All language subtitles for Love Better Than Immortality E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:06,195 --> 00:00:07,195 3 00:00:13,385 --> 00:00:14,385 4 00:00:21,945 --> 00:00:23,405 5 00:00:37,535 --> 00:00:38,965 6 00:00:39,295 --> 00:00:40,775 7 00:00:41,745 --> 00:00:43,365 8 00:00:45,385 --> 00:00:48,255 9 00:00:48,255 --> 00:00:50,895 10 00:00:53,355 --> 00:00:55,945 11 00:00:56,105 --> 00:00:57,395 12 00:00:57,725 --> 00:00:58,905 13 00:00:59,565 --> 00:01:02,795 14 00:01:02,795 --> 00:01:05,685 15 00:01:05,765 --> 00:01:09,085 16 00:01:09,085 --> 00:01:10,295 17 00:01:12,895 --> 00:01:13,905 18 00:01:23,675 --> 00:01:24,675 19 00:01:26,220 --> 00:01:27,720 20 00:01:32,120 --> 00:01:34,160 The Thunder System can fulfill your wishes 21 00:01:34,460 --> 00:01:36,380 But you must give up your immortality 22 00:01:36,600 --> 00:01:37,860 Remember this rule: 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,180 The first man you see 24 00:01:39,360 --> 00:01:40,300 will be your Destined One 25 00:01:40,540 --> 00:01:41,480 Hubby! 26 00:01:42,720 --> 00:01:43,840 I'm Xiao Bai 27 00:01:44,280 --> 00:01:46,100 My father is the current lord of Wulin 28 00:01:47,200 --> 00:01:48,240 Follow me to FengMing Village 29 00:01:48,540 --> 00:01:49,680 Bringing me back with you? 30 00:01:50,640 --> 00:01:51,700 That means there'll be plenty of opportunities! 31 00:01:51,900 --> 00:01:53,420 Who is Shang Guan Qiu Yue? 32 00:01:53,780 --> 00:01:54,840 The Lord of Thousand Moon Cave. 33 00:01:54,920 --> 00:01:56,000 What is Thousand Moon Cave? 34 00:01:56,160 --> 00:01:56,660 The Evil Cult. 35 00:01:57,280 --> 00:01:59,780 Having an evil master from the evil sect as a relative 36 00:01:59,780 --> 00:02:00,940 Too awesome 37 00:02:00,940 --> 00:02:03,140 Episode two 38 00:02:12,000 --> 00:02:14,140 So he really is master Qiuyue 39 00:02:14,860 --> 00:02:16,460 But he's not what Luxiu described 40 00:02:16,940 --> 00:02:18,540 Maybe no one has seen him before 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,860 Should've just said it why did you do that 42 00:02:21,860 --> 00:02:23,360 It looked bad in-front of other people 43 00:02:23,360 --> 00:02:24,440 Who saw it? 44 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 45 00:02:28,780 --> 00:02:31,460 Then shall I rip her eyes out so she can't see 46 00:02:33,040 --> 00:02:34,020 Wait wait wait wait 47 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 Ge ge 48 00:02:35,780 --> 00:02:37,740 Aren't you being too violent? 49 00:02:37,740 --> 00:02:39,440 She tried to hurt you earlier 50 00:02:39,620 --> 00:02:41,860 And interrupted our reunion 51 00:02:42,220 --> 00:02:43,220 As always 52 00:02:43,220 --> 00:02:43,980 No blood 53 00:02:43,980 --> 00:02:45,620 Don't frighten my little Chunhua 54 00:02:48,500 --> 00:02:49,320 Wait 55 00:02:51,260 --> 00:02:54,040 You only live once right 56 00:02:54,300 --> 00:02:57,300 So can you let her keep her eyes? 57 00:03:06,680 --> 00:03:07,800 Just now 58 00:03:07,800 --> 00:03:09,800 Ge ge said 59 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Mental cultivation methods 60 00:03:13,240 --> 00:03:14,780 I can help you steal it 61 00:03:15,840 --> 00:03:17,040 Let her go please 62 00:03:20,640 --> 00:03:21,840 No way 63 00:03:22,260 --> 00:03:23,860 You don't know martial arts 64 00:03:23,860 --> 00:03:25,860 And you almost lost your life 65 00:03:26,240 --> 00:03:28,120 You should just come back to the thousand moon cave with me 66 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 67 00:03:32,320 --> 00:03:33,480 Ge ge 68 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Alright 69 00:03:38,480 --> 00:03:40,520 My little Chunhua is kind hearted 70 00:03:40,960 --> 00:03:42,740 I'll let her go this time 71 00:03:43,840 --> 00:03:45,920 Keep your eyes 72 00:03:46,840 --> 00:03:48,940 Thank you master