --> 00:34:37,506 He made a fake girlfriend, and lied to all of us. 395 00:34:37,506 --> 00:34:40,466 He lied to hide his relationship with Na Yoon. 396 00:34:40,466 --> 00:34:43,325 He has inferiority complex. 397 00:34:43,325 --> 00:34:47,606 Since Na Yoon has a big heart, she is just following what he is doing. 398 00:34:47,606 --> 00:34:50,847 You are the one who shouldn't have inferiority complex for your brother. 399 00:34:50,847 --> 00:34:53,448 If they say they want to date, let them date. 400 00:34:53,448 --> 00:34:56,568 - You don't have guts to say that? - Father! 401 00:35:02,468 --> 00:35:05,607 What do you mean, "Let them date?" 402 00:35:05,607 --> 00:35:08,008 How could you say that? 403 00:35:08,008 --> 00:35:10,328 I said that because he was acting like a fool. 404 00:35:10,328 --> 00:35:15,959 How could you put Ji Hoon before Jung Hoon? 405 00:35:15,959 --> 00:35:17,798 When did I do that? 406 00:35:17,798 --> 00:35:23,028 I know. I know Jung Hoon always falls below your expectations. 407 00:35:23,028 --> 00:35:27,828 But, you shouldn't have talked about inferiority complex toward Ji Hoon. 408 00:35:27,828 --> 00:35:31,048 He must have said that about Na Yoon and Ji Hoon because he has some proof. 409 00:35:31,990 --> 00:35:37,191 Honestly, I'm also disappointed in Ji Hoon. 410 00:35:37,191 --> 00:35:39,801 I did what I could do to raise him. 411 00:35:39,801 --> 00:35:43,781 Do you think it was easy for me to raise that woman's son? 412 00:35:43,781 --> 00:35:46,881 Still, I did my best. 413 00:35:46,881 --> 00:35:49,642 But he treats me like a guest. 414 00:35:49,642 --> 00:35:52,481 - For his Mother who abandoned him... - Please leave now. 415 00:35:52,481 --> 00:35:55,421 My head is about to explode. 416 00:36:02,171 --> 00:36:07,403 Ji Hoon, it's me. Did your father find out about everything? 417 00:36:08,113 --> 00:36:11,894 - Why? - Answer me first. 418 00:36:11,894 --> 00:36:16,232 He knows everything now. Am I right? 419 00:36:21,533 --> 00:36:23,993 I heard everything from Jung Hoon. 420 00:36:23,993 --> 00:36:26,334 You told him you are going to break up with him? 421 00:36:28,778 --> 00:36:33,720 I should have visit you earlier. But I didn't have courage to see you. 422 00:36:33,720 --> 00:36:36,939 I know you and my father had high expectations for our marriage. 423 00:36:36,939 --> 00:36:40,339 I'm sorry to ruin it like this. 424 00:36:40,339 --> 00:36:43,260 I have a short temper, so I will get to the point. 425 00:36:43,260 --> 00:36:45,300 Is it because of Ji Hoon? 426 00:36:48,461 --> 00:36:52,720 So what Jung Hoon said was right. You guys used to date? 427 00:36:53,540 --> 00:36:55,740 Are you guys still dating? 428 00:36:55,740 --> 00:36:59,060 No. We are not dating anymore. 429 00:36:59,060 --> 00:37:02,361 It could have been uncomfortable seeing him. But it's all in the past. 430 00:37:02,361 --> 00:37:04,921 Was it hard to forget about the past? 431 00:37:06,240 --> 00:37:09,403 Why did you guys break up? 432 00:37:09,403 --> 00:37:11,761 Ji Hoon left me. 433 00:37:15,124 --> 00:37:18,604 He said he is a poor foreign student that doesn't have a family or any siblings. 434 00:37:18,604 --> 00:37:21,986 And I believed what he said. 435 00:37:21,986 --> 00:37:24,946 My family found out about our relationship and tried to separate us. 436 00:37:26,203 --> 00:37:29,805 He disappeared and didn't contact me again. 