All language subtitles for MInamdang.E06.220712.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,043 --> 00:00:09,879 THREE YEARS AGO 2 00:00:09,962 --> 00:00:11,797 EPISODE 6 3 00:00:13,215 --> 00:00:15,217 Careful. Follow me quietly. 4 00:00:15,801 --> 00:00:17,636 POLICE 5 00:00:17,720 --> 00:00:19,680 This is delicious. 6 00:00:20,598 --> 00:00:21,766 It's so good. 7 00:00:22,767 --> 00:00:24,268 Oh no, Kkot-sun! 8 00:00:24,352 --> 00:00:27,521 Gosh, she's doing it again! 9 00:00:27,605 --> 00:00:30,983 You've eaten up a million won's worth of strawberries already! 10 00:00:31,525 --> 00:00:32,443 Get her! 11 00:00:33,235 --> 00:00:34,195 Stop! 12 00:00:35,279 --> 00:00:37,907 Your grandmother's worried! 13 00:00:41,494 --> 00:00:44,288 Hey, Ms. Kkot-sun, put down the gun! 14 00:00:44,372 --> 00:00:46,040 Stop, stay right there. 15 00:00:46,123 --> 00:00:47,500 -Gosh. -This way, this way. 16 00:00:47,583 --> 00:00:48,417 Shoot. 17 00:00:50,252 --> 00:00:52,588 Oh, seriously. Stop right there! 18 00:00:56,175 --> 00:00:59,804 Jeez, where did she go? It's cold out. 19 00:00:59,887 --> 00:01:00,888 I know. 20 00:01:01,806 --> 00:01:03,349 Do you think she crossed the road? 21 00:01:04,600 --> 00:01:06,685 Wait, I think that truck has a black box. 22 00:01:06,769 --> 00:01:07,937 I'll go look. 23 00:01:15,194 --> 00:01:16,987 Where's the owner? 24 00:01:17,738 --> 00:01:20,533 Sir. Sir! 25 00:01:20,616 --> 00:01:22,618 Ma'am, the black box isn't here. 26 00:01:24,036 --> 00:01:26,122 But the key's in the ignition too. 27 00:01:26,205 --> 00:01:27,665 I wonder where he went. 28 00:01:28,999 --> 00:01:30,251 Sir! 29 00:01:31,168 --> 00:01:32,211 Sir! 30 00:01:38,968 --> 00:01:41,595 This isn't blood, is it? 31 00:01:42,179 --> 00:01:43,681 I hope not. 32 00:01:47,935 --> 00:01:49,186 Here, look at this. 33 00:01:54,567 --> 00:01:56,444 RICE FOR SALE 34 00:02:05,995 --> 00:02:07,329 Oh, wow. What's this smell? 35 00:02:08,414 --> 00:02:09,623 Call for backup right now. 36 00:02:09,707 --> 00:02:10,624 Okay. 37 00:02:13,210 --> 00:02:14,628 We're at 278 Gisannam-ro. 38 00:02:14,712 --> 00:02:16,505 There seems to be a fire. 39 00:02:16,589 --> 00:02:18,549 Requesting backup from available officers. 40 00:02:23,429 --> 00:02:25,806 POLICE 41 00:02:55,503 --> 00:02:57,004 PROSECUTOR HAN JAE-JEONG 42 00:02:58,464 --> 00:03:01,300 Jeez, clean it regularly, would you? It's filthy. 43 00:03:01,383 --> 00:03:03,594 Use a cleaner. You'll leave fingerprints. 44 00:03:03,677 --> 00:03:04,720 Jeez. 45 00:03:09,016 --> 00:03:10,935 You've never cleaned this before? 46 00:03:11,018 --> 00:03:12,144 Probably not. 47 00:03:14,730 --> 00:03:16,023 Never mind that. 48 00:03:16,106 --> 00:03:18,943 Look at this. Do Jun-ha was arrested without a warrant 49 00:03:19,026 --> 00:03:21,278 six months ago on charges of rape. 50 00:03:21,362 --> 00:03:24,073 There was a video on his phone that he took himself, 51 00:03:24,156 --> 00:03:27,409 but the evidence was illegally obtained so he apparently got off free. 52 00:03:28,118 --> 00:03:30,287 Choi Yeong-seop's daughter killed herself the day after. 53 00:03:30,371 --> 00:03:33,582 So you think Choi Yeong-seop murdered 54 00:03:33,666 --> 00:03:35,626 -his daughter's rapist to get revenge? -Yes. 55 00:03:36,544 --> 00:03:38,170 He has a clear motive, 56 00:03:38,254 --> 00:03:41,215 and while he doesn't remember what happened because of his overdose, 57 00:03:41,298 --> 00:03:43,551 he admits that he killed Do Jun-ha. 58 00:03:43,634 --> 00:03:46,220 So he admits to the murder but doesn't remember doing it. 59 00:03:47,179 --> 00:03:50,641 You're saying you have it all, the motive, the evidence, and the confession. 60 00:03:50,724 --> 00:03:52,977 What's bothering you that you asked me for help? 61 00:03:53,561 --> 00:03:56,564 Why didn't he run away, staying at the scene of the crime 62 00:03:56,647 --> 00:03:59,316 and taking an insufficient dose of medicine to kill himself? 63 00:03:59,400 --> 00:04:00,609 Did you kill him? 64 00:04:07,616 --> 00:04:08,826 He's dead. 65 00:04:11,829 --> 00:04:13,080 He's really dead. 66 00:04:19,670 --> 00:04:20,963 I killed him. 67 00:04:29,179 --> 00:04:30,848 You're asking the wrong question. 68 00:04:31,932 --> 00:04:34,226 No wonder you can't find an answer. 69 00:04:34,310 --> 00:04:35,477 What? 70 00:04:36,103 --> 00:04:39,440 You're asking the question under the assumption that he did it. 71 00:04:39,523 --> 00:04:43,819 Why didn't he run away after committing a brutal murder? 72 00:04:44,987 --> 00:04:46,113 Am I wrong? 73 00:04:46,655 --> 00:04:47,573 No. 74 00:04:49,533 --> 00:04:53,996 Why would he admit to a crime he doesn't even remember? 75 00:04:54,622 --> 00:04:56,332 That's what you should be asking. 76 00:04:58,042 --> 00:04:59,001 Why? 77 00:05:01,045 --> 00:05:03,797 Because Choi Yeong-seop didn't do it. 78 00:05:06,884 --> 00:05:10,054 Choi Yeong-seop didn't do it? 79 00:05:11,221 --> 00:05:12,514 On what grounds? 80 00:05:13,974 --> 00:05:16,560 Is a cup of coffee all I get for my professional analysis? 81 00:05:16,644 --> 00:05:18,020 Of course not. 82 00:05:19,146 --> 00:05:22,566 I shall find a restaurant 83 00:05:22,650 --> 00:05:26,362 that's right up your alley, Mr. Profiler. 84 00:05:26,945 --> 00:05:27,946 Somewhere really trendy. 85 00:05:28,030 --> 00:05:31,241 But legal. 86 00:05:31,325 --> 00:05:33,702 Okay, I have your word. 87 00:05:33,786 --> 00:05:36,372 -All right, let's go! -Go where? 88 00:05:36,455 --> 00:05:38,165 -To the scene of the crime. -Right now? 89 00:05:40,334 --> 00:05:42,544 You can only learn about people and cases… 90 00:05:42,628 --> 00:05:44,171 If you go see them for yourselves? 91 00:05:44,254 --> 00:05:46,382 There you go. How many times do I have to tell you that? 92 00:05:46,965 --> 00:05:48,384 You drive. 93 00:05:50,636 --> 00:05:53,722 The cause of death was pressure exerted on the victim's neck. 94 00:05:53,806 --> 00:05:56,350 That means the murderer took the victim to the warehouse, 95 00:05:56,433 --> 00:05:59,311 unconscious from the blow, then choked him to death. 96 00:05:59,395 --> 00:06:00,688 But this is the weird part. 97 00:06:01,230 --> 00:06:03,857 Look. There are gaps between the bloodstains. 98 00:06:03,941 --> 00:06:07,569 He moved an adult man on his own, but there are no drag marks? 99 00:06:08,445 --> 00:06:09,738 Don't you find that odd? 100 00:06:10,531 --> 00:06:13,117 Choi Yeong-seop is 10cm taller than the victim. 101 00:06:13,200 --> 00:06:14,284 He's much bigger too. 102 00:06:14,368 --> 00:06:16,829 Then we should at least see his footprints. 103 00:06:16,912 --> 00:06:18,122 The scene's too clean. 104 00:06:19,164 --> 00:06:20,708 So he had an accomplice? 105 00:06:22,751 --> 00:06:24,878 DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION 106 00:06:51,989 --> 00:06:56,326 The officer reported to have seen smoke when they arrived. 