Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,043 --> 00:00:09,879
THREE YEARS AGO
2
00:00:09,962 --> 00:00:11,797
EPISODE 6
3
00:00:13,215 --> 00:00:15,217
Careful. Follow me quietly.
4
00:00:15,801 --> 00:00:17,636
POLICE
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,680
This is delicious.
6
00:00:20,598 --> 00:00:21,766
It's so good.
7
00:00:22,767 --> 00:00:24,268
Oh no, Kkot-sun!
8
00:00:24,352 --> 00:00:27,521
Gosh, she's doing it again!
9
00:00:27,605 --> 00:00:30,983
You've eaten up a million won's
worth of strawberries already!
10
00:00:31,525 --> 00:00:32,443
Get her!
11
00:00:33,235 --> 00:00:34,195
Stop!
12
00:00:35,279 --> 00:00:37,907
Your grandmother's worried!
13
00:00:41,494 --> 00:00:44,288
Hey, Ms. Kkot-sun, put down the gun!
14
00:00:44,372 --> 00:00:46,040
Stop, stay right there.
15
00:00:46,123 --> 00:00:47,500
-Gosh.
-This way, this way.
16
00:00:47,583 --> 00:00:48,417
Shoot.
17
00:00:50,252 --> 00:00:52,588
Oh, seriously. Stop right there!
18
00:00:56,175 --> 00:00:59,804
Jeez, where did she go? It's cold out.
19
00:00:59,887 --> 00:01:00,888
I know.
20
00:01:01,806 --> 00:01:03,349
Do you think she crossed the road?
21
00:01:04,600 --> 00:01:06,685
Wait, I think that truck has a black box.
22
00:01:06,769 --> 00:01:07,937
I'll go look.
23
00:01:15,194 --> 00:01:16,987
Where's the owner?
24
00:01:17,738 --> 00:01:20,533
Sir. Sir!
25
00:01:20,616 --> 00:01:22,618
Ma'am, the black box isn't here.
26
00:01:24,036 --> 00:01:26,122
But the key's in the ignition too.
27
00:01:26,205 --> 00:01:27,665
I wonder where he went.
28
00:01:28,999 --> 00:01:30,251
Sir!
29
00:01:31,168 --> 00:01:32,211
Sir!
30
00:01:38,968 --> 00:01:41,595
This isn't blood, is it?
31
00:01:42,179 --> 00:01:43,681
I hope not.
32
00:01:47,935 --> 00:01:49,186
Here, look at this.
33
00:01:54,567 --> 00:01:56,444
RICE FOR SALE
34
00:02:05,995 --> 00:02:07,329
Oh, wow. What's this smell?
35
00:02:08,414 --> 00:02:09,623
Call for backup right now.
36
00:02:09,707 --> 00:02:10,624
Okay.
37
00:02:13,210 --> 00:02:14,628
We're at 278 Gisannam-ro.
38
00:02:14,712 --> 00:02:16,505
There seems to be a fire.
39
00:02:16,589 --> 00:02:18,549
Requesting backup from available officers.
40
00:02:23,429 --> 00:02:25,806
POLICE
41
00:02:55,503 --> 00:02:57,004
PROSECUTOR HAN JAE-JEONG
42
00:02:58,464 --> 00:03:01,300
Jeez, clean it regularly, would you?
It's filthy.
43
00:03:01,383 --> 00:03:03,594
Use a cleaner. You'll leave fingerprints.
44
00:03:03,677 --> 00:03:04,720
Jeez.
45
00:03:09,016 --> 00:03:10,935
You've never cleaned this before?
46
00:03:11,018 --> 00:03:12,144
Probably not.
47
00:03:14,730 --> 00:03:16,023
Never mind that.
48
00:03:16,106 --> 00:03:18,943
Look at this. Do Jun-ha was arrested
without a warrant
49
00:03:19,026 --> 00:03:21,278
six months ago on charges of rape.
50
00:03:21,362 --> 00:03:24,073
There was a video on his phone
that he took himself,
51
00:03:24,156 --> 00:03:27,409
but the evidence was illegally obtained
so he apparently got off free.
52
00:03:28,118 --> 00:03:30,287
Choi Yeong-seop's daughter
killed herself the day after.
53
00:03:30,371 --> 00:03:33,582
So you think Choi Yeong-seop murdered
54
00:03:33,666 --> 00:03:35,626
-his daughter's rapist to get revenge?
-Yes.
55
00:03:36,544 --> 00:03:38,170
He has a clear motive,
56
00:03:38,254 --> 00:03:41,215
and while he doesn't remember
what happened because of his overdose,
57
00:03:41,298 --> 00:03:43,551
he admits that he killed Do Jun-ha.
58
00:03:43,634 --> 00:03:46,220
So he admits to the murder
but doesn't remember doing it.
59
00:03:47,179 --> 00:03:50,641
You're saying you have it all, the motive,
the evidence, and the confession.
60
00:03:50,724 --> 00:03:52,977
What's bothering you
that you asked me for help?
61
00:03:53,561 --> 00:03:56,564
Why didn't he run away,
staying at the scene of the crime
62
00:03:56,647 --> 00:03:59,316
and taking an insufficient dose
of medicine to kill himself?
63
00:03:59,400 --> 00:04:00,609
Did you kill him?
64
00:04:07,616 --> 00:04:08,826
He's dead.
65
00:04:11,829 --> 00:04:13,080
He's really dead.
66
00:04:19,670 --> 00:04:20,963
I killed him.
67
00:04:29,179 --> 00:04:30,848
You're asking the wrong question.
68
00:04:31,932 --> 00:04:34,226
No wonder you can't find an answer.
69
00:04:34,310 --> 00:04:35,477
What?
70
00:04:36,103 --> 00:04:39,440
You're asking the question
under the assumption that he did it.
71
00:04:39,523 --> 00:04:43,819
Why didn't he run away
after committing a brutal murder?
72
00:04:44,987 --> 00:04:46,113
Am I wrong?
73
00:04:46,655 --> 00:04:47,573
No.
74
00:04:49,533 --> 00:04:53,996
Why would he admit to a crime
he doesn't even remember?
75
00:04:54,622 --> 00:04:56,332
That's what you should be asking.
76
00:04:58,042 --> 00:04:59,001
Why?
77
00:05:01,045 --> 00:05:03,797
Because Choi Yeong-seop didn't do it.
78
00:05:06,884 --> 00:05:10,054
Choi Yeong-seop didn't do it?
79
00:05:11,221 --> 00:05:12,514
On what grounds?
80
00:05:13,974 --> 00:05:16,560
Is a cup of coffee
all I get for my professional analysis?
81
00:05:16,644 --> 00:05:18,020
Of course not.
82
00:05:19,146 --> 00:05:22,566
I shall find a restaurant
83
00:05:22,650 --> 00:05:26,362
that's right up your alley, Mr. Profiler.
84
00:05:26,945 --> 00:05:27,946
Somewhere really trendy.
85
00:05:28,030 --> 00:05:31,241
But legal.
86
00:05:31,325 --> 00:05:33,702
Okay, I have your word.
87
00:05:33,786 --> 00:05:36,372
-All right, let's go!
-Go where?
88
00:05:36,455 --> 00:05:38,165
-To the scene of the crime.
-Right now?
89
00:05:40,334 --> 00:05:42,544
You can only learn about people and cases…
90
00:05:42,628 --> 00:05:44,171
If you go see them for yourselves?
91
00:05:44,254 --> 00:05:46,382
There you go.
How many times do I have to tell you that?
92
00:05:46,965 --> 00:05:48,384
You drive.
93
00:05:50,636 --> 00:05:53,722
The cause of death was
pressure exerted on the victim's neck.
94
00:05:53,806 --> 00:05:56,350
That means the murderer took
the victim to the warehouse,
95
00:05:56,433 --> 00:05:59,311
unconscious from the blow,
then choked him to death.
96
00:05:59,395 --> 00:06:00,688
But this is the weird part.
97
00:06:01,230 --> 00:06:03,857
Look. There are gaps
between the bloodstains.
98
00:06:03,941 --> 00:06:07,569
He moved an adult man on his own,
but there are no drag marks?
99
00:06:08,445 --> 00:06:09,738
Don't you find that odd?
100
00:06:10,531 --> 00:06:13,117
Choi Yeong-seop is
10cm taller than the victim.
101
00:06:13,200 --> 00:06:14,284
He's much bigger too.
102
00:06:14,368 --> 00:06:16,829
Then we should
at least see his footprints.
103
00:06:16,912 --> 00:06:18,122
The scene's too clean.
104
00:06:19,164 --> 00:06:20,708
So he had an accomplice?
105
00:06:22,751 --> 00:06:24,878
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
106
00:06:51,989 --> 00:06:56,326
The officer reported to have seen
smoke when they arrived.
107
00:06:56,410 --> 00:06:58,454
Choi Yeong-seop was just waking up.
108
00:06:58,537 --> 00:07:01,874
Judging from the ketamine level
in his blood at the time of arrest,
109
00:07:01,957 --> 00:07:03,876
he must have been out
for at least an hour.
