All language subtitles for Marriage contract E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,350 --> 00:00:06,950 [Episode 4] 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,520 Are you trying to teach me a lesson? 4 00:00:11,160 --> 00:00:16,740 That's it. Let's end it here. Let's drop everything! 5 00:00:16,740 --> 00:00:18,440 Director Han! 6 00:00:18,440 --> 00:00:22,280 Are you the daughter-in-law of Oh Mi Ran? 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,460 Yes. 8 00:00:26,460 --> 00:00:29,760 I'm glad you are here. He is the social worker. 9 00:00:29,760 --> 00:00:33,220 You haven't made an appointment for the donor interview yet? 10 00:00:33,220 --> 00:00:36,030 How about doing the interview now? 11 00:00:36,670 --> 00:00:40,610 - Now... now? - Yes. 12 00:00:41,590 --> 00:00:47,170 I came here to interview another person but I guess it worked out perfectly. 13 00:00:47,170 --> 00:00:49,230 You should do it now then. 14 00:00:52,910 --> 00:00:57,630 I know you made a hard decision for your mother-in-law. 15 00:00:57,630 --> 00:01:02,090 I'm sorry to make you go though this interview. 16 00:01:02,950 --> 00:01:05,370 When the patient's situation gets urgent 17 00:01:05,370 --> 00:01:08,830 there are people who decide to fake marriages. 18 00:01:10,170 --> 00:01:14,060 You guys went through the marriage registration process pretty suddenly. 19 00:01:14,060 --> 00:01:18,360 So, I had no choice but to interview you guys. 20 00:01:20,020 --> 00:01:23,340 Could you guys answer my questions? 21 00:01:23,340 --> 00:01:26,120 Of course. 22 00:01:26,120 --> 00:01:30,020 Ms. Kang Hye Soo said she is a chef. 23 00:01:30,020 --> 00:01:32,840 Do you know when she got her cooking license? 24 00:01:33,980 --> 00:01:35,820 It must have been two years ago. 25 00:01:35,820 --> 00:01:39,580 When we just started dating, she got her license in western cuisine. 26 00:01:39,580 --> 00:01:43,940 Honey, you got your Korean cuisine license before that, right? 27 00:01:44,760 --> 00:01:46,440 Yes. 28 00:01:46,440 --> 00:01:49,700 Wow, you have a good memory. 29 00:01:50,840 --> 00:01:54,500 I was very proud of her getting her license. 30 00:01:56,020 --> 00:02:00,340 Where did you go for your most recent trip together? 31 00:02:00,340 --> 00:02:04,020 We went to Yongpyong to ski. 32 00:02:04,020 --> 00:02:05,520 When was that? 33 00:02:05,520 --> 00:02:09,260 December 25th and 26th. For two nights. 34 00:02:09,260 --> 00:02:11,550 Should we submit our record at the hotel? 35 00:02:11,550 --> 00:02:13,480 That would be nice if you could do that. 36 00:02:14,810 --> 00:02:18,650 Was it just you two? I thought you guys have a child. What about her? 37 00:02:18,650 --> 00:02:21,510 We went with our daughter. She was on her winter break. 38 00:02:21,510 --> 00:02:23,890 I guess you get along with the child very well? 39 00:02:23,890 --> 00:02:25,890 Of course. We are very close. 40 00:02:25,890 --> 00:02:27,510 What's the name of the child? 41 00:02:32,690 --> 00:02:34,690 It's Eun Sung. Cha Eun Sung. 42 00:02:37,690 --> 00:02:39,750 Do you think I wouldn't know that? 43 00:02:40,530 --> 00:02:42,070 That's what I want to say. 44 00:02:43,250 --> 00:02:47,350 Wow, Eun Sung must be so happy to have a handsome father like him. 45 00:02:47,350 --> 00:02:48,970 Thank you for the compliment. 46 00:02:48,970 --> 00:02:51,250 Please leave a voice message. 47 00:02:51,250 --> 00:02:53,690 She's not answering her phone, and she hasn't come back yet. 48 00:02:59,650 --> 00:03:03,350 Give it to me please. It's a picture of my mom. 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,130 That is not true. 50 00:03:05,130 --> 00:03:09,190 You must have seen it wrong. It's the picture that kids can't see. 51 00:03:09,190 --> 00:03:11,090 Restricted to children under 17 years old. 52 00:03:16,610 --> 00:03:20,730 It was my mom and that man. 53 00:03:21,930 --> 00:03:23,510 Is it really not her picture? 54 00:03:25,610 --> 00:03:32,030 A man? Who? It's someone you know? 55 00:03:32,030 --> 00:03:36,370 Joo Yeon, is my mom getting married? 56 00:03:36,370 --> 00:03:42,450 Gosh. Eun Sung, you know about that too? 57 00:03:42,450 --> 00:03:45,510 You are here. Why would she get married? 58 00:03:46,470 --> 00:03:49,270 It's not true, right? 59 00:03:49,270 --> 00:03:52,510 You submitted the receipts of the presents 60 00:03:52,510 --> 00:03:55,430 you guys bought for each other when you guys were dating. 61 00:03:55,430 --> 00:03:59,200 And you also submitted testimonies from your friends. 62 00:03:59,200 --> 00:04:03,180 Oh, the witness from the donor side is missing. 63 00:04:03,180 --> 00:04:05,980 Oh. I will submit it soon. 64 00:04:08,580 --> 00:04:10,760 Is there a problem? 65 00:04:10,760 --> 00:04:15,140 Please bring more proof that I can submit to the office. 66 00:04:15,140 --> 00:04:17,360 What you guys have now seems not enough. 67 00:04:17,360 --> 00:04:23,980 I need more proofs that can show me that you guys actually have been dating. 68 00:04:24,800 --> 00:04:27,740 - Okay. - Okay. 69 00:04:27,740 --> 00:04:30,540 That will be it for today. 70 00:04:30,540 --> 00:04:32,900 Let's meet again when your proof is ready. 71 00:04:36,260 --> 00:04:37,840 By the way... 72 00:04:37,840 --> 00:04:42,140 - The name of the child was... - It's Eun Sung. Cha Eun Sung. 73 00:04:45,300 --> 00:04:48,080 Would it be okay for me to meet Eun Sung? 74 00:04:49,580 --> 00:04:52,400 - You want to meet Eun Sung? - Yes. 75 00:05:02,980 --> 00:05:05,300 Okay then. Bye. 76 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 Why does he need to see her? 77 00:05:16,920 --> 00:05:19,140 I guess he doesn't have much to do. 78 00:05:19,940 --> 00:05:21,840 Your daughter is smart, right? 79 00:05:21,840 --> 00:05:24,580 Let's explain this to her. 80 00:05:24,580 --> 00:05:30,380 I'm sorry, but I can't do this. I'm not confident about this. 81 00:05:30,380 --> 00:05:33,620 I think telling her to say lies about things is too much. 82 00:05:34,600 --> 00:05:38,440 To come this far, I left marks on Eun Sung's heart. 83 00:05:38,440 --> 00:05:40,820 I can't do this. 84 00:05:40,820 --> 00:05:44,620 What should we do then? 85 00:05:44,620 --> 00:05:46,650 Shouldn't you at least do the things you can do? 86 00:05:46,650 --> 00:05:48,760 What can we do with that fragile mind? 87 00:05:52,170 --> 00:05:54,810 You're working the lunch shift tomorrow, right? 