Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,350 --> 00:00:06,950
[Episode 4]
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,520
Are you trying to teach me a lesson?
4
00:00:11,160 --> 00:00:16,740
That's it. Let's end it here.
Let's drop everything!
5
00:00:16,740 --> 00:00:18,440
Director Han!
6
00:00:18,440 --> 00:00:22,280
Are you the daughter-in-law
of Oh Mi Ran?
7
00:00:24,960 --> 00:00:26,460
Yes.
8
00:00:26,460 --> 00:00:29,760
I'm glad you are here.
He is the social worker.
9
00:00:29,760 --> 00:00:33,220
You haven't made an appointment
for the donor interview yet?
10
00:00:33,220 --> 00:00:36,030
How about doing the interview now?
11
00:00:36,670 --> 00:00:40,610
- Now... now?
- Yes.
12
00:00:41,590 --> 00:00:47,170
I came here to interview another person
but I guess it worked out perfectly.
13
00:00:47,170 --> 00:00:49,230
You should do it now then.
14
00:00:52,910 --> 00:00:57,630
I know you made a hard decision
for your mother-in-law.
15
00:00:57,630 --> 00:01:02,090
I'm sorry to make you
go though this interview.
16
00:01:02,950 --> 00:01:05,370
When the patient's situation gets urgent
17
00:01:05,370 --> 00:01:08,830
there are people who decide to
fake marriages.
18
00:01:10,170 --> 00:01:14,060
You guys went through the marriage
registration process pretty suddenly.
19
00:01:14,060 --> 00:01:18,360
So, I had no choice
but to interview you guys.
20
00:01:20,020 --> 00:01:23,340
Could you guys answer my questions?
21
00:01:23,340 --> 00:01:26,120
Of course.
22
00:01:26,120 --> 00:01:30,020
Ms. Kang Hye Soo said she is a chef.
23
00:01:30,020 --> 00:01:32,840
Do you know when
she got her cooking license?
24
00:01:33,980 --> 00:01:35,820
It must have been two years ago.
25
00:01:35,820 --> 00:01:39,580
When we just started dating,
she got her license in western cuisine.
26
00:01:39,580 --> 00:01:43,940
Honey, you got your Korean cuisine
license before that, right?
27
00:01:44,760 --> 00:01:46,440
Yes.
28
00:01:46,440 --> 00:01:49,700
Wow, you have a good memory.
29
00:01:50,840 --> 00:01:54,500
I was very proud of her getting
her license.
30
00:01:56,020 --> 00:02:00,340
Where did you go for
your most recent trip together?
31
00:02:00,340 --> 00:02:04,020
We went to Yongpyong to ski.
32
00:02:04,020 --> 00:02:05,520
When was that?
33
00:02:05,520 --> 00:02:09,260
December 25th and 26th. For two nights.
34
00:02:09,260 --> 00:02:11,550
Should we submit our record at the hotel?
35
00:02:11,550 --> 00:02:13,480
That would be nice if you could do that.
36
00:02:14,810 --> 00:02:18,650
Was it just you two? I thought you guys
have a child. What about her?
37
00:02:18,650 --> 00:02:21,510
We went with our daughter.
She was on her winter break.
38
00:02:21,510 --> 00:02:23,890
I guess you get along
with the child very well?
39
00:02:23,890 --> 00:02:25,890
Of course. We are very close.
40
00:02:25,890 --> 00:02:27,510
What's the name of the child?
41
00:02:32,690 --> 00:02:34,690
It's Eun Sung. Cha Eun Sung.
42
00:02:37,690 --> 00:02:39,750
Do you think I wouldn't know that?
43
00:02:40,530 --> 00:02:42,070
That's what I want to say.
44
00:02:43,250 --> 00:02:47,350
Wow, Eun Sung must be so happy
to have a handsome father like him.
45
00:02:47,350 --> 00:02:48,970
Thank you for the compliment.
46
00:02:48,970 --> 00:02:51,250
Please leave a voice message.
47
00:02:51,250 --> 00:02:53,690
She's not answering her phone,
and she hasn't come back yet.
48
00:02:59,650 --> 00:03:03,350
Give it to me please.
It's a picture of my mom.
49
00:03:03,350 --> 00:03:05,130
That is not true.
50
00:03:05,130 --> 00:03:09,190
You must have seen it wrong.
It's the picture that kids can't see.
51
00:03:09,190 --> 00:03:11,090
Restricted to children
under 17 years old.
52
00:03:16,610 --> 00:03:20,730
It was my mom and that man.
53
00:03:21,930 --> 00:03:23,510
Is it really not her picture?
54
00:03:25,610 --> 00:03:32,030
A man? Who? It's someone you know?
55
00:03:32,030 --> 00:03:36,370
Joo Yeon, is my mom getting married?
56
00:03:36,370 --> 00:03:42,450
Gosh. Eun Sung, you know about that too?
57
00:03:42,450 --> 00:03:45,510
You are here. Why would she get married?
58
00:03:46,470 --> 00:03:49,270
It's not true, right?
59
00:03:49,270 --> 00:03:52,510
You submitted
the receipts of the presents
60
00:03:52,510 --> 00:03:55,430
you guys bought for each other
when you guys were dating.
61
00:03:55,430 --> 00:03:59,200
And you also submitted
testimonies from your friends.
62
00:03:59,200 --> 00:04:03,180
Oh, the witness from
the donor side is missing.
63
00:04:03,180 --> 00:04:05,980
Oh. I will submit it soon.
64
00:04:08,580 --> 00:04:10,760
Is there a problem?
65
00:04:10,760 --> 00:04:15,140
Please bring more proof that I can
submit to the office.
66
00:04:15,140 --> 00:04:17,360
What you guys have now
seems not enough.
67
00:04:17,360 --> 00:04:23,980
I need more proofs that can show me that
you guys actually have been dating.
68
00:04:24,800 --> 00:04:27,740
- Okay.
- Okay.
69
00:04:27,740 --> 00:04:30,540
That will be it for today.
70
00:04:30,540 --> 00:04:32,900
Let's meet again
when your proof is ready.
71
00:04:36,260 --> 00:04:37,840
By the way...
72
00:04:37,840 --> 00:04:42,140
- The name of the child was...
- It's Eun Sung. Cha Eun Sung.
73
00:04:45,300 --> 00:04:48,080
Would it be okay for me to meet Eun Sung?
74
00:04:49,580 --> 00:04:52,400
- You want to meet Eun Sung?
- Yes.
75
00:05:02,980 --> 00:05:05,300
Okay then. Bye.
76
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
Why does he need to see her?
77
00:05:16,920 --> 00:05:19,140
I guess he doesn't have much to do.
78
00:05:19,940 --> 00:05:21,840
Your daughter is smart, right?
79
00:05:21,840 --> 00:05:24,580
Let's explain this to her.
80
00:05:24,580 --> 00:05:30,380
I'm sorry, but I can't do this.
I'm not confident about this.
81
00:05:30,380 --> 00:05:33,620
I think telling her to
say lies about things is too much.
82
00:05:34,600 --> 00:05:38,440
To come this far, I left marks
on Eun Sung's heart.
83
00:05:38,440 --> 00:05:40,820
I can't do this.
84
00:05:40,820 --> 00:05:44,620
What should we do then?
85
00:05:44,620 --> 00:05:46,650
Shouldn't you at least
do the things you can do?
86
00:05:46,650 --> 00:05:48,760
What can we do with that fragile mind?
87
00:05:52,170 --> 00:05:54,810
You're working the lunch shift
tomorrow, right?
88
00:05:54,810 --> 00:05:57,670
Perfect. Eat dinner with me tomorrow.
89
00:05:57,670 --> 00:06:00,010
I think I will have to
get along with Eun Sung first.
90
00:06:01,670 --> 00:06:05,210
You can go ahead.
