All language subtitles for Marriage contract E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,802 What are you doing here? 3 00:00:07,802 --> 00:00:11,542 Let's get married. 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,482 I will marry you. 5 00:00:21,704 --> 00:00:23,782 Kang Hye Soo? 6 00:00:25,803 --> 00:00:27,924 You know her? 7 00:00:29,506 --> 00:00:34,687 She's an employee at our restaurant. But why are you here this late at night? 8 00:00:34,687 --> 00:00:36,407 She's an employee? 9 00:00:36,407 --> 00:00:40,547 Yes... Oh, say hello to him. 10 00:00:40,547 --> 00:00:44,367 He's from headquarters as the Director of the Restaurant Industry. 11 00:00:44,367 --> 00:00:45,909 What? 12 00:00:45,909 --> 00:00:48,529 What did you just say? 13 00:00:48,529 --> 00:00:51,650 - What did you hear... - It's nothing... 14 00:00:51,650 --> 00:00:54,510 I forgot what I said. 15 00:00:54,510 --> 00:00:57,690 I didn't say anything. I didn't hear anything. 16 00:00:57,690 --> 00:00:59,989 See you tomorrow. 17 00:01:05,311 --> 00:01:07,433 [Episode 2] 18 00:01:08,454 --> 00:01:10,114 Let's go home. 19 00:01:12,734 --> 00:01:17,374 No way... She was the swindler? 20 00:01:17,374 --> 00:01:20,335 She's the one who collapsed before she got hit? 21 00:01:20,335 --> 00:01:22,793 - No way... - Who hired her? 22 00:01:22,793 --> 00:01:25,136 Did you do a background check on her? 23 00:01:25,136 --> 00:01:27,576 Of course I did. 24 00:01:27,576 --> 00:01:31,177 She also had a reference. She has quite a lot of kitchen experience. 25 00:01:31,177 --> 00:01:35,138 She looks so innocent. 26 00:01:35,138 --> 00:01:37,078 Everyone looks innocent to you! 27 00:01:37,078 --> 00:01:38,638 Do a thorough background check on her. 28 00:01:38,638 --> 00:01:40,159 Check if she has a criminal record. 29 00:01:40,159 --> 00:01:42,118 No way... 30 00:01:42,118 --> 00:01:46,677 First, keep her quiet so she can't spread what she heard. 31 00:01:47,519 --> 00:01:50,838 Why did you even think of a fake marriage in the first place? 32 00:01:50,838 --> 00:01:53,462 Even if the situation is serious, finding a fake wife 33 00:01:53,487 --> 00:01:56,620 and making her donate a liver to your mother is nonsense. 34 00:01:58,939 --> 00:02:01,239 How can saving someone's life be nonsense? 35 00:02:01,239 --> 00:02:03,240 We have to hurry. 36 00:02:03,240 --> 00:02:05,659 Contact brokers who handle these things. 37 00:02:05,659 --> 00:02:07,400 There must be brokers who do these things. 38 00:02:27,423 --> 00:02:30,001 Why did you come back so late? 39 00:02:30,001 --> 00:02:35,024 Two tall guys have been waiting for you. They just left. 40 00:02:35,024 --> 00:02:37,923 - They left? - Who are those people? 41 00:02:37,923 --> 00:02:41,105 Are they debt collectors? 42 00:02:41,105 --> 00:02:43,662 - Good night. - Oh... Okay... 43 00:03:05,786 --> 00:03:08,446 So what you are saying is... 44 00:03:08,446 --> 00:03:11,726 You are going to find a fake wife 45 00:03:11,726 --> 00:03:15,647 and make her donate her liver to your mother? 46 00:03:15,647 --> 00:03:18,028 How much will it cost? 47 00:03:18,028 --> 00:03:19,909 One million won? Two million won? 48 00:03:22,660 --> 00:03:24,940 One million won... 49 00:03:26,601 --> 00:03:28,242 One million won... 50 00:03:31,911 --> 00:03:36,232 Mom must be crazy... Even if I need money... 51 00:03:36,232 --> 00:03:38,590 Right, Eun Sung? 52 00:03:46,631 --> 00:03:49,593 Gosh... 53 00:04:02,833 --> 00:04:05,394 - What happened? - I'm not sure either... 54 00:04:05,394 --> 00:04:09,536 I went out for a minute and she disappeared. 55 00:04:18,606 --> 00:04:20,748 - Is President Han is here? - You shouldn't-- 56 00:04:20,748 --> 00:04:24,007 - I have something to say to him. - Madam Oh... 57 00:04:27,877 --> 00:04:31,158 He's in the study room. 58 00:04:38,029 --> 00:04:40,428 I haven't seen you for a while. 59 00:04:40,428 --> 00:04:42,548 How did you get in here? 60 00:04:43,611 --> 00:04:48,142 I wanted to see you, but I couldn't contact you. 61 00:04:48,142 --> 00:04:50,942 You ignore all my calls. 62 00:04:50,942 --> 00:04:52,644 And I heard you have to stay at home. 63 00:04:52,644 --> 00:04:55,082 So my only choice was visiting you in person like this. 64 00:04:55,082 --> 00:04:58,240 Why? Aren't you happy to see me? 65 00:05:00,683 --> 00:05:02,423 Get out of this house now! 66 00:05:04,562 --> 00:05:06,284 Oh... 67 00:05:06,284 --> 00:05:10,445 This is the one you bought me 30 years ago. 68 00:05:10,445 --> 00:05:12,555 Don't you remember? 69 00:05:12,555 --> 00:05:16,478 You sent me a hat and a dress set. 70 00:05:16,478 --> 00:05:18,699 I have been losing weight lately. 71 00:05:18,699 --> 00:05:21,637 So it fits me perfectly. 72 00:05:21,637 --> 00:05:23,988 Even though my face is full of wrinkles... 73 00:05:23,988 --> 00:05:27,459 What do you think? Don't I still look okay? 74 00:05:27,459 --> 00:05:28,969 Are you crazy? 75 00:05:28,969 --> 00:05:30,728 Where do you think here is? 76 00:05:34,531 --> 00:05:38,043 It was your birthday... 77 00:05:38,043 --> 00:05:40,663 I just came to give you a birthday present. 78 00:06:23,522 --> 00:06:25,743 Why are you doing this all of sudden? 79 00:06:25,743 --> 00:06:27,322 What do you want from me? 80 00:06:27,322 --> 00:06:31,723 There's nothing I want from you. 81 00:06:31,723 --> 00:06:35,642 I'm here to say my final goodbye. 82 00:06:38,262 --> 00:06:41,062 That final goodbye... 83 00:06:41,062 --> 00:06:43,382 Aren't you sick of doing that? 84 00:06:43,382 --> 00:06:45,983 Well... 85 00:06:45,983 --> 00:06:49,882 It's the same method I used many times before... 86 00:06:49,882 --> 00:06:53,783 So I guess you are sick of it. 87 00:06:53,783 --> 00:06:58,762 But, this time... It will be my last goodbye... 88 00:07:01,363 --> 00:07:05,123 Me... 89 00:07:05,123 --> 00:07:08,584 Who was I to you? 90 00:07:08,584 --> 00:07:12,224 How precious was I to you? 91 00:07:12,224 --> 00:07:16,303 Today... I came here... 92 00:07:16,303 --> 00:07:20,423 I came here because I really wanted to hear your answer... 93 00:07:20,423 --> 00:07:22,884 Please answer me... 