thank you miss 73 00:04:02,600 --> 00:04:04,860 Mei mei have to be careful 74 00:04:05,460 --> 00:04:07,580 Don't let Xiaobai find out your identity 75 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Or else 76 00:04:22,140 --> 00:04:23,980 what will happen if he finds out 77 00:04:24,220 --> 00:04:26,460 Then forgive ge ge for being ruthless 78 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 79 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 where did he go? 80 00:04:40,180 --> 00:04:41,820 Where can I find you guys? 81 00:04:41,820 --> 00:04:42,880 That... 82 00:04:42,880 --> 00:04:44,880 What is the mental cultivation methods? 83 00:04:46,260 --> 00:04:47,460 Miss Chunhua 84 00:04:48,320 --> 00:04:50,460 Who are you talking to? 85 00:04:51,420 --> 00:04:54,820 86 00:04:55,000 --> 00:04:57,260 I was practicing my vocals 87 00:04:57,260 --> 00:04:59,760 It's my hobby shall I do it again? 88 00:05:00,680 --> 00:05:03,200 89 00:05:03,200 --> 00:05:04,380 How about you try 90 00:05:05,660 --> 00:05:08,080 Miss Chunhua we should head back 91 00:05:08,920 --> 00:05:09,640 Ok 92 00:05:14,780 --> 00:05:17,480 This time it looks like she knows qing gong 93 00:05:22,520 --> 00:05:25,380 Is leader Yexing satisfied with her new helper? 94 00:05:26,640 --> 00:05:27,580 Congratulations master 95 00:05:27,580 --> 00:05:29,060 You were able to trick Hua xiaolei once again 96 00:05:29,060 --> 00:05:31,580 It's just that I don't quite understand 97 00:05:32,300 --> 00:05:33,980 Why did you lie about being her brother 98 00:05:34,200 --> 00:05:34,760 99 00:05:34,760 --> 00:05:37,700 Since she has amnesia we will start all over again 100 00:05:41,200 --> 00:05:43,820 She got into a relationship with Xiaobai once again 101 00:05:43,820 --> 00:05:45,360 Very interesting 102 00:05:45,360 --> 00:05:46,840 Sorry for being slow witted 103 00:05:47,240 --> 00:05:49,400 And mistook me as her brother Being able to steal the mental cultivation methods for me 104 00:05:52,220 --> 00:05:53,920 Master is smart 105 00:05:53,920 --> 00:05:55,460 About this mental cultivation methods It's a treasure to all sects 106 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Those martial arts people shouldn't be so narrow minded 107 00:06:00,920 --> 00:06:03,760 They should share the good stuff with everyone 108 00:06:03,760 --> 00:06:06,280 Without any restriction 109 00:06:06,280 --> 00:06:10,440 I will order Leaders Gu and He to obtain all the mental cultivation methods from every sect 110 00:06:11,220 --> 00:06:13,940 What about the one from the Xiao family? Let Hua xiaolei do it 111 00:06:16,860 --> 00:06:18,740 Hua xiaolei Xiao chunhua 112 00:06:19,100 --> 00:06:21,100 Xiao chunhua Hua xiaolei 113 00:06:21,720 --> 00:06:24,580 Seems like the name I came up with is better 114 00:06:29,980 --> 00:06:31,460 He has a savage temperament Merciless 115 00:06:32,820 --> 00:06:34,340 Those who have seen him in person all... 116 00:06:37,500 --> 00:06:39,100 What happens if I was exposed 117 00:06:43,420 --> 00:06:44,640 Can't distinguish between good and evil 118 00:06:48,820 --> 00:06:50,400 Left is death right is also death 119 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 No way 120 00:06:55,440 --> 00:06:57,520 I have to clarify things with Little bai 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,380 122 00:07:11,035 --> 00:07:12,045 123 00:07:14,235 --> 00:07:15,235 124 00:07:16,195 --> 00:07:17,195 125 00:07:18,375 --> 00:07:19,375 126 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 127 00:07:22,780 --> 00:07:23,900 Miss Chunhua 128 00:07:26,180 --> 00:07:28,700 Little Bai I have to ask you something 129 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 130 00:07:31,860 --> 00:07:33,320 Does you heart... 131 00:07:33,320 --> 00:07:34,160 Young master! 