Go home and persuade her.
91
00:06:26,450 --> 00:06:28,850
What is this? Did you get engaged?
92
00:06:30,510 --> 00:06:32,250
How did you find this?
93
00:06:32,250 --> 00:06:34,330
That's not what matters here.
94
00:06:34,330 --> 00:06:37,410
Explain! Who is he? What happened?
95
00:06:37,410 --> 00:06:39,290
Did Eun Sung see this too?
96
00:06:39,290 --> 00:06:42,490
I hid it from her.
97
00:06:43,190 --> 00:06:44,900
What happened?
98
00:06:44,900 --> 00:06:47,150
Who is he?
99
00:06:47,150 --> 00:06:50,160
How could you get engaged
and hide it from me?
100
00:06:53,080 --> 00:06:55,240
Give it back to me.
I will tell you later.
101
00:06:55,240 --> 00:06:57,580
What do you mean later!
102
00:06:57,580 --> 00:06:59,160
Eun Sung might hear us.
103
00:07:01,400 --> 00:07:03,240
I will explain to you later.
104
00:07:05,140 --> 00:07:07,120
And I have a favor to ask you.
105
00:07:07,120 --> 00:07:08,700
When Eun Sung goes to daycare
106
00:07:08,730 --> 00:07:12,050
I will go to your shop
and I will tell you all about it. Bye.
107
00:07:26,880 --> 00:07:29,020
Eun Sung, what are you doing?
108
00:07:29,020 --> 00:07:31,280
I'm reading a book.
109
00:07:32,160 --> 00:07:34,420
Do you want to read it with me?
110
00:07:34,420 --> 00:07:37,920
- No, I'm okay.
- You are okay?
111
00:07:37,920 --> 00:07:40,500
- Did you have fun with Joo Yeon today?
- Yes.
112
00:07:40,500 --> 00:07:42,460
- Mom.
- Huh?
113
00:07:42,460 --> 00:07:45,140
I'm busy reading a book.
114
00:07:46,280 --> 00:07:49,120
Oh, okay. I will not distract you.
115
00:08:07,300 --> 00:08:10,320
- I heard you went to see my aunt.
- Yes.
116
00:08:15,820 --> 00:08:17,340
You have to understand.
117
00:08:17,340 --> 00:08:22,340
She still spends her whole day
looking at his picture.
118
00:08:22,340 --> 00:08:24,900
She grew old.
119
00:08:24,900 --> 00:08:27,340
Take good care of her.
Stop causing trouble.
120
00:08:27,340 --> 00:08:30,210
When did I cause trouble?
121
00:08:30,210 --> 00:08:32,480
I finished all that a long time ago
and started fresh.
122
00:08:33,620 --> 00:08:35,540
I will be on a vacation for a few days.
123
00:08:35,540 --> 00:08:38,560
My friend opened a new store.
He wants me to help him.
124
00:08:40,460 --> 00:08:43,750
If my business goes well,
I will help you paying your loans back.
125
00:08:44,390 --> 00:08:47,320
Thank you for saying that.
But, I don't have debt anymore.
126
00:08:47,320 --> 00:08:48,870
I told you I paid it all back.
127
00:08:48,870 --> 00:08:52,940
Who would believe that?
Just trust me.
128
00:08:54,700 --> 00:08:56,280
Seung Joo.
129
00:08:56,280 --> 00:08:59,410
Hye Soo? Do you have a minute?
130
00:08:59,410 --> 00:09:00,960
What are you doing in there?
131
00:09:05,970 --> 00:09:08,370
Ta-da!
132
00:09:08,370 --> 00:09:10,390
Manager Park, what is all this?
133
00:09:12,870 --> 00:09:14,710
Director Han sent these.
134
00:09:14,710 --> 00:09:18,550
He told me he'll be having
dinner with Eun Sung.
135
00:09:18,550 --> 00:09:20,830
These are all for Eun Sung.
136
00:09:23,450 --> 00:09:27,130
Don't you think she will be happy
if you tell her she has a stepfather?
137
00:09:27,130 --> 00:09:30,970
She is a bright kid.
I think she will do very well.
138
00:09:35,810 --> 00:09:39,610
- One, two, three, wow!
- Wow!
139
00:09:40,250 --> 00:09:41,990
What are these?
140
00:09:41,990 --> 00:09:44,870
My friend sent a present for you.
141
00:09:45,510 --> 00:09:48,970
- Wow. It's very pretty. Can I try it on?
- Of course.
142
00:09:51,670 --> 00:09:53,250
Who's your friend?
143
00:09:54,170 --> 00:09:58,390
Other than Aunt Joo Yeon, do you
have a friend that I don't know?
144
00:09:58,390 --> 00:10:02,930
Well. Let's put this on.
I will tell you on our way there.
145
00:10:02,930 --> 00:10:04,530
Where are we going?
146
00:10:05,530 --> 00:10:06,970
Come here.
147
00:10:10,050 --> 00:10:11,630
Eun Sung, you are very good at drawing!
148
00:10:18,710 --> 00:10:21,010
These are the appetizers.
What would you like to eat?
149
00:10:22,610 --> 00:10:26,950
Wow. Is today a special day?
150
00:10:26,950 --> 00:10:29,790
What should we eat?
151
00:10:29,790 --> 00:10:32,340
Give me a slice of chocolate cake please.
Thank you.
152
00:10:32,340 --> 00:10:35,730
Shall we eat this Eun Sung?
153
00:10:39,990 --> 00:10:42,810
Actually, Eun Sung.
154
00:10:42,810 --> 00:10:45,690
Mom has a boyfriend.
155
00:10:45,690 --> 00:10:49,030
A boyfriend? You mean your date?
156
00:10:49,030 --> 00:10:53,040
That's right.
So I want to introduce him to you.
157
00:10:53,040 --> 00:10:54,570
Who is he?
158
00:10:55,650 --> 00:11:00,310
Well. He is...
159
00:11:00,310 --> 00:11:04,210
You are here already? I'm late.
160
00:11:11,740 --> 00:11:17,160
- Is he your boyfriend?
- Yes.
161
00:11:19,700 --> 00:11:22,800
You look very pretty with
that dress and the shoes.
162
00:11:22,800 --> 00:11:26,160
I will give you toys too.
I have a whole load of toys in my car.
163
00:11:39,300 --> 00:11:43,180
I couldn't tell you this
because I was too shy.
164
00:11:43,180 --> 00:11:47,600
Well... Eun Sun, you must
be very surprised.
165
00:11:47,600 --> 00:11:49,880
I'm Eun Sung.
166
00:11:54,240 --> 00:11:56,140
That's what I meant to say. Eun Sung.
167
00:12:00,020 --> 00:12:02,320
Do you want to order something first?
168
00:12:02,320 --> 00:12:05,440
What do you like Eun Sung?
Pizza? Pasta?
169
00:12:06,260 --> 00:12:07,800
Excuse me.
170
00:12:08,520 --> 00:12:10,280
What do you want to eat Hye Soo?
171
00:12:10,280 --> 00:12:14,080
I will be getting...
I pick one for you Eun Sung.
172
00:12:17,600 --> 00:12:20,020
What are you doing Eun Sung?
Do you want to go to bathroom?
173
00:12:20,020 --> 00:12:21,700
What are you doing Eun Sung?
174
00:12:23,880 --> 00:12:27,160
Eun Sung!
175
00:12:38,130 --> 00:12:39,770
Hold on a second, Eun Sung. Wait!
176
00:12:41,090 --> 00:12:43,850
Let's go in. Let's go in and talk.
177
00:12:43,850 --> 00:12:46,930
I don't like him. He is a horrible man.
178
00:12:48,190 --> 00:12:50,570
I think I will have to leave.
Let's talk later. Eun Sung!
179
00:12:50,570 --> 00:12:52,130
Eun Sung!