437 00:37:29,805 --> 00:37:32,684 I think I would meet him like this. 438 00:37:33,425 --> 00:37:37,703 That rascal. He used to be a rebel. 439 00:37:38,345 --> 00:37:42,086 He said he didn't have a family? 440 00:37:42,086 --> 00:37:45,086 He lied to you like that? 441 00:37:47,428 --> 00:37:51,550 Why are you crying now? 442 00:37:51,550 --> 00:37:53,588 Do you still have feelings for him? 443 00:37:55,109 --> 00:37:57,089 I'm sorry. 444 00:38:18,651 --> 00:38:22,073 Father. 445 00:38:22,073 --> 00:38:25,171 Did you postpone Mother's surgery? 446 00:38:27,852 --> 00:38:31,073 It has been a while since I came into the office. It's a mess here. 447 00:38:31,073 --> 00:38:33,992 Nothing goes well when I'm not here. 448 00:38:34,254 --> 00:38:36,434 I asked, did you postpone Mother's surgery? 449 00:38:36,434 --> 00:38:38,896 Don't you know that? We already finished talking about that. 450 00:38:38,896 --> 00:38:42,495 I thought you do what you want to do, and I do what I want to do. 451 00:38:43,156 --> 00:38:44,997 Save Mother please. 452 00:38:44,997 --> 00:38:47,238 Are you going to make everyone die to save your Mother? 453 00:38:47,238 --> 00:38:49,138 How could you cancel the surgery? 454 00:38:49,138 --> 00:38:51,656 Did she mean nothing to you? 455 00:38:51,656 --> 00:38:54,698 Why are you clinging to her? 456 00:38:54,698 --> 00:38:57,136 She didn't even look after you. 457 00:38:57,136 --> 00:39:00,935 You call her your mother, but she did nothing as your mother. 458 00:39:00,935 --> 00:39:04,798 That useless woman. She ruined my son's life. 459 00:39:06,097 --> 00:39:09,057 You are being too cruel to her. 460 00:39:10,617 --> 00:39:13,537 People will say you are the nicest son in the world. 461 00:39:13,537 --> 00:39:17,935 I thought you are at least bolder than your brother. 462 00:39:17,935 --> 00:39:22,077 How could you sell your life away to save your mother? 463 00:39:22,077 --> 00:39:25,196 - Father. - Divorce that kid's mom. 464 00:39:27,136 --> 00:39:29,477 I can't get divorced. 465 00:39:32,676 --> 00:39:37,497 Father, I have come a long way. Please just let her get the surgery. 466 00:39:39,037 --> 00:39:43,477 How foolish. Are you a broken record? Why are you repeating the same thing? 467 00:39:44,117 --> 00:39:46,236 Why didn't you tell me about Na Yoon? 468 00:39:46,236 --> 00:39:48,935 Were you going to make fun of me and Jung Hoon? 469 00:39:48,935 --> 00:39:52,977 Why are my sons so foolish? 470 00:39:52,977 --> 00:39:57,676 Starting tomorrow, you work at headquarters, and turn in reports. 471 00:39:57,676 --> 00:40:00,258 Depending on how you do, I'm going to decide 472 00:40:00,258 --> 00:40:02,136 if I should send you to jail or not. 473 00:40:03,957 --> 00:40:05,457 Father. 474 00:41:32,100 --> 00:41:35,981 How come you make something for me every time you come here? 475 00:41:35,981 --> 00:41:39,540 Thank you. I will enjoy it. 476 00:41:40,002 --> 00:41:43,443 I always ask you to babysit Eun Sung. I should do something for you too. 477 00:41:43,443 --> 00:41:46,524 That's okay, that's okay. 478 00:41:46,524 --> 00:41:49,303 I'm her aunt. I'm doing what I should be doing. 479 00:41:49,303 --> 00:41:54,644 Only few days left until the surgery. Don't worry about Eun Sung. 480 00:41:54,644 --> 00:41:56,923 Just look after yourself. 