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,923 Sung Gook... 95 00:07:28,923 --> 00:07:35,084 To you... How precious... 96 00:07:35,084 --> 00:07:38,683 How precious was I to you? 97 00:07:47,144 --> 00:07:52,685 When you visit a stranger's house, shouldn't you ask for a permission first? 98 00:07:56,325 --> 00:07:58,444 Get out of here. 99 00:07:59,065 --> 00:08:02,663 It's time for him to get his physical therapy. 100 00:08:02,663 --> 00:08:04,906 I will leave even if you tell me not to. 101 00:08:04,906 --> 00:08:08,185 You dropped my hat! 102 00:08:10,245 --> 00:08:12,885 This is the birthday present for President Han. 103 00:08:12,885 --> 00:08:16,125 I made an abalone paste. 104 00:08:16,125 --> 00:08:19,545 It's the one he ate whenever he lost his appetite. 105 00:08:21,524 --> 00:08:26,125 You might not know this. But, I'm actually very good at cooking. 106 00:08:26,125 --> 00:08:31,146 Get out! 107 00:08:31,146 --> 00:08:33,147 Get out of here! 108 00:08:33,147 --> 00:08:35,805 You still hate me that much? 109 00:08:35,805 --> 00:08:38,507 You still like that old man that much? 110 00:08:38,507 --> 00:08:42,205 He made you so lonely. 111 00:08:42,205 --> 00:08:44,705 And you don't hate him? 112 00:08:44,705 --> 00:08:48,608 You must have an open mind. 113 00:08:48,608 --> 00:08:50,127 Get out. 114 00:08:50,127 --> 00:08:52,546 Get out of my house! 115 00:08:56,627 --> 00:09:00,368 Oh, perfect. 116 00:09:00,368 --> 00:09:02,329 Get her out of here. 117 00:09:05,872 --> 00:09:08,209 Let's go, Mom. 118 00:09:08,209 --> 00:09:11,953 Forget it. Don't act like you've done something wrong, too. 119 00:09:11,953 --> 00:09:14,573 I'm going to walk out on my own two feet. 120 00:09:18,474 --> 00:09:20,353 Take this with you. 121 00:09:20,353 --> 00:09:23,214 I guess you are proud about growing up in the country. 122 00:09:23,214 --> 00:09:25,675 But we don't eat these things here. 123 00:09:32,916 --> 00:09:35,656 Let's go. Let's get out of here! 124 00:09:45,440 --> 00:09:49,280 What did I do wrong? 125 00:09:49,280 --> 00:09:53,258 What... what... 126 00:09:55,401 --> 00:09:58,719 It's your husband's fault. 127 00:09:58,719 --> 00:10:03,320 What did I do wrong? 128 00:10:03,320 --> 00:10:07,501 Tell him to compensate for my whole life! 129 00:10:07,501 --> 00:10:11,359 Compensate my life... 130 00:10:13,041 --> 00:10:19,964 My life... 131 00:10:24,425 --> 00:10:27,247 My life... 132 00:10:27,247 --> 00:10:29,988 What did I do wrong... 133 00:10:29,988 --> 00:10:33,147 Bring it back... 134 00:10:38,392 --> 00:10:41,508 Let's sit here for a moment. 135 00:10:44,132 --> 00:10:46,151 It's still cold out. 136 00:10:46,151 --> 00:10:48,031 Why are you sitting? Let's go in. 137 00:10:48,973 --> 00:10:51,713 I'm sick of hospitals... 138 00:10:56,551 --> 00:10:58,554 Who told you to leave the hospital? 139 00:10:58,554 --> 00:11:00,473 Do you want to die out in the streets? 140 00:11:00,473 --> 00:11:02,714 I'm going to die anyway... 141 00:11:02,714 --> 00:11:05,152 Dying on the street or in the hospital. It's same thing. 142 00:11:06,555 --> 00:11:08,334 Let's go in. 143 00:11:08,334 --> 00:11:10,075 Don't ever do something like this again. 144 00:11:11,815 --> 00:11:15,017 Yesterday... 145 00:11:15,017 --> 00:11:18,477 The hepatocirrhosis patient in the next room... 146 00:11:18,477 --> 00:11:20,556 He got rolled out of the room dead... 147 00:11:22,416 --> 00:11:29,539 I should start getting things organized and get ready... for the last time... 148 00:11:29,539 --> 00:11:32,800 I went there to see your father. 149 00:11:43,041 --> 00:11:45,121 Ji Hoon... 150 00:11:47,858 --> 00:11:52,781 Sending you to his house when you were young... 151 00:11:54,200 --> 00:11:56,339 Why do you bring that up now? 152 00:11:56,339 --> 00:12:00,320 I was... 153 00:12:00,320 --> 00:12:03,944 I was actually very tired... 154 00:12:03,944 --> 00:12:06,997 I had no confidence in my ability to raise you. 155 00:12:06,997 --> 00:12:09,242 That's why I sent you to his house. 156 00:12:09,242 --> 00:12:13,583 When your father said he was going to take you in 157 00:12:15,723 --> 00:12:20,002 I said okay right away. And I said thank you... 158 00:12:21,584 --> 00:12:26,243 At that time, I couldn't even look after myself. I thought I was going crazy. 159 00:12:32,204 --> 00:12:35,747 I'm sorry... 160 00:12:35,747 --> 00:12:38,348 You... 161 00:12:38,348 --> 00:12:43,786 You were a very nice son... 162 00:12:43,786 --> 00:12:48,248 Kind and you were so nice... 163 00:12:51,907 --> 00:12:53,642 But for me... 164 00:12:53,642 --> 00:13:00,450 Even all that cuteness and happiness was too much to handle. 165 00:13:00,450 --> 00:13:03,570 It was too hard. 166 00:13:03,570 --> 00:13:08,628 Your mother is a terrible person. 167 00:13:09,430 --> 00:13:13,209 How could I ask you to save me? 168 00:13:15,330 --> 00:13:17,651 I'm very selfish... 169 00:13:19,472 --> 00:13:22,472 I know I'm selfish... 170 00:13:22,472 --> 00:13:24,873 But... 171 00:13:27,993 --> 00:13:34,392 I hope... I hope you don't hate me too much. 172 00:13:34,392 --> 00:13:37,709 I'm still your mother... 173 00:13:37,709 --> 00:13:43,057 Please think of me from time to time. 174 00:13:45,132 --> 00:13:48,256 Gosh, this is embarrassing. 175 00:13:48,256 --> 00:13:50,376 Are you writing your will already? 176 00:13:51,438 --> 00:13:54,796 Yes. This is my will. 177 00:13:54,796 --> 00:13:57,338 My selfish will... 178 00:13:58,536 --> 00:14:00,478 You can receive surgery. 179 00:14:00,478 --> 00:14:02,478 It will be your turn soon. 180 00:14:02,478 --> 00:14:07,118 I know it takes more than 100 years to find a matching donor. 181 00:14:09,176 --> 00:14:11,738 You don't have to try to console me. 182 00:14:26,978 --> 00:14:30,559 Since foreign customers will be visiting us today 183 00:14:30,559 --> 00:14:32,440 pay close attention to the wines. 184 00:14:32,440 --> 00:14:34,939 Chief? Are you all ready? 