110
00:07:03,959 --> 00:07:07,087
It takes 30 minutes at most
to burn the exterior of a body
111
00:07:07,671 --> 00:07:08,922
like that with benzene.
112
00:07:09,465 --> 00:07:11,925
Arsonists enjoy watching their work.
113
00:07:12,009 --> 00:07:14,303
Especially if they committed murder.
114
00:07:16,013 --> 00:07:17,973
If he did this,
115
00:07:18,057 --> 00:07:19,767
this would have been an act of punishment,
116
00:07:19,850 --> 00:07:22,394
and he would have wanted to watch.
117
00:07:22,478 --> 00:07:25,731
But you said he had just woken up
when the officer got there.
118
00:07:26,523 --> 00:07:28,817
-Yes.
-If that's true,
119
00:07:28,901 --> 00:07:31,153
then that means Choi Yeong-seop
didn't see Do Jun-ha die
120
00:07:31,236 --> 00:07:33,614
or his body burn.
121
00:07:33,697 --> 00:07:36,784
You mean someone's framing
Choi Yeong-seop?
122
00:07:36,867 --> 00:07:37,785
Bingo.
123
00:07:38,952 --> 00:07:41,205
But I don't think
this is their first time.
124
00:07:42,539 --> 00:07:43,874
What are you talking about?
125
00:07:44,666 --> 00:07:47,586
It takes skill, special equipment,
and practice to use benzene
126
00:07:47,669 --> 00:07:51,590
to scorch the exterior of a body
without burning up the internal organs.
127
00:07:52,466 --> 00:07:54,802
And the way he's framing Choi Yeong-seop.
128
00:07:55,761 --> 00:07:57,137
Wow, how fun.
129
00:07:58,055 --> 00:07:59,264
There is no way
130
00:08:00,140 --> 00:08:02,309
-this is their first crime.
-Wait.
131
00:08:03,310 --> 00:08:06,563
You're not saying the real murderer
is a serial killer, are you?
132
00:08:06,647 --> 00:08:07,731
That's not important.
133
00:08:08,232 --> 00:08:10,692
What's important here is the link
134
00:08:10,776 --> 00:08:13,112
between the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer…
135
00:08:13,195 --> 00:08:16,698
No. That's pretty important to me.
This is so confusing.
136
00:08:38,220 --> 00:08:41,223
-Hey, you go that way.
-Okay.
137
00:09:03,745 --> 00:09:04,997
Damn…
138
00:09:05,956 --> 00:09:07,040
Gosh.
139
00:09:35,235 --> 00:09:37,821
-Jeez, you scared me.
-Jeez.
140
00:09:38,447 --> 00:09:41,408
Hey, who do you think you are,
Captain America?
141
00:09:41,491 --> 00:09:43,202
And what are you supposed to be, Thor?
142
00:09:46,830 --> 00:09:48,248
What?
143
00:09:53,629 --> 00:09:55,130
Let me pour you a cup, sir.
144
00:09:55,214 --> 00:09:56,381
Sure.
145
00:10:02,429 --> 00:10:06,225
Is there anything you wanted
to report to the police, sir?
146
00:10:07,100 --> 00:10:08,101
Yes, there is.
147
00:10:10,103 --> 00:10:10,938
That day,
148
00:10:12,147 --> 00:10:16,151
the day of the murder,
I saw something very strange.
149
00:10:16,735 --> 00:10:19,071
I was working out in the field,
150
00:10:20,280 --> 00:10:22,824
when I saw smoke
coming from the warehouse.
151
00:10:22,908 --> 00:10:27,537
I kept watching because I thought
some outsider was burning garbage
152
00:10:28,830 --> 00:10:31,750
That's when someone
walked out of the warehouse.
153
00:10:32,918 --> 00:10:34,002
But…
154
00:10:34,753 --> 00:10:38,590
he just swept the ground
with a broom or something and then left,
155
00:10:39,633 --> 00:10:42,010
leaving the car behind.
156
00:10:42,094 --> 00:10:46,181
Sir, do you remember when that happened?
157
00:10:46,265 --> 00:10:49,977
Yes. I had just had lunch,
158
00:10:50,978 --> 00:10:53,313
so it was a little after one o'clock.
159
00:10:53,397 --> 00:10:56,775
The officer arrived at the scene at 1:08.
160
00:11:00,112 --> 00:11:02,656
Yes. That was when we requested backup.
161
00:11:02,739 --> 00:11:05,867
But you're going to let
Choi Yeong-seop go? Why?
162
00:11:05,951 --> 00:11:08,370
We found a witness
who saw another man at the scene.
163
00:11:09,079 --> 00:11:11,456
That doesn't mean
Choi Yeong-seop isn't the killer.
164
00:11:12,249 --> 00:11:14,751
You should have seen his eyes.
165
00:11:15,335 --> 00:11:17,754
He was smiling, I'm sure.
166
00:11:17,838 --> 00:11:19,172
There was something off about him.
167
00:11:20,173 --> 00:11:22,134
I hear you,
168
00:11:22,217 --> 00:11:24,094
but there was another suspect at the scene
169
00:11:24,177 --> 00:11:26,013
and no concrete physical evidence.
170
00:11:26,096 --> 00:11:28,390
On top of that, the profiler says
Choi Yeong-seop didn't do it.
171
00:11:28,473 --> 00:11:31,351
So you trust the profiler but not me?
172
00:11:31,435 --> 00:11:33,854
Jeez, who's the quack?
173
00:11:33,937 --> 00:11:35,480
He's not a quack.
174
00:11:35,564 --> 00:11:38,150
His name is Nam Han-jun, the one
who solved the Mi-sun case recently--
175
00:11:38,233 --> 00:11:40,736
Nam Han-jun? How do you know Nam Han-jun?
176
00:11:40,819 --> 00:11:42,612
Are you two close?
177
00:11:42,696 --> 00:11:45,323
Yes, he's my friend from high school.
178
00:11:45,407 --> 00:11:48,744
I guess he's pretty famous
if you know about him too, Jang-mi.
179
00:11:49,995 --> 00:11:52,414
You know how much
I love and respect you, right?
180
00:11:52,497 --> 00:11:57,294
-Set me up with Nam Han-jun. Please?
-What's with you? Why?
181
00:11:57,377 --> 00:11:58,795
Why not me?
182
00:11:58,879 --> 00:12:01,548
Does he have a girlfriend?
Am I not his type?
183
00:12:01,631 --> 00:12:04,509
He doesn't have a girlfriend,
but why would you want to go out with him?
184
00:12:05,177 --> 00:12:06,136
Really?
185
00:12:06,219 --> 00:12:09,723
I guess I'll have to meet up with him,
if only about the Choi Yeong-seop case.
186
00:12:09,806 --> 00:12:12,934
Do you want to talk to him about the case,
or have a date with him?
187
00:12:13,018 --> 00:12:15,270
The case, of course!
188
00:12:15,937 --> 00:12:18,440
I mean, I did a pretty good job
growing up.
189
00:12:18,982 --> 00:12:21,610
I think I can take him on this time.
190
00:12:23,862 --> 00:12:25,864
DETENTION CENTER
191
00:12:37,834 --> 00:12:39,127
Choi Yeong-seop.
192
00:12:39,211 --> 00:12:40,504
I'm going to catch you
193
00:12:40,587 --> 00:12:43,507
and make a majestic entrance
when I go see Nam Han-jun.
194
00:13:22,546 --> 00:13:23,588
Shoot.
195
00:13:23,672 --> 00:13:25,632
Why is he back at the crime scene?
196
00:13:27,384 --> 00:13:31,304
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
197
00:13:34,182 --> 00:13:37,978
I'm going home for the first time
in I don't know how long. Don't stop me.
198
00:13:38,061 --> 00:13:39,938
You said the guy who framed
Choi Yeong-seop
199
00:13:40,522 --> 00:13:42,774
-must've done it before, right?
-Yes.
200
00:13:42,858 --> 00:13:45,402
I think I found the link that connects
201
00:13:45,485 --> 00:13:47,279
the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
202
00:13:48,488 --> 00:13:49,447
What is it?
203
00:13:49,531 --> 00:13:52,200
If you want to know, come over
to my place with jokbal and soju.
204
00:13:52,284 --> 00:13:54,453
No, I don't want to know.
205
00:13:55,579 --> 00:13:57,330
I find I've suddenly lost all interest.
206
00:14:10,677 --> 00:14:13,263
NAM HAN-JUN
207
00:14:48,006 --> 00:14:50,800
Stop right there. This is the police.
208
00:15:01,061 --> 00:15:02,521
Put it down.
209
00:15:04,689 --> 00:15:06,441
This is my last warning.
210
00:15:06,525 --> 00:15:08,360
Put it down.
211
00:15:29,839 --> 00:15:31,091
Mr. Choi Yeong-seop.
212
00:15:32,509 --> 00:15:35,887
Did you kill Do Jun-ha?
213
00:15:37,222 --> 00:15:38,682
I said I killed him.