481 00:41:56,923 --> 00:42:01,544 While you are in the hospital, I'm going to look after Eun Sung. 482 00:42:05,564 --> 00:42:09,743 - Will there be a caregiver? - Yes. 483 00:42:12,604 --> 00:42:15,564 About Director Han... 484 00:42:17,064 --> 00:42:19,464 He looked like he has an attitude. 485 00:42:20,665 --> 00:42:24,865 - Did he seem that mean? - Yes. 486 00:42:26,444 --> 00:42:28,827 He seems very mean. 487 00:42:28,827 --> 00:42:33,386 It's written on his face. "I'm arrogant. I'm full of myself." 488 00:42:33,386 --> 00:42:36,107 He is pitiful when you keep judging him. 489 00:42:36,107 --> 00:42:39,167 Wow. What is she saying? 490 00:42:39,167 --> 00:42:43,867 What did you say? Did you say he is pitiful? You must be crazy. 491 00:42:43,867 --> 00:42:47,807 Who is pitying whom? 492 00:42:48,919 --> 00:42:50,419 Gosh. You are right. 493 00:42:51,010 --> 00:42:53,030 I must be crazy. 494 00:42:55,211 --> 00:42:59,941 Well. I get to see more of him... 495 00:42:59,941 --> 00:43:02,540 And I feel like... he is human too. 496 00:43:02,540 --> 00:43:05,120 I hope everything goes well for him. 497 00:43:05,120 --> 00:43:11,582 And I hope he can be at ease. I'm just saying. 498 00:43:13,113 --> 00:43:15,952 Hey, be quiet. 499 00:43:15,952 --> 00:43:17,982 You almost woke up Eun Sung. 500 00:43:17,982 --> 00:43:21,883 Hey, Mrs. Nosy, just worry about yourself. 501 00:43:21,883 --> 00:43:25,403 Oh, are you saying he is your husband? 502 00:43:25,403 --> 00:43:29,345 Hello, Eun Sung's mother. Don't get confused and wake up. 503 00:43:30,064 --> 00:43:32,243 Yes, Ma'am. 504 00:43:32,243 --> 00:43:36,973 How are you feeling? Fever? Headache? Are you okay now? 505 00:43:36,973 --> 00:43:40,573 Yes. I'm okay now. You know how much I worried about it? 506 00:43:40,573 --> 00:43:43,874 It was just a cold. Just a cold. 507 00:43:43,874 --> 00:43:46,414 What is just a cold? 508 00:43:46,414 --> 00:43:50,417 What? Oh.. 509 00:43:50,417 --> 00:43:53,357 I just have to hang in there for just one week. 510 00:43:53,357 --> 00:43:57,578 Just one week. It'll all be over in a week. 511 00:43:59,377 --> 00:44:02,357 Eun Sung, I'm so happy. 512 00:44:05,158 --> 00:44:09,158 Madam, why did your surgery get pushed back all of a sudden? 513 00:44:10,399 --> 00:44:15,578 I'm not sure. Who knows? 514 00:44:20,861 --> 00:44:27,222 I think... there won't be a surgery... 515 00:44:31,863 --> 00:44:34,923 It seems like everything is over. 516 00:44:38,444 --> 00:44:40,745 - Clean your area as you are working. - Okay. 517 00:44:40,745 --> 00:44:43,015 How many times do I have to tell you this? 518 00:44:43,015 --> 00:44:45,086 Hey Jong Min where are the dishcloths? 519 00:44:45,086 --> 00:44:46,948 I will bring one. 520 00:44:46,948 --> 00:44:49,327 Why did you not put it back to where it's supposed to be. 521 00:44:50,169 --> 00:44:53,939 Clean the dishes well. Would you clean your dishes like this? 522 00:45:06,800 --> 00:45:09,160 Kang Hye Soo, what's wrong? 523 00:45:12,189 --> 00:45:15,651 You are bleeding. 524 00:45:15,651 --> 00:45:18,211 Bring some bandages. 525 00:45:24,651 --> 00:45:27,533 Why are you so pale? 526 00:45:27,533 --> 00:45:31,202 It's nothing. I have a headache. 527 00:45:32,193 --> 00:45:34,613 You said you are okay now. Are you not feeling well again? 528 00:45:34,613 --> 00:45:36,932 You're having that cold for quite some time. 529 00:45:36,932 --> 00:45:40,115 Go to the hospital. I will put you on the night shift instead. 