185 00:14:44,560 --> 00:14:49,142 Let's work with enthusiasm. Let's go! 186 00:14:49,142 --> 00:14:52,463 - Let's go! - Let's go! 187 00:14:52,463 --> 00:14:54,301 Kang Hye Soo? 188 00:14:54,301 --> 00:14:56,440 Let's go... 189 00:15:00,184 --> 00:15:04,642 Let's start working! Kitchen staff, head on back! 190 00:15:08,424 --> 00:15:10,363 That woman last night. 191 00:15:10,363 --> 00:15:12,603 The new cook in the kitchen. 192 00:15:12,603 --> 00:15:16,765 Who? 193 00:15:16,765 --> 00:15:19,444 Kang Hye Soo? 194 00:15:19,444 --> 00:15:22,964 Do a background check on her again. She is suspicious. 195 00:15:22,964 --> 00:15:25,285 Why is she suspicious? 196 00:15:25,285 --> 00:15:27,243 She's okay. 197 00:15:27,243 --> 00:15:29,464 Do what I tell you to do! She is suspicious! 198 00:15:29,464 --> 00:15:32,084 Okay, okay... 199 00:15:33,184 --> 00:15:36,765 - Why is he making a big deal out of it? - Hey! 200 00:15:40,906 --> 00:15:43,585 What about the brokers? Did you meet them? 201 00:15:48,445 --> 00:15:50,805 This is the list of the candidates. 202 00:15:50,805 --> 00:15:54,065 This is making me anxious. 203 00:15:54,065 --> 00:15:55,945 Do you really have to do this? 204 00:16:06,704 --> 00:16:08,767 - Start making gorgonzola pizza. - Yes, Chief! 205 00:16:08,767 --> 00:16:10,727 - Hye Soo, salad. - It's right here. 206 00:16:19,925 --> 00:16:24,666 - Citron sauce... did you make this? - Yes. 207 00:16:26,469 --> 00:16:28,128 It tastes just right. 208 00:16:30,031 --> 00:16:31,670 Thank you. 209 00:16:31,670 --> 00:16:34,291 He finally hired the right person. 210 00:16:34,291 --> 00:16:36,570 Manager Park usually can't hire the right people. 211 00:16:36,570 --> 00:16:38,232 He just looks busy. 212 00:16:40,473 --> 00:16:45,531 - Were you talking about me? - Yes. I talked about you. 213 00:16:46,473 --> 00:16:49,473 You wouldn't believe it by just looking at his face. 214 00:16:49,473 --> 00:16:51,291 But he's a classmate of Director Han. 215 00:16:51,291 --> 00:16:53,392 He got hired because he is Director Han's friend. 216 00:16:53,392 --> 00:16:56,333 You can just tell that he is incompetent just by looking at his face. 217 00:16:58,252 --> 00:17:00,473 - Hye Soo? - Yes? 218 00:17:00,473 --> 00:17:03,493 - Can I talk to you for a minute? - What? 219 00:17:11,913 --> 00:17:16,354 - About that conversation last night... - What? 220 00:17:16,354 --> 00:17:20,075 The conversation between me and Director Han. 221 00:17:20,075 --> 00:17:21,673 How much did you hear? 222 00:17:21,673 --> 00:17:24,673 No. I haven't heard anything. 223 00:17:24,673 --> 00:17:28,173 Oh! That's right! You didn't hear anything? 224 00:17:28,173 --> 00:17:31,173 Yes. Don't worry about it. I didn't hear anything. 225 00:17:33,456 --> 00:17:38,354 I heard you met Director Han before? 226 00:17:38,354 --> 00:17:41,696 Oh... I had a car accident near here. 227 00:17:43,875 --> 00:17:46,678 Yes. What? 228 00:17:46,678 --> 00:17:49,879 Tell the manager to come out. 229 00:17:49,879 --> 00:17:52,517 You have a new employee? Her name is Kang Hye Soo. 230 00:17:52,517 --> 00:17:55,219 Hey, what's the matter? 231 00:17:55,219 --> 00:17:58,458 Oh, who is the person in charge? 232 00:17:58,458 --> 00:18:01,360 Well... Talk to me. What's the problem? 233 00:18:01,360 --> 00:18:03,100 Do you know Kang Hye Soo... 234 00:18:03,100 --> 00:18:04,778 Oh, she's here. 235 00:18:04,778 --> 00:18:07,978 Madam, you should have told me that you got hired. 236 00:18:07,978 --> 00:18:09,542 Let's go, let's go outside and talk. 237 00:18:09,542 --> 00:18:11,719 Why are you being so friendly all of sudden? 238 00:18:13,322 --> 00:18:16,061 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 239 00:18:16,061 --> 00:18:17,959 Let's talk with me a for minute. 240 00:18:17,959 --> 00:18:20,201 She is an employee here, right? 241 00:18:20,201 --> 00:18:23,005 - She has a debt to pay back. - Let's go out and talk please... 242 00:18:23,005 --> 00:18:24,603 Step aside! 243 00:18:25,683 --> 00:18:27,466 You bastard! 244 00:18:35,805 --> 00:18:37,446 Manager Park, are you okay? 245 00:18:38,966 --> 00:18:42,926 - Hey, are you crazy? - Please... please... 246 00:18:42,926 --> 00:18:45,546 Are you her boyfriend or something? 247 00:18:45,546 --> 00:18:48,084 Madam, you have a boyfriend now? 248 00:18:48,084 --> 00:18:50,726 I told you to sell your body to pay my money back. 249 00:18:50,726 --> 00:18:53,584 You been using your energy somewhere else. 250 00:19:00,689 --> 00:19:02,209 Seung Joo! 251 00:19:04,852 --> 00:19:07,872 What are you all doing? The food is burning! 252 00:19:10,055 --> 00:19:12,515 Oh! The compensation! 253 00:19:12,515 --> 00:19:14,276 Long time no see! 254 00:19:14,276 --> 00:19:16,114 - Please... - Let's go of me! 255 00:19:17,536 --> 00:19:20,139 - Are you here to grab a meal? - Let's go outside and talk. 256 00:19:20,139 --> 00:19:25,142 Well... she borrowed my money, but she's not paying it back. 257 00:19:25,142 --> 00:19:28,279 What should I do? I like my money more than these flowers. 258 00:19:28,279 --> 00:19:31,882 What should I do? 259 00:19:31,882 --> 00:19:33,720 You bastard. 260 00:19:35,303 --> 00:19:36,981 Let's stop it. 261 00:19:36,981 --> 00:19:40,161 Okay, let me go. 262 00:19:49,442 --> 00:19:51,544 Wow, you are strong! 263 00:19:59,805 --> 00:20:02,423 Let me go... 264 00:20:18,766 --> 00:20:20,403 I'm sorry. 265 00:20:31,046 --> 00:20:32,864 Give it to me. I will do it. 266 00:20:32,864 --> 00:20:35,106 Why didn't you tell me you're in debt because of him? 267 00:20:35,106 --> 00:20:37,026 It's not news I'd like to share with others. 268 00:20:37,026 --> 00:20:39,645 You should have asked for help. 269 00:20:39,645 --> 00:20:42,844 How can you help? Your face is all bruised up. 270 00:20:45,805 --> 00:20:48,227 Why did you get involved in that fight? 271 00:20:48,227 --> 00:20:50,488 I'm paying it back. Don't worry. 272 00:20:50,488 --> 00:20:53,407 Thank you for worrying about me. 273 00:20:53,407 --> 00:20:55,427 But I can handle this myself. 274 00:20:56,648 --> 00:20:59,805 Don't tell your aunt about this. Don't tell her you saw me. 275 00:21:06,671 --> 00:21:08,632 Manager Park-- 276 00:21:16,491 --> 00:21:19,293 Sorry for causing trouble. 