88 00:05:54,810 --> 00:05:57,670 Perfect. Eat dinner with me tomorrow. 89 00:05:57,670 --> 00:06:00,010 I think I will have to get along with Eun Sung first. 90 00:06:01,670 --> 00:06:05,210 You can go ahead. Go home and persuade her. 91 00:06:26,450 --> 00:06:28,850 What is this? Did you get engaged? 92 00:06:30,510 --> 00:06:32,250 How did you find this? 93 00:06:32,250 --> 00:06:34,330 That's not what matters here. 94 00:06:34,330 --> 00:06:37,410 Explain! Who is he? What happened? 95 00:06:37,410 --> 00:06:39,290 Did Eun Sung see this too? 96 00:06:39,290 --> 00:06:42,490 I hid it from her. 97 00:06:43,190 --> 00:06:44,900 What happened? 98 00:06:44,900 --> 00:06:47,150 Who is he? 99 00:06:47,150 --> 00:06:50,160 How could you get engaged and hide it from me? 100 00:06:53,080 --> 00:06:55,240 Give it back to me. I will tell you later. 101 00:06:55,240 --> 00:06:57,580 What do you mean later! 102 00:06:57,580 --> 00:06:59,160 Eun Sung might hear us. 103 00:07:01,400 --> 00:07:03,240 I will explain to you later. 104 00:07:05,140 --> 00:07:07,120 And I have a favor to ask you. 105 00:07:07,120 --> 00:07:08,700 When Eun Sung goes to daycare 106 00:07:08,730 --> 00:07:12,050 I will go to your shop and I will tell you all about it. Bye. 107 00:07:26,880 --> 00:07:29,020 Eun Sung, what are you doing? 108 00:07:29,020 --> 00:07:31,280 I'm reading a book. 109 00:07:32,160 --> 00:07:34,420 Do you want to read it with me? 110 00:07:34,420 --> 00:07:37,920 - No, I'm okay. - You are okay? 111 00:07:37,920 --> 00:07:40,500 - Did you have fun with Joo Yeon today? - Yes. 112 00:07:40,500 --> 00:07:42,460 - Mom. - Huh? 113 00:07:42,460 --> 00:07:45,140 I'm busy reading a book. 114 00:07:46,280 --> 00:07:49,120 Oh, okay. I will not distract you. 115 00:08:07,300 --> 00:08:10,320 - I heard you went to see my aunt. - Yes. 116 00:08:15,820 --> 00:08:17,340 You have to understand. 117 00:08:17,340 --> 00:08:22,340 She still spends her whole day looking at his picture. 118 00:08:22,340 --> 00:08:24,900 She grew old. 119 00:08:24,900 --> 00:08:27,340 Take good care of her. Stop causing trouble. 120 00:08:27,340 --> 00:08:30,210 When did I cause trouble? 121 00:08:30,210 --> 00:08:32,480 I finished all that a long time ago and started fresh. 122 00:08:33,620 --> 00:08:35,540 I will be on a vacation for a few days. 123 00:08:35,540 --> 00:08:38,560 My friend opened a new store. He wants me to help him. 124 00:08:40,460 --> 00:08:43,750 If my business goes well, I will help you paying your loans back. 125 00:08:44,390 --> 00:08:47,320 Thank you for saying that. But, I don't have debt anymore. 126 00:08:47,320 --> 00:08:48,870 I told you I paid it all back. 127 00:08:48,870 --> 00:08:52,940 Who would believe that? Just trust me. 128 00:08:54,700 --> 00:08:56,280 Seung Joo. 129 00:08:56,280 --> 00:08:59,410 Hye Soo? Do you have a minute? 130 00:08:59,410 --> 00:09:00,960 What are you doing in there? 131 00:09:05,970 --> 00:09:08,370 Ta-da! 132 00:09:08,370 --> 00:09:10,390 Manager Park, what is all this? 133 00:09:12,870 --> 00:09:14,710 Director Han sent these. 134 00:09:14,710 --> 00:09:18,550 He told me he'll be having dinner with Eun Sung. 135 00:09:18,550 --> 00:09:20,830 These are all for Eun Sung. 136 00:09:23,450 --> 00:09:27,130 Don't you think she will be happy if you tell her she has a stepfather? 137 00:09:27,130 --> 00:09:30,970 She is a bright kid. I think she will do very well. 138 00:09:35,810 --> 00:09:39,610 - One, two, three, wow! - Wow! 139 00:09:40,250 --> 00:09:41,990 What are these? 140 00:09:41,990 --> 00:09:44,870 My friend sent a present for you. 141 00:09:45,510 --> 00:09:48,970 - Wow. It's very pretty. Can I try it on? - Of course. 142 00:09:51,670 --> 00:09:53,250 Who's your friend? 143 00:09:54,170 --> 00:09:58,390 Other than Aunt Joo Yeon, do you have a friend that I don't know? 144 00:09:58,390 --> 00:10:02,930 Well. Let's put this on. I will tell you on our way there. 145 00:10:02,930 --> 00:10:04,530 Where are we going? 146 00:10:05,530 --> 00:10:06,970 Come here. 147 00:10:10,050 --> 00:10:11,630 Eun Sung, you are very good at drawing! 148 00:10:18,710 --> 00:10:21,010 These are the appetizers. What would you like to eat? 149 00:10:22,610 --> 00:10:26,950 Wow. Is today a special day? 150 00:10:26,950 --> 00:10:29,790 What should we eat? 151 00:10:29,790 --> 00:10:32,340 Give me a slice of chocolate cake please. Thank you. 152 00:10:32,340 --> 00:10:35,730 Shall we eat this Eun Sung? 153 00:10:39,990 --> 00:10:42,810 Actually, Eun Sung. 154 00:10:42,810 --> 00:10:45,690 Mom has a boyfriend. 155 00:10:45,690 --> 00:10:49,030 A boyfriend? You mean your date? 156 00:10:49,030 --> 00:10:53,040 That's right. So I want to introduce him to you. 157 00:10:53,040 --> 00:10:54,570 Who is he? 158 00:10:55,650 --> 00:11:00,310 Well. He is... 159 00:11:00,310 --> 00:11:04,210 You are here already? I'm late. 160 00:11:11,740 --> 00:11:17,160 - Is he your boyfriend? - Yes. 161 00:11:19,700 --> 00:11:22,800 You look very pretty with that dress and the shoes. 162 00:11:22,800 --> 00:11:26,160 I will give you toys too. I have a whole load of toys in my car. 163 00:11:39,300 --> 00:11:43,180 I couldn't tell you this because I was too shy. 164 00:11:43,180 --> 00:11:47,600 Well... Eun Sun, you must be very surprised. 165 00:11:47,600 --> 00:11:49,880 I'm Eun Sung. 166 00:11:54,240 --> 00:11:56,140 That's what I meant to say. Eun Sung. 167 00:12:00,020 --> 00:12:02,320 Do you want to order something first? 168 00:12:02,320 --> 00:12:05,440 What do you like Eun Sung? Pizza? Pasta? 169 00:12:06,260 --> 00:12:07,800 Excuse me. 170 00:12:08,520 --> 00:12:10,280 What do you want to eat Hye Soo? 171 00:12:10,280 --> 00:12:14,080 I will be getting... I pick one for you Eun Sung. 172 00:12:17,600 --> 00:12:20,020 What are you doing Eun Sung? Do you want to go to bathroom? 