530 00:45:40,115 --> 00:45:42,153 I'm okay. 531 00:45:42,153 --> 00:45:44,055 Go to the hospital now. 532 00:45:44,055 --> 00:45:47,173 It can be harmful to the customers if you cook when you are sick. 533 00:45:47,173 --> 00:45:48,774 Leave now. 534 00:45:48,774 --> 00:45:51,453 Give it to me. Put this on. 535 00:46:14,981 --> 00:46:17,281 - Mr. Jeon Hyun Seung. - Yes. 536 00:46:33,021 --> 00:46:35,481 You are here. 537 00:46:35,481 --> 00:46:38,162 - Hello. - See you later. 538 00:46:44,249 --> 00:46:46,729 Ms. Lee Yu Ra. 539 00:46:51,269 --> 00:46:54,030 You look better today. Please come in. 540 00:47:22,970 --> 00:47:24,589 Ms. Kang Hye Soo. 541 00:47:27,709 --> 00:47:29,348 Ms. Kang Hye Soo? 542 00:47:35,510 --> 00:47:38,011 Kang Hye Soo. 543 00:47:38,011 --> 00:47:39,553 Kang Hye Soo? 544 00:47:39,553 --> 00:47:41,573 Kang Hye Soo! 545 00:48:05,550 --> 00:48:08,392 - Hello. - Is this Kang Hye Soo? 546 00:48:08,392 --> 00:48:13,713 I'm Ji Hoon's Father. I think we've met before. 547 00:48:22,472 --> 00:48:24,292 Hey, Park Ho Joon. 548 00:48:27,173 --> 00:48:31,053 Oh. Oh... wow... 549 00:48:31,053 --> 00:48:32,653 Where is Kang Hye Soo? 550 00:48:32,653 --> 00:48:35,814 Isn't she upstairs? 551 00:48:35,814 --> 00:48:39,252 She's on the night shift. So she will be here later. 552 00:48:40,894 --> 00:48:45,155 By the way. How is your father? Did he calm down? 553 00:48:47,696 --> 00:48:50,736 He must be angry, but there's nothing he can do. 554 00:48:50,736 --> 00:48:55,214 He will understand you after a while. 555 00:48:56,057 --> 00:48:58,457 Don't get stressed out by this. 556 00:49:16,167 --> 00:49:20,068 Your grandmother in Japan. What's her favorite food? 557 00:49:29,213 --> 00:49:34,153 I have a lunch meeting. You are an expert at this. Recommend a place. 558 00:49:37,555 --> 00:49:40,635 - I'm-- - How rude. 559 00:49:40,635 --> 00:49:44,535 Who do you think I am? How could you try to trick me? 560 00:49:44,535 --> 00:49:48,796 What have you been doing your whole life? How could you commit a crime like that? 561 00:49:50,298 --> 00:49:52,977 I was going to arrest you right away, but I took that back. 562 00:49:52,977 --> 00:49:55,397 I took that back because my son is involved in this too. 563 00:49:55,397 --> 00:49:57,437 Send me the divorcement document. 564 00:49:57,437 --> 00:50:00,559 Pay back all the money, and sign me a written promise. 565 00:50:00,559 --> 00:50:04,158 That written promise is to pretend like nothing happened. 566 00:50:04,158 --> 00:50:10,098 If you talk about this to anyone else, you will be dead. 567 00:50:10,098 --> 00:50:11,618 Get out. 568 00:50:14,722 --> 00:50:16,642 What about the surgery? 569 00:50:18,082 --> 00:50:21,662 Surgery? Why do you care about that? 570 00:50:23,501 --> 00:50:28,082 You can't do this. I have to receive surgery. 571 00:50:31,963 --> 00:50:34,285 We are only few days away from the surgery. 572 00:50:35,305 --> 00:50:38,144 It was very hard to come this far. 573 00:50:39,006 --> 00:50:41,626 To get this far... 574 00:50:41,626 --> 00:50:45,466 I had to act like a fool to come this far. 575 00:50:47,868 --> 00:50:50,368 I can't do this. I can't get divorced. 576 00:50:50,368 --> 00:50:52,868 I'm going to receive surgery. 577 00:50:55,189 --> 00:50:57,550 President Han. 578 00:50:57,550 --> 00:50:59,151 Please do me a favor. 579 00:50:59,910 --> 00:51:03,970 Just once. Could you please let me do this just once? 580 00:51:03,970 --> 00:51:05,470 Please? 