107 00:06:56,410 --> 00:06:58,454 Choi Yeong-seop was just waking up. 108 00:06:58,537 --> 00:07:01,874 Judging from the ketamine level in his blood at the time of arrest, 109 00:07:01,957 --> 00:07:03,876 he must have been out for at least an hour. 110 00:07:03,959 --> 00:07:07,087 It takes 30 minutes at most to burn the exterior of a body 111 00:07:07,671 --> 00:07:08,922 like that with benzene. 112 00:07:09,465 --> 00:07:11,925 Arsonists enjoy watching their work. 113 00:07:12,009 --> 00:07:14,303 Especially if they committed murder. 114 00:07:16,013 --> 00:07:17,973 If he did this, 115 00:07:18,057 --> 00:07:19,767 this would have been an act of punishment, 116 00:07:19,850 --> 00:07:22,394 and he would have wanted to watch. 117 00:07:22,478 --> 00:07:25,731 But you said he had just woken up when the officer got there. 118 00:07:26,523 --> 00:07:28,817 -Yes. -If that's true, 119 00:07:28,901 --> 00:07:31,153 then that means Choi Yeong-seop didn't see Do Jun-ha die 120 00:07:31,236 --> 00:07:33,614 or his body burn. 121 00:07:33,697 --> 00:07:36,784 You mean someone's framing Choi Yeong-seop? 122 00:07:36,867 --> 00:07:37,785 Bingo. 123 00:07:38,952 --> 00:07:41,205 But I don't think this is their first time. 124 00:07:42,539 --> 00:07:43,874 What are you talking about? 125 00:07:44,666 --> 00:07:47,586 It takes skill, special equipment, and practice to use benzene 126 00:07:47,669 --> 00:07:51,590 to scorch the exterior of a body without burning up the internal organs. 127 00:07:52,466 --> 00:07:54,802 And the way he's framing Choi Yeong-seop. 128 00:07:55,761 --> 00:07:57,137 Wow, how fun. 129 00:07:58,055 --> 00:07:59,264 There is no way 130 00:08:00,140 --> 00:08:02,309 -this is their first crime. -Wait. 131 00:08:03,310 --> 00:08:06,563 You're not saying the real murderer is a serial killer, are you? 132 00:08:06,647 --> 00:08:07,731 That's not important. 133 00:08:08,232 --> 00:08:10,692 What's important here is the link 134 00:08:10,776 --> 00:08:13,112 between the victim, Choi Yeong-seop, and the killer… 135 00:08:13,195 --> 00:08:16,698 No. That's pretty important to me. This is so confusing. 136 00:08:38,220 --> 00:08:41,223 -Hey, you go that way. -Okay. 137 00:09:03,745 --> 00:09:04,997 Damn… 138 00:09:05,956 --> 00:09:07,040 Gosh. 139 00:09:35,235 --> 00:09:37,821 -Jeez, you scared me. -Jeez. 140 00:09:38,447 --> 00:09:41,408 Hey, who do you think you are, Captain America? 141 00:09:41,491 --> 00:09:43,202 And what are you supposed to be, Thor? 142 00:09:46,830 --> 00:09:48,248 What? 143 00:09:53,629 --> 00:09:55,130 Let me pour you a cup, sir. 144 00:09:55,214 --> 00:09:56,381 Sure. 145 00:10:02,429 --> 00:10:06,225 Is there anything you wanted to report to the police, sir? 146 00:10:07,100 --> 00:10:08,101 Yes, there is. 147 00:10:10,103 --> 00:10:10,938 That day, 148 00:10:12,147 --> 00:10:16,151 the day of the murder, I saw something very strange. 149 00:10:16,735 --> 00:10:19,071 I was working out in the field, 150 00:10:20,280 --> 00:10:22,824 when I saw smoke coming from the warehouse. 151 00:10:22,908 --> 00:10:27,537 I kept watching because I thought some outsider was burning garbage 152 00:10:28,830 --> 00:10:31,750 That's when someone walked out of the warehouse. 153 00:10:32,918 --> 00:10:34,002 But… 154 00:10:34,753 --> 00:10:38,590 he just swept the ground with a broom or something and then left, 155 00:10:39,633 --> 00:10:42,010 leaving the car behind. 156 00:10:42,094 --> 00:10:46,181 Sir, do you remember when that happened? 157 00:10:46,265 --> 00:10:49,977 Yes. I had just had lunch, 158 00:10:50,978 --> 00:10:53,313 so it was a little after one o'clock. 159 00:10:53,397 --> 00:10:56,775 The officer arrived at the scene at 1:08. 160 00:11:00,112 --> 00:11:02,656 Yes. That was when we requested backup. 161 00:11:02,739 --> 00:11:05,867 But you're going to let Choi Yeong-seop go? Why? 162 00:11:05,951 --> 00:11:08,370 We found a witness who saw another man at the scene. 163 00:11:09,079 --> 00:11:11,456 That doesn't mean Choi Yeong-seop isn't the killer. 164 00:11:12,249 --> 00:11:14,751 You should have seen his eyes. 165 00:11:15,335 --> 00:11:17,754 He was smiling, I'm sure. 166 00:11:17,838 --> 00:11:19,172 There was something off about him. 167 00:11:20,173 --> 00:11:22,134 I hear you, 168 00:11:22,217 --> 00:11:24,094 but there was another suspect at the scene 169 00:11:24,177 --> 00:11:26,013 and no concrete physical evidence. 170 00:11:26,096 --> 00:11:28,390 On top of that, the profiler says Choi Yeong-seop didn't do it. 171 00:11:28,473 --> 00:11:31,351 So you trust the profiler but not me? 172 00:11:31,435 --> 00:11:33,854 Jeez, who's the quack? 173 00:11:33,937 --> 00:11:35,480 He's not a quack. 174 00:11:35,564 --> 00:11:38,150 His name is Nam Han-jun, the one who solved the Mi-sun case recently-- 175 00:11:38,233 --> 00:11:40,736 Nam Han-jun? How do you know Nam Han-jun? 176 00:11:40,819 --> 00:11:42,612 Are you two close? 177 00:11:42,696 --> 00:11:45,323 Yes, he's my friend from high school. 178 00:11:45,407 --> 00:11:48,744 I guess he's pretty famous if you know about him too, Jang-mi. 179 00:11:49,995 --> 00:11:52,414 You know how much I love and respect you, right? 180 00:11:52,497 --> 00:11:57,294 -Set me up with Nam Han-jun. Please? -What's with you? Why? 181 00:11:57,377 --> 00:11:58,795 Why not me? 182 00:11:58,879 --> 00:12:01,548 Does he have a girlfriend? Am I not his type? 183 00:12:01,631 --> 00:12:04,509 He doesn't have a girlfriend, but why would you want to go out with him? 184 00:12:05,177 --> 00:12:06,136 Really? 185 00:12:06,219 --> 00:12:09,723 I guess I'll have to meet up with him, if only about the Choi Yeong-seop case. 186 00:12:09,806 --> 00:12:12,934 Do you want to talk to him about the case, or have a date with him? 187 00:12:13,018 --> 00:12:15,270 The case, of course! 188 00:12:15,937 --> 00:12:18,440 I mean, I did a pretty good job growing up. 189 00:12:18,982 --> 00:12:21,610 I think I can take him on this time. 190 00:12:23,862 --> 00:12:25,864 DETENTION CENTER 191 00:12:37,834 --> 00:12:39,127 Choi Yeong-seop. 192 00:12:39,211 --> 00:12:40,504 I'm going to catch you 193 00:12:40,587 --> 00:12:43,507 and make a majestic entrance when I go see Nam Han-jun. 194 00:13:22,546 --> 00:13:23,588 Shoot. 195 00:13:23,672 --> 00:13:25,632 Why is he back at the crime scene? 196 00:13:27,384 --> 00:13:31,304 DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION 197 00:13:34,182 --> 00:13:37,978 I'm going home for the first time in I don't know how long. Don't stop me. 198 00:13:38,061 --> 00:13:39,938 You said the guy who framed Choi Yeong-seop 199 00:13:40,522 --> 00:13:42,774 -must've done it before, right? -Yes. 200 00:13:42,858 --> 00:13:45,402 I think I found the link that connects 201 00:13:45,485 --> 00:13:47,279 the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. 202 00:13:48,488 --> 00:13:49,447 What is it? 203 00:13:49,531 --> 00:13:52,200 If you want to know, come over to my place with jokbal and soju. 204 00:13:52,284 --> 00:13:54,453 No, I don't want to know. 205 00:13:55,579 --> 00:13:57,330 I find I've suddenly lost all interest. 