173 00:12:20,020 --> 00:12:21,700 What are you doing Eun Sung? 174 00:12:23,880 --> 00:12:27,160 Eun Sung! 175 00:12:38,130 --> 00:12:39,770 Hold on a second, Eun Sung. Wait! 176 00:12:41,090 --> 00:12:43,850 Let's go in. Let's go in and talk. 177 00:12:43,850 --> 00:12:46,930 I don't like him. He is a horrible man. 178 00:12:48,190 --> 00:12:50,570 I think I will have to leave. Let's talk later. Eun Sung! 179 00:12:50,570 --> 00:12:52,130 Eun Sung! 180 00:12:59,250 --> 00:13:01,870 She is very rude! 181 00:13:07,570 --> 00:13:09,190 Hello? 182 00:13:09,190 --> 00:13:11,910 Hello, this is the hospital. Are you Mr. Han Ji Hoon? 183 00:13:11,910 --> 00:13:13,610 Yes, it's me. 184 00:13:13,610 --> 00:13:17,990 Your mother says she is not going to receive surgery. 185 00:13:25,360 --> 00:13:26,970 I'm going home. 186 00:13:26,970 --> 00:13:30,220 I told you it's too late. I can't cancel it. 187 00:13:30,220 --> 00:13:31,960 I don't want to do this! 188 00:13:31,960 --> 00:13:34,120 I don't want to sell my son to save my life. 189 00:13:34,120 --> 00:13:36,980 You don't know how she's been living. It's a dangerous gamble. 190 00:13:36,980 --> 00:13:39,600 Get the money back from her and cancel it. 191 00:13:39,600 --> 00:13:41,760 It's too late. I have the marriage license. 192 00:13:44,700 --> 00:13:47,700 What? You got the marriage license already? 193 00:13:47,700 --> 00:13:51,040 Why would the nurse say your daughter-in-law is going to be the donor? 194 00:13:56,500 --> 00:14:00,460 - Ji Hoon. - Why do I try so hard to save you? 195 00:14:00,460 --> 00:14:02,540 Yes. 196 00:14:06,420 --> 00:14:09,490 This is very embarrassing. Do I have to actually tell you? 197 00:14:13,660 --> 00:14:15,870 Because you are my family. 198 00:14:15,870 --> 00:14:17,890 Because you are the only family that I have. 199 00:14:17,890 --> 00:14:19,530 Did that answer your question? 200 00:14:23,170 --> 00:14:26,150 Stop arguing and just act like a mother-in-law. 201 00:14:26,150 --> 00:14:29,210 I know you quit acting because you were not good at it. 202 00:14:29,210 --> 00:14:32,150 But you have to at least try to pretend. 203 00:14:40,930 --> 00:14:42,530 Oh, Aunt Young Hee, you are here. 204 00:14:42,530 --> 00:14:44,490 I will carry it for you. 205 00:14:46,890 --> 00:14:48,530 Young Hee. 206 00:14:48,530 --> 00:14:50,610 Do you really not miss Eun Sung? 207 00:14:53,670 --> 00:14:56,310 Do you not miss Eun Sung? 208 00:14:56,310 --> 00:15:01,450 She looks just like him. She is the doppelganger of him. 209 00:15:01,450 --> 00:15:04,750 You will be surprised when you see her. 210 00:15:04,750 --> 00:15:07,490 Don't be stubborn. Can't you be nice to her again? 211 00:15:08,590 --> 00:15:14,730 How can a warm person like you treat Hye Soo so cruelly? 212 00:15:14,730 --> 00:15:16,570 I know what you are up to. 213 00:15:16,570 --> 00:15:18,470 Don't praise me. 214 00:15:18,470 --> 00:15:20,430 I'm not just praising you. 215 00:15:20,430 --> 00:15:22,070 It's all true. 216 00:15:22,070 --> 00:15:24,710 I had nowhere to go. And I was not even a close relative. 217 00:15:24,710 --> 00:15:27,130 I know it's not easy to take someone like me in. 218 00:15:27,130 --> 00:15:29,430 You raised me. It's not something everyone can do. 219 00:15:29,430 --> 00:15:32,110 You are like an angel. 220 00:15:32,110 --> 00:15:33,850 You are a wingless angel. 221 00:15:33,850 --> 00:15:35,410 Isn't that true? 222 00:15:35,410 --> 00:15:37,810 You rascal. 223 00:15:37,810 --> 00:15:41,030 Taking you in was the biggest regret of my life. 224 00:15:42,790 --> 00:15:45,550 I understand. I agree. 225 00:15:47,550 --> 00:15:49,590 Stop being mean to her now. 226 00:15:49,590 --> 00:15:52,870 It's not like he died because of Hye Soo. 227 00:15:52,870 --> 00:15:56,620 You used to love Hye Soo when she was young. 228 00:15:56,620 --> 00:15:59,430 Just keep that in mind. 229 00:16:01,050 --> 00:16:02,770 Where are you going this late at night? 230 00:16:02,770 --> 00:16:04,370 I'm going to see my friend. 231 00:16:04,370 --> 00:16:07,730 You are not causing trouble again, are you? 232 00:16:07,730 --> 00:16:10,350 Oh my god. Don't worry. 233 00:16:10,350 --> 00:16:13,520 That rascal. What should I do with him? 234 00:16:17,800 --> 00:16:21,120 You are embarrassing me. Why do you always ditch meetings? 235 00:16:22,550 --> 00:16:25,300 - Because I was busy. - I know you are busy. 236 00:16:25,300 --> 00:16:29,000 I'm not telling you to get married now. I told you to just have a meal with her. 237 00:16:29,000 --> 00:16:32,240 Don't scold him so much. 238 00:16:32,240 --> 00:16:35,180 Ji Hoon says he doesn't want to get married yet. 239 00:16:35,180 --> 00:16:39,400 It is okay too meet someone after Jung Hoon's wedding. It's not too late. 240 00:16:39,400 --> 00:16:41,860 I'm saying this because she will be a great daughter-in-law. 241 00:16:41,860 --> 00:16:46,780 She is very smart. When you see her, you will fall for her too. 242 00:16:46,780 --> 00:16:49,780 I don't trust your judgment when it comes to women. 243 00:16:52,300 --> 00:16:55,340 Is there a woman you cannot forget? 244 00:16:56,000 --> 00:16:58,100 What are you talking about? That's not even funny. 245 00:16:58,100 --> 00:17:02,360 It's warm out. Let's go golfing with Na Yoon. 246 00:17:02,360 --> 00:17:05,440 When are you free? Saturday? Sunday? 247 00:17:05,440 --> 00:17:08,620 I don't play golf anymore. Go with Mother. 248 00:17:10,460 --> 00:17:12,800 I guess you are only focused on your restaurant. 249 00:17:14,940 --> 00:17:17,720 I'm sorry, Father. I'm too tired. 250 00:17:17,720 --> 00:17:19,940 I don't think I can meet his daughter now. 251 00:17:19,940 --> 00:17:21,900 Please postpone it. 252 00:17:40,240 --> 00:17:41,770 Hello. 253 00:17:41,770 --> 00:17:45,970 Ji Hoon, do you want to eat dinner with me today? 254 00:17:45,970 --> 00:17:47,470 What's the matter? 255 00:17:47,470 --> 00:17:49,910 Nothing is wrong. I thought we could just grab a meal. 256 00:17:49,910 --> 00:17:51,890 Buy me a drink tonight. 257 00:17:54,310 --> 00:17:57,910 I'm sorry, but I don't think we should see each other. 258 00:17:57,910 --> 00:18:00,990 Why? Because I'm your brother's woman? 259 00:18:00,990 --> 00:18:03,960 Is it that hard to buy me a drink? 