214
00:15:39,849 --> 00:15:43,144
Why couldn't you have believed me?
Why did you have to mess this up? Why?
215
00:15:43,228 --> 00:15:44,312
Don't move!
216
00:15:45,313 --> 00:15:46,648
Don't resent me.
217
00:15:48,775 --> 00:15:50,527
Prosecutor Han Jae-jeong's going to die
218
00:15:52,070 --> 00:15:53,780
and it's all your fault.
219
00:15:56,324 --> 00:15:57,367
Shoot.
220
00:16:52,047 --> 00:16:53,131
Gosh.
221
00:17:01,222 --> 00:17:02,182
Hello?
222
00:17:02,265 --> 00:17:04,601
Jae-jeong. Choi Yeong-seop did it.
223
00:17:04,684 --> 00:17:07,228
He was back at the crime scene, and…
224
00:17:07,312 --> 00:17:08,647
The crime scene?
225
00:17:10,607 --> 00:17:12,609
Hey, are you tailing Choi Yeong-seop?
226
00:17:14,402 --> 00:17:16,529
Hey, are you okay? Are you hurt?
227
00:17:17,113 --> 00:17:20,116
I'm fine. I was following him,
228
00:17:20,200 --> 00:17:23,119
and he came to the crime scene
to get his cell phone.
229
00:17:23,203 --> 00:17:26,164
The phone had a video of the murder.
230
00:17:26,247 --> 00:17:27,374
A video?
231
00:17:28,083 --> 00:17:31,419
Oh, and Choi Yeong-seop said
something weird.
232
00:17:31,961 --> 00:17:35,256
He said it was my fault
if Prosecutor Han Jae-jeong died.
233
00:17:35,340 --> 00:17:36,883
So be careful.
234
00:17:37,384 --> 00:17:39,386
Okay, I'll be careful.
235
00:17:39,469 --> 00:17:41,680
Hey, you be careful too, you punk. Okay?
236
00:17:42,305 --> 00:17:44,641
Jang-mi. Come over to my place right now.
237
00:17:45,475 --> 00:17:47,477
I've found something.
238
00:17:47,560 --> 00:17:50,355
-I'll tell you the details in person.
-You found something?
239
00:17:50,438 --> 00:17:52,232
Why Choi Yeong-seop…
240
00:18:01,950 --> 00:18:03,034
Jae-jeong.
241
00:18:04,577 --> 00:18:05,912
What's going on?
242
00:18:31,646 --> 00:18:33,148
Jae-jeong.
243
00:18:34,441 --> 00:18:35,608
Are you okay?
244
00:18:47,537 --> 00:18:48,580
Jae-jeong.
245
00:18:50,165 --> 00:18:51,583
Jae-jeong.
246
00:20:10,495 --> 00:20:12,747
Hey, big bro's here. Open the door.
247
00:20:16,543 --> 00:20:17,961
You little…
248
00:20:19,087 --> 00:20:21,506
I brought you your jokbal.
Come on and open the door.
249
00:20:34,143 --> 00:20:35,812
Hey, open the door.
250
00:20:42,277 --> 00:20:43,528
Jeez.
251
00:20:45,321 --> 00:20:46,990
Don't you want the jokbal?
252
00:20:47,073 --> 00:20:48,867
Hey, what are you doing here?
253
00:20:48,950 --> 00:20:51,160
Hey, why are you here?
254
00:20:51,244 --> 00:20:54,038
Well, this is my beat,
so of course I'm here,
255
00:20:54,664 --> 00:20:56,124
but what brings you here from HQ?
256
00:21:02,547 --> 00:21:03,756
This is my friend's house.
257
00:21:04,966 --> 00:21:06,885
You're friends with Prosecutor Han?
258
00:21:06,968 --> 00:21:08,177
-Yes.
-I'm here
259
00:21:08,261 --> 00:21:10,305
because my boss told me
to come right away.
260
00:21:15,643 --> 00:21:17,520
What the hell? What is this?
261
00:21:17,604 --> 00:21:18,771
Hey, call 911.
262
00:21:19,731 --> 00:21:20,857
Jae-jeong, Jae-jeong!
263
00:21:22,901 --> 00:21:24,360
Jae-jeong!
264
00:21:25,737 --> 00:21:26,988
Jae-jeong, Han Jae-jeong!
265
00:21:32,619 --> 00:21:33,494
Jae-jeong!
266
00:21:35,997 --> 00:21:37,832
Jae-jeong, Han Jae-jeong!
267
00:21:37,916 --> 00:21:40,710
Is this 911? I'm calling
from Seoju Apartments. Send someone now!
268
00:21:41,544 --> 00:21:42,587
Get out of the way.
269
00:22:05,068 --> 00:22:06,569
Where's the fire extinguisher?
270
00:22:13,576 --> 00:22:14,410
Come here, you bastard!
271
00:22:26,214 --> 00:22:27,298
Damn it!
272
00:22:33,846 --> 00:22:34,681
Fire!
273
00:22:34,764 --> 00:22:37,183
Go chase him!
274
00:22:39,268 --> 00:22:40,895
Gosh.
275
00:22:53,116 --> 00:22:54,951
Jae-jeong.
276
00:22:56,828 --> 00:22:57,870
Jae-jeong!
277
00:22:58,830 --> 00:23:00,164
Jae-jeong!
278
00:24:14,947 --> 00:24:15,948
Is someone hurt?
279
00:24:16,032 --> 00:24:17,742
-Goodness, what's going on?
-Oh, no.
280
00:24:17,825 --> 00:24:19,368
I think they're dead.
281
00:24:19,452 --> 00:24:20,995
Goodness, someone died.
282
00:24:21,078 --> 00:24:23,456
-What happened?
-Oh, gosh.
283
00:24:23,539 --> 00:24:24,916
Jeez.
284
00:24:24,999 --> 00:24:26,834
Excuse me, could you move aside?
285
00:24:26,918 --> 00:24:29,337
Goodness.
286
00:24:36,803 --> 00:24:39,597
Oh, no, he's been burnt black.
287
00:24:40,598 --> 00:24:43,100
-Gosh.
-Gosh, I can't look.
288
00:24:43,184 --> 00:24:45,102
Oh, I can't believe this.
289
00:24:47,772 --> 00:24:48,856
Jae-jeong.
290
00:24:56,155 --> 00:24:58,241
POLICE
291
00:25:08,668 --> 00:25:10,586
You're Prosecutor Han's sister, right?
292
00:25:11,712 --> 00:25:13,840
I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge.
293
00:25:16,133 --> 00:25:17,593
Who killed
294
00:25:18,761 --> 00:25:19,887
my brother?
295
00:25:22,223 --> 00:25:23,432
We found
296
00:25:24,350 --> 00:25:26,394
Choi Yeong-seop's ID at the crime scene.
297
00:25:29,564 --> 00:25:32,984
Prosecutor Han Jae-jeong's going to die
and it's all your fault.
298
00:26:04,557 --> 00:26:06,434
It looks like Choi Yeong-seop did it.
299
00:26:08,603 --> 00:26:10,688
They found his ID in the wallet
300
00:26:12,106 --> 00:26:13,983
that the suspect dropped.
301
00:26:15,109 --> 00:26:16,777
Choi Yeong-seop didn't do it.
302
00:26:16,861 --> 00:26:19,155
You said you couldn't see anything
because it was so dark.
303
00:26:20,281 --> 00:26:21,324
I did see one thing.
304
00:26:22,533 --> 00:26:24,160
The burn scar on his arm.
305
00:26:24,869 --> 00:26:27,079
He must've gotten it
while starting the fire. Come on.
306
00:26:28,289 --> 00:26:29,832
It was an old scar.
307
00:26:31,792 --> 00:26:35,087
Choi Yeong-seop
doesn't have a scar on his arm.
308
00:26:35,755 --> 00:26:38,799
Then who did this, if not him?
309
00:26:38,883 --> 00:26:40,009
I shouldn't have…
310
00:26:41,093 --> 00:26:44,472
I shouldn't have tried to catch him.
311
00:26:49,143 --> 00:26:50,186
I should have…
312
00:26:53,064 --> 00:26:56,651
I should have saved Jae-jeong first…
313
00:27:06,702 --> 00:27:08,913
I think I found the link that connects
314
00:27:10,623 --> 00:27:13,084
the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
315
00:27:18,047 --> 00:27:19,215
What?
316
00:27:22,593 --> 00:27:24,261
Jae-jeong must have found something.
317
00:27:25,680 --> 00:27:27,598
Here you go.
318
00:27:27,682 --> 00:27:30,226
What are you talking about? What is it?
319
00:27:32,645 --> 00:27:34,438
He said he found the link that connected
320
00:27:34,522 --> 00:27:37,024
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
321
00:27:38,359 --> 00:27:40,361
What he knew is why…
322
00:27:41,612 --> 00:27:43,072
the killer murdered Jae-jeong.
323
00:27:43,155 --> 00:27:46,826
So what did Prosecutor Han find
and what did the killer take?