206 00:14:10,677 --> 00:14:13,263 NAM HAN-JUN 207 00:14:48,006 --> 00:14:50,800 Stop right there. This is the police. 208 00:15:01,061 --> 00:15:02,521 Put it down. 209 00:15:04,689 --> 00:15:06,441 This is my last warning. 210 00:15:06,525 --> 00:15:08,360 Put it down. 211 00:15:29,839 --> 00:15:31,091 Mr. Choi Yeong-seop. 212 00:15:32,509 --> 00:15:35,887 Did you kill Do Jun-ha? 213 00:15:37,222 --> 00:15:38,682 I said I killed him. 214 00:15:39,849 --> 00:15:43,144 Why couldn't you have believed me? Why did you have to mess this up? Why? 215 00:15:43,228 --> 00:15:44,312 Don't move! 216 00:15:45,313 --> 00:15:46,648 Don't resent me. 217 00:15:48,775 --> 00:15:50,527 Prosecutor Han Jae-jeong's going to die 218 00:15:52,070 --> 00:15:53,780 and it's all your fault. 219 00:15:56,324 --> 00:15:57,367 Shoot. 220 00:16:52,047 --> 00:16:53,131 Gosh. 221 00:17:01,222 --> 00:17:02,182 Hello? 222 00:17:02,265 --> 00:17:04,601 Jae-jeong. Choi Yeong-seop did it. 223 00:17:04,684 --> 00:17:07,228 He was back at the crime scene, and… 224 00:17:07,312 --> 00:17:08,647 The crime scene? 225 00:17:10,607 --> 00:17:12,609 Hey, are you tailing Choi Yeong-seop? 226 00:17:14,402 --> 00:17:16,529 Hey, are you okay? Are you hurt? 227 00:17:17,113 --> 00:17:20,116 I'm fine. I was following him, 228 00:17:20,200 --> 00:17:23,119 and he came to the crime scene to get his cell phone. 229 00:17:23,203 --> 00:17:26,164 The phone had a video of the murder. 230 00:17:26,247 --> 00:17:27,374 A video? 231 00:17:28,083 --> 00:17:31,419 Oh, and Choi Yeong-seop said something weird. 232 00:17:31,961 --> 00:17:35,256 He said it was my fault if Prosecutor Han Jae-jeong died. 233 00:17:35,340 --> 00:17:36,883 So be careful. 234 00:17:37,384 --> 00:17:39,386 Okay, I'll be careful. 235 00:17:39,469 --> 00:17:41,680 Hey, you be careful too, you punk. Okay? 236 00:17:42,305 --> 00:17:44,641 Jang-mi. Come over to my place right now. 237 00:17:45,475 --> 00:17:47,477 I've found something. 238 00:17:47,560 --> 00:17:50,355 -I'll tell you the details in person. -You found something? 239 00:17:50,438 --> 00:17:52,232 Why Choi Yeong-seop… 240 00:18:01,950 --> 00:18:03,034 Jae-jeong. 241 00:18:04,577 --> 00:18:05,912 What's going on? 242 00:18:31,646 --> 00:18:33,148 Jae-jeong. 243 00:18:34,441 --> 00:18:35,608 Are you okay? 244 00:18:47,537 --> 00:18:48,580 Jae-jeong. 245 00:18:50,165 --> 00:18:51,583 Jae-jeong. 246 00:20:10,495 --> 00:20:12,747 Hey, big bro's here. Open the door. 247 00:20:16,543 --> 00:20:17,961 You little… 248 00:20:19,087 --> 00:20:21,506 I brought you your jokbal. Come on and open the door. 249 00:20:34,143 --> 00:20:35,812 Hey, open the door. 250 00:20:42,277 --> 00:20:43,528 Jeez. 251 00:20:45,321 --> 00:20:46,990 Don't you want the jokbal? 252 00:20:47,073 --> 00:20:48,867 Hey, what are you doing here? 253 00:20:48,950 --> 00:20:51,160 Hey, why are you here? 254 00:20:51,244 --> 00:20:54,038 Well, this is my beat, so of course I'm here, 255 00:20:54,664 --> 00:20:56,124 but what brings you here from HQ? 256 00:21:02,547 --> 00:21:03,756 This is my friend's house. 257 00:21:04,966 --> 00:21:06,885 You're friends with Prosecutor Han? 258 00:21:06,968 --> 00:21:08,177 -Yes. -I'm here 259 00:21:08,261 --> 00:21:10,305 because my boss told me to come right away. 260 00:21:15,643 --> 00:21:17,520 What the hell? What is this? 261 00:21:17,604 --> 00:21:18,771 Hey, call 911. 262 00:21:19,731 --> 00:21:20,857 Jae-jeong, Jae-jeong! 263 00:21:22,901 --> 00:21:24,360 Jae-jeong! 264 00:21:25,737 --> 00:21:26,988 Jae-jeong, Han Jae-jeong! 265 00:21:32,619 --> 00:21:33,494 Jae-jeong! 266 00:21:35,997 --> 00:21:37,832 Jae-jeong, Han Jae-jeong! 267 00:21:37,916 --> 00:21:40,710 Is this 911? I'm calling from Seoju Apartments. Send someone now! 268 00:21:41,544 --> 00:21:42,587 Get out of the way. 269 00:22:05,068 --> 00:22:06,569 Where's the fire extinguisher? 270 00:22:13,576 --> 00:22:14,410 Come here, you bastard! 271 00:22:26,214 --> 00:22:27,298 Damn it! 272 00:22:33,846 --> 00:22:34,681 Fire! 273 00:22:34,764 --> 00:22:37,183 Go chase him! 274 00:22:39,268 --> 00:22:40,895 Gosh. 275 00:22:53,116 --> 00:22:54,951 Jae-jeong. 276 00:22:56,828 --> 00:22:57,870 Jae-jeong! 277 00:22:58,830 --> 00:23:00,164 Jae-jeong! 278 00:24:14,947 --> 00:24:15,948 Is someone hurt? 279 00:24:16,032 --> 00:24:17,742 -Goodness, what's going on? -Oh, no. 280 00:24:17,825 --> 00:24:19,368 I think they're dead. 281 00:24:19,452 --> 00:24:20,995 Goodness, someone died. 282 00:24:21,078 --> 00:24:23,456 -What happened? -Oh, gosh. 283 00:24:23,539 --> 00:24:24,916 Jeez. 284 00:24:24,999 --> 00:24:26,834 Excuse me, could you move aside? 285 00:24:26,918 --> 00:24:29,337 Goodness. 286 00:24:36,803 --> 00:24:39,597 Oh, no, he's been burnt black. 287 00:24:40,598 --> 00:24:43,100 -Gosh. -Gosh, I can't look. 288 00:24:43,184 --> 00:24:45,102 Oh, I can't believe this. 289 00:24:47,772 --> 00:24:48,856 Jae-jeong. 290 00:24:56,155 --> 00:24:58,241 POLICE 291 00:25:08,668 --> 00:25:10,586 You're Prosecutor Han's sister, right? 292 00:25:11,712 --> 00:25:13,840 I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge. 293 00:25:16,133 --> 00:25:17,593 Who killed 294 00:25:18,761 --> 00:25:19,887 my brother? 295 00:25:22,223 --> 00:25:23,432 We found 296 00:25:24,350 --> 00:25:26,394 Choi Yeong-seop's ID at the crime scene. 297 00:25:29,564 --> 00:25:32,984 Prosecutor Han Jae-jeong's going to die and it's all your fault. 298 00:26:04,557 --> 00:26:06,434 It looks like Choi Yeong-seop did it. 299 00:26:08,603 --> 00:26:10,688 They found his ID in the wallet 300 00:26:12,106 --> 00:26:13,983 that the suspect dropped. 301 00:26:15,109 --> 00:26:16,777 Choi Yeong-seop didn't do it. 302 00:26:16,861 --> 00:26:19,155 You said you couldn't see anything because it was so dark. 303 00:26:20,281 --> 00:26:21,324 I did see one thing. 304 00:26:22,533 --> 00:26:24,160 The burn scar on his arm. 305 00:26:24,869 --> 00:26:27,079 He must've gotten it while starting the fire. Come on. 306 00:26:28,289 --> 00:26:29,832 It was an old scar. 307 00:26:31,792 --> 00:26:35,087 Choi Yeong-seop doesn't have a scar on his arm. 308 00:26:35,755 --> 00:26:38,799 Then who did this, if not him? 309 00:26:38,883 --> 00:26:40,009 I shouldn't have… 310 00:26:41,093 --> 00:26:44,472 I shouldn't have tried to catch him. 311 00:26:49,143 --> 00:26:50,186 I should have… 312 00:26:53,064 --> 00:26:56,651 I should have saved Jae-jeong first… 313 00:27:06,702 --> 00:27:08,913 I think I found the link that connects 314 00:27:10,623 --> 00:27:13,084 the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. 315 00:27:18,047 --> 00:27:19,215 What? 316 00:27:22,593 --> 00:27:24,261 Jae-jeong must have found something. 