180
00:12:59,250 --> 00:13:01,870
She is very rude!
181
00:13:07,570 --> 00:13:09,190
Hello?
182
00:13:09,190 --> 00:13:11,910
Hello, this is the hospital.
Are you Mr. Han Ji Hoon?
183
00:13:11,910 --> 00:13:13,610
Yes, it's me.
184
00:13:13,610 --> 00:13:17,990
Your mother says she is not
going to receive surgery.
185
00:13:25,360 --> 00:13:26,970
I'm going home.
186
00:13:26,970 --> 00:13:30,220
I told you it's too late.
I can't cancel it.
187
00:13:30,220 --> 00:13:31,960
I don't want to do this!
188
00:13:31,960 --> 00:13:34,120
I don't want to sell my son
to save my life.
189
00:13:34,120 --> 00:13:36,980
You don't know how she's been living.
It's a dangerous gamble.
190
00:13:36,980 --> 00:13:39,600
Get the money back from her
and cancel it.
191
00:13:39,600 --> 00:13:41,760
It's too late.
I have the marriage license.
192
00:13:44,700 --> 00:13:47,700
What? You got the marriage
license already?
193
00:13:47,700 --> 00:13:51,040
Why would the nurse say your
daughter-in-law is going to be the donor?
194
00:13:56,500 --> 00:14:00,460
- Ji Hoon.
- Why do I try so hard to save you?
195
00:14:00,460 --> 00:14:02,540
Yes.
196
00:14:06,420 --> 00:14:09,490
This is very embarrassing.
Do I have to actually tell you?
197
00:14:13,660 --> 00:14:15,870
Because you are my family.
198
00:14:15,870 --> 00:14:17,890
Because you are the only
family that I have.
199
00:14:17,890 --> 00:14:19,530
Did that answer your question?
200
00:14:23,170 --> 00:14:26,150
Stop arguing and just act
like a mother-in-law.
201
00:14:26,150 --> 00:14:29,210
I know you quit acting because
you were not good at it.
202
00:14:29,210 --> 00:14:32,150
But you have to at least try to pretend.
203
00:14:40,930 --> 00:14:42,530
Oh, Aunt Young Hee, you are here.
204
00:14:42,530 --> 00:14:44,490
I will carry it for you.
205
00:14:46,890 --> 00:14:48,530
Young Hee.
206
00:14:48,530 --> 00:14:50,610
Do you really not miss Eun Sung?
207
00:14:53,670 --> 00:14:56,310
Do you not miss Eun Sung?
208
00:14:56,310 --> 00:15:01,450
She looks just like him.
She is the doppelganger of him.
209
00:15:01,450 --> 00:15:04,750
You will be surprised when you see her.
210
00:15:04,750 --> 00:15:07,490
Don't be stubborn.
Can't you be nice to her again?
211
00:15:08,590 --> 00:15:14,730
How can a warm person like
you treat Hye Soo so cruelly?
212
00:15:14,730 --> 00:15:16,570
I know what you are up to.
213
00:15:16,570 --> 00:15:18,470
Don't praise me.
214
00:15:18,470 --> 00:15:20,430
I'm not just praising you.
215
00:15:20,430 --> 00:15:22,070
It's all true.
216
00:15:22,070 --> 00:15:24,710
I had nowhere to go. And I was
not even a close relative.
217
00:15:24,710 --> 00:15:27,130
I know it's not easy
to take someone like me in.
218
00:15:27,130 --> 00:15:29,430
You raised me. It's not something
everyone can do.
219
00:15:29,430 --> 00:15:32,110
You are like an angel.
220
00:15:32,110 --> 00:15:33,850
You are a wingless angel.
221
00:15:33,850 --> 00:15:35,410
Isn't that true?
222
00:15:35,410 --> 00:15:37,810
You rascal.
223
00:15:37,810 --> 00:15:41,030
Taking you in was
the biggest regret of my life.
224
00:15:42,790 --> 00:15:45,550
I understand. I agree.
225
00:15:47,550 --> 00:15:49,590
Stop being mean to her now.
226
00:15:49,590 --> 00:15:52,870
It's not like he died because of Hye Soo.
227
00:15:52,870 --> 00:15:56,620
You used to love Hye Soo
when she was young.
228
00:15:56,620 --> 00:15:59,430
Just keep that in mind.
229
00:16:01,050 --> 00:16:02,770
Where are you going this late at night?
230
00:16:02,770 --> 00:16:04,370
I'm going to see my friend.
231
00:16:04,370 --> 00:16:07,730
You are not causing
trouble again, are you?
232
00:16:07,730 --> 00:16:10,350
Oh my god. Don't worry.
233
00:16:10,350 --> 00:16:13,520
That rascal.
What should I do with him?
234
00:16:17,800 --> 00:16:21,120
You are embarrassing me.
Why do you always ditch meetings?
235
00:16:22,550 --> 00:16:25,300
- Because I was busy.
- I know you are busy.
236
00:16:25,300 --> 00:16:29,000
I'm not telling you to get married now.
I told you to just have a meal with her.
237
00:16:29,000 --> 00:16:32,240
Don't scold him so much.
238
00:16:32,240 --> 00:16:35,180
Ji Hoon says he doesn't want
to get married yet.
239
00:16:35,180 --> 00:16:39,400
It is okay too meet someone after
Jung Hoon's wedding. It's not too late.
240
00:16:39,400 --> 00:16:41,860
I'm saying this because
she will be a great daughter-in-law.
241
00:16:41,860 --> 00:16:46,780
She is very smart. When you see her,
you will fall for her too.
242
00:16:46,780 --> 00:16:49,780
I don't trust your judgment
when it comes to women.
243
00:16:52,300 --> 00:16:55,340
Is there a woman you cannot forget?
244
00:16:56,000 --> 00:16:58,100
What are you talking about?
That's not even funny.
245
00:16:58,100 --> 00:17:02,360
It's warm out.
Let's go golfing with Na Yoon.
246
00:17:02,360 --> 00:17:05,440
When are you free? Saturday? Sunday?
247
00:17:05,440 --> 00:17:08,620
I don't play golf anymore.
Go with Mother.
248
00:17:10,460 --> 00:17:12,800
I guess you are only focused
on your restaurant.
249
00:17:14,940 --> 00:17:17,720
I'm sorry, Father. I'm too tired.
250
00:17:17,720 --> 00:17:19,940
I don't think I can meet
his daughter now.
251
00:17:19,940 --> 00:17:21,900
Please postpone it.
252
00:17:40,240 --> 00:17:41,770
Hello.
253
00:17:41,770 --> 00:17:45,970
Ji Hoon, do you want to
eat dinner with me today?
254
00:17:45,970 --> 00:17:47,470
What's the matter?
255
00:17:47,470 --> 00:17:49,910
Nothing is wrong.
I thought we could just grab a meal.
256
00:17:49,910 --> 00:17:51,890
Buy me a drink tonight.
257
00:17:54,310 --> 00:17:57,910
I'm sorry, but I don't think
we should see each other.
258
00:17:57,910 --> 00:18:00,990
Why? Because I'm your brother's woman?
259
00:18:00,990 --> 00:18:03,960
Is it that hard to buy me a drink?
260
00:18:03,960 --> 00:18:05,650
Yes. It's hard.
261
00:18:05,650 --> 00:18:07,440
Can't you do that for me?
262
00:18:09,220 --> 00:18:11,640
- Ji Hoon.
- I have to go. Bye.
263
00:18:16,100 --> 00:18:19,580
Director Han.
Why are you standing there like that?
264
00:18:20,580 --> 00:18:22,620
Tell Kang Hye Soo to come to my room.
265
00:18:24,080 --> 00:18:26,260
You!
266
00:19:26,060 --> 00:19:27,660
I'm here.
267
00:19:27,660 --> 00:19:29,760
Director Han, fire!