260 00:18:03,960 --> 00:18:05,650 Yes. It's hard. 261 00:18:05,650 --> 00:18:07,440 Can't you do that for me? 262 00:18:09,220 --> 00:18:11,640 - Ji Hoon. - I have to go. Bye. 263 00:18:16,100 --> 00:18:19,580 Director Han. Why are you standing there like that? 264 00:18:20,580 --> 00:18:22,620 Tell Kang Hye Soo to come to my room. 265 00:18:24,080 --> 00:18:26,260 You! 266 00:19:26,060 --> 00:19:27,660 I'm here. 267 00:19:27,660 --> 00:19:29,760 Director Han, fire! 268 00:19:41,580 --> 00:19:44,750 It could have been very dangerous. What did you do? 269 00:19:45,810 --> 00:19:48,310 At least the face is okay. 270 00:19:48,310 --> 00:19:49,890 Here. 271 00:19:55,710 --> 00:19:58,730 Oh, she must be the one you met when you were studying abroad. 272 00:19:58,730 --> 00:20:00,800 Are you always nosy like that? 273 00:20:00,800 --> 00:20:02,670 Mind your own business. 274 00:20:02,670 --> 00:20:06,560 I don't want to care about you. You told me the things I don't want to know. 275 00:20:06,560 --> 00:20:09,450 How is it that you never concede to anything? 276 00:20:09,450 --> 00:20:12,030 What about the kid? Did you persuade her? 277 00:20:12,030 --> 00:20:13,830 No, not yet. 278 00:20:13,830 --> 00:20:16,650 What are you going to do then? Are you just going to let him meet her? 279 00:20:16,650 --> 00:20:19,550 You are her mom. You don't know how to control her? 280 00:20:19,550 --> 00:20:21,210 Kids are the same as adults. 281 00:20:21,210 --> 00:20:23,910 You can't control kids just because they are young. 282 00:20:23,910 --> 00:20:25,690 You're trying to teach me again. 283 00:20:25,690 --> 00:20:28,330 You have to do something! Scold her or persuade her. 284 00:20:28,330 --> 00:20:33,530 I'm sorry, Director Han, but you are the one who complicated things. 285 00:20:33,530 --> 00:20:35,810 Eun Sung needs time too. 286 00:20:35,810 --> 00:20:39,290 She suddenly found out about mom's boyfriend and a stepfather. 287 00:20:39,290 --> 00:20:41,950 How could you expect her to accept all these things in one day? 288 00:20:45,850 --> 00:20:50,450 Okay. I will try to persuade her. 289 00:21:16,300 --> 00:21:20,800 Eun Sung, do you want to eat the end piece? 290 00:21:22,380 --> 00:21:26,620 I know you love the end piece. Say "Ah." 291 00:21:27,460 --> 00:21:31,180 I'm going to eat it then. I'm really going to eat this. 292 00:21:31,540 --> 00:21:33,120 Ah! 293 00:21:33,120 --> 00:21:35,700 Wow, it's very delicious. 294 00:21:37,980 --> 00:21:42,640 Hey Cha Eun Sung. Don't try to hide your excitement. 295 00:21:42,640 --> 00:21:45,420 I don't like going to the amusement park. 296 00:21:45,420 --> 00:21:47,640 What are you talking about? 297 00:21:47,640 --> 00:21:50,930 You always asked me to go to the amusement park on my day off. 298 00:21:50,930 --> 00:21:52,640 When did I do that? 299 00:21:56,040 --> 00:21:59,120 Eun Sung, hello. I'm a bear. 300 00:21:59,120 --> 00:22:03,160 I heard your mom wants to go to the amusement park! 301 00:22:03,160 --> 00:22:05,560 Can you go with her? 302 00:22:05,560 --> 00:22:08,540 Please, Eun Sung. 303 00:22:13,580 --> 00:22:17,080 Isn't it delicious? Tell me this is the best kimbap. 304 00:22:20,340 --> 00:22:21,850 Thank you. 305 00:22:26,750 --> 00:22:30,790 The reviews of our new menu aren't good. 306 00:22:31,190 --> 00:22:32,770 Hello. 307 00:22:34,950 --> 00:22:37,870 I'm worried about that too. 308 00:22:37,870 --> 00:22:39,730 We should discuss that. 309 00:22:46,380 --> 00:22:51,860 Hye Soo went to amusement park with Eun Sung. 310 00:22:51,860 --> 00:22:53,480 Amusement park? 311 00:22:54,180 --> 00:22:56,640 Shouldn't you go there and take a picture with them? 312 00:22:56,640 --> 00:22:59,340 Don't you need more proof? 313 00:23:02,800 --> 00:23:04,940 It's one problem after another. 314 00:23:04,940 --> 00:23:07,460 Eun Sung is a smart kid. 315 00:23:07,460 --> 00:23:11,620 What are you going to do if she tells him everything at the interview? 316 00:23:11,620 --> 00:23:13,320 Tell him about what? 317 00:23:13,320 --> 00:23:14,820 She doesn't know anything. 318 00:23:14,820 --> 00:23:17,150 She might say, "He's not a close friend of my mom." 319 00:23:17,150 --> 00:23:21,230 "I don't know him." 320 00:23:43,510 --> 00:23:45,890 - Wow, it's flying. - Isn't this amazing? 321 00:23:45,890 --> 00:23:49,390 - Mom, twinkle, twinkle. - Eun Sung, there's a horse. 322 00:23:49,390 --> 00:23:52,910 Mom, let's come here everyday. Every single day. 323 00:23:52,910 --> 00:23:57,710 Pinkie swear. 324 00:23:57,710 --> 00:24:05,670 Pinkie swear! 325 00:24:05,670 --> 00:24:07,370 I will keep this promise, Eun Sung. 326 00:24:12,010 --> 00:24:15,330 - Do you want to eat ice cream? - Yes. 327 00:24:17,890 --> 00:24:19,870 Eun Sung. 328 00:24:19,870 --> 00:24:22,790 I have something I want to tell you today. 329 00:24:24,240 --> 00:24:25,880 What is it? 330 00:24:25,880 --> 00:24:31,200 Well, it is about-- 331 00:24:31,200 --> 00:24:34,810 - Are you going to talk about him again? - Huh? 332 00:24:36,980 --> 00:24:38,590 Eun Sung! 333 00:24:51,700 --> 00:24:55,860 Mom, I want to feed the giraffe . 334 00:24:59,080 --> 00:25:00,740 - Can you reach it now? - No. 335 00:25:00,740 --> 00:25:02,840 You can't reach it? 336 00:25:03,940 --> 00:25:05,460 Oh? 337 00:25:17,460 --> 00:25:19,770 Wow, look at him eat! 338 00:25:27,820 --> 00:25:29,450 Eun Sung! 339 00:25:34,830 --> 00:25:36,410 It's very simple now that you've heard it, isn't it, everyone? 340 00:25:37,410 --> 00:25:40,510 Wow, the giraffe is really big. 341 00:25:40,510 --> 00:25:51,290 - Look at that. - Wow! 342 00:25:53,100 --> 00:25:54,620 Mom, what are you looking at? 343 00:25:54,620 --> 00:25:56,240 What? 344 00:25:58,300 --> 00:25:59,820 Mom! 345 00:25:59,820 --> 00:26:04,400 Should we try to feed her? 346 00:26:04,400 --> 00:26:06,580 Doesn't she look hungry? 347 00:26:06,580 --> 00:26:08,530 She looks very pretty too. 348 00:26:08,530 --> 00:26:11,730 I will give one to this lonely man here. 349 00:26:32,470 --> 00:26:35,750 Eun Sung, do you want to eat lunch? I will buy you something delicious. 350 00:26:37,750 --> 00:26:41,130 Oh, what is this? This must be kimbap. 351 00:26:41,130 --> 00:26:42,850 I love kimbap. 352 00:26:42,850 --> 00:26:44,450 Hey. 353 00:26:44,450 --> 00:26:47,850 - Shall we eat kimbap? - Let's eat kimbap. 354 00:26:49,070 --> 00:26:51,170 I'm hungry. Sit here, Eun Sung. 355 00:26:56,220 --> 00:26:58,800 Shall we take a picture first? 356 00:26:58,800 --> 00:27:01,120 Here we go. 357 00:27:01,120 --> 00:27:03,340 Say "Cheese!" 