317 00:27:25,680 --> 00:27:27,598 Here you go. 318 00:27:27,682 --> 00:27:30,226 What are you talking about? What is it? 319 00:27:32,645 --> 00:27:34,438 He said he found the link that connected 320 00:27:34,522 --> 00:27:37,024 Do Jun-ha, Choi Yeong-seop, and the killer together. 321 00:27:38,359 --> 00:27:40,361 What he knew is why… 322 00:27:41,612 --> 00:27:43,072 the killer murdered Jae-jeong. 323 00:27:43,155 --> 00:27:46,826 So what did Prosecutor Han find and what did the killer take? 324 00:27:46,909 --> 00:27:48,452 That's what we need to find out. 325 00:27:51,163 --> 00:27:52,248 Gosh. 326 00:27:58,921 --> 00:28:00,840 JUNIOR JUDO COMPETITION 327 00:28:07,304 --> 00:28:08,389 Han-jun. 328 00:28:10,266 --> 00:28:11,392 Han-jun. 329 00:29:20,086 --> 00:29:22,546 It's okay. Let's go. 330 00:29:38,933 --> 00:29:40,768 You saw the killer? 331 00:29:42,353 --> 00:29:44,522 He was running away from the scene. I tried to catch him-- 332 00:29:44,606 --> 00:29:46,107 Did you see his face? 333 00:29:46,983 --> 00:29:48,818 Can you be sure it wasn't Choi Yeong-seop? 334 00:29:50,153 --> 00:29:52,071 I didn't see his face, but on his wrist… 335 00:29:52,155 --> 00:29:55,116 So you only saw him run away. 336 00:29:55,200 --> 00:29:57,452 You didn't see him commit the murder yourself. 337 00:29:57,535 --> 00:29:59,329 Jeez, Choi Yeong-seop admitted it too! 338 00:29:59,412 --> 00:30:01,039 When he woke up, Do Jun-ha was dead! 339 00:30:01,122 --> 00:30:04,584 He told me three years ago that he killed Do Jun-ha. 340 00:30:04,667 --> 00:30:06,211 He was very creepy about it too. 341 00:30:06,294 --> 00:30:07,837 Honestly, you're driving me crazy. 342 00:30:07,921 --> 00:30:10,632 You should trust me since it's coming from me-- 343 00:30:10,715 --> 00:30:12,550 I can't, because it's coming from you. 344 00:30:12,634 --> 00:30:15,386 I can't trust you because you go around conning people 345 00:30:15,470 --> 00:30:17,680 pretending to be a shaman! 346 00:30:17,764 --> 00:30:20,475 Excuse me, could you stop fighting and-- 347 00:30:20,558 --> 00:30:22,060 You are a terrible judge of people, 348 00:30:22,143 --> 00:30:24,103 no wonder you're a bad investigator! 349 00:30:24,187 --> 00:30:26,981 That's freaking rich coming from you. 350 00:30:27,065 --> 00:30:28,358 What? Coming from me? 351 00:30:28,441 --> 00:30:31,110 I'm the famed shaman of Yonghaedong, how dare-- 352 00:30:31,194 --> 00:30:33,696 I guess you aren't good, compared to your reputation. 353 00:30:33,780 --> 00:30:37,116 All you're saying is it isn't him. You haven't caught the killer yet either. 354 00:30:43,414 --> 00:30:44,457 Gosh. 355 00:30:45,625 --> 00:30:46,709 What? 356 00:30:46,793 --> 00:30:49,837 You found proof at Choi Yeong-seop's place? 357 00:30:50,421 --> 00:30:52,632 White dress shoes and benzene? Things like that? 358 00:30:54,008 --> 00:30:55,301 How did you… 359 00:30:56,135 --> 00:30:58,179 Anyone could have put those there. 360 00:30:58,263 --> 00:31:00,515 Don't be so certain that he's the killer based on those things. 361 00:31:01,099 --> 00:31:04,811 If you're truly a police officer, and if you're truly a prosecutor, 362 00:31:05,812 --> 00:31:08,564 you should at least have checked your suspect's alibi. 363 00:31:08,648 --> 00:31:09,899 Got it? 364 00:31:12,443 --> 00:31:14,529 Jeez, what are you looking at? 365 00:31:22,120 --> 00:31:25,748 Sometimes, as important as the evidence is, 366 00:31:25,832 --> 00:31:28,084 you need to rely on your gut feeling. 367 00:31:28,167 --> 00:31:30,795 You know, when it feels like… 368 00:31:30,878 --> 00:31:34,090 Protecting the witness is more important than your gut feeling. 369 00:31:36,134 --> 00:31:38,553 Of course it's important to protect your witness. 370 00:31:38,636 --> 00:31:42,390 But Mr. Shaman has a point too. 371 00:31:42,473 --> 00:31:45,768 Why would the hit-and-run driver have tried to kill Choi Yeong-seop? 372 00:31:45,852 --> 00:31:47,854 Because Choi Yeong-seop knows something. 373 00:31:47,937 --> 00:31:51,107 Sir, I think you made a mistake this time. 374 00:31:52,650 --> 00:31:53,776 Ms. Han. 375 00:31:55,695 --> 00:31:59,282 You need to be more flexible with your investigations. 376 00:31:59,907 --> 00:32:02,410 Be more reasonable about utilizing the people around you. 377 00:32:02,493 --> 00:32:06,205 You can't solve cases so rigidly. 378 00:32:06,289 --> 00:32:08,583 And your idea of being reasonable is using a shaman? 379 00:32:08,666 --> 00:32:11,002 I won't be like those incompetent detectives-- 380 00:32:11,669 --> 00:32:12,754 "Incompetent"? 381 00:32:12,837 --> 00:32:14,213 No, that's not what I meant… 382 00:32:14,297 --> 00:32:15,340 "Incompetent"? 383 00:32:17,800 --> 00:32:19,052 Oh, really? 384 00:32:19,594 --> 00:32:20,678 Okay. 385 00:32:21,804 --> 00:32:25,641 Fine. You're competent and I'm not. 386 00:32:27,268 --> 00:32:29,729 Since you're so great and competent, Ms. Han, 387 00:32:30,813 --> 00:32:32,607 good luck solving the case on your own. 388 00:32:33,941 --> 00:32:35,526 -Oh, come on. -Let go, jeez. 389 00:32:37,445 --> 00:32:38,905 Ma'am, "incompetent"? Really? 390 00:32:39,405 --> 00:32:42,700 Hey, you're not quite incompetent. 391 00:32:42,784 --> 00:32:43,826 Sir! 392 00:32:55,088 --> 00:32:59,592 I think I should go check Choi Yeong-seop's alibi. 393 00:33:01,928 --> 00:33:03,888 Because of what Mr. Nam said? 394 00:33:04,806 --> 00:33:06,682 And Mr. Jang too. 395 00:33:07,558 --> 00:33:09,769 He might be a quack, but his words stung. 396 00:33:10,895 --> 00:33:13,189 I don't think I can ignore it. 397 00:33:14,399 --> 00:33:17,693 I need to be certain that Choi Yeong-seop did it. 398 00:33:21,364 --> 00:33:23,950 My god, why does it smell so moldy in here? 399 00:33:26,119 --> 00:33:27,161 Jeez. 400 00:33:28,329 --> 00:33:29,664 Wow, that's better. 401 00:33:30,665 --> 00:33:31,791 Gosh. 402 00:33:33,876 --> 00:33:35,420 -Mr. Nam. -What? 403 00:33:35,920 --> 00:33:37,797 There's something I've been meaning to ask you-- 404 00:33:37,880 --> 00:33:40,174 Are you not busy? Being a prosecutor must be easy. 405 00:33:40,258 --> 00:33:43,761 Of course not. There's nothing in the world such as an easy job. 406 00:33:43,845 --> 00:33:45,763 I've had my share of tribulations. 407 00:33:45,847 --> 00:33:47,432 -He's gone insane. -In 2015, 408 00:33:47,515 --> 00:33:49,142 -Close it. -I became a prosecutor 409 00:33:49,225 --> 00:33:50,935 and every single case I got that year 410 00:33:51,018 --> 00:33:52,687 -Why won't this close? -was so hard. 411 00:33:52,770 --> 00:33:54,730 -What's with this? -But I didn't give up. 412 00:33:54,814 --> 00:33:57,191 On April 8th, 2016, I was assigned my first criminal case, 413 00:33:57,275 --> 00:33:59,902 and I was so busy I was lucky to go home once a week, 414 00:33:59,986 --> 00:34:03,072 -but I was proud after solving it. -I think my ears are bleeding. 415 00:34:03,156 --> 00:34:05,408 -I felt proud of my job. -He's still doing it. 416 00:34:05,491 --> 00:34:07,076 -And my second case was on -Gosh. 417 00:34:07,160 --> 00:34:09,162 -May 15th, 2016. -Jeez, he's still going? 