268
00:19:41,580 --> 00:19:44,750
It could have been very dangerous.
What did you do?
269
00:19:45,810 --> 00:19:48,310
At least the face is okay.
270
00:19:48,310 --> 00:19:49,890
Here.
271
00:19:55,710 --> 00:19:58,730
Oh, she must be the one you met
when you were studying abroad.
272
00:19:58,730 --> 00:20:00,800
Are you always nosy like that?
273
00:20:00,800 --> 00:20:02,670
Mind your own business.
274
00:20:02,670 --> 00:20:06,560
I don't want to care about you. You told
me the things I don't want to know.
275
00:20:06,560 --> 00:20:09,450
How is it that you never
concede to anything?
276
00:20:09,450 --> 00:20:12,030
What about the kid?
Did you persuade her?
277
00:20:12,030 --> 00:20:13,830
No, not yet.
278
00:20:13,830 --> 00:20:16,650
What are you going to do then?
Are you just going to let him meet her?
279
00:20:16,650 --> 00:20:19,550
You are her mom. You don't know
how to control her?
280
00:20:19,550 --> 00:20:21,210
Kids are the same as adults.
281
00:20:21,210 --> 00:20:23,910
You can't control kids just because
they are young.
282
00:20:23,910 --> 00:20:25,690
You're trying to teach me again.
283
00:20:25,690 --> 00:20:28,330
You have to do something!
Scold her or persuade her.
284
00:20:28,330 --> 00:20:33,530
I'm sorry, Director Han, but you are
the one who complicated things.
285
00:20:33,530 --> 00:20:35,810
Eun Sung needs time too.
286
00:20:35,810 --> 00:20:39,290
She suddenly found out about
mom's boyfriend and a stepfather.
287
00:20:39,290 --> 00:20:41,950
How could you expect her to
accept all these things in one day?
288
00:20:45,850 --> 00:20:50,450
Okay. I will try to persuade her.
289
00:21:16,300 --> 00:21:20,800
Eun Sung, do you want
to eat the end piece?
290
00:21:22,380 --> 00:21:26,620
I know you love the end piece. Say "Ah."
291
00:21:27,460 --> 00:21:31,180
I'm going to eat it then.
I'm really going to eat this.
292
00:21:31,540 --> 00:21:33,120
Ah!
293
00:21:33,120 --> 00:21:35,700
Wow, it's very delicious.
294
00:21:37,980 --> 00:21:42,640
Hey Cha Eun Sung. Don't try to hide
your excitement.
295
00:21:42,640 --> 00:21:45,420
I don't like going to the amusement park.
296
00:21:45,420 --> 00:21:47,640
What are you talking about?
297
00:21:47,640 --> 00:21:50,930
You always asked me to go
to the amusement park on my day off.
298
00:21:50,930 --> 00:21:52,640
When did I do that?
299
00:21:56,040 --> 00:21:59,120
Eun Sung, hello. I'm a bear.
300
00:21:59,120 --> 00:22:03,160
I heard your mom wants to go to
the amusement park!
301
00:22:03,160 --> 00:22:05,560
Can you go with her?
302
00:22:05,560 --> 00:22:08,540
Please, Eun Sung.
303
00:22:13,580 --> 00:22:17,080
Isn't it delicious?
Tell me this is the best kimbap.
304
00:22:20,340 --> 00:22:21,850
Thank you.
305
00:22:26,750 --> 00:22:30,790
The reviews of our new menu
aren't good.
306
00:22:31,190 --> 00:22:32,770
Hello.
307
00:22:34,950 --> 00:22:37,870
I'm worried about that too.
308
00:22:37,870 --> 00:22:39,730
We should discuss that.
309
00:22:46,380 --> 00:22:51,860
Hye Soo went to amusement park
with Eun Sung.
310
00:22:51,860 --> 00:22:53,480
Amusement park?
311
00:22:54,180 --> 00:22:56,640
Shouldn't you go there
and take a picture with them?
312
00:22:56,640 --> 00:22:59,340
Don't you need more proof?
313
00:23:02,800 --> 00:23:04,940
It's one problem after another.
314
00:23:04,940 --> 00:23:07,460
Eun Sung is a smart kid.
315
00:23:07,460 --> 00:23:11,620
What are you going to do if she
tells him everything at the interview?
316
00:23:11,620 --> 00:23:13,320
Tell him about what?
317
00:23:13,320 --> 00:23:14,820
She doesn't know anything.
318
00:23:14,820 --> 00:23:17,150
She might say,
"He's not a close friend of my mom."
319
00:23:17,150 --> 00:23:21,230
"I don't know him."
320
00:23:43,510 --> 00:23:45,890
- Wow, it's flying.
- Isn't this amazing?
321
00:23:45,890 --> 00:23:49,390
- Mom, twinkle, twinkle.
- Eun Sung, there's a horse.
322
00:23:49,390 --> 00:23:52,910
Mom, let's come here everyday.
Every single day.
323
00:23:52,910 --> 00:23:57,710
Pinkie swear.
324
00:23:57,710 --> 00:24:05,670
Pinkie swear!
325
00:24:05,670 --> 00:24:07,370
I will keep this promise, Eun Sung.
326
00:24:12,010 --> 00:24:15,330
- Do you want to eat ice cream?
- Yes.
327
00:24:17,890 --> 00:24:19,870
Eun Sung.
328
00:24:19,870 --> 00:24:22,790
I have something
I want to tell you today.
329
00:24:24,240 --> 00:24:25,880
What is it?
330
00:24:25,880 --> 00:24:31,200
Well, it is about--
331
00:24:31,200 --> 00:24:34,810
- Are you going to talk about him again?
- Huh?
332
00:24:36,980 --> 00:24:38,590
Eun Sung!
333
00:24:51,700 --> 00:24:55,860
Mom, I want to feed the giraffe .
334
00:24:59,080 --> 00:25:00,740
- Can you reach it now?
- No.
335
00:25:00,740 --> 00:25:02,840
You can't reach it?
336
00:25:03,940 --> 00:25:05,460
Oh?
337
00:25:17,460 --> 00:25:19,770
Wow, look at him eat!
338
00:25:27,820 --> 00:25:29,450
Eun Sung!
339
00:25:34,830 --> 00:25:36,410
It's very simple now that
you've heard it, isn't it, everyone?
340
00:25:37,410 --> 00:25:40,510
Wow, the giraffe is really big.
341
00:25:40,510 --> 00:25:51,290
- Look at that.
- Wow!
342
00:25:53,100 --> 00:25:54,620
Mom, what are you looking at?
343
00:25:54,620 --> 00:25:56,240
What?
344
00:25:58,300 --> 00:25:59,820
Mom!
345
00:25:59,820 --> 00:26:04,400
Should we try to feed her?
346
00:26:04,400 --> 00:26:06,580
Doesn't she look hungry?
347
00:26:06,580 --> 00:26:08,530
She looks very pretty too.
348
00:26:08,530 --> 00:26:11,730
I will give one to this lonely man here.
349
00:26:32,470 --> 00:26:35,750
Eun Sung, do you want to eat lunch?
I will buy you something delicious.
350
00:26:37,750 --> 00:26:41,130
Oh, what is this? This must be kimbap.
351
00:26:41,130 --> 00:26:42,850
I love kimbap.
352
00:26:42,850 --> 00:26:44,450
Hey.
353
00:26:44,450 --> 00:26:47,850
- Shall we eat kimbap?
- Let's eat kimbap.
354
00:26:49,070 --> 00:26:51,170
I'm hungry. Sit here, Eun Sung.
355
00:26:56,220 --> 00:26:58,800
Shall we take a picture first?
356
00:26:58,800 --> 00:27:01,120
Here we go.
357
00:27:01,120 --> 00:27:03,340
Say "Cheese!"
358
00:27:03,340 --> 00:27:05,700
Say "Kimchi!"