324
00:27:46,909 --> 00:27:48,452
That's what we need to find out.
325
00:27:51,163 --> 00:27:52,248
Gosh.
326
00:27:58,921 --> 00:28:00,840
JUNIOR JUDO COMPETITION
327
00:28:07,304 --> 00:28:08,389
Han-jun.
328
00:28:10,266 --> 00:28:11,392
Han-jun.
329
00:29:20,086 --> 00:29:22,546
It's okay. Let's go.
330
00:29:38,933 --> 00:29:40,768
You saw the killer?
331
00:29:42,353 --> 00:29:44,522
He was running away from the scene.
I tried to catch him--
332
00:29:44,606 --> 00:29:46,107
Did you see his face?
333
00:29:46,983 --> 00:29:48,818
Can you be sure it wasn't Choi Yeong-seop?
334
00:29:50,153 --> 00:29:52,071
I didn't see his face, but on his wrist…
335
00:29:52,155 --> 00:29:55,116
So you only saw him run away.
336
00:29:55,200 --> 00:29:57,452
You didn't see him
commit the murder yourself.
337
00:29:57,535 --> 00:29:59,329
Jeez, Choi Yeong-seop admitted it too!
338
00:29:59,412 --> 00:30:01,039
When he woke up, Do Jun-ha was dead!
339
00:30:01,122 --> 00:30:04,584
He told me three years ago
that he killed Do Jun-ha.
340
00:30:04,667 --> 00:30:06,211
He was very creepy about it too.
341
00:30:06,294 --> 00:30:07,837
Honestly, you're driving me crazy.
342
00:30:07,921 --> 00:30:10,632
You should trust me
since it's coming from me--
343
00:30:10,715 --> 00:30:12,550
I can't, because it's coming from you.
344
00:30:12,634 --> 00:30:15,386
I can't trust you
because you go around conning people
345
00:30:15,470 --> 00:30:17,680
pretending to be a shaman!
346
00:30:17,764 --> 00:30:20,475
Excuse me, could you stop fighting and--
347
00:30:20,558 --> 00:30:22,060
You are a terrible judge of people,
348
00:30:22,143 --> 00:30:24,103
no wonder you're a bad investigator!
349
00:30:24,187 --> 00:30:26,981
That's freaking rich coming from you.
350
00:30:27,065 --> 00:30:28,358
What? Coming from me?
351
00:30:28,441 --> 00:30:31,110
I'm the famed shaman of Yonghaedong,
how dare--
352
00:30:31,194 --> 00:30:33,696
I guess you aren't good,
compared to your reputation.
353
00:30:33,780 --> 00:30:37,116
All you're saying is it isn't him.
You haven't caught the killer yet either.
354
00:30:43,414 --> 00:30:44,457
Gosh.
355
00:30:45,625 --> 00:30:46,709
What?
356
00:30:46,793 --> 00:30:49,837
You found proof
at Choi Yeong-seop's place?
357
00:30:50,421 --> 00:30:52,632
White dress shoes and benzene?
Things like that?
358
00:30:54,008 --> 00:30:55,301
How did you…
359
00:30:56,135 --> 00:30:58,179
Anyone could have put those there.
360
00:30:58,263 --> 00:31:00,515
Don't be so certain that he's the killer
based on those things.
361
00:31:01,099 --> 00:31:04,811
If you're truly a police officer,
and if you're truly a prosecutor,
362
00:31:05,812 --> 00:31:08,564
you should at least have checked
your suspect's alibi.
363
00:31:08,648 --> 00:31:09,899
Got it?
364
00:31:12,443 --> 00:31:14,529
Jeez, what are you looking at?
365
00:31:22,120 --> 00:31:25,748
Sometimes,
as important as the evidence is,
366
00:31:25,832 --> 00:31:28,084
you need to rely on your gut feeling.
367
00:31:28,167 --> 00:31:30,795
You know, when it feels like…
368
00:31:30,878 --> 00:31:34,090
Protecting the witness is
more important than your gut feeling.
369
00:31:36,134 --> 00:31:38,553
Of course it's important
to protect your witness.
370
00:31:38,636 --> 00:31:42,390
But Mr. Shaman has a point too.
371
00:31:42,473 --> 00:31:45,768
Why would the hit-and-run driver
have tried to kill Choi Yeong-seop?
372
00:31:45,852 --> 00:31:47,854
Because Choi Yeong-seop knows something.
373
00:31:47,937 --> 00:31:51,107
Sir, I think you made a mistake this time.
374
00:31:52,650 --> 00:31:53,776
Ms. Han.
375
00:31:55,695 --> 00:31:59,282
You need to be more flexible
with your investigations.
376
00:31:59,907 --> 00:32:02,410
Be more reasonable
about utilizing the people around you.
377
00:32:02,493 --> 00:32:06,205
You can't solve cases so rigidly.
378
00:32:06,289 --> 00:32:08,583
And your idea of being reasonable
is using a shaman?
379
00:32:08,666 --> 00:32:11,002
I won't be like
those incompetent detectives--
380
00:32:11,669 --> 00:32:12,754
"Incompetent"?
381
00:32:12,837 --> 00:32:14,213
No, that's not what I meant…
382
00:32:14,297 --> 00:32:15,340
"Incompetent"?
383
00:32:17,800 --> 00:32:19,052
Oh, really?
384
00:32:19,594 --> 00:32:20,678
Okay.
385
00:32:21,804 --> 00:32:25,641
Fine. You're competent and I'm not.
386
00:32:27,268 --> 00:32:29,729
Since you're so great and competent,
Ms. Han,
387
00:32:30,813 --> 00:32:32,607
good luck solving the case on your own.
388
00:32:33,941 --> 00:32:35,526
-Oh, come on.
-Let go, jeez.
389
00:32:37,445 --> 00:32:38,905
Ma'am, "incompetent"? Really?
390
00:32:39,405 --> 00:32:42,700
Hey, you're not quite incompetent.
391
00:32:42,784 --> 00:32:43,826
Sir!
392
00:32:55,088 --> 00:32:59,592
I think I should go check
Choi Yeong-seop's alibi.
393
00:33:01,928 --> 00:33:03,888
Because of what Mr. Nam said?
394
00:33:04,806 --> 00:33:06,682
And Mr. Jang too.
395
00:33:07,558 --> 00:33:09,769
He might be a quack, but his words stung.
396
00:33:10,895 --> 00:33:13,189
I don't think I can ignore it.
397
00:33:14,399 --> 00:33:17,693
I need to be certain
that Choi Yeong-seop did it.
398
00:33:21,364 --> 00:33:23,950
My god, why does it smell
so moldy in here?
399
00:33:26,119 --> 00:33:27,161
Jeez.
400
00:33:28,329 --> 00:33:29,664
Wow, that's better.
401
00:33:30,665 --> 00:33:31,791
Gosh.
402
00:33:33,876 --> 00:33:35,420
-Mr. Nam.
-What?
403
00:33:35,920 --> 00:33:37,797
There's something I've been meaning
to ask you--
404
00:33:37,880 --> 00:33:40,174
Are you not busy?
Being a prosecutor must be easy.
405
00:33:40,258 --> 00:33:43,761
Of course not. There's nothing
in the world such as an easy job.
406
00:33:43,845 --> 00:33:45,763
I've had my share of tribulations.
407
00:33:45,847 --> 00:33:47,432
-He's gone insane.
-In 2015,
408
00:33:47,515 --> 00:33:49,142
-Close it.
-I became a prosecutor
409
00:33:49,225 --> 00:33:50,935
and every single case I got that year
410
00:33:51,018 --> 00:33:52,687
-Why won't this close?
-was so hard.
411
00:33:52,770 --> 00:33:54,730
-What's with this?
-But I didn't give up.
412
00:33:54,814 --> 00:33:57,191
On April 8th, 2016, I was assigned
my first criminal case,
413
00:33:57,275 --> 00:33:59,902
and I was so busy
I was lucky to go home once a week,
414
00:33:59,986 --> 00:34:03,072
-but I was proud after solving it.
-I think my ears are bleeding.
415
00:34:03,156 --> 00:34:05,408
-I felt proud of my job.
-He's still doing it.
416
00:34:05,491 --> 00:34:07,076
-And my second case was on
-Gosh.
417
00:34:07,160 --> 00:34:09,162
-May 15th, 2016.
-Jeez, he's still going?
418
00:34:09,245 --> 00:34:12,457
-You know, the Teacher's Day murder.
-Oh, gosh, he's here again.
419
00:34:12,540 --> 00:34:14,709
-The culprit insisted it was an accident,
-Shut up!
420
00:34:14,792 --> 00:34:16,461
but the wound seemed off.
421
00:34:16,544 --> 00:34:20,006
-The victim was stabbed in the ribs.
-He looks normal, what's with him?
422
00:34:20,089 --> 00:34:21,716
-Hey, hurry up.
-Yes, okay.
423
00:34:21,799 --> 00:34:24,093
-This is as fast as this car goes.