418 00:34:09,245 --> 00:34:12,457 -You know, the Teacher's Day murder. -Oh, gosh, he's here again. 419 00:34:12,540 --> 00:34:14,709 -The culprit insisted it was an accident, -Shut up! 420 00:34:14,792 --> 00:34:16,461 but the wound seemed off. 421 00:34:16,544 --> 00:34:20,006 -The victim was stabbed in the ribs. -He looks normal, what's with him? 422 00:34:20,089 --> 00:34:21,716 -Hey, hurry up. -Yes, okay. 423 00:34:21,799 --> 00:34:24,093 -This is as fast as this car goes. -I interrogated 424 00:34:24,177 --> 00:34:27,513 the culprit for over a week, then… 425 00:34:30,099 --> 00:34:33,686 MINAMDANG 426 00:34:44,822 --> 00:34:46,782 Have you gathered the info on Lim Min-jun? 427 00:34:50,661 --> 00:34:54,373 Choekang Constructions ran into a problem three years ago in a bid, 428 00:34:54,457 --> 00:34:56,417 and he was hired as a director 429 00:34:56,501 --> 00:34:58,878 under the condition that he solved the issue. 430 00:34:59,837 --> 00:35:01,756 Did Choekang Constructions contact him? 431 00:35:01,839 --> 00:35:04,467 No. Someone high up gave the order. 432 00:35:04,550 --> 00:35:05,968 I'll look into who it was. 433 00:35:06,052 --> 00:35:09,347 You're the vice president. Don't you have a business to take care of? 434 00:35:09,430 --> 00:35:11,641 Your business is my business. 435 00:35:11,724 --> 00:35:13,518 -Don't you know that? -Hey. 436 00:35:14,560 --> 00:35:16,812 I don't see Hye-jun. 437 00:35:17,522 --> 00:35:18,981 Who cares where she is? 438 00:35:19,065 --> 00:35:21,442 She said she had a date, so she dolled up and left. 439 00:35:21,526 --> 00:35:22,944 -Oh, a date. -Oh, a date. 440 00:35:35,665 --> 00:35:36,541 Honey, 441 00:35:37,250 --> 00:35:38,793 what's all this? 442 00:35:38,876 --> 00:35:41,379 I hope you didn't go through too much trouble. 443 00:35:41,462 --> 00:35:44,674 Oh, I waited so long for this moment. 444 00:35:46,050 --> 00:35:47,134 Oh, 445 00:35:48,386 --> 00:35:50,721 -I'm so excited. -Just a minute. 446 00:35:50,805 --> 00:35:52,682 I'll go check on the mic and the background music. 447 00:35:53,266 --> 00:35:54,308 Okay. 448 00:36:02,692 --> 00:36:03,776 What are you doing! 449 00:36:04,402 --> 00:36:06,070 You'd better put me down right now. 450 00:36:06,153 --> 00:36:08,614 Can't you see he's about to confess his love for me? 451 00:36:08,698 --> 00:36:10,366 No, that's not what he's doing. 452 00:36:10,449 --> 00:36:11,909 Let's go before the situation turns ugly. 453 00:36:11,993 --> 00:36:14,287 No, I'm not going. 454 00:36:14,370 --> 00:36:16,872 Stop getting in the way of my love life and get lost. 455 00:36:16,956 --> 00:36:18,291 This is a thriller with a twist. 456 00:36:18,374 --> 00:36:20,459 -And it might turn into a horror movie. -Yes. 457 00:36:20,543 --> 00:36:21,711 What the hell are you… 458 00:36:22,503 --> 00:36:25,256 WE GUARANTEE YOUR FUTURE 459 00:36:28,092 --> 00:36:29,302 He's not confessing his love for you. 460 00:36:29,385 --> 00:36:32,263 He's trying to rope you into a pyramid scheme. 461 00:36:34,557 --> 00:36:37,310 Jeez, I wonder what that idiot's smiling about. 462 00:36:37,393 --> 00:36:39,145 That crazy little… 463 00:36:39,228 --> 00:36:42,106 The smile of a man soon to die. How philosophical. 464 00:36:48,654 --> 00:36:52,950 You son of a bitch! 465 00:37:04,337 --> 00:37:05,254 TODAY'S YES 466 00:37:07,798 --> 00:37:10,718 I hope you choke on your jam and die! 467 00:37:10,801 --> 00:37:13,846 I hope you step on your nephew's Legos, fall, and bash your head in! 468 00:37:13,929 --> 00:37:16,557 -Let's go. -I hope your drink burns your throat! 469 00:37:16,641 --> 00:37:19,644 I'm going to kill you! 470 00:37:19,727 --> 00:37:20,978 EMPLOYMENT AGENCY 471 00:37:21,062 --> 00:37:24,190 Excuse me, have you seen this man? 472 00:37:24,273 --> 00:37:25,566 Oh, Choi? 473 00:37:25,650 --> 00:37:27,485 Oh, he works at our agency. 474 00:37:27,568 --> 00:37:30,529 Can you tell me where he was working this week? 475 00:37:30,613 --> 00:37:32,281 It was in the provinces… 476 00:37:34,408 --> 00:37:38,621 I'm Mr. Park's friend's school friend's brother's friend. 477 00:37:38,704 --> 00:37:41,624 You know, I'm a detective at Daeun police station, remember? 478 00:37:42,208 --> 00:37:43,542 Oh, yes. 479 00:37:43,626 --> 00:37:46,504 -The detective, right. -Yes, right. 480 00:37:46,587 --> 00:37:50,091 Well, what brings you here? 481 00:37:50,174 --> 00:37:53,469 It's nothing, it's just this thing. Here it is. 482 00:37:54,720 --> 00:37:55,930 Do you know… 483 00:37:56,013 --> 00:37:57,473 -Oh, Choi? -Right. 484 00:37:57,556 --> 00:38:00,267 We were worried about him. Did something happen? 485 00:38:00,851 --> 00:38:03,771 -Well… -Can you confirm when he was last here? 486 00:38:04,355 --> 00:38:06,982 He worked the night shift two days ago. 487 00:38:07,566 --> 00:38:09,694 It overlaps with the victim's estimated time of death. 488 00:38:11,779 --> 00:38:14,740 Detective Na, it's me. Choi Yeong-seop was in Hancheon until last week 489 00:38:14,824 --> 00:38:16,033 and went to Seoul two days ago. 490 00:38:16,117 --> 00:38:17,410 Okay. 491 00:38:18,327 --> 00:38:20,955 What about Mr. Jang? Is he still angry? 492 00:38:21,038 --> 00:38:24,125 No. He's determined to find something before we go back to Seoul. 493 00:38:24,208 --> 00:38:25,501 That's good. 494 00:38:25,584 --> 00:38:27,503 I'm going to stay at the hospital, 495 00:38:27,586 --> 00:38:29,922 so check his movements then come back to get rest. 496 00:38:30,005 --> 00:38:31,841 Yes, ma'am! I'll check on that and go back. 497 00:38:33,008 --> 00:38:34,677 It seems Choi Yeong-seop 498 00:38:35,594 --> 00:38:36,679 has an alibi. 499 00:38:36,762 --> 00:38:37,847 Yes, it seems so. 500 00:38:38,347 --> 00:38:40,808 He didn't do it, 501 00:38:41,851 --> 00:38:43,769 at least with the body found in the sewers. 502 00:38:48,399 --> 00:38:50,067 SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL 503 00:38:50,151 --> 00:38:53,779 Of all the people you could have dated, you just had to meet that guy. 504 00:38:53,863 --> 00:38:55,531 You're such a dummy. 505 00:38:56,115 --> 00:38:58,993 Jeez, you dated a pyramid scheme marketer. How stupid are you? 506 00:38:59,577 --> 00:39:04,081 So, I lie down, pretending to be Choi Yeong-seop, 507 00:39:04,165 --> 00:39:06,208 and catch Gopuri when he shows up? 508 00:39:06,292 --> 00:39:07,418 -Yes, that's it. -Okay. 509 00:39:07,501 --> 00:39:09,545 In the meantime, I'll take Choi Yeong-seop 510 00:39:09,628 --> 00:39:12,131 and sneak him to the VIP room with this dummy. 511 00:39:12,214 --> 00:39:14,759 Oh, she's just naive. That's why she got fooled again. 512 00:39:14,842 --> 00:39:16,844 -She's not a dummy. -Naive, my foot. 513 00:39:16,927 --> 00:39:18,554 Damn it! 514 00:39:21,098 --> 00:39:22,308 I told you to stop it. 515 00:39:27,605 --> 00:39:30,232 He'll leave his room for a test in 20 minutes, so hurry. 