359
00:27:05,720 --> 00:27:07,220
Eun Sung.
360
00:27:07,220 --> 00:27:09,080
Did you tell him to come here?
361
00:27:12,780 --> 00:27:15,340
I didn't do that--
362
00:27:15,970 --> 00:27:18,530
Eun Sung, Eun Sung!
363
00:27:18,530 --> 00:27:21,410
Why did you come here?
364
00:27:21,410 --> 00:27:24,310
I don't feel that comfortable either.
So don't try to argue with me.
365
00:27:27,430 --> 00:27:28,970
Stay here. I will bring her back.
366
00:27:52,070 --> 00:27:53,670
Eun Sung!
367
00:27:54,780 --> 00:27:57,100
Uh oh.
368
00:27:57,170 --> 00:28:00,630
Uh oh. Here we go. Ice cream.
369
00:28:00,630 --> 00:28:03,530
Do you want to eat ice cream?
I love ice cream.
370
00:28:05,550 --> 00:28:07,190
Here.
371
00:28:07,850 --> 00:28:09,590
It's yummy.
372
00:28:11,880 --> 00:28:14,220
Your dad's arms are hurting.
373
00:28:18,300 --> 00:28:19,940
Oh, Eun Sung.
374
00:28:19,940 --> 00:28:22,980
Help me! Help me!
375
00:28:22,980 --> 00:28:24,480
- Eun Sung.
- Eun Sung!
376
00:28:26,140 --> 00:28:27,660
Mom.
377
00:28:28,170 --> 00:28:31,830
- Eun Sung.
- Mom.
378
00:28:31,830 --> 00:28:36,270
Don't go. You can't go to him.
379
00:28:36,270 --> 00:28:38,550
Eun Sung, ice cream...
380
00:28:38,550 --> 00:28:41,090
Go, go away. She's my mom!
381
00:28:41,090 --> 00:28:43,530
I think we should leave now.
You should get going too.
382
00:28:43,530 --> 00:28:48,230
- Don't go, Mom.
- Stop it. You shouldn't do this.
383
00:28:50,650 --> 00:28:55,310
Mom, don't go. You can't leave me alone.
384
00:28:57,050 --> 00:28:59,690
Why would I leave you?
385
00:29:01,780 --> 00:29:06,000
- Let's go. Let's go home.
- I don't like this. I don't like him.
386
00:29:08,800 --> 00:29:10,740
You can't do this.
387
00:29:13,280 --> 00:29:15,560
Why would I leave you alone?
388
00:29:17,120 --> 00:29:20,780
Don't cry. I'm sorry.
389
00:29:20,780 --> 00:29:22,560
Let's go home.
390
00:29:22,560 --> 00:29:24,320
Let's go.
391
00:30:08,160 --> 00:30:11,880
Mom is leaving.
392
00:30:11,880 --> 00:30:14,580
Listen to what your Father says.
393
00:30:14,580 --> 00:30:17,020
Don't fight with your brother.
394
00:30:21,700 --> 00:30:25,880
Ji Hoon, I'm leaving now.
395
00:30:29,990 --> 00:30:32,490
Mom is leaving.
396
00:30:36,070 --> 00:30:38,210
Ji Hoon!
397
00:30:57,730 --> 00:31:01,310
How could she not even call?
398
00:31:03,070 --> 00:31:05,330
He only ate unhealthy food.
399
00:31:05,330 --> 00:31:07,050
And slept in random places.
400
00:31:07,050 --> 00:31:11,570
She must have never taught him
the basics of how to survive.
401
00:31:11,570 --> 00:31:15,390
I'm not sure where I should begin.
402
00:31:26,150 --> 00:31:29,310
[Han Sung Gook]
403
00:32:18,280 --> 00:32:19,810
What happened?
404
00:32:19,810 --> 00:32:22,020
She slit her wrist in the bathroom.
405
00:32:22,020 --> 00:32:24,920
- Why?
- She was a concubine. She got caught.
406
00:32:24,920 --> 00:32:26,640
She was a concubine?
407
00:32:26,640 --> 00:32:29,180
I thought she was a widow with a kid.
408
00:32:29,180 --> 00:32:32,140
I heard she sent her kid
to the husband's house.
409
00:32:38,540 --> 00:32:45,820
Mom!
410
00:33:27,820 --> 00:33:29,380
Eun Sung.
411
00:33:31,080 --> 00:33:35,800
- I can't like him?
- No, you can't.
412
00:34:09,640 --> 00:34:13,120
You haven't been eating anything.
413
00:34:14,700 --> 00:34:17,740
You have to get better
to receive surgery.
414
00:34:17,740 --> 00:34:20,840
I should warm this up again.
415
00:34:23,020 --> 00:34:25,860
You must be very happy.
416
00:34:25,860 --> 00:34:28,220
You can't find a daughter-in-law
like her these days.
417
00:34:57,910 --> 00:34:59,780
Yes.
418
00:34:59,780 --> 00:35:05,330
You don't sound well. Are you sick?
419
00:35:05,330 --> 00:35:09,710
I have a cold.
What's the matter?
420
00:35:09,710 --> 00:35:11,670
You persuade Ji Hoon.
421
00:35:11,670 --> 00:35:13,850
He said he's not going to get married.
422
00:35:13,850 --> 00:35:16,790
He has ditched meetings
several times already.
423
00:35:16,790 --> 00:35:20,370
I thought about it.
I think it's because of you.
424
00:35:20,590 --> 00:35:22,270
So you should persuade him.
425
00:35:23,690 --> 00:35:25,930
Why is that my fault?
426
00:35:25,930 --> 00:35:29,590
Since you are not a first wife.
It can be embarrassing for him.
427
00:35:29,590 --> 00:35:32,210
He's ashamed by that.
428
00:35:32,210 --> 00:35:35,130
That might be why he doesn't date
and won't marry anyone.
429
00:35:35,130 --> 00:35:38,190
You are the only one
who can persuade him.
430
00:35:38,190 --> 00:35:42,350
You persuade him
and tell him to get married.
431
00:35:42,350 --> 00:35:44,550
He shouldn't miss this chance!
432
00:35:44,550 --> 00:35:46,850
Why are you telling me to talk to him?
433
00:35:46,850 --> 00:35:48,830
It's your family's business.
434
00:35:50,650 --> 00:35:52,610
Stop telling me what to do.
435
00:35:53,830 --> 00:35:57,650
Even you couldn't persuade him,
how can I persuade him?
436
00:36:02,610 --> 00:36:07,200
I'm not feeling well.
I don't think I can stay on the phone.
437
00:36:07,200 --> 00:36:08,770
Bye.
438
00:36:22,260 --> 00:36:27,640
Eun Sung, I have something
I have to tell you.
439
00:36:27,640 --> 00:36:31,510
I'm not going to listen to what you say.
You are going to talk about him again.
440
00:36:31,510 --> 00:36:33,820
Wrong! That's not it.
441
00:36:33,820 --> 00:36:36,420
Come here and try folding this.
442
00:36:36,420 --> 00:36:38,800
You are not a baby any more.
443
00:36:38,800 --> 00:36:41,120
You have to know how to fold these.
444
00:36:41,120 --> 00:36:45,820
Oh, mom is very tired. When am I
going to finish folding all this.
445
00:36:45,820 --> 00:36:49,020
It would be great if Eun Sung
could help me. Just this one?
446
00:36:49,020 --> 00:36:51,960
I hope she can fold this one.
447
00:36:53,980 --> 00:36:55,720
Last one!
448
00:36:55,720 --> 00:36:57,840
That's my girl.
449
00:36:58,620 --> 00:37:00,280
Thank you.
450
00:37:04,080 --> 00:37:06,060
Follow what I'm doing.
451
00:37:11,970 --> 00:37:15,530
Wow, you are a professional.
You fold better than me.