358 00:27:03,340 --> 00:27:05,700 Say "Kimchi!" 359 00:27:05,720 --> 00:27:07,220 Eun Sung. 360 00:27:07,220 --> 00:27:09,080 Did you tell him to come here? 361 00:27:12,780 --> 00:27:15,340 I didn't do that-- 362 00:27:15,970 --> 00:27:18,530 Eun Sung, Eun Sung! 363 00:27:18,530 --> 00:27:21,410 Why did you come here? 364 00:27:21,410 --> 00:27:24,310 I don't feel that comfortable either. So don't try to argue with me. 365 00:27:27,430 --> 00:27:28,970 Stay here. I will bring her back. 366 00:27:52,070 --> 00:27:53,670 Eun Sung! 367 00:27:54,780 --> 00:27:57,100 Uh oh. 368 00:27:57,170 --> 00:28:00,630 Uh oh. Here we go. Ice cream. 369 00:28:00,630 --> 00:28:03,530 Do you want to eat ice cream? I love ice cream. 370 00:28:05,550 --> 00:28:07,190 Here. 371 00:28:07,850 --> 00:28:09,590 It's yummy. 372 00:28:11,880 --> 00:28:14,220 Your dad's arms are hurting. 373 00:28:18,300 --> 00:28:19,940 Oh, Eun Sung. 374 00:28:19,940 --> 00:28:22,980 Help me! Help me! 375 00:28:22,980 --> 00:28:24,480 - Eun Sung. - Eun Sung! 376 00:28:26,140 --> 00:28:27,660 Mom. 377 00:28:28,170 --> 00:28:31,830 - Eun Sung. - Mom. 378 00:28:31,830 --> 00:28:36,270 Don't go. You can't go to him. 379 00:28:36,270 --> 00:28:38,550 Eun Sung, ice cream... 380 00:28:38,550 --> 00:28:41,090 Go, go away. She's my mom! 381 00:28:41,090 --> 00:28:43,530 I think we should leave now. You should get going too. 382 00:28:43,530 --> 00:28:48,230 - Don't go, Mom. - Stop it. You shouldn't do this. 383 00:28:50,650 --> 00:28:55,310 Mom, don't go. You can't leave me alone. 384 00:28:57,050 --> 00:28:59,690 Why would I leave you? 385 00:29:01,780 --> 00:29:06,000 - Let's go. Let's go home. - I don't like this. I don't like him. 386 00:29:08,800 --> 00:29:10,740 You can't do this. 387 00:29:13,280 --> 00:29:15,560 Why would I leave you alone? 388 00:29:17,120 --> 00:29:20,780 Don't cry. I'm sorry. 389 00:29:20,780 --> 00:29:22,560 Let's go home. 390 00:29:22,560 --> 00:29:24,320 Let's go. 391 00:30:08,160 --> 00:30:11,880 Mom is leaving. 392 00:30:11,880 --> 00:30:14,580 Listen to what your Father says. 393 00:30:14,580 --> 00:30:17,020 Don't fight with your brother. 394 00:30:21,700 --> 00:30:25,880 Ji Hoon, I'm leaving now. 395 00:30:29,990 --> 00:30:32,490 Mom is leaving. 396 00:30:36,070 --> 00:30:38,210 Ji Hoon! 397 00:30:57,730 --> 00:31:01,310 How could she not even call? 398 00:31:03,070 --> 00:31:05,330 He only ate unhealthy food. 399 00:31:05,330 --> 00:31:07,050 And slept in random places. 400 00:31:07,050 --> 00:31:11,570 She must have never taught him the basics of how to survive. 401 00:31:11,570 --> 00:31:15,390 I'm not sure where I should begin. 402 00:31:26,150 --> 00:31:29,310 [Han Sung Gook] 403 00:32:18,280 --> 00:32:19,810 What happened? 404 00:32:19,810 --> 00:32:22,020 She slit her wrist in the bathroom. 405 00:32:22,020 --> 00:32:24,920 - Why? - She was a concubine. She got caught. 406 00:32:24,920 --> 00:32:26,640 She was a concubine? 407 00:32:26,640 --> 00:32:29,180 I thought she was a widow with a kid. 408 00:32:29,180 --> 00:32:32,140 I heard she sent her kid to the husband's house. 409 00:32:38,540 --> 00:32:45,820 Mom! 410 00:33:27,820 --> 00:33:29,380 Eun Sung. 411 00:33:31,080 --> 00:33:35,800 - I can't like him? - No, you can't. 412 00:34:09,640 --> 00:34:13,120 You haven't been eating anything. 413 00:34:14,700 --> 00:34:17,740 You have to get better to receive surgery. 414 00:34:17,740 --> 00:34:20,840 I should warm this up again. 415 00:34:23,020 --> 00:34:25,860 You must be very happy. 416 00:34:25,860 --> 00:34:28,220 You can't find a daughter-in-law like her these days. 417 00:34:57,910 --> 00:34:59,780 Yes. 418 00:34:59,780 --> 00:35:05,330 You don't sound well. Are you sick? 419 00:35:05,330 --> 00:35:09,710 I have a cold. What's the matter? 420 00:35:09,710 --> 00:35:11,670 You persuade Ji Hoon. 421 00:35:11,670 --> 00:35:13,850 He said he's not going to get married. 422 00:35:13,850 --> 00:35:16,790 He has ditched meetings several times already. 423 00:35:16,790 --> 00:35:20,370 I thought about it. I think it's because of you. 424 00:35:20,590 --> 00:35:22,270 So you should persuade him. 425 00:35:23,690 --> 00:35:25,930 Why is that my fault? 426 00:35:25,930 --> 00:35:29,590 Since you are not a first wife. It can be embarrassing for him. 427 00:35:29,590 --> 00:35:32,210 He's ashamed by that. 428 00:35:32,210 --> 00:35:35,130 That might be why he doesn't date and won't marry anyone. 429 00:35:35,130 --> 00:35:38,190 You are the only one who can persuade him. 430 00:35:38,190 --> 00:35:42,350 You persuade him and tell him to get married. 431 00:35:42,350 --> 00:35:44,550 He shouldn't miss this chance! 432 00:35:44,550 --> 00:35:46,850 Why are you telling me to talk to him? 433 00:35:46,850 --> 00:35:48,830 It's your family's business. 434 00:35:50,650 --> 00:35:52,610 Stop telling me what to do. 435 00:35:53,830 --> 00:35:57,650 Even you couldn't persuade him, how can I persuade him? 436 00:36:02,610 --> 00:36:07,200 I'm not feeling well. I don't think I can stay on the phone. 437 00:36:07,200 --> 00:36:08,770 Bye. 438 00:36:22,260 --> 00:36:27,640 Eun Sung, I have something I have to tell you. 439 00:36:27,640 --> 00:36:31,510 I'm not going to listen to what you say. You are going to talk about him again. 440 00:36:31,510 --> 00:36:33,820 Wrong! That's not it. 441 00:36:33,820 --> 00:36:36,420 Come here and try folding this. 442 00:36:36,420 --> 00:36:38,800 You are not a baby any more. 443 00:36:38,800 --> 00:36:41,120 You have to know how to fold these. 444 00:36:41,120 --> 00:36:45,820 Oh, mom is very tired. When am I going to finish folding all this. 445 00:36:45,820 --> 00:36:49,020 It would be great if Eun Sung could help me. Just this one? 446 00:36:49,020 --> 00:36:51,960 I hope she can fold this one. 447 00:36:53,980 --> 00:36:55,720 Last one! 448 00:36:55,720 --> 00:36:57,840 That's my girl. 449 00:36:58,620 --> 00:37:00,280 Thank you. 450 00:37:04,080 --> 00:37:06,060 Follow what I'm doing. 451 00:37:11,970 --> 00:37:15,530 Wow, you are a professional. You fold better than me. 452 00:37:16,230 --> 00:37:18,030 I know how to do everything. 