516 00:39:30,900 --> 00:39:33,194 -Okay. -Okay. 517 00:39:34,320 --> 00:39:36,530 I hope we don't run into a pyramid scheme marketer. 518 00:39:39,533 --> 00:39:41,368 Choi is being moved to the exam room. 519 00:39:42,912 --> 00:39:44,038 Get ready. 520 00:39:47,583 --> 00:39:48,918 NAME: CHOI *-SEOP 521 00:39:50,169 --> 00:39:52,755 I'll put the bed in the waiting room and distract the police. 522 00:39:52,838 --> 00:39:56,258 -Check the name tag before lying down. -Okay, okay. Don't worry. 523 00:39:59,845 --> 00:40:02,723 Please stay outside until his test is over. 524 00:40:09,814 --> 00:40:11,357 Oh, this is it. 525 00:40:13,859 --> 00:40:15,361 Oh my, this is nice. 526 00:40:15,444 --> 00:40:17,780 Wow, it's so soft and comfy. 527 00:40:18,948 --> 00:40:21,742 Oh, I'm getting sleepy. I can't fall asleep. 528 00:40:25,746 --> 00:40:27,540 NAME: CHOI * SEOP 529 00:40:29,750 --> 00:40:32,044 Where's Kong Su-cheol? Jeez. 530 00:40:34,046 --> 00:40:37,091 Hey, Kong Su-cheol. Where are you? Where are you? 531 00:40:37,174 --> 00:40:38,050 Kong Su-cheol! 532 00:40:40,302 --> 00:40:41,804 What? Where am I? 533 00:40:41,887 --> 00:40:45,099 Sir, if you could stay on your side like that. 534 00:40:45,182 --> 00:40:48,727 -Oh, okay. -You haven't changed into a gown. 535 00:40:48,811 --> 00:40:50,145 I'll just lower your pants. 536 00:40:50,771 --> 00:40:52,356 Why? That's so embarrassing. 537 00:40:52,439 --> 00:40:53,899 -You need to get the test. -What? 538 00:40:53,983 --> 00:40:55,276 You're very tense. 539 00:40:55,359 --> 00:40:57,653 You'll fall asleep in a moment, so close your eyes. 540 00:40:57,736 --> 00:40:59,071 Wait, what test? 541 00:40:59,154 --> 00:41:01,907 It'll be over soon. It won't take long. 542 00:41:01,991 --> 00:41:04,034 What test? Let me go. 543 00:41:04,118 --> 00:41:05,536 Now, Mr. Choi Il-seop, 544 00:41:05,619 --> 00:41:07,788 -we'll begin the test. -Choi Il-seop? 545 00:41:07,872 --> 00:41:10,749 I think there's been a misunderstanding. I'm not Choi Il-seop. 546 00:41:10,833 --> 00:41:13,419 I'm the hot barista of Minamdang, Kong Su… 547 00:41:13,502 --> 00:41:14,795 COLONOSCOPY 548 00:41:14,879 --> 00:41:16,380 …cheol. 549 00:41:34,857 --> 00:41:37,443 Oh, this is it. 550 00:41:40,237 --> 00:41:42,573 NAME: CHOI IL-SEOP 551 00:41:46,535 --> 00:41:48,621 NAME: CHOI YEONG-SEOP 552 00:42:01,508 --> 00:42:03,177 NAME: CHOI YEONG-SEOP 553 00:42:13,479 --> 00:42:15,940 -What about the CCTV? Did you install it? -Check your phone. 554 00:42:25,407 --> 00:42:27,576 Kong Su-cheol. Where on earth have… 555 00:42:33,624 --> 00:42:34,541 Mr. Choi Yeong-seop? 556 00:42:34,625 --> 00:42:36,835 I heard your surgery went well yesterday. 557 00:42:36,919 --> 00:42:38,545 Does it hurt anywhere? 558 00:42:39,838 --> 00:42:41,632 You're recovering nicely, 559 00:42:41,715 --> 00:42:45,552 so the neurologist won't need to operate on you. The medication will do. 560 00:42:45,636 --> 00:42:46,595 Okay. 561 00:42:46,679 --> 00:42:48,305 -Here's your shot. -Wait! 562 00:42:49,223 --> 00:42:51,141 I don't need the shot. 563 00:42:52,935 --> 00:42:55,354 Oh, Mr. Choi. It's just a sedative. 564 00:42:56,355 --> 00:42:57,815 No, you can't. 565 00:43:01,527 --> 00:43:04,738 I don't see a way out of this, so I'm just going to tell you the truth. 566 00:43:04,822 --> 00:43:06,031 Okay. 567 00:43:06,115 --> 00:43:07,282 I'm not Choi Yeong-seop. 568 00:43:09,034 --> 00:43:11,620 I'm an undercover detective. 569 00:43:11,704 --> 00:43:13,372 -A detective? -A detective. 570 00:43:14,456 --> 00:43:16,375 This is all Kong Su-cheol's fault… 571 00:43:25,217 --> 00:43:28,762 Can you tell me how many fingers I'm holding up, Mr. Choi? 572 00:43:30,514 --> 00:43:32,057 Oh, I'm not Choi Yeong-seop. 573 00:43:32,725 --> 00:43:34,518 And you're holding up three fingers. 574 00:43:34,601 --> 00:43:36,353 I'm not Choi Yeong-seop. 575 00:43:36,437 --> 00:43:37,688 I'm an undercover 576 00:43:37,771 --> 00:43:39,773 detective. I'm undercover. 577 00:43:40,733 --> 00:43:41,775 Okay. 578 00:43:45,779 --> 00:43:47,281 This sometimes happens after surgery. 579 00:43:48,407 --> 00:43:50,034 It's a delirium of sorts. 580 00:43:50,701 --> 00:43:51,869 Get the barbiturates. 581 00:43:51,952 --> 00:43:53,912 -Now, hold on to him. -"Barbie" what? 582 00:43:53,996 --> 00:43:55,998 -Now, lie down. Come on. -I'm a detective. 583 00:43:56,081 --> 00:43:57,291 -No. -Flip him over. 584 00:43:57,374 --> 00:43:58,709 Hold on to him tight. 585 00:43:58,792 --> 00:44:00,085 -I'm a detective… -Now, lie down. 586 00:44:00,169 --> 00:44:03,464 -Wait, please. Wait, don't do that. -This will sting. 587 00:44:03,547 --> 00:44:04,798 -There. -Ow! 588 00:44:09,511 --> 00:44:10,512 Gosh. 589 00:44:10,596 --> 00:44:13,557 Mr. Choi, you'll feel better after some sleep. 590 00:44:14,224 --> 00:44:15,642 Let's go to the next room. 591 00:44:16,602 --> 00:44:20,064 Kong Su-cheol. Darn it. I swear, 592 00:44:21,065 --> 00:44:23,150 I'm going to kill you. 593 00:44:24,610 --> 00:44:26,653 Goodness, what's all this? 594 00:44:26,737 --> 00:44:28,363 Here you go. 595 00:44:28,864 --> 00:44:31,074 Hye-jun said she'll kill me if the pizza's cold, so hurry. 596 00:44:31,158 --> 00:44:34,161 Yes, okay. Call me if something happens at the cafe. 597 00:44:34,244 --> 00:44:36,038 -Isn't he the barista at Minamdang? -Thanks. 598 00:44:36,121 --> 00:44:37,581 -No problem. -Bye. 599 00:44:42,127 --> 00:44:44,213 Those people, I can't believe this. 600 00:44:45,714 --> 00:44:48,133 -Follow me. -What? Okay. 601 00:44:49,760 --> 00:44:52,554 I feel bad eating without him. 602 00:44:53,806 --> 00:44:57,100 But why's he still unconscious? 603 00:44:57,184 --> 00:45:00,813 They sedated him because he was in too much pain. 604 00:45:00,896 --> 00:45:02,189 I see. 605 00:45:02,272 --> 00:45:05,234 -It'll be a while before he wakes up. -Oh, okay. Right. 606 00:45:10,906 --> 00:45:12,199 Choi Yeong-seop? 607 00:45:17,746 --> 00:45:20,666 Nam Han-jun! 608 00:45:29,299 --> 00:45:31,176 Ma'am, calm down. 609 00:45:37,349 --> 00:45:39,017 Where's Nam Han-jun? 610 00:45:40,352 --> 00:45:43,188 Well, about that… 611 00:45:43,272 --> 00:45:45,274 We were just 612 00:45:45,357 --> 00:45:47,109 trying to save Mr. Choi. 613 00:45:47,192 --> 00:45:51,238 Yes. The spirit wouldn't stop telling us to switch hospital rooms, so… 614 00:45:53,448 --> 00:45:55,450 Detective Na. You guard Choi Yeong-seop here. 615 00:45:57,619 --> 00:45:58,996 Gosh, no. 616 00:46:00,497 --> 00:46:02,875 You're dead. 617 00:46:04,251 --> 00:46:05,919 Grumpy's on her way. Run. 618 00:46:06,003 --> 00:46:08,380 Oh, jeez. 619 00:46:08,463 --> 00:46:11,258 Grumpy's on her way. Run. 620 00:46:11,341 --> 00:46:14,428 Grumpy. Grumpy's on her way. 621 00:46:15,721 --> 00:46:16,763 Mr. Nam! 622 00:46:25,480 --> 00:46:26,481 Whoa, so pretty. 