277 00:21:19,293 --> 00:21:21,793 I will stop working here. 278 00:21:21,793 --> 00:21:25,053 I will compensate for the broken glasses. 279 00:21:28,476 --> 00:21:30,738 Please wait a second. 280 00:21:30,738 --> 00:21:32,356 Here... 281 00:21:32,356 --> 00:21:35,375 I thought I should give this back to you. 282 00:21:35,375 --> 00:21:39,517 I think there was a confusion about that car accident... 283 00:21:39,517 --> 00:21:42,836 I have no reason to take money from you. 284 00:21:42,836 --> 00:21:46,096 Then, goodbye. 285 00:21:47,237 --> 00:21:50,395 I don't think you have money to spare on me. 286 00:21:56,157 --> 00:21:58,055 It's okay. 287 00:21:58,055 --> 00:22:02,217 This money is yours. I'll take care of my personal issues myself. 288 00:22:02,217 --> 00:22:04,677 Then. 289 00:22:17,536 --> 00:22:21,488 - Are you Kim... Mi Jung? - Yes. 290 00:22:24,390 --> 00:22:26,688 Please take a seat here. 291 00:22:35,508 --> 00:22:37,690 Excuse me... 292 00:22:37,690 --> 00:22:40,891 How... old are you? 293 00:22:40,891 --> 00:22:43,812 I'm 46 years old. 294 00:22:44,632 --> 00:22:52,372 People say I look younger than my age. 295 00:22:52,372 --> 00:22:54,812 If you walk around with me-- 296 00:22:57,072 --> 00:22:58,592 Excuse me. 297 00:23:01,990 --> 00:23:06,690 Why do you keep on calling me? 298 00:23:17,250 --> 00:23:21,711 She doesn't look younger than her age... 299 00:23:22,553 --> 00:23:24,753 Do you think people at the hospital would believe me 300 00:23:24,753 --> 00:23:26,652 if I say I had been dating her for a while? 301 00:23:26,991 --> 00:23:33,073 That's what I mean... you should never believe brokers. 302 00:23:33,073 --> 00:23:36,053 - He said she is the perfect match. - Contact another candidate. 303 00:23:43,594 --> 00:23:47,495 - See you tomorrow. - Okay, see you tomorrow. 304 00:23:50,994 --> 00:23:55,034 This isn't much of a deposit. 305 00:23:55,034 --> 00:23:57,235 You need money that fast? 306 00:23:57,235 --> 00:23:59,294 Thank you. 307 00:24:00,392 --> 00:24:04,014 I think I should pay the interest first and go from there. 308 00:24:05,353 --> 00:24:07,235 Do you have anywhere to go? 309 00:24:07,235 --> 00:24:10,515 Don't worry. Do you know where Eun Sung is? 310 00:24:10,515 --> 00:24:13,373 She's been staying at my house. 311 00:24:13,373 --> 00:24:15,893 Eun Sung! Mom is here! 312 00:24:19,393 --> 00:24:22,295 Where is she? 313 00:24:22,295 --> 00:24:24,535 - Is Eun Sung not there? - Yes... 314 00:24:27,015 --> 00:24:40,613 Eun Sung... 315 00:24:41,875 --> 00:24:44,055 Mom, congratulation on getting hired. 316 00:25:03,997 --> 00:25:08,835 How was your day today? Did you surprise people with your cooking skills? 317 00:25:08,835 --> 00:25:10,977 Of course! 318 00:25:10,977 --> 00:25:12,657 Congratulations! 319 00:25:12,657 --> 00:25:15,315 Mom, blow out the candle. 320 00:25:17,917 --> 00:25:19,615 Let's blow it out together. 321 00:25:19,615 --> 00:25:22,417 One, two, three! 322 00:25:32,157 --> 00:25:34,375 - Eun Sung, here. - You have some first, Mom. 323 00:25:34,375 --> 00:25:36,135 Should I eat first? 324 00:25:46,095 --> 00:25:47,796 Wow, it's delicious. 325 00:25:59,335 --> 00:26:01,375 My pretty baby... 326 00:26:30,856 --> 00:26:34,219 Let's get married. 327 00:26:34,219 --> 00:26:36,359 I will marry you. 328 00:26:39,479 --> 00:26:41,279 Ji Hoon. 329 00:26:41,279 --> 00:26:43,881 Does Director do all the work here? 330 00:26:45,303 --> 00:26:50,182 - What brings you here? - You didn't get to say hello last time. 331 00:26:50,182 --> 00:26:52,942 This is my brother Ji Hoon. 332 00:26:52,942 --> 00:26:55,623 Nice to meet you. 333 00:26:55,623 --> 00:26:57,565 Hello. 334 00:26:58,545 --> 00:27:02,785 - Do you want to go upstairs? - Why did you get so nervous? 335 00:27:02,785 --> 00:27:05,584 You think she's pretty? Give us a bottle of wine. 336 00:27:05,584 --> 00:27:07,825 I will go wash my hands. 337 00:27:17,757 --> 00:27:22,081 - It has been a while. - Yes. It has been a while. 338 00:27:22,081 --> 00:27:25,801 It's very nice to see you in this uncomfortable situation. 339 00:27:31,220 --> 00:27:34,161 You don't study music anymore? When did you stop studying? 340 00:27:34,161 --> 00:27:38,401 Music... It was completely useless. 341 00:27:41,285 --> 00:27:47,065 The spot your father picked for you is the wife of a divorced man? 342 00:27:47,065 --> 00:27:49,485 What does your family get by sending you to our house? 343 00:27:49,485 --> 00:27:53,045 My father didn't talk about that, so I have no idea. 344 00:27:54,225 --> 00:27:56,285 You don't have right to say that. 345 00:27:56,285 --> 00:27:58,663 How could you say that? 346 00:27:59,065 --> 00:28:02,985 You told me that you are an orphan. And you are the one who left me. 347 00:28:02,985 --> 00:28:05,525 It's not my fault that we meet here again like this. 348 00:28:08,025 --> 00:28:11,363 Isn't this restaurant too quiet? 349 00:28:11,363 --> 00:28:14,045 - There aren't any customers. - It's too late. 350 00:28:14,045 --> 00:28:16,965 I always have to send customers back because it's a full house. 351 00:28:16,965 --> 00:28:19,344 You never lose. Not even a word. 352 00:28:19,344 --> 00:28:22,785 Na Yoon is doing a recital this weekend. 353 00:28:22,785 --> 00:28:25,363 Come with your girlfriend. If you have a girlfriend... 354 00:28:25,363 --> 00:28:27,305 I will do that. 355 00:28:27,305 --> 00:28:29,706 Why don't you get married? 356 00:28:29,706 --> 00:28:31,746 There are many ladies that like you. 357 00:28:31,746 --> 00:28:34,927 You should stop enjoying your freedom. 358 00:28:34,927 --> 00:28:36,927 You should settle down. 359 00:28:37,625 --> 00:28:40,645 Yes. I'm thinking about that. 360 00:28:40,645 --> 00:28:43,625 Na Yoon, even though we have different mothers 361 00:28:43,625 --> 00:28:45,447 I adore him very much. 362 00:28:46,007 --> 00:28:48,365 I think he came to my house when he was 12 years old. 363 00:28:48,365 --> 00:28:52,267 On the first day, he stayed in his room and cried all day. 364 00:28:52,267 --> 00:28:55,707 He was so pitiful. 