453 00:37:19,370 --> 00:37:21,510 Okay, then let's try folding pants too. 454 00:37:21,510 --> 00:37:23,310 Fold it the way you want to fold it. 455 00:37:24,770 --> 00:37:29,330 Even if Mom isn't here, you have to know how to do everything by yourself. 456 00:37:29,330 --> 00:37:31,770 You have to know how to fold laundry. 457 00:37:31,770 --> 00:37:33,650 You should know how to set the table. 458 00:37:33,650 --> 00:37:36,090 You have to put on clothes by yourself. 459 00:37:36,090 --> 00:37:38,970 You must know how to do all of these things. 460 00:37:38,970 --> 00:37:40,950 Why? 461 00:37:40,950 --> 00:37:43,270 Are you going to get married? 462 00:37:43,270 --> 00:37:44,770 What? 463 00:37:44,770 --> 00:37:49,610 Are you going to marry that man and leave somewhere far away? 464 00:37:49,610 --> 00:37:51,870 Aunt Joo Yeon told me. 465 00:37:51,870 --> 00:37:57,770 If you leave me here and go far away she said I have to live with her. 466 00:37:58,790 --> 00:38:01,510 She said that to tease you. 467 00:38:01,510 --> 00:38:04,130 Why would I leave you alone and go far way? 468 00:38:07,410 --> 00:38:13,270 What I was trying to say was since I'm busy 469 00:38:13,270 --> 00:38:17,050 I was asking you to do the things you can do by yourself. 470 00:38:17,050 --> 00:38:21,250 We can't live together forever. 471 00:38:21,250 --> 00:38:26,850 Since I'm older than Eun Sung, I can't live forever. 472 00:38:26,850 --> 00:38:29,230 - So-- - So what? 473 00:38:29,230 --> 00:38:32,720 So let's start learning. 474 00:38:32,720 --> 00:38:35,380 Brush your teeth by yourself. 475 00:38:35,380 --> 00:38:38,700 Eat by yourself. Take a bath by yourself. 476 00:38:38,700 --> 00:38:41,320 Everything by yourself. Okay? 477 00:38:42,640 --> 00:38:44,900 What about your marriage? 478 00:38:44,900 --> 00:38:47,720 You are not going to get married, right? 479 00:38:47,720 --> 00:38:50,940 You are not getting married, right? Is that right? 480 00:39:08,780 --> 00:39:10,910 [Ways to get along with children.] 481 00:39:25,950 --> 00:39:30,010 "To communicate, you must carefully listen to what they say" 482 00:39:30,010 --> 00:39:31,650 "and let them share their ideas with you." 483 00:39:33,950 --> 00:39:36,390 Gosh. These are all obvious. 484 00:39:36,390 --> 00:39:38,150 Who doesn't know these things? 485 00:39:43,490 --> 00:39:49,010 "More than anything, it's very important to spend a lot of time together." 486 00:40:04,590 --> 00:40:06,130 What are you doing? 487 00:40:06,130 --> 00:40:10,030 It will rain tomorrow. I'm going to keep it inside. 488 00:40:11,190 --> 00:40:13,010 Does she know how to ride a bicycle? 489 00:40:13,010 --> 00:40:15,390 She got this from our old neighbor. 490 00:40:15,390 --> 00:40:16,940 She is still learning. 491 00:40:17,720 --> 00:40:20,980 Tell her to come out then. I will teach her how to ride a bicycle. 492 00:40:22,550 --> 00:40:24,690 Now? She is sleeping. 493 00:40:24,690 --> 00:40:26,270 How could she sleep now? 494 00:40:28,750 --> 00:40:32,100 It said it is important to spend a lot of time with me. 495 00:40:32,100 --> 00:40:33,600 Who said that? 496 00:40:34,310 --> 00:40:36,620 That. Someone told me that. 497 00:40:38,000 --> 00:40:39,950 She gave you such a hard time today. 498 00:40:39,950 --> 00:40:43,060 It is better not to spend time with her right now. 499 00:40:43,060 --> 00:40:45,470 She says she doesn't like you. 500 00:40:46,260 --> 00:40:48,000 Am I doing this only for myself? 501 00:40:48,000 --> 00:40:49,620 That's not what I meant. 502 00:40:51,160 --> 00:40:54,720 - It not something I can force. - You said you are going to persuade her. 503 00:40:54,720 --> 00:40:57,400 What are you going to do? Is it okay to end it like this? 504 00:40:57,400 --> 00:40:59,620 Are you going to pay my money back? 505 00:40:59,620 --> 00:41:00,720 What? 506 00:41:01,540 --> 00:41:08,120 I'm overwhelmed. It's driving me crazy. Someone's life is depends on this. 507 00:41:09,280 --> 00:41:11,240 Get yourself together! 508 00:41:46,760 --> 00:41:49,720 [Things seven years old girls like.] 509 00:42:30,880 --> 00:42:32,400 When did you get here? 510 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 Why did you not answer my calls? 511 00:42:35,000 --> 00:42:36,960 I turn my cell phone off when I'm practicing. 512 00:42:36,960 --> 00:42:39,520 It's not like you practice all day. 513 00:42:39,520 --> 00:42:42,100 Don't you think you are being too harsh to me? 514 00:42:42,100 --> 00:42:45,420 Before a concert, I don't contact anyone. I want to stay focused. 515 00:42:47,460 --> 00:42:49,000 I have to finish practicing. 516 00:42:49,000 --> 00:42:50,580 I will to call you later. 517 00:42:50,580 --> 00:42:54,160 You don't even have time for a cup of tea? 518 00:42:55,980 --> 00:42:58,960 Our engagement date has been set. 519 00:42:58,960 --> 00:43:00,560 Did you hear that? 520 00:43:01,420 --> 00:43:03,600 - Jung Hoon. - What? 521 00:43:05,960 --> 00:43:07,820 About our relationship. 522 00:43:07,820 --> 00:43:09,760 How about taking some time off? 523 00:43:11,380 --> 00:43:13,140 Let's postpone the engagement. 524 00:43:13,140 --> 00:43:17,220 - Let's start from the beginning. - What do you mean? What? 525 00:43:19,300 --> 00:43:21,560 You mean you don't love me anymore? 526 00:43:23,260 --> 00:43:27,510 By any chance, is there anyone you like? 527 00:43:27,510 --> 00:43:33,540 Yes. I'm sorry. I will tell the parents. 528 00:43:48,490 --> 00:43:50,160 Are you crazy? 529 00:43:50,160 --> 00:43:52,910 How could you drag yourself into this kind of trouble? 530 00:43:52,910 --> 00:43:54,810 I'm sorry, Joo Yeon. 531 00:43:56,010 --> 00:43:59,150 I thought I would only need to receive the surgery. 532 00:43:59,150 --> 00:44:01,750 I didn't think I would need a witness. 533 00:44:01,750 --> 00:44:08,210 Since I don't have siblings or family, you are the only one who can help me. 534 00:44:08,210 --> 00:44:10,470 So what? Are you asking me to sign this paper that says 535 00:44:10,470 --> 00:44:15,610 "Yes, my friend is dating that man." 536 00:44:15,610 --> 00:44:19,130 "So please take a part of my friend's liver out and give it to his mother." 537 00:44:19,130 --> 00:44:21,270 - Is that what you want me to say? - Joo Yeon. 538 00:44:21,270 --> 00:44:23,770 I can't do that. I can never do that. 539 00:44:25,210 --> 00:44:27,650 Do you know what you are doing? 