623 00:46:30,193 --> 00:46:31,153 Wow! 624 00:46:32,070 --> 00:46:34,740 -Goddamn it! -Wow! 625 00:46:43,498 --> 00:46:45,542 -Oh, my. -What the… 626 00:47:03,560 --> 00:47:04,853 Well… 627 00:47:04,937 --> 00:47:07,064 What's wrong with Mr. Nam? 628 00:47:07,147 --> 00:47:11,526 Oh, well, I think it's the drugs. 629 00:47:15,739 --> 00:47:18,033 -Jeez. -He'll come. 630 00:47:18,116 --> 00:47:19,993 If he finds out Choi Yeong-seop's alive, 631 00:47:20,077 --> 00:47:22,746 he'll come to kill him. 632 00:47:24,957 --> 00:47:27,542 -Jeez. Just knock him out. -He'll be dead before I do. 633 00:47:30,462 --> 00:47:32,089 Pretty detective. 634 00:47:32,172 --> 00:47:34,883 Did you check Choi Yeong-seop's alibi? 635 00:47:38,720 --> 00:47:40,722 You did. You did! 636 00:47:44,059 --> 00:47:47,312 So you know it too. The real killer's someone else. 637 00:47:47,938 --> 00:47:50,816 He'll be going after Choi Yeong-seop. 638 00:47:54,945 --> 00:47:56,196 I'll pretend to be 639 00:47:56,279 --> 00:47:59,950 Choi Yeong-seop and catch the killer, 640 00:48:00,033 --> 00:48:02,619 so you go guard Choi Yeong-seop. 641 00:48:04,204 --> 00:48:07,791 I need to catch the guy who killed my friend. 642 00:48:11,211 --> 00:48:14,756 No, you just want to prove that Choi Yeong-seop wasn't the killer. 643 00:48:21,555 --> 00:48:23,098 You said you wanted to believe me. 644 00:48:24,516 --> 00:48:27,102 I'll show you that I wasn't wrong. 645 00:48:27,185 --> 00:48:30,856 I'll catch the real killer for you. 646 00:48:33,358 --> 00:48:36,403 So I'll stay here and wait for the real killer, 647 00:48:36,486 --> 00:48:37,904 and you go 648 00:48:39,072 --> 00:48:40,532 get Choi Yeong-seop to confess. 649 00:48:41,908 --> 00:48:45,078 One of us will succeed. Won't we? 650 00:48:51,960 --> 00:48:52,919 Fine. 651 00:48:53,003 --> 00:48:55,589 But I'll be catching the killer, not you. 652 00:48:55,672 --> 00:48:57,674 If anyone suspicious appears, 653 00:48:57,758 --> 00:49:00,343 call me immediately, no fooling around. Got it? 654 00:49:00,427 --> 00:49:02,262 Yes, pretty detective, ma'am! 655 00:49:02,345 --> 00:49:03,472 Damn it. 656 00:49:06,933 --> 00:49:10,187 Oh my, poor Han-jun. He's completely out of it. 657 00:49:10,270 --> 00:49:12,105 Come on, stay still. 658 00:49:18,695 --> 00:49:19,780 You people. 659 00:49:27,162 --> 00:49:28,705 Get it together, Han Jae-hui. 660 00:49:28,789 --> 00:49:30,957 You can't let Nam Han-jun mess with you. 661 00:49:31,041 --> 00:49:33,335 That was not a kiss. That was just an accident. 662 00:49:33,418 --> 00:49:35,295 I'm surprised because it was unexpected. 663 00:49:35,378 --> 00:49:37,631 My heart is not racing because of Nam Han-jun! 664 00:49:51,076 --> 00:49:52,369 Prosecutor Cha. 665 00:49:52,452 --> 00:49:54,537 Inspector Han? What are you doing here? 666 00:49:55,413 --> 00:49:56,623 Well, the thing is… 667 00:49:57,415 --> 00:49:59,793 Choi Yeong-seop's in a different room. 668 00:49:59,876 --> 00:50:03,004 Mr. Nam's in that room pretending to be him. 669 00:50:03,088 --> 00:50:04,089 What? 670 00:50:04,631 --> 00:50:06,299 Just follow me. 671 00:50:21,106 --> 00:50:22,232 Mr. Choi. 672 00:50:23,817 --> 00:50:25,443 Hello. 673 00:50:25,527 --> 00:50:27,028 I'm Prosecutor Cha Do-won. 674 00:50:42,293 --> 00:50:43,670 CHOI YEONG-SEOP 675 00:50:47,549 --> 00:50:50,093 I can't believe Grumpy of all people saw me high on drugs 676 00:50:50,176 --> 00:50:52,262 and acting like an idiot. Damn it. 677 00:50:52,345 --> 00:50:55,014 Damn, this is so annoying, jeez. 678 00:50:57,058 --> 00:50:58,101 Please. 679 00:50:58,184 --> 00:51:00,603 Acting like an idiot was the least of it. 680 00:51:00,687 --> 00:51:01,813 Don't you remember? 681 00:51:16,661 --> 00:51:17,787 No way. 682 00:51:19,247 --> 00:51:20,457 Oh, my precious lips. 683 00:51:21,791 --> 00:51:23,168 Oh no, it can't be. 684 00:51:23,251 --> 00:51:25,712 It was an accident. Like a car accident. 685 00:51:26,463 --> 00:51:30,425 I think the angle and the timing were too on the nose to call it an accident. 686 00:51:30,508 --> 00:51:32,761 "Pretty Detective." 687 00:51:33,720 --> 00:51:36,097 Damn it! Stop that right now! 688 00:51:37,891 --> 00:51:38,850 Oh, my head hurts. 689 00:51:46,649 --> 00:51:48,902 Hey, forget what happened yesterday, okay? 690 00:51:55,074 --> 00:51:57,035 Put on the CCTV feed. 691 00:51:58,036 --> 00:51:59,120 Okay. 692 00:52:03,833 --> 00:52:05,126 Nice timing. 693 00:52:08,046 --> 00:52:09,589 Come on, 694 00:52:09,672 --> 00:52:11,800 that Grumpy. Jeez. 695 00:52:11,883 --> 00:52:15,011 The pretty detective got rid of the CCTV, right? 696 00:52:15,094 --> 00:52:18,973 It's good that the pretty detective doesn't know about the bug, right? 697 00:52:19,057 --> 00:52:20,308 -Right? -Right. 698 00:52:22,519 --> 00:52:24,854 Stop it! Stop sticking your lips out. 699 00:52:25,939 --> 00:52:28,274 Stop it. Oh, my head. 700 00:52:29,150 --> 00:52:31,986 -Hey, let's listen to the bug. -Okay. 701 00:52:39,619 --> 00:52:40,495 Mr. Choi. 702 00:52:44,374 --> 00:52:45,875 This is Do Jun-ha, the man you killed. 703 00:52:45,959 --> 00:52:47,168 Do you recognize him? 704 00:52:47,877 --> 00:52:48,753 Yes. 705 00:52:50,004 --> 00:52:52,841 You can't assume he's the killer when doing an interrogation. 706 00:52:54,717 --> 00:52:55,593 Then 707 00:52:58,137 --> 00:52:59,722 do you recognize this man? 708 00:53:03,184 --> 00:53:04,519 It's Prosecutor Han Jae-jeong. 709 00:53:05,311 --> 00:53:08,314 Do you admit to the murder of 710 00:53:10,024 --> 00:53:11,025 Prosecutor Han Jae-jeong? 711 00:53:13,236 --> 00:53:14,279 I do. 712 00:53:19,492 --> 00:53:22,745 Mr. Choi. Someone told me, 713 00:53:22,829 --> 00:53:27,500 you are not the real killer, you were being used by someone else. 714 00:53:30,420 --> 00:53:33,840 Did someone other than you murder Do Jun-ha 715 00:53:35,091 --> 00:53:37,010 and Prosecutor Han Jae-jeong? 716 00:53:38,636 --> 00:53:39,721 Don't move. 717 00:53:42,432 --> 00:53:43,892 Did you kill him? 718 00:53:46,895 --> 00:53:48,688 I think you remember me. 719 00:53:49,480 --> 00:53:50,481 You're right. 720 00:53:50,565 --> 00:53:55,361 I'm the officer who arrested you at the scene of the crime three years ago. 721 00:53:56,029 --> 00:53:57,906 We also met at the crime scene 722 00:53:57,989 --> 00:54:01,409 after you were released from the detention center. 723 00:54:01,492 --> 00:54:03,161 This is my last warning. 724 00:54:03,244 --> 00:54:04,913 Put it down. 725 00:54:10,460 --> 00:54:12,503 That phone you were looking for 726 00:54:13,338 --> 00:54:15,798 had a video of Do Jun-ha's murder. 727 00:54:15,882 --> 00:54:17,634 Do you remember? 728 00:54:20,345 --> 00:54:21,596 Where's 729 00:54:22,597 --> 00:54:23,848 that phone? 