-I interrogated
424
00:34:24,177 --> 00:34:27,513
the culprit for over a week, then…
425
00:34:30,099 --> 00:34:33,686
MINAMDANG
426
00:34:44,822 --> 00:34:46,782
Have you gathered the info on Lim Min-jun?
427
00:34:50,661 --> 00:34:54,373
Choekang Constructions ran into a problem
three years ago in a bid,
428
00:34:54,457 --> 00:34:56,417
and he was hired as a director
429
00:34:56,501 --> 00:34:58,878
under the condition
that he solved the issue.
430
00:34:59,837 --> 00:35:01,756
Did Choekang Constructions contact him?
431
00:35:01,839 --> 00:35:04,467
No. Someone high up gave the order.
432
00:35:04,550 --> 00:35:05,968
I'll look into who it was.
433
00:35:06,052 --> 00:35:09,347
You're the vice president.
Don't you have a business to take care of?
434
00:35:09,430 --> 00:35:11,641
Your business is my business.
435
00:35:11,724 --> 00:35:13,518
-Don't you know that?
-Hey.
436
00:35:14,560 --> 00:35:16,812
I don't see Hye-jun.
437
00:35:17,522 --> 00:35:18,981
Who cares where she is?
438
00:35:19,065 --> 00:35:21,442
She said she had a date,
so she dolled up and left.
439
00:35:21,526 --> 00:35:22,944
-Oh, a date.
-Oh, a date.
440
00:35:35,665 --> 00:35:36,541
Honey,
441
00:35:37,250 --> 00:35:38,793
what's all this?
442
00:35:38,876 --> 00:35:41,379
I hope you didn't go
through too much trouble.
443
00:35:41,462 --> 00:35:44,674
Oh, I waited so long for this moment.
444
00:35:46,050 --> 00:35:47,134
Oh,
445
00:35:48,386 --> 00:35:50,721
-I'm so excited.
-Just a minute.
446
00:35:50,805 --> 00:35:52,682
I'll go check on the mic
and the background music.
447
00:35:53,266 --> 00:35:54,308
Okay.
448
00:36:02,692 --> 00:36:03,776
What are you doing!
449
00:36:04,402 --> 00:36:06,070
You'd better put me down right now.
450
00:36:06,153 --> 00:36:08,614
Can't you see he's about
to confess his love for me?
451
00:36:08,698 --> 00:36:10,366
No, that's not what he's doing.
452
00:36:10,449 --> 00:36:11,909
Let's go before the situation turns ugly.
453
00:36:11,993 --> 00:36:14,287
No, I'm not going.
454
00:36:14,370 --> 00:36:16,872
Stop getting in the way of my love life
and get lost.
455
00:36:16,956 --> 00:36:18,291
This is a thriller with a twist.
456
00:36:18,374 --> 00:36:20,459
-And it might turn into a horror movie.
-Yes.
457
00:36:20,543 --> 00:36:21,711
What the hell are you…
458
00:36:22,503 --> 00:36:25,256
WE GUARANTEE YOUR FUTURE
459
00:36:28,092 --> 00:36:29,302
He's not confessing his love for you.
460
00:36:29,385 --> 00:36:32,263
He's trying to rope you
into a pyramid scheme.
461
00:36:34,557 --> 00:36:37,310
Jeez, I wonder
what that idiot's smiling about.
462
00:36:37,393 --> 00:36:39,145
That crazy little…
463
00:36:39,228 --> 00:36:42,106
The smile of a man soon to die.
How philosophical.
464
00:36:48,654 --> 00:36:52,950
You son of a bitch!
465
00:37:04,337 --> 00:37:05,254
TODAY'S YES
466
00:37:07,798 --> 00:37:10,718
I hope you choke on your jam and die!
467
00:37:10,801 --> 00:37:13,846
I hope you step on your nephew's Legos,
fall, and bash your head in!
468
00:37:13,929 --> 00:37:16,557
-Let's go.
-I hope your drink burns your throat!
469
00:37:16,641 --> 00:37:19,644
I'm going to kill you!
470
00:37:19,727 --> 00:37:20,978
EMPLOYMENT AGENCY
471
00:37:21,062 --> 00:37:24,190
Excuse me, have you seen this man?
472
00:37:24,273 --> 00:37:25,566
Oh, Choi?
473
00:37:25,650 --> 00:37:27,485
Oh, he works at our agency.
474
00:37:27,568 --> 00:37:30,529
Can you tell me
where he was working this week?
475
00:37:30,613 --> 00:37:32,281
It was in the provinces…
476
00:37:34,408 --> 00:37:38,621
I'm Mr. Park's friend's
school friend's brother's friend.
477
00:37:38,704 --> 00:37:41,624
You know, I'm a detective
at Daeun police station, remember?
478
00:37:42,208 --> 00:37:43,542
Oh, yes.
479
00:37:43,626 --> 00:37:46,504
-The detective, right.
-Yes, right.
480
00:37:46,587 --> 00:37:50,091
Well, what brings you here?
481
00:37:50,174 --> 00:37:53,469
It's nothing, it's just this thing.
Here it is.
482
00:37:54,720 --> 00:37:55,930
Do you know…
483
00:37:56,013 --> 00:37:57,473
-Oh, Choi?
-Right.
484
00:37:57,556 --> 00:38:00,267
We were worried about him.
Did something happen?
485
00:38:00,851 --> 00:38:03,771
-Well…
-Can you confirm when he was last here?
486
00:38:04,355 --> 00:38:06,982
He worked the night shift two days ago.
487
00:38:07,566 --> 00:38:09,694
It overlaps with the victim's
estimated time of death.
488
00:38:11,779 --> 00:38:14,740
Detective Na, it's me. Choi Yeong-seop
was in Hancheon until last week
489
00:38:14,824 --> 00:38:16,033
and went to Seoul two days ago.
490
00:38:16,117 --> 00:38:17,410
Okay.
491
00:38:18,327 --> 00:38:20,955
What about Mr. Jang? Is he still angry?
492
00:38:21,038 --> 00:38:24,125
No. He's determined to find something
before we go back to Seoul.
493
00:38:24,208 --> 00:38:25,501
That's good.
494
00:38:25,584 --> 00:38:27,503
I'm going to stay at the hospital,
495
00:38:27,586 --> 00:38:29,922
so check his movements
then come back to get rest.
496
00:38:30,005 --> 00:38:31,841
Yes, ma'am!
I'll check on that and go back.
497
00:38:33,008 --> 00:38:34,677
It seems Choi Yeong-seop
498
00:38:35,594 --> 00:38:36,679
has an alibi.
499
00:38:36,762 --> 00:38:37,847
Yes, it seems so.
500
00:38:38,347 --> 00:38:40,808
He didn't do it,
501
00:38:41,851 --> 00:38:43,769
at least with the body
found in the sewers.
502
00:38:48,399 --> 00:38:50,067
SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL
503
00:38:50,151 --> 00:38:53,779
Of all the people you could have dated,
you just had to meet that guy.
504
00:38:53,863 --> 00:38:55,531
You're such a dummy.
505
00:38:56,115 --> 00:38:58,993
Jeez, you dated a pyramid scheme marketer.
How stupid are you?
506
00:38:59,577 --> 00:39:04,081
So, I lie down, pretending
to be Choi Yeong-seop,
507
00:39:04,165 --> 00:39:06,208
and catch Gopuri when he shows up?
508
00:39:06,292 --> 00:39:07,418
-Yes, that's it.
-Okay.
509
00:39:07,501 --> 00:39:09,545
In the meantime, I'll take Choi Yeong-seop
510
00:39:09,628 --> 00:39:12,131
and sneak him to the VIP room
with this dummy.
511
00:39:12,214 --> 00:39:14,759
Oh, she's just naive.
That's why she got fooled again.
512
00:39:14,842 --> 00:39:16,844
-She's not a dummy.
-Naive, my foot.
513
00:39:16,927 --> 00:39:18,554
Damn it!
514
00:39:21,098 --> 00:39:22,308
I told you to stop it.
515
00:39:27,605 --> 00:39:30,232
He'll leave his room
for a test in 20 minutes, so hurry.
516
00:39:30,900 --> 00:39:33,194
-Okay.
-Okay.
517
00:39:34,320 --> 00:39:36,530
I hope we don't run into
a pyramid scheme marketer.
518
00:39:39,533 --> 00:39:41,368
Choi is being moved to the exam room.
519
00:39:42,912 --> 00:39:44,038
Get ready.
520
00:39:47,583 --> 00:39:48,918
NAME: CHOI *-SEOP
521
00:39:50,169 --> 00:39:52,755
I'll put the bed in the waiting room
and distract the police.
522
00:39:52,838 --> 00:39:56,258
-Check the name tag before lying down.
-Okay, okay. Don't worry.
523
00:39:59,845 --> 00:40:02,723
Please stay outside
until his test is over.
524
00:40:09,814 --> 00:40:11,357
Oh, this is it.
525
00:40:13,859 --> 00:40:15,361
Oh my, this is nice.
526
00:40:15,444 --> 00:40:17,780
Wow, it's so soft and comfy.