452
00:37:16,230 --> 00:37:18,030
I know how to do everything.
453
00:37:19,370 --> 00:37:21,510
Okay, then let's try folding pants too.
454
00:37:21,510 --> 00:37:23,310
Fold it the way you want to fold it.
455
00:37:24,770 --> 00:37:29,330
Even if Mom isn't here, you have to know
how to do everything by yourself.
456
00:37:29,330 --> 00:37:31,770
You have to know how to fold laundry.
457
00:37:31,770 --> 00:37:33,650
You should know how to set the table.
458
00:37:33,650 --> 00:37:36,090
You have to put on clothes by yourself.
459
00:37:36,090 --> 00:37:38,970
You must know how to do
all of these things.
460
00:37:38,970 --> 00:37:40,950
Why?
461
00:37:40,950 --> 00:37:43,270
Are you going to get married?
462
00:37:43,270 --> 00:37:44,770
What?
463
00:37:44,770 --> 00:37:49,610
Are you going to marry that man
and leave somewhere far away?
464
00:37:49,610 --> 00:37:51,870
Aunt Joo Yeon told me.
465
00:37:51,870 --> 00:37:57,770
If you leave me here and go far away
she said I have to live with her.
466
00:37:58,790 --> 00:38:01,510
She said that to tease you.
467
00:38:01,510 --> 00:38:04,130
Why would I leave you alone
and go far way?
468
00:38:07,410 --> 00:38:13,270
What I was trying to say
was since I'm busy
469
00:38:13,270 --> 00:38:17,050
I was asking you to do
the things you can do by yourself.
470
00:38:17,050 --> 00:38:21,250
We can't live together forever.
471
00:38:21,250 --> 00:38:26,850
Since I'm older than Eun Sung,
I can't live forever.
472
00:38:26,850 --> 00:38:29,230
- So--
- So what?
473
00:38:29,230 --> 00:38:32,720
So let's start learning.
474
00:38:32,720 --> 00:38:35,380
Brush your teeth by yourself.
475
00:38:35,380 --> 00:38:38,700
Eat by yourself.
Take a bath by yourself.
476
00:38:38,700 --> 00:38:41,320
Everything by yourself. Okay?
477
00:38:42,640 --> 00:38:44,900
What about your marriage?
478
00:38:44,900 --> 00:38:47,720
You are not going to get married, right?
479
00:38:47,720 --> 00:38:50,940
You are not getting married, right?
Is that right?
480
00:39:08,780 --> 00:39:10,910
[Ways to get along with children.]
481
00:39:25,950 --> 00:39:30,010
"To communicate, you must carefully
listen to what they say"
482
00:39:30,010 --> 00:39:31,650
"and let them share
their ideas with you."
483
00:39:33,950 --> 00:39:36,390
Gosh. These are all obvious.
484
00:39:36,390 --> 00:39:38,150
Who doesn't know these things?
485
00:39:43,490 --> 00:39:49,010
"More than anything, it's very important
to spend a lot of time together."
486
00:40:04,590 --> 00:40:06,130
What are you doing?
487
00:40:06,130 --> 00:40:10,030
It will rain tomorrow.
I'm going to keep it inside.
488
00:40:11,190 --> 00:40:13,010
Does she know how to ride a bicycle?
489
00:40:13,010 --> 00:40:15,390
She got this from our old neighbor.
490
00:40:15,390 --> 00:40:16,940
She is still learning.
491
00:40:17,720 --> 00:40:20,980
Tell her to come out then.
I will teach her how to ride a bicycle.
492
00:40:22,550 --> 00:40:24,690
Now? She is sleeping.
493
00:40:24,690 --> 00:40:26,270
How could she sleep now?
494
00:40:28,750 --> 00:40:32,100
It said it is important to spend
a lot of time with me.
495
00:40:32,100 --> 00:40:33,600
Who said that?
496
00:40:34,310 --> 00:40:36,620
That. Someone told me that.
497
00:40:38,000 --> 00:40:39,950
She gave you such a hard time today.
498
00:40:39,950 --> 00:40:43,060
It is better not to spend time
with her right now.
499
00:40:43,060 --> 00:40:45,470
She says she doesn't like you.
500
00:40:46,260 --> 00:40:48,000
Am I doing this only for myself?
501
00:40:48,000 --> 00:40:49,620
That's not what I meant.
502
00:40:51,160 --> 00:40:54,720
- It not something I can force.
- You said you are going to persuade her.
503
00:40:54,720 --> 00:40:57,400
What are you going to do?
Is it okay to end it like this?
504
00:40:57,400 --> 00:40:59,620
Are you going to pay my money back?
505
00:40:59,620 --> 00:41:00,720
What?
506
00:41:01,540 --> 00:41:08,120
I'm overwhelmed. It's driving me crazy.
Someone's life is depends on this.
507
00:41:09,280 --> 00:41:11,240
Get yourself together!
508
00:41:46,760 --> 00:41:49,720
[Things seven years old girls like.]
509
00:42:30,880 --> 00:42:32,400
When did you get here?
510
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
Why did you not answer my calls?
511
00:42:35,000 --> 00:42:36,960
I turn my cell phone off
when I'm practicing.
512
00:42:36,960 --> 00:42:39,520
It's not like you practice all day.
513
00:42:39,520 --> 00:42:42,100
Don't you think you are
being too harsh to me?
514
00:42:42,100 --> 00:42:45,420
Before a concert, I don't contact anyone.
I want to stay focused.
515
00:42:47,460 --> 00:42:49,000
I have to finish practicing.
516
00:42:49,000 --> 00:42:50,580
I will to call you later.
517
00:42:50,580 --> 00:42:54,160
You don't even have time
for a cup of tea?
518
00:42:55,980 --> 00:42:58,960
Our engagement date has been set.
519
00:42:58,960 --> 00:43:00,560
Did you hear that?
520
00:43:01,420 --> 00:43:03,600
- Jung Hoon.
- What?
521
00:43:05,960 --> 00:43:07,820
About our relationship.
522
00:43:07,820 --> 00:43:09,760
How about taking some time off?
523
00:43:11,380 --> 00:43:13,140
Let's postpone the engagement.
524
00:43:13,140 --> 00:43:17,220
- Let's start from the beginning.
- What do you mean? What?
525
00:43:19,300 --> 00:43:21,560
You mean you don't love me anymore?
526
00:43:23,260 --> 00:43:27,510
By any chance, is there
anyone you like?
527
00:43:27,510 --> 00:43:33,540
Yes. I'm sorry. I will tell the parents.
528
00:43:48,490 --> 00:43:50,160
Are you crazy?
529
00:43:50,160 --> 00:43:52,910
How could you drag yourself
into this kind of trouble?
530
00:43:52,910 --> 00:43:54,810
I'm sorry, Joo Yeon.
531
00:43:56,010 --> 00:43:59,150
I thought I would only need to
receive the surgery.
532
00:43:59,150 --> 00:44:01,750
I didn't think I would need a witness.
533
00:44:01,750 --> 00:44:08,210
Since I don't have siblings or family,
you are the only one who can help me.
534
00:44:08,210 --> 00:44:10,470
So what? Are you asking me to
sign this paper that says
535
00:44:10,470 --> 00:44:15,610
"Yes, my friend is dating that man."
536
00:44:15,610 --> 00:44:19,130
"So please take a part of my friend's
liver out and give it to his mother."
537
00:44:19,130 --> 00:44:21,270
- Is that what you want me to say?
- Joo Yeon.
538
00:44:21,270 --> 00:44:23,770
I can't do that. I can never do that.
539
00:44:25,210 --> 00:44:27,650
Do you know what you are doing?
540
00:44:27,650 --> 00:44:30,930
Selling your liver. And if you run out of
money, what are you going to sell then?
541
00:44:30,930 --> 00:44:35,130
Why don't you sell your kidney too?