365 00:28:55,707 --> 00:28:58,805 You look fancy now though! 366 00:28:58,805 --> 00:29:02,947 I can say this now. Do you know how much mother suffered because of you? 367 00:29:02,947 --> 00:29:05,325 You ran away from home and disappeared. 368 00:29:05,325 --> 00:29:09,586 When he was studying abroad, he used music as an excuse to date women. 369 00:29:09,586 --> 00:29:12,168 It's all past. Why do you bring that up? 370 00:29:23,728 --> 00:29:26,087 - That's enough. - You used to like... 371 00:29:30,988 --> 00:29:33,629 I thought beautiful woman like her likes wine. 372 00:29:33,629 --> 00:29:37,909 Soju or makgeolli wouldn't suit her, right? 373 00:29:38,869 --> 00:29:41,327 You joke around too? 374 00:29:50,248 --> 00:29:53,248 Yes. How is Mother doing? 375 00:29:53,248 --> 00:29:57,327 She's having hard time. Her blood pressure keeps dropping. 376 00:29:57,327 --> 00:30:01,409 She just fell asleep. 377 00:30:01,409 --> 00:30:04,488 Okay. I will stop by tomorrow morning. 378 00:30:04,488 --> 00:30:06,248 Yes. 379 00:31:01,509 --> 00:31:03,190 Who are you? 380 00:31:05,632 --> 00:31:08,250 Is this Kang Hye Soo's house? 381 00:31:08,250 --> 00:31:11,312 Why are you looking for her? What's the problem? 382 00:31:13,132 --> 00:31:17,112 I don't know why you are looking for her. But she moved somewhere new. 383 00:31:17,112 --> 00:31:21,270 She moved a long time ago, so don't look for her ever again. 384 00:31:21,270 --> 00:31:22,812 She moved that fast? 385 00:31:23,312 --> 00:31:27,671 Go away! Why do you bother her? She is already living a hard life. 386 00:31:27,671 --> 00:31:31,333 Do you not work? Why do you waste your time looking for her? 387 00:31:31,333 --> 00:31:35,612 If you make someone suffer, it comes back and hunt you down later. 388 00:31:35,612 --> 00:31:39,072 Go! Go away! I said she moved away! 389 00:31:39,072 --> 00:31:40,770 What are you doing? 390 00:32:17,950 --> 00:32:19,931 - Let's eat together. - Okay. 391 00:32:22,888 --> 00:32:29,835 [Help Wanted: Club Diamond] 392 00:32:37,113 --> 00:32:38,971 How did you... 393 00:32:38,971 --> 00:32:41,373 Let's talk for a minute. 394 00:32:42,172 --> 00:32:44,933 What do you want to talk about? I have to finish this... 395 00:32:44,933 --> 00:32:47,874 Let's go. I don't have time to waste here. 396 00:32:48,536 --> 00:32:50,716 Wait. Hold on a second! 397 00:32:55,334 --> 00:32:56,956 Excuse me? 398 00:32:58,834 --> 00:33:00,634 This is-- 399 00:33:00,634 --> 00:33:04,516 I just needed a quiet place to talk. So you don't have to be so serious. 400 00:33:22,757 --> 00:33:25,497 Since I don't have time, I will get right to the point. 401 00:33:25,497 --> 00:33:28,418 That suggestion you made other day. 402 00:33:28,418 --> 00:33:30,536 You said you would marry me. 403 00:33:30,536 --> 00:33:34,036 Is that suggestion still valid? 404 00:33:34,036 --> 00:33:35,878 What? 405 00:33:36,918 --> 00:33:38,837 I will sum it up for you again. 406 00:33:38,837 --> 00:33:41,457 My mother has cirrhosis, and she needs a transplant. 407 00:33:41,457 --> 00:33:43,917 But my blood type does not match hers. So I can't do it. 408 00:33:43,917 --> 00:33:46,257 The only solution is finding a donor in the family. 409 00:33:46,257 --> 00:33:49,158 So I need a fake wife to list in the paperwork. 410 00:33:49,158 --> 00:33:51,296 You know this because you were eavesdropping, right? 411 00:33:52,616 --> 00:33:54,978 Oh yes. 412 00:33:54,978 --> 00:33:58,218 It's not an easy thing. It is illegal and dangerous. 413 00:33:58,218 --> 00:34:01,115 You could go to jail for this. 414 00:34:01,115 --> 00:34:02,958 Do you think you can do this? 415 00:34:06,776 --> 00:34:08,277 Why? 416 00:34:10,058 --> 00:34:13,018 I'm guessing your mother is very ill. Looking for a donor like this... 417 00:34:13,018 --> 00:34:16,299 That's none of your business. Don't think about those things. 418 00:34:19,538 --> 00:34:23,158 How much do you want? How much is your debt? 419 00:34:23,158 --> 00:34:25,419 One million won? Two million won? 420 00:34:29,020 --> 00:34:31,261 Okay. 421 00:34:31,261 --> 00:34:33,142 I guess you are too embarrassed to answer now. 422 00:34:33,142 --> 00:34:34,881 Let's talk about that later. 423 00:34:34,881 --> 00:34:38,301 First, you have to check if you are a suitable donor. 424 00:34:38,301 --> 00:34:40,681 You can do it right away, right? 425 00:34:42,841 --> 00:34:46,142 No. I will have to think about it. 426 00:34:46,142 --> 00:34:48,160 Think about what? The money? 427 00:34:48,160 --> 00:34:52,622 No, because it's happening so fast... 428 00:34:52,622 --> 00:34:55,301 But you said you are going to do it. 429 00:34:55,301 --> 00:34:59,743 Yes. I said I'm going to to it. 430 00:34:59,743 --> 00:35:02,143 But, I still need time to think about it. 431 00:35:03,803 --> 00:35:06,866 Time to think... 432 00:35:06,866 --> 00:35:09,803 Well, I don't have a time to wait. 433 00:35:11,625 --> 00:35:14,314 If you are trying to get more money out of me... 434 00:35:14,314 --> 00:35:17,225 I will give you a lot of money. You can just tell me. 435 00:35:17,225 --> 00:35:22,145 Hey... I do need the money, but I don't need time for that money. 436 00:35:22,145 --> 00:35:24,785 I have a kid and-- 437 00:35:25,926 --> 00:35:28,205 Let's be honest here. 438 00:35:28,205 --> 00:35:31,026 If it's because of your kid that you shouldn't miss a chance like this. 439 00:35:35,788 --> 00:35:38,346 I know that you are in a hurry because of your mother. 440 00:35:38,346 --> 00:35:40,527 But you shouldn't say it like that. 441 00:35:40,527 --> 00:35:43,547 I thought you are the one who need the money fast. 442 00:35:43,547 --> 00:35:45,509 Club Diamond? 443 00:35:45,509 --> 00:35:48,468 Monthly pay 10 million won. Weren't you looking at that advertisement? 444 00:35:48,468 --> 00:35:51,455 - Don't you think this is a better deal? - Hey. 445 00:35:51,482 --> 00:35:55,489 This could be the last chance to get out of this life at the bottom. 446 00:35:55,489 --> 00:35:58,390 Life at the bottom... did you say life at the bottom? 