527
00:40:18,948 --> 00:40:21,742
Oh, I'm getting sleepy.
I can't fall asleep.
528
00:40:25,746 --> 00:40:27,540
NAME: CHOI * SEOP
529
00:40:29,750 --> 00:40:32,044
Where's Kong Su-cheol? Jeez.
530
00:40:34,046 --> 00:40:37,091
Hey, Kong Su-cheol. Where are you?
Where are you?
531
00:40:37,174 --> 00:40:38,050
Kong Su-cheol!
532
00:40:40,302 --> 00:40:41,804
What? Where am I?
533
00:40:41,887 --> 00:40:45,099
Sir, if you could stay
on your side like that.
534
00:40:45,182 --> 00:40:48,727
-Oh, okay.
-You haven't changed into a gown.
535
00:40:48,811 --> 00:40:50,145
I'll just lower your pants.
536
00:40:50,771 --> 00:40:52,356
Why? That's so embarrassing.
537
00:40:52,439 --> 00:40:53,899
-You need to get the test.
-What?
538
00:40:53,983 --> 00:40:55,276
You're very tense.
539
00:40:55,359 --> 00:40:57,653
You'll fall asleep in a moment,
so close your eyes.
540
00:40:57,736 --> 00:40:59,071
Wait, what test?
541
00:40:59,154 --> 00:41:01,907
It'll be over soon. It won't take long.
542
00:41:01,991 --> 00:41:04,034
What test? Let me go.
543
00:41:04,118 --> 00:41:05,536
Now, Mr. Choi Il-seop,
544
00:41:05,619 --> 00:41:07,788
-we'll begin the test.
-Choi Il-seop?
545
00:41:07,872 --> 00:41:10,749
I think there's been a misunderstanding.
I'm not Choi Il-seop.
546
00:41:10,833 --> 00:41:13,419
I'm the hot barista of Minamdang, Kong Su…
547
00:41:13,502 --> 00:41:14,795
COLONOSCOPY
548
00:41:14,879 --> 00:41:16,380
…cheol.
549
00:41:34,857 --> 00:41:37,443
Oh, this is it.
550
00:41:40,237 --> 00:41:42,573
NAME: CHOI IL-SEOP
551
00:41:46,535 --> 00:41:48,621
NAME: CHOI YEONG-SEOP
552
00:42:01,508 --> 00:42:03,177
NAME: CHOI YEONG-SEOP
553
00:42:13,479 --> 00:42:15,940
-What about the CCTV? Did you install it?
-Check your phone.
554
00:42:25,407 --> 00:42:27,576
Kong Su-cheol. Where on earth have…
555
00:42:33,624 --> 00:42:34,541
Mr. Choi Yeong-seop?
556
00:42:34,625 --> 00:42:36,835
I heard your surgery went well yesterday.
557
00:42:36,919 --> 00:42:38,545
Does it hurt anywhere?
558
00:42:39,838 --> 00:42:41,632
You're recovering nicely,
559
00:42:41,715 --> 00:42:45,552
so the neurologist won't need
to operate on you. The medication will do.
560
00:42:45,636 --> 00:42:46,595
Okay.
561
00:42:46,679 --> 00:42:48,305
-Here's your shot.
-Wait!
562
00:42:49,223 --> 00:42:51,141
I don't need the shot.
563
00:42:52,935 --> 00:42:55,354
Oh, Mr. Choi. It's just a sedative.
564
00:42:56,355 --> 00:42:57,815
No, you can't.
565
00:43:01,527 --> 00:43:04,738
I don't see a way out of this,
so I'm just going to tell you the truth.
566
00:43:04,822 --> 00:43:06,031
Okay.
567
00:43:06,115 --> 00:43:07,282
I'm not Choi Yeong-seop.
568
00:43:09,034 --> 00:43:11,620
I'm an undercover detective.
569
00:43:11,704 --> 00:43:13,372
-A detective?
-A detective.
570
00:43:14,456 --> 00:43:16,375
This is all Kong Su-cheol's fault…
571
00:43:25,217 --> 00:43:28,762
Can you tell me how many fingers
I'm holding up, Mr. Choi?
572
00:43:30,514 --> 00:43:32,057
Oh, I'm not Choi Yeong-seop.
573
00:43:32,725 --> 00:43:34,518
And you're holding up three fingers.
574
00:43:34,601 --> 00:43:36,353
I'm not Choi Yeong-seop.
575
00:43:36,437 --> 00:43:37,688
I'm an undercover
576
00:43:37,771 --> 00:43:39,773
detective. I'm undercover.
577
00:43:40,733 --> 00:43:41,775
Okay.
578
00:43:45,779 --> 00:43:47,281
This sometimes happens after surgery.
579
00:43:48,407 --> 00:43:50,034
It's a delirium of sorts.
580
00:43:50,701 --> 00:43:51,869
Get the barbiturates.
581
00:43:51,952 --> 00:43:53,912
-Now, hold on to him.
-"Barbie" what?
582
00:43:53,996 --> 00:43:55,998
-Now, lie down. Come on.
-I'm a detective.
583
00:43:56,081 --> 00:43:57,291
-No.
-Flip him over.
584
00:43:57,374 --> 00:43:58,709
Hold on to him tight.
585
00:43:58,792 --> 00:44:00,085
-I'm a detective…
-Now, lie down.
586
00:44:00,169 --> 00:44:03,464
-Wait, please. Wait, don't do that.
-This will sting.
587
00:44:03,547 --> 00:44:04,798
-There.
-Ow!
588
00:44:09,511 --> 00:44:10,512
Gosh.
589
00:44:10,596 --> 00:44:13,557
Mr. Choi, you'll feel better
after some sleep.
590
00:44:14,224 --> 00:44:15,642
Let's go to the next room.
591
00:44:16,602 --> 00:44:20,064
Kong Su-cheol. Darn it. I swear,
592
00:44:21,065 --> 00:44:23,150
I'm going to kill you.
593
00:44:24,610 --> 00:44:26,653
Goodness, what's all this?
594
00:44:26,737 --> 00:44:28,363
Here you go.
595
00:44:28,864 --> 00:44:31,074
Hye-jun said she'll kill me
if the pizza's cold, so hurry.
596
00:44:31,158 --> 00:44:34,161
Yes, okay. Call me
if something happens at the cafe.
597
00:44:34,244 --> 00:44:36,038
-Isn't he the barista at Minamdang?
-Thanks.
598
00:44:36,121 --> 00:44:37,581
-No problem.
-Bye.
599
00:44:42,127 --> 00:44:44,213
Those people, I can't believe this.
600
00:44:45,714 --> 00:44:48,133
-Follow me.
-What? Okay.
601
00:44:49,760 --> 00:44:52,554
I feel bad eating without him.
602
00:44:53,806 --> 00:44:57,100
But why's he still unconscious?
603
00:44:57,184 --> 00:45:00,813
They sedated him
because he was in too much pain.
604
00:45:00,896 --> 00:45:02,189
I see.
605
00:45:02,272 --> 00:45:05,234
-It'll be a while before he wakes up.
-Oh, okay. Right.
606
00:45:10,906 --> 00:45:12,199
Choi Yeong-seop?
607
00:45:17,746 --> 00:45:20,666
Nam Han-jun!
608
00:45:29,299 --> 00:45:31,176
Ma'am, calm down.
609
00:45:37,349 --> 00:45:39,017
Where's Nam Han-jun?
610
00:45:40,352 --> 00:45:43,188
Well, about that…
611
00:45:43,272 --> 00:45:45,274
We were just
612
00:45:45,357 --> 00:45:47,109
trying to save Mr. Choi.
613
00:45:47,192 --> 00:45:51,238
Yes. The spirit wouldn't stop telling
us to switch hospital rooms, so…
614
00:45:53,448 --> 00:45:55,450
Detective Na.
You guard Choi Yeong-seop here.
615
00:45:57,619 --> 00:45:58,996
Gosh, no.
616
00:46:00,497 --> 00:46:02,875
You're dead.
617
00:46:04,251 --> 00:46:05,919
Grumpy's on her way. Run.
618
00:46:06,003 --> 00:46:08,380
Oh, jeez.
619
00:46:08,463 --> 00:46:11,258
Grumpy's on her way. Run.
620
00:46:11,341 --> 00:46:14,428
Grumpy. Grumpy's on her way.
621
00:46:15,721 --> 00:46:16,763
Mr. Nam!
622
00:46:25,480 --> 00:46:26,481
Whoa, so pretty.
623
00:46:30,193 --> 00:46:31,153
Wow!
624
00:46:32,070 --> 00:46:34,740
-Goddamn it!
-Wow!
625
00:46:43,498 --> 00:46:45,542
-Oh, my.
-What the…
626
00:47:03,560 --> 00:47:04,853
Well…
627
00:47:04,937 --> 00:47:07,064
What's wrong with Mr. Nam?
628
00:47:07,147 --> 00:47:11,526
Oh, well, I think it's the drugs.
629
00:47:15,739 --> 00:47:18,033
-Jeez.