581 00:51:07,251 --> 00:51:09,290 Let me do this please. 582 00:51:09,290 --> 00:51:12,231 I guess you can't tell what's going on. 583 00:51:12,231 --> 00:51:14,651 Do you think I will give you a treat if you are like this? 584 00:51:14,651 --> 00:51:18,771 You are really a swindler. Do you want to get arrested? 585 00:51:18,771 --> 00:51:22,392 I will send our lawyer, so sign the divorce papers and the note. 586 00:51:22,392 --> 00:51:25,151 And stay away from Ji Hoon. 587 00:51:25,151 --> 00:51:28,732 You should be thankful I am letting you off like this. 588 00:51:29,314 --> 00:51:31,714 President Han. President Han... 589 00:52:14,635 --> 00:52:16,376 [Mother] 590 00:52:23,175 --> 00:52:28,155 - Mother. - I'm sorry for what I did. 591 00:52:28,155 --> 00:52:32,533 I thought it would be better to tell you this myself. 592 00:52:32,533 --> 00:52:34,548 That's why I called you. 593 00:52:35,727 --> 00:52:37,367 Okay. 594 00:52:37,367 --> 00:52:42,827 I don't blame you for anything. 595 00:52:42,827 --> 00:52:46,289 I thought everything is so unfair for me. 596 00:52:46,289 --> 00:52:49,830 So I just pour everything on you. 597 00:52:49,830 --> 00:52:52,691 So don't get hurt by that, okay? 598 00:52:55,089 --> 00:53:01,691 And... live happily together. I called to say this. 599 00:53:03,111 --> 00:53:09,941 Receive all the love you couldn't get from Seok Hwan from him. 600 00:53:09,941 --> 00:53:12,050 And live happily with him. 601 00:53:14,222 --> 00:53:17,361 And my Eun Sung... 602 00:53:17,361 --> 00:53:19,252 Don't be mean to her... 603 00:53:19,252 --> 00:53:21,662 And please treat her well... 604 00:53:21,662 --> 00:53:24,881 Please say this to him for me. 605 00:53:26,242 --> 00:53:28,481 Thank you. 606 00:53:30,261 --> 00:53:33,232 What is wrong with your voice? 607 00:53:33,232 --> 00:53:35,593 I have a cold. 608 00:53:35,593 --> 00:53:39,144 Take care of yourself. Did you take medicine? 609 00:53:39,624 --> 00:53:42,684 - Yes. - Okay then. 610 00:53:42,684 --> 00:53:48,223 I have a customer here. I'm hanging up. Okay. Bye. 611 00:53:50,664 --> 00:53:53,325 Hello. What are you looking for? 612 00:54:14,604 --> 00:54:16,705 Just a moment please. 613 00:55:37,684 --> 00:55:39,464 [Kang Hye Soo] 614 00:55:39,464 --> 00:55:44,644 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 615 00:55:50,126 --> 00:55:52,367 I lost my cell phone. May I look through this bus? 616 00:55:52,367 --> 00:55:54,367 - Okay. Go ahead. - Thank you. 617 00:56:14,627 --> 00:56:17,278 - You did great today. - Bye. 618 00:56:17,519 --> 00:56:20,879 I'm sorry, but was there a missing cell phone in the lost and found? 619 00:56:20,879 --> 00:56:23,881 Well, there was nothing in the lost and found today. 620 00:56:23,881 --> 00:56:26,781 Then I'll search for it here little more. I'm sorry. 621 00:56:26,781 --> 00:56:31,280 That bus stayed here today. 622 00:56:31,280 --> 00:56:34,381 You don't even know what bus it was? How are you going to search all of them? 623 00:56:35,434 --> 00:56:38,633 A young person like yourself should have it together. Gosh. 624 00:56:44,703 --> 00:56:47,743 I've always had it together. I've always had it together... 625 00:56:48,749 --> 00:56:51,256 I've always had it together. 626 00:56:56,606 --> 00:57:00,267 I said I've always had it together. 627 00:57:00,267 --> 00:57:02,707 I had it together! 