447 00:35:58,390 --> 00:36:00,910 You took out private loans. Aren't you at the end of your rope? 448 00:36:00,910 --> 00:36:03,571 You even thought about working at the bar. Why are you hesitating? 449 00:36:03,571 --> 00:36:07,060 Then how do you believe a person like me, at the end of their rope? 450 00:36:07,060 --> 00:36:09,931 I know it. Just look at you. 451 00:36:09,931 --> 00:36:15,212 Because you live like that, you had to take over your dead husband's debt. 452 00:36:15,212 --> 00:36:18,794 There's only a tiny difference between being naive and being stupid. 453 00:36:22,462 --> 00:36:25,125 Don't talk about someone's life like that. 454 00:36:25,125 --> 00:36:29,743 Life at the bottom? A person like you is living at the bottom! 455 00:36:33,522 --> 00:36:37,582 I'm not going to do this. I changed my mind. Go look for someone else. 456 00:36:37,582 --> 00:36:41,203 There are lots of desperate people. 457 00:36:41,203 --> 00:36:44,022 I will get going then. 458 00:37:02,982 --> 00:37:05,163 - Kang Hye Soo. - Let go of me. 459 00:37:06,223 --> 00:37:07,843 Ji Hoon. 460 00:37:09,424 --> 00:37:11,218 - Ji Hoon. - Hey, how are you? 461 00:37:11,218 --> 00:37:13,007 - How's it going? - Fine. 462 00:37:13,007 --> 00:37:14,460 - All right. See you later. - Okay. 463 00:37:14,460 --> 00:37:15,460 Can you escort him? 464 00:37:17,183 --> 00:37:18,783 Who is she? 465 00:37:19,984 --> 00:37:24,544 You shouldn't come to a hotel during work hours. 466 00:37:24,544 --> 00:37:27,223 Do you only work when Father is watching you? 467 00:37:27,223 --> 00:37:32,143 I thought you got yourself together. Was that all a lie? 468 00:37:45,163 --> 00:37:46,703 Thank you. 469 00:38:09,243 --> 00:38:11,113 Because you live like that 470 00:38:11,113 --> 00:38:14,364 you had to take over your dead husband's debt. 471 00:38:14,364 --> 00:38:17,743 There's only a tiny difference between being naive and being stupid. 472 00:38:21,783 --> 00:38:24,343 - Check these out please. - Okay. 473 00:38:45,444 --> 00:38:47,424 What time is it? 474 00:38:51,524 --> 00:38:55,223 You worked all night? 475 00:38:55,223 --> 00:38:57,643 Get some more sleep. I'm sorry. 476 00:38:59,785 --> 00:39:02,125 Aren't you working too hard? 477 00:39:03,384 --> 00:39:05,285 - Hey, Hye Soo. - Huh? 478 00:39:05,285 --> 00:39:08,585 When you come in, could you close the door quietly? 479 00:39:08,585 --> 00:39:11,504 I'm sorry, Joo Yeon. I wake you up every day... 480 00:39:11,504 --> 00:39:14,044 I was just kidding. Don't say that. 481 00:39:15,625 --> 00:39:18,564 I have insomnia. 482 00:39:18,564 --> 00:39:21,305 I'm going back to sleep. You get some sleep too. 483 00:39:23,165 --> 00:39:24,843 Good night. 484 00:39:31,585 --> 00:39:33,424 You did well. 485 00:39:33,424 --> 00:39:35,404 Mom did the right thing. 486 00:39:35,404 --> 00:39:37,245 Is that right, Eun Sung? 487 00:39:47,305 --> 00:39:50,145 What did I do well? 488 00:39:50,145 --> 00:39:53,105 You put your daughter into misery... 489 00:39:54,524 --> 00:39:56,024 Mom? 490 00:39:56,024 --> 00:39:58,645 Did you wake up? 491 00:40:18,605 --> 00:40:21,207 Welcome. I will in there soon. 492 00:40:21,207 --> 00:40:24,167 Oh, Director Han! Ji Hoon! 493 00:40:25,828 --> 00:40:29,009 How did it go? Did you talk to her? 494 00:40:31,029 --> 00:40:34,189 Why, why, why? She said no? 495 00:40:34,189 --> 00:40:36,509 Hey, did Kang Hye Soo say no? 496 00:40:36,509 --> 00:40:38,709 Why? Why? 497 00:40:38,709 --> 00:40:41,589 It couldn't be that easy to decide sell her liver for money. 498 00:40:41,589 --> 00:40:43,169 And she has a kid. 499 00:40:45,591 --> 00:40:47,991 Why don't you just announce it over a megaphone? 500 00:40:57,131 --> 00:41:00,410 That temper... I'm the only one who can stand it. 501 00:41:02,352 --> 00:41:04,131 Oh, it's cold... 502 00:41:10,872 --> 00:41:12,774 Did you eat dinner? 503 00:41:12,774 --> 00:41:15,513 You should have done this earlier. 504 00:41:15,513 --> 00:41:20,533 I received your money! I like it. I love it. 505 00:41:20,533 --> 00:41:23,453 You are going to send money every month. Right? 506 00:41:25,355 --> 00:41:29,953 I got it. So don't come to my workplace again. 507 00:41:30,995 --> 00:41:35,093 If you come to my workplace again, I'm not going to just stand and watch. 508 00:41:35,515 --> 00:41:39,756 Why are you so angry? Okay. Wow, you scared me. 509 00:41:39,756 --> 00:41:43,216 I'm leaving. 510 00:41:43,216 --> 00:41:47,915 Miss, be careful on dark streets. And clean that well. 511 00:41:47,915 --> 00:41:49,477 Life is good! 512 00:42:10,459 --> 00:42:12,781 [Now Hiring: A Cook.] 513 00:42:12,781 --> 00:42:16,381 - Eat breakfast. - Wow, this looks delicious. 514 00:42:16,381 --> 00:42:18,542 What's up? You don't work today? 515 00:42:18,542 --> 00:42:20,142 I'm taking a day off. 516 00:42:22,022 --> 00:42:23,643 That's a good idea. 517 00:42:23,643 --> 00:42:27,825 Even if you need money, you should take care of yourself. 518 00:42:27,825 --> 00:42:30,243 You are not a robot. You might die if you work like that. 519 00:42:36,884 --> 00:42:39,544 Wow, I guess this is why you are a cook! 520 00:42:39,544 --> 00:42:43,225 It's delicious. Hye Soo, stay here as long as you can. 521 00:42:46,085 --> 00:42:49,306 Joo Yeon. Let's each take a sip. 522 00:42:49,306 --> 00:42:51,968 Beer? You can't even drink! 523 00:42:51,968 --> 00:42:54,247 Let's drink. 524 00:42:54,247 --> 00:42:56,828 Joo Yeon. 525 00:42:56,828 --> 00:42:59,968 I want to make Eun Sung happy. I just want to make her happy. 526 00:42:59,968 --> 00:43:03,710 My dream was to pay off all the debt and open a pretty restaurant. 527 00:43:03,710 --> 00:43:07,651 And live with Eun Sung, happily ever after... 528 00:43:07,651 --> 00:43:09,689 Is that a too big a dream? 529 00:43:09,689 --> 00:43:12,350 You can do it. Why can't you do it? 530 00:43:13,234 --> 00:43:17,134 That's right. I can do it later. 531 00:43:17,134 --> 00:43:18,714 Yes. I can do it later... 532 00:43:18,714 --> 00:43:22,335 What's wrong? Did they come to meet you again? 533 00:43:22,335 --> 00:43:25,093 You even gave them the interest. Are they still not satisfied? 