You don't really need two kidneys.
542
00:44:43,130 --> 00:44:46,250
- I know I can't be proud about this.
- And you're still doing this?
543
00:44:48,030 --> 00:44:49,590
Hey, Kang Hye Soo.
544
00:44:49,590 --> 00:44:52,450
I know you are having a tough time.
545
00:44:52,450 --> 00:44:56,790
But, there are so many people
who are suffering because of money.
546
00:44:56,790 --> 00:44:59,250
Do they all do something like this?
547
00:44:59,250 --> 00:45:03,630
Wow. Kang Hye Soo.
I thought you were in your right mind.
548
00:45:03,630 --> 00:45:07,870
I think I was wrong. I'm sorry.
I can't sign this.
549
00:45:07,870 --> 00:45:10,530
It not that I don't want to sign it.
I can't sign it.
550
00:45:10,530 --> 00:45:15,190
Because I really don't know
the person who is sitting in front of me.
551
00:45:15,190 --> 00:45:17,530
- I'm sorry.
- Wait a second, Joo Yeon.
552
00:45:19,690 --> 00:45:23,670
If you get caught, you will go to jail.
You will become a criminal.
553
00:45:23,670 --> 00:45:26,850
What are you going to do with
Eun Sung then?
554
00:45:26,850 --> 00:45:29,490
What are you going to do
with that poor kid?
555
00:45:31,050 --> 00:45:35,430
That's why. That's why I can't
live like this anymore.
556
00:45:38,770 --> 00:45:40,950
I have been doing everything I could.
557
00:45:42,670 --> 00:45:46,550
For the past seven years, I tried hard
to make things better for Eun Sung.
558
00:45:46,550 --> 00:45:49,430
But I couldn't make things better.
559
00:45:52,070 --> 00:45:55,490
It didn't get better at all.
560
00:45:55,490 --> 00:45:57,490
It got even worse.
561
00:46:03,600 --> 00:46:06,280
I'm doing this for Eun Sung.
562
00:46:06,980 --> 00:46:09,950
I can do everything for my Eun Sung.
563
00:46:11,320 --> 00:46:15,880
Liver? I'll even give my heart.
564
00:46:18,120 --> 00:46:24,200
Joo Yeon, you can swear at me.
565
00:46:24,200 --> 00:46:26,310
You can hit me. I will just take it.
566
00:46:26,310 --> 00:46:28,370
Please.
567
00:46:29,250 --> 00:46:32,210
You are the only one who can help me.
568
00:46:34,030 --> 00:46:35,930
You are crazy.
569
00:46:36,830 --> 00:46:39,150
You are crazy!
570
00:46:39,150 --> 00:46:40,790
Gosh.
571
00:46:46,410 --> 00:46:48,610
Oh my...
572
00:47:17,030 --> 00:47:19,390
Madam, are you going somewhere?
573
00:47:19,390 --> 00:47:22,230
Yes. I will go out for a minute.
574
00:47:22,230 --> 00:47:25,090
No way. You can't go out.
You are a patient.
575
00:47:25,090 --> 00:47:26,650
I'm okay.
576
00:47:26,650 --> 00:47:29,910
I'm just going to take a walk
around the hospital.
577
00:47:29,910 --> 00:47:32,890
Don't tell the nurses.
I will be back soon.
578
00:47:34,730 --> 00:47:36,310
Madam!
579
00:47:43,850 --> 00:47:45,410
Goodbye!
580
00:47:48,170 --> 00:47:52,350
Wow. Spring rain is finally here.
581
00:47:58,410 --> 00:48:01,060
Mother, what brings you here?
582
00:48:01,060 --> 00:48:03,790
Is Ji Hoon inside?
583
00:48:05,560 --> 00:48:07,580
Did you let the nurses know?
584
00:48:07,580 --> 00:48:09,760
Is it okay to walk around like this?
585
00:48:09,760 --> 00:48:11,830
Did Ji Hoon not come here today?
586
00:48:15,790 --> 00:48:18,580
He's at headquarters.
He's not here today.
587
00:48:20,230 --> 00:48:22,100
Did something happen?
588
00:48:22,100 --> 00:48:25,210
You can't be out here like this.
589
00:48:25,210 --> 00:48:26,790
You.
590
00:48:31,710 --> 00:48:33,510
You work here?
591
00:48:36,830 --> 00:48:39,010
Oh my god.
592
00:48:39,010 --> 00:48:41,060
She was an employee?
593
00:48:41,060 --> 00:48:43,210
Let's talk.
594
00:48:43,210 --> 00:48:44,890
Oh, okay.
595
00:48:51,450 --> 00:48:55,330
I guess your life is miserable as well.
596
00:48:55,330 --> 00:49:00,310
I don't know your story,
but how did you come so far?
597
00:49:03,180 --> 00:49:05,310
It's fortunate that
I meet you here today.
598
00:49:06,430 --> 00:49:09,130
- Let's go with me.
- Where are we going?
599
00:49:09,130 --> 00:49:11,030
To meet a lawyer.
600
00:49:11,030 --> 00:49:12,290
What?
601
00:49:12,290 --> 00:49:14,890
Let's file a lawsuit to
invalidate the marriage.
602
00:49:14,890 --> 00:49:16,800
- Mother.
- Go change your clothes.
603
00:49:20,360 --> 00:49:24,400
The ink on the marriage license
hasn't dried yet.
604
00:49:24,400 --> 00:49:26,080
There will be a way.
605
00:49:26,080 --> 00:49:28,670
I will discuss it with
Director Han first.
606
00:49:28,670 --> 00:49:30,710
You have nothing to discuss with him!
607
00:49:31,810 --> 00:49:33,410
You can just follow me.
608
00:49:33,410 --> 00:49:36,390
Mother. Take a deep breath.
609
00:49:36,390 --> 00:49:38,990
Take a deep breath,
and let's talk it through.
610
00:49:39,730 --> 00:49:43,210
Hye Soo, go make a honey tea.
611
00:49:43,950 --> 00:49:49,090
Mother, you are soaking wet.
You might get a cold.
612
00:49:49,090 --> 00:49:51,250
A towel. Where are the towels?
613
00:50:00,550 --> 00:50:03,890
Do you know Director Han's mother?
614
00:50:03,890 --> 00:50:05,490
Yes. A little bit.
615
00:50:05,490 --> 00:50:07,370
You have a wide circle of acquaintances.
616
00:50:08,970 --> 00:50:11,350
You are close with Seung Joo too.
617
00:50:11,350 --> 00:50:13,590
You must have a lot of connections.
618
00:50:16,830 --> 00:50:19,050
Why is Ji Hoon not answering his phone?
619
00:50:19,730 --> 00:50:22,490
- What are you doing here?
- Tea.
620
00:50:23,890 --> 00:50:26,270
Is the tea ready?
621
00:50:26,270 --> 00:50:29,430
Gosh. I think I'm going crazy.
622
00:50:37,830 --> 00:50:39,450
Where did she go?
623
00:50:39,450 --> 00:50:41,470
She just left.
624
00:50:42,770 --> 00:50:45,270
What?
625
00:50:50,060 --> 00:50:52,280
Where did she go?
626
00:50:52,280 --> 00:50:54,060
Go inside, Hye Soo. I will look for her.
627
00:50:54,060 --> 00:50:55,700
No, I will look for her.
628
00:50:56,790 --> 00:50:58,410
Oh my god.
629
00:51:01,740 --> 00:51:04,260
She's not answering her phone.
630
00:51:41,530 --> 00:51:44,010
This is the Seung Jin Hospital
Organ Transplant Center.
631
00:51:44,010 --> 00:51:47,180
I tried to contact you regarding
the supplemental proof and the interview.
632
00:51:47,180 --> 00:51:49,310
But I couldn't reach you.
Please give us a call.