-He'll come.
630
00:47:18,116 --> 00:47:19,993
If he finds out Choi Yeong-seop's alive,
631
00:47:20,077 --> 00:47:22,746
he'll come to kill him.
632
00:47:24,957 --> 00:47:27,542
-Jeez. Just knock him out.
-He'll be dead before I do.
633
00:47:30,462 --> 00:47:32,089
Pretty detective.
634
00:47:32,172 --> 00:47:34,883
Did you check Choi Yeong-seop's alibi?
635
00:47:38,720 --> 00:47:40,722
You did. You did!
636
00:47:44,059 --> 00:47:47,312
So you know it too.
The real killer's someone else.
637
00:47:47,938 --> 00:47:50,816
He'll be going after Choi Yeong-seop.
638
00:47:54,945 --> 00:47:56,196
I'll pretend to be
639
00:47:56,279 --> 00:47:59,950
Choi Yeong-seop and catch the killer,
640
00:48:00,033 --> 00:48:02,619
so you go guard Choi Yeong-seop.
641
00:48:04,204 --> 00:48:07,791
I need to catch the guy
who killed my friend.
642
00:48:11,211 --> 00:48:14,756
No, you just want to prove
that Choi Yeong-seop wasn't the killer.
643
00:48:21,555 --> 00:48:23,098
You said you wanted to believe me.
644
00:48:24,516 --> 00:48:27,102
I'll show you that I wasn't wrong.
645
00:48:27,185 --> 00:48:30,856
I'll catch the real killer for you.
646
00:48:33,358 --> 00:48:36,403
So I'll stay here
and wait for the real killer,
647
00:48:36,486 --> 00:48:37,904
and you go
648
00:48:39,072 --> 00:48:40,532
get Choi Yeong-seop to confess.
649
00:48:41,908 --> 00:48:45,078
One of us will succeed. Won't we?
650
00:48:51,960 --> 00:48:52,919
Fine.
651
00:48:53,003 --> 00:48:55,589
But I'll be catching the killer, not you.
652
00:48:55,672 --> 00:48:57,674
If anyone suspicious appears,
653
00:48:57,758 --> 00:49:00,343
call me immediately,
no fooling around. Got it?
654
00:49:00,427 --> 00:49:02,262
Yes, pretty detective, ma'am!
655
00:49:02,345 --> 00:49:03,472
Damn it.
656
00:49:06,933 --> 00:49:10,187
Oh my, poor Han-jun.
He's completely out of it.
657
00:49:10,270 --> 00:49:12,105
Come on, stay still.
658
00:49:18,695 --> 00:49:19,780
You people.
659
00:49:27,162 --> 00:49:28,705
Get it together, Han Jae-hui.
660
00:49:28,789 --> 00:49:30,957
You can't let Nam Han-jun mess with you.
661
00:49:31,041 --> 00:49:33,335
That was not a kiss.
That was just an accident.
662
00:49:33,418 --> 00:49:35,295
I'm surprised because it was unexpected.
663
00:49:35,378 --> 00:49:37,631
My heart is not racing
because of Nam Han-jun!
664
00:49:51,076 --> 00:49:52,369
Prosecutor Cha.
665
00:49:52,452 --> 00:49:54,537
Inspector Han? What are you doing here?
666
00:49:55,413 --> 00:49:56,623
Well, the thing is…
667
00:49:57,415 --> 00:49:59,793
Choi Yeong-seop's in a different room.
668
00:49:59,876 --> 00:50:03,004
Mr. Nam's in that room
pretending to be him.
669
00:50:03,088 --> 00:50:04,089
What?
670
00:50:04,631 --> 00:50:06,299
Just follow me.
671
00:50:21,106 --> 00:50:22,232
Mr. Choi.
672
00:50:23,817 --> 00:50:25,443
Hello.
673
00:50:25,527 --> 00:50:27,028
I'm Prosecutor Cha Do-won.
674
00:50:42,293 --> 00:50:43,670
CHOI YEONG-SEOP
675
00:50:47,549 --> 00:50:50,093
I can't believe Grumpy of all people
saw me high on drugs
676
00:50:50,176 --> 00:50:52,262
and acting like an idiot. Damn it.
677
00:50:52,345 --> 00:50:55,014
Damn, this is so annoying, jeez.
678
00:50:57,058 --> 00:50:58,101
Please.
679
00:50:58,184 --> 00:51:00,603
Acting like an idiot was the least of it.
680
00:51:00,687 --> 00:51:01,813
Don't you remember?
681
00:51:16,661 --> 00:51:17,787
No way.
682
00:51:19,247 --> 00:51:20,457
Oh, my precious lips.
683
00:51:21,791 --> 00:51:23,168
Oh no, it can't be.
684
00:51:23,251 --> 00:51:25,712
It was an accident. Like a car accident.
685
00:51:26,463 --> 00:51:30,425
I think the angle and the timing were
too on the nose to call it an accident.
686
00:51:30,508 --> 00:51:32,761
"Pretty Detective."
687
00:51:33,720 --> 00:51:36,097
Damn it! Stop that right now!
688
00:51:37,891 --> 00:51:38,850
Oh, my head hurts.
689
00:51:46,649 --> 00:51:48,902
Hey, forget what happened yesterday, okay?
690
00:51:55,074 --> 00:51:57,035
Put on the CCTV feed.
691
00:51:58,036 --> 00:51:59,120
Okay.
692
00:52:03,833 --> 00:52:05,126
Nice timing.
693
00:52:08,046 --> 00:52:09,589
Come on,
694
00:52:09,672 --> 00:52:11,800
that Grumpy. Jeez.
695
00:52:11,883 --> 00:52:15,011
The pretty detective
got rid of the CCTV, right?
696
00:52:15,094 --> 00:52:18,973
It's good that the pretty detective
doesn't know about the bug, right?
697
00:52:19,057 --> 00:52:20,308
-Right?
-Right.
698
00:52:22,519 --> 00:52:24,854
Stop it! Stop sticking your lips out.
699
00:52:25,939 --> 00:52:28,274
Stop it. Oh, my head.
700
00:52:29,150 --> 00:52:31,986
-Hey, let's listen to the bug.
-Okay.
701
00:52:39,619 --> 00:52:40,495
Mr. Choi.
702
00:52:44,374 --> 00:52:45,875
This is Do Jun-ha, the man you killed.
703
00:52:45,959 --> 00:52:47,168
Do you recognize him?
704
00:52:47,877 --> 00:52:48,753
Yes.
705
00:52:50,004 --> 00:52:52,841
You can't assume he's the killer
when doing an interrogation.
706
00:52:54,717 --> 00:52:55,593
Then
707
00:52:58,137 --> 00:52:59,722
do you recognize this man?
708
00:53:03,184 --> 00:53:04,519
It's Prosecutor Han Jae-jeong.
709
00:53:05,311 --> 00:53:08,314
Do you admit to the murder of
710
00:53:10,024 --> 00:53:11,025
Prosecutor Han Jae-jeong?
711
00:53:13,236 --> 00:53:14,279
I do.
712
00:53:19,492 --> 00:53:22,745
Mr. Choi. Someone told me,
713
00:53:22,829 --> 00:53:27,500
you are not the real killer,
you were being used by someone else.
714
00:53:30,420 --> 00:53:33,840
Did someone other than you murder
Do Jun-ha
715
00:53:35,091 --> 00:53:37,010
and Prosecutor Han Jae-jeong?
716
00:53:38,636 --> 00:53:39,721
Don't move.
717
00:53:42,432 --> 00:53:43,892
Did you kill him?
718
00:53:46,895 --> 00:53:48,688
I think you remember me.
719
00:53:49,480 --> 00:53:50,481
You're right.
720
00:53:50,565 --> 00:53:55,361
I'm the officer who arrested you
at the scene of the crime three years ago.
721
00:53:56,029 --> 00:53:57,906
We also met at the crime scene
722
00:53:57,989 --> 00:54:01,409
after you were released
from the detention center.
723
00:54:01,492 --> 00:54:03,161
This is my last warning.
724
00:54:03,244 --> 00:54:04,913
Put it down.
725
00:54:10,460 --> 00:54:12,503
That phone you were looking for
726
00:54:13,338 --> 00:54:15,798
had a video of Do Jun-ha's murder.
727
00:54:15,882 --> 00:54:17,634
Do you remember?
728
00:54:20,345 --> 00:54:21,596
Where's
729
00:54:22,597 --> 00:54:23,848
that phone?
730
00:54:26,434 --> 00:54:27,685
I lost it.
731
00:54:27,769 --> 00:54:30,146
Did you record the murder
732
00:54:31,064 --> 00:54:32,440
of Prosecutor Han as well?
733
00:54:38,279 --> 00:54:39,155
No.
734
00:54:39,238 --> 00:54:40,698
Mr. Choi.
735
00:54:43,117 --> 00:54:46,579
Why did you murder Prosecutor Han,
when there wasn't
736
00:54:47,497 --> 00:54:49,374
any enmity between the two of you?