540 00:44:27,650 --> 00:44:30,930 Selling your liver. And if you run out of money, what are you going to sell then? 541 00:44:30,930 --> 00:44:35,130 Why don't you sell your kidney too? You don't really need two kidneys. 542 00:44:43,130 --> 00:44:46,250 - I know I can't be proud about this. - And you're still doing this? 543 00:44:48,030 --> 00:44:49,590 Hey, Kang Hye Soo. 544 00:44:49,590 --> 00:44:52,450 I know you are having a tough time. 545 00:44:52,450 --> 00:44:56,790 But, there are so many people who are suffering because of money. 546 00:44:56,790 --> 00:44:59,250 Do they all do something like this? 547 00:44:59,250 --> 00:45:03,630 Wow. Kang Hye Soo. I thought you were in your right mind. 548 00:45:03,630 --> 00:45:07,870 I think I was wrong. I'm sorry. I can't sign this. 549 00:45:07,870 --> 00:45:10,530 It not that I don't want to sign it. I can't sign it. 550 00:45:10,530 --> 00:45:15,190 Because I really don't know the person who is sitting in front of me. 551 00:45:15,190 --> 00:45:17,530 - I'm sorry. - Wait a second, Joo Yeon. 552 00:45:19,690 --> 00:45:23,670 If you get caught, you will go to jail. You will become a criminal. 553 00:45:23,670 --> 00:45:26,850 What are you going to do with Eun Sung then? 554 00:45:26,850 --> 00:45:29,490 What are you going to do with that poor kid? 555 00:45:31,050 --> 00:45:35,430 That's why. That's why I can't live like this anymore. 556 00:45:38,770 --> 00:45:40,950 I have been doing everything I could. 557 00:45:42,670 --> 00:45:46,550 For the past seven years, I tried hard to make things better for Eun Sung. 558 00:45:46,550 --> 00:45:49,430 But I couldn't make things better. 559 00:45:52,070 --> 00:45:55,490 It didn't get better at all. 560 00:45:55,490 --> 00:45:57,490 It got even worse. 561 00:46:03,600 --> 00:46:06,280 I'm doing this for Eun Sung. 562 00:46:06,980 --> 00:46:09,950 I can do everything for my Eun Sung. 563 00:46:11,320 --> 00:46:15,880 Liver? I'll even give my heart. 564 00:46:18,120 --> 00:46:24,200 Joo Yeon, you can swear at me. 565 00:46:24,200 --> 00:46:26,310 You can hit me. I will just take it. 566 00:46:26,310 --> 00:46:28,370 Please. 567 00:46:29,250 --> 00:46:32,210 You are the only one who can help me. 568 00:46:34,030 --> 00:46:35,930 You are crazy. 569 00:46:36,830 --> 00:46:39,150 You are crazy! 570 00:46:39,150 --> 00:46:40,790 Gosh. 571 00:46:46,410 --> 00:46:48,610 Oh my... 572 00:47:17,030 --> 00:47:19,390 Madam, are you going somewhere? 573 00:47:19,390 --> 00:47:22,230 Yes. I will go out for a minute. 574 00:47:22,230 --> 00:47:25,090 No way. You can't go out. You are a patient. 575 00:47:25,090 --> 00:47:26,650 I'm okay. 576 00:47:26,650 --> 00:47:29,910 I'm just going to take a walk around the hospital. 577 00:47:29,910 --> 00:47:32,890 Don't tell the nurses. I will be back soon. 578 00:47:34,730 --> 00:47:36,310 Madam! 579 00:47:43,850 --> 00:47:45,410 Goodbye! 580 00:47:48,170 --> 00:47:52,350 Wow. Spring rain is finally here. 581 00:47:58,410 --> 00:48:01,060 Mother, what brings you here? 582 00:48:01,060 --> 00:48:03,790 Is Ji Hoon inside? 583 00:48:05,560 --> 00:48:07,580 Did you let the nurses know? 584 00:48:07,580 --> 00:48:09,760 Is it okay to walk around like this? 585 00:48:09,760 --> 00:48:11,830 Did Ji Hoon not come here today? 586 00:48:15,790 --> 00:48:18,580 He's at headquarters. He's not here today. 587 00:48:20,230 --> 00:48:22,100 Did something happen? 588 00:48:22,100 --> 00:48:25,210 You can't be out here like this. 589 00:48:25,210 --> 00:48:26,790 You. 590 00:48:31,710 --> 00:48:33,510 You work here? 591 00:48:36,830 --> 00:48:39,010 Oh my god. 592 00:48:39,010 --> 00:48:41,060 She was an employee? 593 00:48:41,060 --> 00:48:43,210 Let's talk. 594 00:48:43,210 --> 00:48:44,890 Oh, okay. 595 00:48:51,450 --> 00:48:55,330 I guess your life is miserable as well. 596 00:48:55,330 --> 00:49:00,310 I don't know your story, but how did you come so far? 597 00:49:03,180 --> 00:49:05,310 It's fortunate that I meet you here today. 598 00:49:06,430 --> 00:49:09,130 - Let's go with me. - Where are we going? 599 00:49:09,130 --> 00:49:11,030 To meet a lawyer. 600 00:49:11,030 --> 00:49:12,290 What? 601 00:49:12,290 --> 00:49:14,890 Let's file a lawsuit to invalidate the marriage. 602 00:49:14,890 --> 00:49:16,800 - Mother. - Go change your clothes. 603 00:49:20,360 --> 00:49:24,400 The ink on the marriage license hasn't dried yet. 604 00:49:24,400 --> 00:49:26,080 There will be a way. 605 00:49:26,080 --> 00:49:28,670 I will discuss it with Director Han first. 606 00:49:28,670 --> 00:49:30,710 You have nothing to discuss with him! 607 00:49:31,810 --> 00:49:33,410 You can just follow me. 608 00:49:33,410 --> 00:49:36,390 Mother. Take a deep breath. 609 00:49:36,390 --> 00:49:38,990 Take a deep breath, and let's talk it through. 610 00:49:39,730 --> 00:49:43,210 Hye Soo, go make a honey tea. 611 00:49:43,950 --> 00:49:49,090 Mother, you are soaking wet. You might get a cold. 612 00:49:49,090 --> 00:49:51,250 A towel. Where are the towels? 613 00:50:00,550 --> 00:50:03,890 Do you know Director Han's mother? 614 00:50:03,890 --> 00:50:05,490 Yes. A little bit. 615 00:50:05,490 --> 00:50:07,370 You have a wide circle of acquaintances. 616 00:50:08,970 --> 00:50:11,350 You are close with Seung Joo too. 617 00:50:11,350 --> 00:50:13,590 You must have a lot of connections. 618 00:50:16,830 --> 00:50:19,050 Why is Ji Hoon not answering his phone? 619 00:50:19,730 --> 00:50:22,490 - What are you doing here? - Tea. 620 00:50:23,890 --> 00:50:26,270 Is the tea ready? 621 00:50:26,270 --> 00:50:29,430 Gosh. I think I'm going crazy. 622 00:50:37,830 --> 00:50:39,450 Where did she go? 623 00:50:39,450 --> 00:50:41,470 She just left. 624 00:50:42,770 --> 00:50:45,270 What? 625 00:50:50,060 --> 00:50:52,280 Where did she go? 626 00:50:52,280 --> 00:50:54,060 Go inside, Hye Soo. I will look for her. 627 00:50:54,060 --> 00:50:55,700 No, I will look for her. 628 00:50:56,790 --> 00:50:58,410 Oh my god. 629 00:51:01,740 --> 00:51:04,260 She's not answering her phone. 630 00:51:41,530 --> 00:51:44,010 This is the Seung Jin Hospital Organ Transplant Center. 631 00:51:44,010 --> 00:51:47,180 I tried to contact you regarding the supplemental proof and the interview. 