633
00:51:55,990 --> 00:51:57,670
Ho Joon. What's up?
634
00:51:57,670 --> 00:52:00,030
There is a problem.
635
00:52:00,030 --> 00:52:01,290
Why?
636
00:52:08,510 --> 00:52:11,570
- You haven't heard anything yet?
- She doesn't answer your calls either?
637
00:52:12,510 --> 00:52:14,630
- Report to the police.
- Oh, okay.
638
00:52:15,290 --> 00:52:17,070
Hey! You have to take an umbrella.
639
00:52:35,610 --> 00:52:38,010
No!
640
00:52:38,010 --> 00:52:39,790
Let me go. Let me go.
641
00:52:39,790 --> 00:52:42,550
- Don't be like this.
- Let me go. Let me go, please!
642
00:52:42,550 --> 00:52:44,570
Just let me die.
I don't want to live anymore.
643
00:52:44,570 --> 00:52:47,830
- You shouldn't do this.
- Let me go!
644
00:52:47,830 --> 00:52:50,950
I always hurt Ji Hoon.
645
00:52:50,950 --> 00:52:53,970
I don't want to
continue living this pathetic life.
646
00:52:53,970 --> 00:52:57,070
I can't do this. I can't do this anymore.
Let go of me!
647
00:52:57,070 --> 00:52:59,050
No, Madam, you have receive surgery.
648
00:52:59,050 --> 00:53:02,070
Let go, let go of me!
Why are you doing this to me?
649
00:53:04,290 --> 00:53:05,790
Madam!
650
00:53:11,310 --> 00:53:13,350
Madam! Madam!
651
00:53:13,970 --> 00:53:16,810
Are you okay? Are you okay?
652
00:53:19,470 --> 00:53:21,330
Let go of me! Let go!
653
00:53:26,280 --> 00:53:29,310
Let's go together then.
I will die with you.
654
00:53:32,190 --> 00:53:38,070
If you die, I die too.
655
00:53:39,890 --> 00:53:41,990
I can live if you live.
656
00:53:49,290 --> 00:53:56,410
I want to live so badly. I
desperately want to live.
657
00:53:56,410 --> 00:53:59,990
Madam, please. Let's
live together.
658
00:54:01,770 --> 00:54:05,110
Living is better than dying.
659
00:54:05,110 --> 00:54:08,250
Even if it's only a pathetic life,
isn't living better than dying?
660
00:54:14,450 --> 00:54:17,090
Madam.
661
00:54:19,710 --> 00:54:21,630
Please do me a favor.
662
00:54:32,270 --> 00:54:34,470
Madam, please.
663
00:54:40,970 --> 00:54:42,530
Madam...
664
00:54:54,990 --> 00:54:57,690
Madam, I beg you.
665
00:55:05,910 --> 00:55:08,310
I beg you...
666
00:55:14,590 --> 00:55:16,970
What should we do now?
667
00:55:16,970 --> 00:55:20,190
I told her she shouldn't go out.
668
00:55:22,110 --> 00:55:23,710
Please ask the doctor to come here.
669
00:55:24,090 --> 00:55:25,370
Okay.
670
00:55:32,270 --> 00:55:33,910
Please leave.
671
00:55:33,910 --> 00:55:36,270
I want to be alone.
672
00:55:40,730 --> 00:55:42,350
I said, leave!
673
00:56:56,210 --> 00:56:57,710
Mother...
674
00:57:09,230 --> 00:57:11,090
I will leave then.
675
00:57:11,090 --> 00:57:13,950
I have to pick Eun Sung up. I'm late.
676
00:57:15,050 --> 00:57:17,110
Wait.
677
00:57:27,230 --> 00:57:28,790
Wear this.
678
00:57:30,390 --> 00:57:32,650
No, I'm fine.
679
00:57:32,650 --> 00:57:34,590
Go and take care of your mother.
680
00:57:40,700 --> 00:57:42,300
Kang Hye Soo.
681
00:58:02,720 --> 00:58:04,260
Get in.
682
00:58:09,920 --> 00:58:11,500
I said, get in.
683
00:58:51,220 --> 00:58:53,800
If you get a cold,
you can't get surgery.
684
00:59:08,140 --> 00:59:10,860
Where is her daycare center?
685
00:59:10,860 --> 00:59:13,760
That's okay. Please just
drop me off near my door.
686
00:59:13,760 --> 00:59:15,420
You said you were late--
687
00:59:19,590 --> 00:59:21,170
You said you are late.
688
00:59:25,230 --> 00:59:27,950
I'll take care of the problems
with Eun Sung.
689
00:59:27,950 --> 00:59:30,970
If you don't want to make her lie,
let's think about some other ways.
690
01:00:38,310 --> 01:00:39,870
I found it.
691
01:00:51,830 --> 01:00:53,690
Eun Sung, are you hungry?
692
01:00:53,690 --> 01:00:55,290
Let's eat.
693
01:00:59,890 --> 01:01:02,890
What should we eat?
Where are you going?
694
01:01:03,410 --> 01:01:04,510
Playground.
695
01:01:04,510 --> 01:01:06,870
Playground? By yourself?
696
01:01:06,870 --> 01:01:11,270
Don't follow me.
I can go there by myself.
697
01:01:11,270 --> 01:01:13,090
You told me to do
everything by myself.
698
01:01:13,330 --> 01:01:14,910
Eun Sung!
699
01:01:54,850 --> 01:01:56,350
What are you doing?
700
01:01:58,470 --> 01:02:00,110
Where are you going?
701
01:02:00,110 --> 01:02:02,170
Go away. Don't follow me.
702
01:02:02,790 --> 01:02:05,790
I'm not following you,
we are just going in the same direction.
703
01:02:05,790 --> 01:02:08,070
Go your way. I will go my way.
704
01:02:09,030 --> 01:02:11,870
I don't like you.
705
01:02:11,870 --> 01:02:13,470
I said I don't like you.
706
01:02:13,470 --> 01:02:16,830
- I know.
- You can't take my mom away.
707
01:02:16,830 --> 01:02:18,330
I know that too.
708
01:02:18,330 --> 01:02:22,670
My mom said she only loves
my dad and me.
709
01:02:24,250 --> 01:02:26,630
There's no one else in her heart
other than my dad and me.
710
01:02:27,090 --> 01:02:29,850
Hey. Love always changes.
711
01:02:29,850 --> 01:02:31,470
No, it doesn't.
712
01:03:00,490 --> 01:03:05,532
Will you be my sunshine?
713
01:03:05,530 --> 01:03:10,704
Will you always shine on me?
714
01:03:10,704 --> 01:03:16,376
In the warm sunshine, my heart is melting
715
01:03:16,376 --> 01:03:21,815
Can I hug you?
716
01:03:23,830 --> 01:03:25,690
Do you always stay here late?
717
01:03:25,690 --> 01:03:27,370
I have a lot of things to think about.
718
01:03:27,370 --> 01:03:31,610
Do you love my mom?
Then don't leave her like my dad.
719
01:03:31,610 --> 01:03:34,630
Ji Hoon, do you have any feelings
left for me?
720
01:03:34,630 --> 01:03:36,590
Can we start dating again?
721
01:03:36,590 --> 01:03:38,090
Sorry for not introducing her early.
722
01:03:38,090 --> 01:03:40,930
This is my girlfriend, Kang Hye Soo.
She is my fiancee.
723
01:03:40,930 --> 01:03:42,890
Don't do something that
you will regret later.
724
01:03:42,890 --> 01:03:45,430
This moment is what's important.
725
01:03:45,430 --> 01:03:47,130
Why are you being foolish?
726
01:03:47,130 --> 01:03:50,510
He was a nice person.
I always received a lot from him.
727
01:03:50,510 --> 01:03:54,990
I will divorce you as soon as possible.
Next time, meet someone nice. Okay?
50927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.