730 00:54:26,434 --> 00:54:27,685 I lost it. 731 00:54:27,769 --> 00:54:30,146 Did you record the murder 732 00:54:31,064 --> 00:54:32,440 of Prosecutor Han as well? 733 00:54:38,279 --> 00:54:39,155 No. 734 00:54:39,238 --> 00:54:40,698 Mr. Choi. 735 00:54:43,117 --> 00:54:46,579 Why did you murder Prosecutor Han, when there wasn't 736 00:54:47,497 --> 00:54:49,374 any enmity between the two of you? 737 00:54:51,250 --> 00:54:52,377 Because… 738 00:54:53,461 --> 00:54:55,046 NATIONAL JUNIOR JUDO COMPETITION 739 00:55:03,012 --> 00:55:04,097 Mr. Choi. 740 00:55:04,180 --> 00:55:06,391 I know you didn't do it. 741 00:55:06,933 --> 00:55:09,310 Someone used your grief and anger 742 00:55:09,394 --> 00:55:11,312 at the loss of your daughter. 743 00:55:11,396 --> 00:55:13,856 I'm truly sorry that you had to lose 744 00:55:14,524 --> 00:55:16,401 your daughter like that because we failed 745 00:55:17,610 --> 00:55:19,153 to punish her attacker. 746 00:55:21,114 --> 00:55:25,118 PENITENTIARY 747 00:55:27,161 --> 00:55:28,371 UNKNOWN CALLER ID 748 00:55:29,831 --> 00:55:32,667 -Hello? -There is a cell phone at the crime scene. 749 00:55:32,750 --> 00:55:34,961 Bring it to the address I sent you. 750 00:55:35,545 --> 00:55:37,422 You'd better move quickly 751 00:55:37,505 --> 00:55:39,549 if you want to save Prosecutor Han. 752 00:55:40,299 --> 00:55:43,886 Why would you do that to him? All he did was let me go… 753 00:55:43,970 --> 00:55:45,179 Did you forget? 754 00:55:45,263 --> 00:55:47,974 You promised you'd take the blame in return 755 00:55:48,057 --> 00:55:50,268 for my killing your daughter's attacker. 756 00:55:50,351 --> 00:55:52,186 If you don't hold to the terms of the contract, 757 00:55:52,270 --> 00:55:54,147 more people will die. 758 00:55:57,650 --> 00:55:59,277 There was no reason. 759 00:56:00,945 --> 00:56:02,155 I just 760 00:56:04,157 --> 00:56:05,491 killed him. 761 00:56:14,000 --> 00:56:14,876 Just? 762 00:56:16,294 --> 00:56:18,463 He must not know why. 763 00:56:19,630 --> 00:56:22,759 This is a picture of Ms. Kang Eun-hye that we found in your apartment. 764 00:56:23,801 --> 00:56:24,927 Do Jun-ha, 765 00:56:25,011 --> 00:56:28,139 Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye were all murdered in the same way. 766 00:56:28,222 --> 00:56:30,808 Are you going to confess to her murder too? 767 00:56:33,478 --> 00:56:34,395 Mr. Choi. 768 00:56:36,355 --> 00:56:38,149 We already checked out your alibi. 769 00:56:38,900 --> 00:56:41,819 We believe that you didn't kill Ms. Kang, 770 00:56:41,903 --> 00:56:43,613 but that you know who did it. 771 00:56:45,073 --> 00:56:46,115 Is that correct? 772 00:56:49,327 --> 00:56:51,329 You know better than anyone 773 00:56:53,164 --> 00:56:54,874 how Ms. Kang's parents are feeling. 774 00:56:55,500 --> 00:56:59,462 So please tell us who killed her. 775 00:57:00,088 --> 00:57:00,963 He won't. 776 00:57:02,548 --> 00:57:05,843 The killer must have looked like a savior to Choi Yeong-seop. 777 00:57:05,927 --> 00:57:07,095 Mr. Choi. 778 00:57:07,720 --> 00:57:10,681 The killer must have felt like your savior. 779 00:57:10,765 --> 00:57:11,724 What? 780 00:57:12,767 --> 00:57:14,685 But revenge is just another crime. 781 00:57:14,769 --> 00:57:16,479 It can never save you. 782 00:57:16,562 --> 00:57:19,482 You are the only one who can 783 00:57:20,316 --> 00:57:21,692 save yourself, Mr. Choi. 784 00:57:21,776 --> 00:57:24,779 You know the killer tried to murder you. 785 00:57:24,862 --> 00:57:27,240 We'll protect you, 786 00:57:27,323 --> 00:57:28,658 so please don't hesitate 787 00:57:31,035 --> 00:57:32,203 and tell us. 788 00:57:35,331 --> 00:57:39,085 I think Prosecutor Cha has a lot in common with you. 789 00:57:39,919 --> 00:57:40,920 He does not! 790 00:57:41,003 --> 00:57:43,214 Who are you comparing him to? Jeez. 791 00:57:44,257 --> 00:57:45,633 What's he getting angry for? 792 00:57:47,635 --> 00:57:51,055 DOCTOR: LEE JIN-HO, NURSE: LEE JAE-MIN PAITENT: 793 00:57:55,226 --> 00:57:56,686 Can I help you? 794 00:57:57,854 --> 00:58:00,606 I'm here to give Mr. Choi his antibiotic shot. 795 00:58:01,274 --> 00:58:03,943 Check the CCTV in front of the hospital room, just in case. 796 00:58:04,299 --> 00:58:05,206 Okay. 797 00:58:06,446 --> 00:58:07,363 All right. 798 00:58:08,406 --> 00:58:09,490 Let's see. 799 00:58:14,662 --> 00:58:15,830 DIAGNOSIS BROKEN LEG AND EXCESSIVE BLEEDING 800 00:58:17,540 --> 00:58:18,833 Everything's correct. 801 00:59:01,501 --> 00:59:02,585 Gopuri's there. 802 00:59:04,504 --> 00:59:06,672 Gopuri, you're dead. 803 00:59:08,508 --> 00:59:09,675 Damn it. 804 00:59:10,718 --> 00:59:12,178 Who are you? 805 00:59:12,261 --> 00:59:14,764 Prosecutor Cha, take the IV out and call a doctor! 806 00:59:14,847 --> 00:59:15,973 Hurry! 807 00:59:21,896 --> 00:59:23,356 There! 808 00:59:25,066 --> 00:59:27,109 -Gopuri! -Gosh! 809 00:59:29,737 --> 00:59:31,948 Get him! 810 00:59:32,031 --> 00:59:33,991 -Gopuri! -Hey! 811 00:59:37,370 --> 00:59:38,412 Darn. 812 00:59:40,581 --> 00:59:42,667 What the… 813 00:59:48,172 --> 00:59:49,215 Gosh. 814 00:59:49,924 --> 00:59:52,260 Let's split up and look. 815 00:59:56,389 --> 00:59:57,431 Shoot. 816 01:00:36,512 --> 01:00:38,514 Gopuri, you bastard. 817 01:00:43,882 --> 01:00:44,937 MINAMDANG 818 01:00:44,937 --> 01:00:49,692 EPILOGUE 819 01:00:50,484 --> 01:00:52,153 COMFORT FUNERAL HALL 820 01:01:01,370 --> 01:01:02,538 You shameless bastard. 821 01:01:02,622 --> 01:01:04,165 How dare you come here? 822 01:01:04,248 --> 01:01:06,042 Don't you know why Prosecutor Han died? 823 01:01:07,293 --> 01:01:09,170 You said Choi Yeong-seop should go free, 824 01:01:09,253 --> 01:01:11,380 that he didn't do it, and he murdered him. 825 01:01:11,464 --> 01:01:12,673 He didn't do it. 826 01:01:12,757 --> 01:01:13,799 What? 827 01:01:14,592 --> 01:01:15,635 Why you… 828 01:01:22,058 --> 01:01:23,392 I'd like to talk to you. 829 01:01:23,476 --> 01:01:26,937 I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge of Prosecutor Han Jae-jeong's case. 830 01:01:28,522 --> 01:01:30,775 Choi Yeong-seop didn't kill Prosecutor Han. 831 01:01:31,776 --> 01:01:35,780 I saw it. The burn scar on the killer's arm. 832 01:01:40,630 --> 01:01:43,468 Subtitle translation by: Jung-in Park 833 01:02:10,564 --> 01:02:11,774 I'm sorry. 834 01:02:11,857 --> 01:02:14,151 I apologize for having ignored your opinion. 835 01:02:14,985 --> 01:02:15,820 Gopuri… 836 01:02:15,903 --> 01:02:19,115 I guess Mr. Nam Han-jun was the only one who saw through everything. 837 01:02:19,198 --> 01:02:21,158 The killer felt remorse and affection toward the victim. 838 01:02:21,242 --> 01:02:22,868 She must have done something to reach him. 839 01:02:22,952 --> 01:02:25,162 Which company did Eun-hye get into? 840 01:02:25,246 --> 01:02:27,832 -Joyce Entertainment. -Also known as "Pain in the Ass." 841 01:02:27,915 --> 01:02:31,627 -He's a typical idiot conglomerate heir. -Lieutenant Nam. 842 01:02:31,711 --> 01:02:33,379 He's that cop from three years ago. 843 01:02:33,462 --> 01:02:35,214 I should go see her. 844 01:02:35,297 --> 01:02:38,467 Kang Eun-hye is the key to solving this case. 845 01:02:38,551 --> 01:02:43,556 Ripped and resynced by YoungJedi 60448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.