737
00:54:51,250 --> 00:54:52,377
Because…
738
00:54:53,461 --> 00:54:55,046
NATIONAL JUNIOR JUDO COMPETITION
739
00:55:03,012 --> 00:55:04,097
Mr. Choi.
740
00:55:04,180 --> 00:55:06,391
I know you didn't do it.
741
00:55:06,933 --> 00:55:09,310
Someone used your grief and anger
742
00:55:09,394 --> 00:55:11,312
at the loss of your daughter.
743
00:55:11,396 --> 00:55:13,856
I'm truly sorry that you had to lose
744
00:55:14,524 --> 00:55:16,401
your daughter like that because we failed
745
00:55:17,610 --> 00:55:19,153
to punish her attacker.
746
00:55:21,114 --> 00:55:25,118
PENITENTIARY
747
00:55:27,161 --> 00:55:28,371
UNKNOWN CALLER ID
748
00:55:29,831 --> 00:55:32,667
-Hello?
-There is a cell phone at the crime scene.
749
00:55:32,750 --> 00:55:34,961
Bring it to the address I sent you.
750
00:55:35,545 --> 00:55:37,422
You'd better move quickly
751
00:55:37,505 --> 00:55:39,549
if you want to save Prosecutor Han.
752
00:55:40,299 --> 00:55:43,886
Why would you do that to him?
All he did was let me go…
753
00:55:43,970 --> 00:55:45,179
Did you forget?
754
00:55:45,263 --> 00:55:47,974
You promised
you'd take the blame in return
755
00:55:48,057 --> 00:55:50,268
for my killing your daughter's attacker.
756
00:55:50,351 --> 00:55:52,186
If you don't hold to the terms
of the contract,
757
00:55:52,270 --> 00:55:54,147
more people will die.
758
00:55:57,650 --> 00:55:59,277
There was no reason.
759
00:56:00,945 --> 00:56:02,155
I just
760
00:56:04,157 --> 00:56:05,491
killed him.
761
00:56:14,000 --> 00:56:14,876
Just?
762
00:56:16,294 --> 00:56:18,463
He must not know why.
763
00:56:19,630 --> 00:56:22,759
This is a picture of Ms. Kang Eun-hye
that we found in your apartment.
764
00:56:23,801 --> 00:56:24,927
Do Jun-ha,
765
00:56:25,011 --> 00:56:28,139
Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye
were all murdered in the same way.
766
00:56:28,222 --> 00:56:30,808
Are you going
to confess to her murder too?
767
00:56:33,478 --> 00:56:34,395
Mr. Choi.
768
00:56:36,355 --> 00:56:38,149
We already checked out your alibi.
769
00:56:38,900 --> 00:56:41,819
We believe that you didn't kill Ms. Kang,
770
00:56:41,903 --> 00:56:43,613
but that you know who did it.
771
00:56:45,073 --> 00:56:46,115
Is that correct?
772
00:56:49,327 --> 00:56:51,329
You know better than anyone
773
00:56:53,164 --> 00:56:54,874
how Ms. Kang's parents are feeling.
774
00:56:55,500 --> 00:56:59,462
So please tell us who killed her.
775
00:57:00,088 --> 00:57:00,963
He won't.
776
00:57:02,548 --> 00:57:05,843
The killer must have looked like
a savior to Choi Yeong-seop.
777
00:57:05,927 --> 00:57:07,095
Mr. Choi.
778
00:57:07,720 --> 00:57:10,681
The killer must have felt
like your savior.
779
00:57:10,765 --> 00:57:11,724
What?
780
00:57:12,767 --> 00:57:14,685
But revenge is just another crime.
781
00:57:14,769 --> 00:57:16,479
It can never save you.
782
00:57:16,562 --> 00:57:19,482
You are the only one who can
783
00:57:20,316 --> 00:57:21,692
save yourself, Mr. Choi.
784
00:57:21,776 --> 00:57:24,779
You know the killer tried to murder you.
785
00:57:24,862 --> 00:57:27,240
We'll protect you,
786
00:57:27,323 --> 00:57:28,658
so please don't hesitate
787
00:57:31,035 --> 00:57:32,203
and tell us.
788
00:57:35,331 --> 00:57:39,085
I think Prosecutor Cha has
a lot in common with you.
789
00:57:39,919 --> 00:57:40,920
He does not!
790
00:57:41,003 --> 00:57:43,214
Who are you comparing him to? Jeez.
791
00:57:44,257 --> 00:57:45,633
What's he getting angry for?
792
00:57:47,635 --> 00:57:51,055
DOCTOR: LEE JIN-HO, NURSE: LEE JAE-MIN
PAITENT:
793
00:57:55,226 --> 00:57:56,686
Can I help you?
794
00:57:57,854 --> 00:58:00,606
I'm here to give Mr. Choi
his antibiotic shot.
795
00:58:01,274 --> 00:58:03,943
Check the CCTV in front
of the hospital room, just in case.
796
00:58:04,299 --> 00:58:05,206
Okay.
797
00:58:06,446 --> 00:58:07,363
All right.
798
00:58:08,406 --> 00:58:09,490
Let's see.
799
00:58:14,662 --> 00:58:15,830
DIAGNOSIS
BROKEN LEG AND EXCESSIVE BLEEDING
800
00:58:17,540 --> 00:58:18,833
Everything's correct.
801
00:59:01,501 --> 00:59:02,585
Gopuri's there.
802
00:59:04,504 --> 00:59:06,672
Gopuri, you're dead.
803
00:59:08,508 --> 00:59:09,675
Damn it.
804
00:59:10,718 --> 00:59:12,178
Who are you?
805
00:59:12,261 --> 00:59:14,764
Prosecutor Cha,
take the IV out and call a doctor!
806
00:59:14,847 --> 00:59:15,973
Hurry!
807
00:59:21,896 --> 00:59:23,356
There!
808
00:59:25,066 --> 00:59:27,109
-Gopuri!
-Gosh!
809
00:59:29,737 --> 00:59:31,948
Get him!
810
00:59:32,031 --> 00:59:33,991
-Gopuri!
-Hey!
811
00:59:37,370 --> 00:59:38,412
Darn.
812
00:59:40,581 --> 00:59:42,667
What the…
813
00:59:48,172 --> 00:59:49,215
Gosh.
814
00:59:49,924 --> 00:59:52,260
Let's split up and look.
815
00:59:56,389 --> 00:59:57,431
Shoot.
816
01:00:36,512 --> 01:00:38,514
Gopuri, you bastard.
817
01:00:43,882 --> 01:00:44,937
MINAMDANG
818
01:00:44,937 --> 01:00:49,692
EPILOGUE
819
01:00:50,484 --> 01:00:52,153
COMFORT FUNERAL HALL
820
01:01:01,370 --> 01:01:02,538
You shameless bastard.
821
01:01:02,622 --> 01:01:04,165
How dare you come here?
822
01:01:04,248 --> 01:01:06,042
Don't you know why Prosecutor Han died?
823
01:01:07,293 --> 01:01:09,170
You said Choi Yeong-seop should go free,
824
01:01:09,253 --> 01:01:11,380
that he didn't do it, and he murdered him.
825
01:01:11,464 --> 01:01:12,673
He didn't do it.
826
01:01:12,757 --> 01:01:13,799
What?
827
01:01:14,592 --> 01:01:15,635
Why you…
828
01:01:22,058 --> 01:01:23,392
I'd like to talk to you.
829
01:01:23,476 --> 01:01:26,937
I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge
of Prosecutor Han Jae-jeong's case.
830
01:01:28,522 --> 01:01:30,775
Choi Yeong-seop
didn't kill Prosecutor Han.
831
01:01:31,776 --> 01:01:35,780
I saw it.
The burn scar on the killer's arm.
832
01:01:40,630 --> 01:01:43,468
Subtitle translation by: Jung-in Park
833
01:02:10,564 --> 01:02:11,774
I'm sorry.
834
01:02:11,857 --> 01:02:14,151
I apologize for having
ignored your opinion.
835
01:02:14,985 --> 01:02:15,820
Gopuri…
836
01:02:15,903 --> 01:02:19,115
I guess Mr. Nam Han-jun was
the only one who saw through everything.
837
01:02:19,198 --> 01:02:21,158
The killer felt remorse
and affection toward the victim.
838
01:02:21,242 --> 01:02:22,868
She must have done something to reach him.
839
01:02:22,952 --> 01:02:25,162
Which company did Eun-hye get into?
840
01:02:25,246 --> 01:02:27,832
-Joyce Entertainment.
-Also known as "Pain in the Ass."
841
01:02:27,915 --> 01:02:31,627
-He's a typical idiot conglomerate heir.
-Lieutenant Nam.
842
01:02:31,711 --> 01:02:33,379
He's that cop from three years ago.
843
01:02:33,462 --> 01:02:35,214
I should go see her.
844
01:02:35,297 --> 01:02:38,467
Kang Eun-hye is the key
to solving this case.
845
01:02:38,551 --> 01:02:43,556
Ripped and resynced by YoungJedi
60448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.