628 00:57:06,747 --> 00:57:09,665 That's not true! 629 00:58:29,765 --> 00:58:32,626 What am I supposed to... What am I supposed to do now... 630 00:58:51,685 --> 00:58:55,115 Save me... Save me please... 631 00:59:10,357 --> 00:59:12,620 This is not fair. 632 00:59:40,789 --> 00:59:42,301 Go fill this out and bring it back. 633 00:59:42,301 --> 00:59:43,334 [A Report of Divorce.] 634 00:59:44,010 --> 00:59:45,569 Father. 635 00:59:45,569 --> 00:59:51,171 I'm not sure if you asked her to do it or she tricked you into it. 636 00:59:51,171 --> 00:59:54,711 But what are you going to do if she clings to you? Did you sign a contract? 637 00:59:55,492 --> 00:59:57,051 She's not that type of person. 638 00:59:57,051 --> 01:00:00,272 Why did you become so naive? She's not that type of person? 639 01:00:00,272 --> 01:00:04,553 How could you trust person like her? She sold her liver for money. 640 01:00:04,553 --> 01:00:06,934 She has no fear. 641 01:00:08,193 --> 01:00:11,095 She is out of her mind for sure. It became clear after I met her. 642 01:00:11,095 --> 01:00:14,894 She was clinging onto my pants and begged me to let her do the surgery. 643 01:00:14,894 --> 01:00:18,535 And I realized she is not going to back off that easily. 644 01:00:18,535 --> 01:00:20,896 - Did you meet with Hye Soo? - Yes. 645 01:00:20,896 --> 01:00:24,066 She seemed very surprised that things didn't go as she had planned. 646 01:00:24,066 --> 01:00:27,026 It's a relief that you get to end this now like this. 647 01:00:27,026 --> 01:00:30,606 - What did you say to her? - Why do you want to know that? 648 01:00:30,606 --> 01:00:33,428 - Just go and fill this out. - What did you say to her? 649 01:00:33,428 --> 01:00:38,406 What's wrong with you? Does she have something on you? 650 01:00:40,229 --> 01:00:43,289 Tell me what you told her. 651 01:00:43,289 --> 01:00:46,910 What do you think I said to her? I just got things out of the way. 652 01:00:46,910 --> 01:00:50,450 I wanted to make her disappear. 653 01:00:50,450 --> 01:00:53,629 But I held that back. 654 01:00:53,629 --> 01:00:56,370 - Father! - Bring the contract here. 655 01:00:56,370 --> 01:00:59,341 What did you put on there? What's holding you back? 656 01:00:59,368 --> 01:01:00,950 I will take care of that. 657 01:01:04,470 --> 01:01:06,151 What... 658 01:01:28,292 --> 01:01:29,932 Hye Soo. 659 01:01:31,113 --> 01:01:32,752 Hye Soo? 660 01:02:00,473 --> 01:02:02,812 Please leave a message. 661 01:02:06,573 --> 01:02:10,834 Kang Hye Soo, where are you? Give me a call when you get this. 662 01:02:12,977 --> 01:02:14,776 Gosh. 663 01:02:17,017 --> 01:02:19,238 Where did she go? 664 01:02:38,318 --> 01:02:39,827 Kang Hye Soo! 665 01:02:39,827 --> 01:02:42,568 What in the world are you doing? 666 01:03:22,620 --> 01:03:25,700 If there's no use holding on to you, 667 01:03:25,700 --> 01:03:29,300 Then I'll just follow you 668 01:03:29,300 --> 01:03:36,363 Please don't turn around and say anything 669 01:03:36,460 --> 01:03:40,020 If you get tired or it becomes hard 670 01:03:40,020 --> 01:03:43,850 and that's how we drift apart 671 01:03:43,850 --> 01:03:47,820 I'll let you go 672 01:03:47,820 --> 01:03:51,580 But until then... 673 01:03:51,580 --> 01:03:54,690 If there's no use holding onto you, 674 01:03:54,690 --> 01:03:57,460 Then I'll just follow you... 49119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.