632 00:51:47,180 --> 00:51:49,310 But I couldn't reach you. Please give us a call. 633 00:51:55,990 --> 00:51:57,670 Ho Joon. What's up? 634 00:51:57,670 --> 00:52:00,030 There is a problem. 635 00:52:00,030 --> 00:52:01,290 Why? 636 00:52:08,510 --> 00:52:11,570 - You haven't heard anything yet? - She doesn't answer your calls either? 637 00:52:12,510 --> 00:52:14,630 - Report to the police. - Oh, okay. 638 00:52:15,290 --> 00:52:17,070 Hey! You have to take an umbrella. 639 00:52:35,610 --> 00:52:38,010 No! 640 00:52:38,010 --> 00:52:39,790 Let me go. Let me go. 641 00:52:39,790 --> 00:52:42,550 - Don't be like this. - Let me go. Let me go, please! 642 00:52:42,550 --> 00:52:44,570 Just let me die. I don't want to live anymore. 643 00:52:44,570 --> 00:52:47,830 - You shouldn't do this. - Let me go! 644 00:52:47,830 --> 00:52:50,950 I always hurt Ji Hoon. 645 00:52:50,950 --> 00:52:53,970 I don't want to continue living this pathetic life. 646 00:52:53,970 --> 00:52:57,070 I can't do this. I can't do this anymore. Let go of me! 647 00:52:57,070 --> 00:52:59,050 No, Madam, you have receive surgery. 648 00:52:59,050 --> 00:53:02,070 Let go, let go of me! Why are you doing this to me? 649 00:53:04,290 --> 00:53:05,790 Madam! 650 00:53:11,310 --> 00:53:13,350 Madam! Madam! 651 00:53:13,970 --> 00:53:16,810 Are you okay? Are you okay? 652 00:53:19,470 --> 00:53:21,330 Let go of me! Let go! 653 00:53:26,280 --> 00:53:29,310 Let's go together then. I will die with you. 654 00:53:32,190 --> 00:53:38,070 If you die, I die too. 655 00:53:39,890 --> 00:53:41,990 I can live if you live. 656 00:53:49,290 --> 00:53:56,410 I want to live so badly. I desperately want to live. 657 00:53:56,410 --> 00:53:59,990 Madam, please. Let's live together. 658 00:54:01,770 --> 00:54:05,110 Living is better than dying. 659 00:54:05,110 --> 00:54:08,250 Even if it's only a pathetic life, isn't living better than dying? 660 00:54:14,450 --> 00:54:17,090 Madam. 661 00:54:19,710 --> 00:54:21,630 Please do me a favor. 662 00:54:32,270 --> 00:54:34,470 Madam, please. 663 00:54:40,970 --> 00:54:42,530 Madam... 664 00:54:54,990 --> 00:54:57,690 Madam, I beg you. 665 00:55:05,910 --> 00:55:08,310 I beg you... 666 00:55:14,590 --> 00:55:16,970 What should we do now? 667 00:55:16,970 --> 00:55:20,190 I told her she shouldn't go out. 668 00:55:22,110 --> 00:55:23,710 Please ask the doctor to come here. 669 00:55:24,090 --> 00:55:25,370 Okay. 670 00:55:32,270 --> 00:55:33,910 Please leave. 671 00:55:33,910 --> 00:55:36,270 I want to be alone. 672 00:55:40,730 --> 00:55:42,350 I said, leave! 673 00:56:56,210 --> 00:56:57,710 Mother... 674 00:57:09,230 --> 00:57:11,090 I will leave then. 675 00:57:11,090 --> 00:57:13,950 I have to pick Eun Sung up. I'm late. 676 00:57:15,050 --> 00:57:17,110 Wait. 677 00:57:27,230 --> 00:57:28,790 Wear this. 678 00:57:30,390 --> 00:57:32,650 No, I'm fine. 679 00:57:32,650 --> 00:57:34,590 Go and take care of your mother. 680 00:57:40,700 --> 00:57:42,300 Kang Hye Soo. 681 00:58:02,720 --> 00:58:04,260 Get in. 682 00:58:09,920 --> 00:58:11,500 I said, get in. 683 00:58:51,220 --> 00:58:53,800 If you get a cold, you can't get surgery. 684 00:59:08,140 --> 00:59:10,860 Where is her daycare center? 685 00:59:10,860 --> 00:59:13,760 That's okay. Please just drop me off near my door. 686 00:59:13,760 --> 00:59:15,420 You said you were late-- 687 00:59:19,590 --> 00:59:21,170 You said you are late. 688 00:59:25,230 --> 00:59:27,950 I'll take care of the problems with Eun Sung. 689 00:59:27,950 --> 00:59:30,970 If you don't want to make her lie, let's think about some other ways. 690 01:00:38,310 --> 01:00:39,870 I found it. 691 01:00:51,830 --> 01:00:53,690 Eun Sung, are you hungry? 692 01:00:53,690 --> 01:00:55,290 Let's eat. 693 01:00:59,890 --> 01:01:02,890 What should we eat? Where are you going? 694 01:01:03,410 --> 01:01:04,510 Playground. 695 01:01:04,510 --> 01:01:06,870 Playground? By yourself? 696 01:01:06,870 --> 01:01:11,270 Don't follow me. I can go there by myself. 697 01:01:11,270 --> 01:01:13,090 You told me to do everything by myself. 698 01:01:13,330 --> 01:01:14,910 Eun Sung! 699 01:01:54,850 --> 01:01:56,350 What are you doing? 700 01:01:58,470 --> 01:02:00,110 Where are you going? 701 01:02:00,110 --> 01:02:02,170 Go away. Don't follow me. 702 01:02:02,790 --> 01:02:05,790 I'm not following you, we are just going in the same direction. 703 01:02:05,790 --> 01:02:08,070 Go your way. I will go my way. 704 01:02:09,030 --> 01:02:11,870 I don't like you. 705 01:02:11,870 --> 01:02:13,470 I said I don't like you. 706 01:02:13,470 --> 01:02:16,830 - I know. - You can't take my mom away. 707 01:02:16,830 --> 01:02:18,330 I know that too. 708 01:02:18,330 --> 01:02:22,670 My mom said she only loves my dad and me. 709 01:02:24,250 --> 01:02:26,630 There's no one else in her heart other than my dad and me. 710 01:02:27,090 --> 01:02:29,850 Hey. Love always changes. 711 01:02:29,850 --> 01:02:31,470 No, it doesn't. 712 01:03:00,490 --> 01:03:05,532 Will you be my sunshine? 713 01:03:05,530 --> 01:03:10,704 Will you always shine on me? 714 01:03:10,704 --> 01:03:16,376 In the warm sunshine, my heart is melting 715 01:03:16,376 --> 01:03:21,815 Can I hug you? 716 01:03:23,830 --> 01:03:25,690 Do you always stay here late? 717 01:03:25,690 --> 01:03:27,370 I have a lot of things to think about. 718 01:03:27,370 --> 01:03:31,610 Do you love my mom? Then don't leave her like my dad. 719 01:03:31,610 --> 01:03:34,630 Ji Hoon, do you have any feelings left for me? 720 01:03:34,630 --> 01:03:36,590 Can we start dating again? 721 01:03:36,590 --> 01:03:38,090 Sorry for not introducing her early. 722 01:03:38,090 --> 01:03:40,930 This is my girlfriend, Kang Hye Soo. She is my fiancee. 723 01:03:40,930 --> 01:03:42,890 Don't do something that you will regret later. 724 01:03:42,890 --> 01:03:45,430 This moment is what's important. 725 01:03:45,430 --> 01:03:47,130 Why are you being foolish? 726 01:03:47,130 --> 01:03:50,510 He was a nice person. I always received a lot from him. 727 01:03:50,510 --> 01:03:54,990 I will divorce you as soon as possible. Next time, meet someone nice. Okay? 50927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.