534 00:43:30,477 --> 00:43:33,656 Since yesterday, I wanted to take a sip of this. 535 00:43:33,656 --> 00:43:36,618 I'm just going to take a sip of it. 536 00:43:36,618 --> 00:43:39,218 Since yesterday, I have been wanting to rebel against somebody. 537 00:43:39,218 --> 00:43:40,718 Against who? 538 00:43:45,040 --> 00:43:49,419 Oh my! Is this the defective one? 539 00:43:49,419 --> 00:43:50,921 Huh? 540 00:43:51,343 --> 00:43:52,904 Drink this one. 541 00:44:03,605 --> 00:44:05,426 Hye Soo... 542 00:44:11,426 --> 00:44:16,167 Now, even the can ignores me. 543 00:44:16,167 --> 00:44:18,667 Aren't they being too cruel? 544 00:44:18,667 --> 00:44:20,267 Huh? 545 00:44:20,267 --> 00:44:22,747 This is just too harsh... 546 00:44:22,747 --> 00:44:25,567 What's wrong? 547 00:44:25,567 --> 00:44:28,785 Hye Soo, are you drunk already? 548 00:44:33,506 --> 00:44:35,268 What's wrong? 549 00:44:36,129 --> 00:44:38,328 Okay, great! 550 00:44:41,129 --> 00:44:43,310 Let's finish our meal. 551 00:44:46,770 --> 00:44:51,051 I'm never going to fall down. 552 00:44:51,051 --> 00:44:54,071 I'm Eun Sung's mom, Joo Yeon. 553 00:45:15,413 --> 00:45:17,172 Mom! 554 00:45:18,872 --> 00:45:23,788 - I came to see my Eun Sung's face. - Really? 555 00:45:42,169 --> 00:45:44,689 See you later, Mom. 556 00:45:45,730 --> 00:45:47,310 Cheer up! 557 00:45:52,631 --> 00:45:54,754 I'm going to get my health record now. 558 00:45:54,754 --> 00:45:57,573 So I just need a Certification of Work Experience? 559 00:45:57,573 --> 00:45:59,893 Yes. I can start working right away. 560 00:45:59,893 --> 00:46:02,553 Thank you. I will visit you soon. 561 00:46:03,357 --> 00:46:05,756 Hello. 562 00:46:05,756 --> 00:46:07,417 Excuse me. 563 00:46:07,417 --> 00:46:11,377 Did you get a MRI done because of the car accident last week? 564 00:46:11,377 --> 00:46:13,337 Yes, I did. 565 00:46:13,337 --> 00:46:17,058 You didn't come to receive your results. Did you not receive a text? 566 00:46:17,058 --> 00:46:18,718 I was too busy... 567 00:46:18,718 --> 00:46:22,658 After the examination, please go see the doctor. 568 00:46:22,658 --> 00:46:25,908 Is something wrong? 569 00:46:25,908 --> 00:46:31,401 - Do you see this white part? - Yes. 570 00:46:31,401 --> 00:46:34,672 You have a tumor here. 571 00:46:34,672 --> 00:46:39,011 Did you ever feel dizzy or had an urge to throw up? 572 00:46:40,292 --> 00:46:43,410 A tumor? 573 00:46:43,410 --> 00:46:45,953 I never felt like I'm sick... 574 00:46:45,953 --> 00:46:48,515 You might not feel anything because you are an early stage. 575 00:46:48,515 --> 00:46:52,863 When the tumor is this small, it's hard to notice. 576 00:46:52,863 --> 00:46:56,071 Because of that car accident, you were able to find out about it early. 577 00:46:57,384 --> 00:47:00,285 Doctor... is this tiny thing that bad? 578 00:47:00,285 --> 00:47:02,705 I think we should start the treatment as soon as possible. 579 00:47:02,705 --> 00:47:06,484 By any chance... Do I have to have surgery? 580 00:47:07,506 --> 00:47:10,917 I wish I could surgically remove it. 581 00:47:10,917 --> 00:47:14,457 But it's at a slightly dangerous position. 582 00:47:14,457 --> 00:47:17,337 Let's start with the radiation therapy. 583 00:47:18,457 --> 00:47:24,209 What if this... What happens if this gets big? 584 00:47:24,209 --> 00:47:29,640 If it gets big... could I die from it? 585 00:47:29,640 --> 00:47:33,020 I think it will be better to discuss about the treatment with a guardian. 586 00:47:33,020 --> 00:47:35,431 For your next visit, please come with a guardian. 587 00:47:35,431 --> 00:47:37,131 Wait... Doctor... 588 00:47:37,131 --> 00:47:40,551 Could I die from this? 589 00:47:45,884 --> 00:47:48,364 The survival rate isn't that high. 590 00:47:48,364 --> 00:47:50,464 I can't tell you the exact rate. 591 00:48:19,328 --> 00:48:26,209 Mom... 592 00:48:26,209 --> 00:48:28,569 Mom! 593 00:48:29,991 --> 00:48:37,531 Mom... 594 00:48:40,040 --> 00:48:47,631 Mom... 595 00:48:50,129 --> 00:48:52,250 Mom! 596 00:48:54,529 --> 00:48:56,810 Mom! 597 00:49:46,531 --> 00:49:48,533 [Kang Hye Soo] 598 00:49:57,450 --> 00:49:59,989 Please leave a voice message. 599 00:50:08,649 --> 00:50:10,230 Were you hungry? 600 00:50:17,350 --> 00:50:21,370 Hey, what are you doing here? 601 00:50:21,370 --> 00:50:23,631 I came to see my mom. 602 00:50:23,631 --> 00:50:26,790 She works here. 603 00:50:26,790 --> 00:50:29,872 Mom? What is your mom's name? 604 00:50:29,872 --> 00:50:31,451 It's Kang Hye Soo. 605 00:50:31,451 --> 00:50:35,810 She's a chief. The best chief in that restaurant. 606 00:50:48,672 --> 00:50:51,672 Where is my mom? 607 00:50:51,672 --> 00:50:53,991 Oh, your mom... 608 00:50:53,991 --> 00:50:56,971 Your mom went out with the chief. 609 00:50:56,971 --> 00:51:00,410 She went to grocery shopping. She will be late. 610 00:51:00,410 --> 00:51:02,111 Oh... 611 00:51:03,392 --> 00:51:06,850 - Do you want more ice cream, Eun Sung? - How do you know my name? 612 00:51:09,971 --> 00:51:11,850 Oh... wait a second. 613 00:51:14,810 --> 00:51:16,991 Wouldn't it be better to give up now? 614 00:51:16,991 --> 00:51:20,971 If she has something she wants to say, why would she not answer your call? 615 00:51:20,971 --> 00:51:24,730 Did you make her feel bad? 616 00:51:24,730 --> 00:51:27,071 I'm right. That was it. 617 00:51:27,071 --> 00:51:29,011 That's why you are so anxious. 618 00:51:36,210 --> 00:51:39,410 - You... - Why are you here? 619 00:51:40,991 --> 00:51:42,631 Why are you here? 620 00:51:42,631 --> 00:51:44,551 I asked you first. 621 00:51:44,850 --> 00:51:46,431 Who is she? 622 00:51:48,571 --> 00:51:50,310 Did you come here with your mom? 623 00:51:52,710 --> 00:51:54,250 Hey. 624 00:52:05,171 --> 00:52:07,189 - Hey! - Did you get hurt? 625 00:52:17,250 --> 00:52:19,910 - What are you doing? - Oh right... 626 00:52:19,910 --> 00:52:21,451 Stand up... 627 00:52:33,631 --> 00:52:36,730 Her kid is still so young... how does she have that much debt? 628 00:52:40,770 --> 00:52:42,410 That's too bad... 629 00:52:45,870 --> 00:52:48,031 Hey, stop... Oh my God! 630 00:53:39,732 --> 00:53:42,131 - Eun Sung! - Mom! 631 00:53:42,131 --> 00:53:43,913 Eun Sung! 632 00:53:46,292 --> 00:53:48,272 Why are you out here? 633 00:53:48,272 --> 00:53:49,832 Why are you here? 634 00:53:49,832 --> 00:53:51,933 How did you come this early? 635 00:53:52,893 --> 00:53:54,852 Are you happy that Mom's here early? 636 00:53:54,852 --> 00:53:56,613 Of course! 637 00:53:57,872 --> 00:53:59,933 Mom is here! 638 00:53:59,933 --> 00:54:01,493 I was bored. 639 00:54:01,493 --> 00:54:02,993 My baby... 640 00:54:10,473 --> 00:54:12,134 How much did you miss me? 641 00:54:12,134 --> 00:54:13,634 100 percent. 642 00:54:13,634 --> 00:54:16,453 I wanted to see you this much. 643 00:54:16,667 --> 00:54:18,506 Give me a kiss. 644 00:54:23,346 --> 00:54:25,326 Eun Sung, do you want to eat something? 645 00:54:25,326 --> 00:54:26,926 Mom will pick it up for you. 646 00:54:26,926 --> 00:54:29,547 Your restaurant is very nice. 647 00:54:31,167 --> 00:54:33,027 You went there by yourself? 648 00:54:33,027 --> 00:54:34,886 Just a moment please. 649 00:54:36,107 --> 00:54:38,946 Since you were coming back late... 650 00:54:38,946 --> 00:54:41,227 I was walking slowly... 651 00:54:41,227 --> 00:54:43,227 And I got to your restaurant. 652 00:54:43,227 --> 00:54:45,587 It's not that far from here. 653 00:54:45,587 --> 00:54:47,426 Why did you go there by yourself? 654 00:54:47,426 --> 00:54:49,846 Do you want to get scolded? 655 00:54:49,846 --> 00:54:52,087 I'm sorry. I will never do that again. 656 00:54:54,167 --> 00:54:57,627 If you are like this, how can I go out and work? 657 00:54:57,627 --> 00:54:59,288 I'm sorry... 658 00:54:59,288 --> 00:55:04,187 By the way, Mom. A man said he knows me. 659 00:55:04,187 --> 00:55:07,268 He gave me ice cream. He's a handsome man. 660 00:55:08,428 --> 00:55:11,268 - A tall man? - Yes. A tall man. 661 00:55:11,268 --> 00:55:13,647 How does he know me? 662 00:55:14,727 --> 00:55:16,388 Let's have some more soup Eun Sung. 663 00:55:29,747 --> 00:55:32,408 What are you doing Eun Sung? 664 00:55:32,408 --> 00:55:34,448 Oops... 665 00:55:34,948 --> 00:55:37,247 Let me see. Why are you putting it in here? 666 00:55:39,788 --> 00:55:43,187 I saw a kitten near your restaurant. 667 00:55:43,187 --> 00:55:44,727 She looked poor. 668 00:55:44,727 --> 00:55:46,888 I don't think she has a mom. 669 00:55:46,888 --> 00:55:51,227 She was so thin. And she cried because she was hungry. 670 00:55:51,227 --> 00:55:53,268 So I'm going to be her mom. 671 00:55:53,268 --> 00:55:55,908 I gave her a sausage. She ate it all. 672 00:55:55,908 --> 00:55:58,167 She's very pretty. 673 00:55:58,167 --> 00:56:02,268 Oh, I wish I could bring her home. 674 00:56:04,328 --> 00:56:06,308 Mom? 675 00:56:06,308 --> 00:56:08,047 Yes. 676 00:56:08,047 --> 00:56:10,667 Eat first. I will pack this up for you. 677 00:56:10,667 --> 00:56:12,640 Wow! Can I take it? 678 00:56:13,859 --> 00:56:15,540 Wow! This is exciting! 679 00:56:21,721 --> 00:56:23,921 [Director Han] 680 00:56:25,803 --> 00:56:27,026 Eat it. 681 00:56:27,026 --> 00:56:30,087 Please leave a voice message. 682 00:56:43,783 --> 00:56:47,884 Hey! Hey! Calm down. Calm down. 683 00:56:54,924 --> 00:56:57,663 Finding her address was not easy. 684 00:56:57,663 --> 00:57:01,544 We should have followed that kid. 685 00:57:01,544 --> 00:57:05,564 It's okay. Just give her up. 686 00:57:05,564 --> 00:57:07,325 Let's find another woman. 687 00:57:09,444 --> 00:57:11,044 Why are you-- 688 00:57:11,685 --> 00:57:13,725 It must be Kang Hye Soo. 689 00:57:19,406 --> 00:57:22,006 - Yes. - You should come to the hospital. 690 00:57:22,006 --> 00:57:24,047 Madam Oh is not well. 691 00:57:42,018 --> 00:57:43,959 She just fell asleep. 692 00:57:43,959 --> 00:57:47,756 She was bleeding and she was looking for her son. 693 00:58:08,018 --> 00:58:12,439 Could I... die from this? 694 00:58:12,439 --> 00:58:14,756 The survival rate isn't that high. 695 00:58:14,756 --> 00:58:17,138 I can't tell you the exact rate. 696 01:00:02,817 --> 01:00:04,497 Can you still smile, Oppa? 697 01:00:04,497 --> 01:00:07,297 I hate you. 698 01:00:11,457 --> 01:00:14,158 Today, I hate you more. 699 01:00:23,977 --> 01:00:26,759 Can't you help me from there? 700 01:02:47,439 --> 01:02:49,558 Why? 701 01:02:49,558 --> 01:02:53,419 You thought about it again. And thought it was too good to miss? 702 01:02:53,419 --> 01:02:55,138 Yes. 703 01:02:55,138 --> 01:02:57,839 What should I do first? 704 01:02:57,839 --> 01:03:00,700 Should we get the marriage license first? 705 01:03:00,700 --> 01:03:04,080 You have to sign the contract first. 706 01:03:04,080 --> 01:03:07,640 How much do you want? 707 01:03:07,640 --> 01:03:10,980 Tell me. How much do you want? 708 01:03:14,520 --> 01:03:16,520 Give me a lot. 709 01:03:19,299 --> 01:03:24,359 Until my daughter grows up. Until she can live on her own. 710 01:03:24,359 --> 01:03:26,718 The amount I will need until then. 711 01:03:34,050 --> 01:03:39,220 Will you be my sunshine? 712 01:03:39,220 --> 01:03:44,020 Will you shine on me like always? 713 01:03:44,020 --> 01:03:49,560 That ray of sunshine melts my heart 714 01:03:49,560 --> 01:03:55,130 So that I can hold you 715 01:03:55,130 --> 01:03:59,540 Then I'll become your sunshine 716 01:04:00,299 --> 01:04:02,781 Now we're a couple that has been dating for two years. 717 01:04:02,781 --> 01:04:06,384 Don't tell Ji Hoon, and could you come to the hospital now? 718 01:04:06,384 --> 01:04:08,424 Your mother called Hye Soo! 719 01:04:08,424 --> 01:04:11,622 Why are my mom and you are together? 720 01:04:11,622 --> 01:04:14,084 - Did you bring your stamp? - I don't run away. 721 01:04:14,084 --> 01:04:16,384 Are you sure you have been dating him for many years? 722 01:04:16,384 --> 01:04:18,424 Do you love Ji Hoon? 723 01:04:18,424 --> 01:04:21,674 - Stay in my room just for a while. - It will look weird to other people. 724 01:04:21,674 --> 01:04:25,435 We are not playing. We are committing a crime together. 49583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.