132 00:07:34,780 --> 00:07:36,320 Young master bad news 133 00:07:36,320 --> 00:07:38,140 Mountain Heng sect's mental cultivation methods got taken away by the thousand moon cave people 134 00:07:38,140 --> 00:07:39,700 Master Mo became ill due to stress 135 00:07:40,100 --> 00:07:41,320 Thousand moon cave again Mountain Kui sect and Mountain Meng sect 136 00:07:42,940 --> 00:07:44,940 This is the third time their mental cultivation methods got taken away 137 00:07:44,940 --> 00:07:48,040 Go tell them to let Master Mo rest 138 00:07:48,380 --> 00:07:51,700 Us Fengming manor will stop what the thousand moon cave is doing 139 00:07:51,700 --> 00:07:52,500 Yes 140 00:07:56,720 --> 00:07:57,360 Miss 141 00:07:57,360 --> 00:07:58,620 What did you want to say to me 142 00:08:04,440 --> 00:08:06,520 I wanted to ask 143 00:08:06,900 --> 00:08:09,160 Does your heart... 144 00:08:11,860 --> 00:08:14,140 like anyone? 145 00:08:15,140 --> 00:08:15,940 You 146 00:08:15,940 --> 00:08:17,100 Me? 147 00:08:19,100 --> 00:08:20,620 148 00:08:20,980 --> 00:08:22,860 What a foolish girl 149 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 150 00:08:26,360 --> 00:08:27,840 This is called foolish? 151 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 152 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 153 00:08:32,220 --> 00:08:34,860 Dumb headed log stupid brain 154 00:08:36,900 --> 00:08:37,700 Brother seven 155 00:08:37,960 --> 00:08:39,800 Go visit Master Mo from the Heng sect Got it 156 00:08:40,740 --> 00:08:42,160 Brother eleven 157 00:08:42,159 --> 00:08:43,319 Go to Kui sect 158 00:08:43,320 --> 00:08:44,180 Got it Brother four 159 00:08:44,840 --> 00:08:45,900 Go to Mang sect 160 00:08:45,900 --> 00:08:46,680 Got it 161 00:08:52,500 --> 00:08:53,560 Miss... 162 00:08:53,560 --> 00:08:56,080 To be honest you don't have to miss me 163 00:08:56,540 --> 00:08:59,180 Because I know that things are important out there 164 00:08:59,180 --> 00:09:00,360 The health of the common people is important 165 00:09:00,360 --> 00:09:03,080 We can talk after you're done working 166 00:09:03,840 --> 00:09:05,920 Miss Chunhua your brain is back to being weird again 167 00:09:06,100 --> 00:09:07,940 Our young master does not miss you at all 168 00:09:09,020 --> 00:09:11,940 I'm bored anyway 169 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 Little Bai 170 00:09:14,360 --> 00:09:15,880 Do you need a servant? 171 00:09:16,740 --> 00:09:17,980 The personal type 172 00:09:19,360 --> 00:09:20,960 Young master 173 00:09:20,960 --> 00:09:23,860 I actually think miss Chunhua looks like this one person 174 00:09:25,000 --> 00:09:29,740 Is this person Little bai's future wife? 175 00:09:29,860 --> 00:09:31,120 Who is this beauty? 176 00:09:39,180 --> 00:09:41,720 I think miss Chunhua 177 00:09:42,100 --> 00:09:44,960 Looks like our sister sixty seven who works in the kitchen 178 00:09:45,100 --> 00:09:46,260 Really? 179 00:09:47,900 --> 00:09:48,960 Is that true? 180 00:09:55,360 --> 00:09:56,180 Come come come 181 00:09:56,600 --> 00:09:57,320 Hurry 182 00:10:00,500 --> 00:10:02,800 Since you're bored go cut the woods 183 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 Cut woods? 184 00:10:06,320 --> 00:10:07,700 From what I see 185 00:10:08,100 --> 00:10:09,660 Fill up the whole wall 186 00:10:10,420 --> 00:10:12,400 Has to be evenly distributed has to be smooth 187 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 Has to be neat 188 00:10:18,140 --> 00:10:21,280 you say you guys all know martial arts 189 00:10:21,280 --> 00:10:25,360 Why would you let someone who's weak like me to do this kind of work 190 00:10:32,660 --> 00:10:34,740 191 00:10:36,220 --> 00:10:37,740 192 00:11:20,920 --> 00:11:21,760 While sword practicing 193 00:11:21,760 --> 00:11:24,740 Appearing out of nowhere is dangerous 194 00:11:24,740 --> 00:11:26,520 Little bai 195 00:11:26,520 --> 00:11:30,740 You have to start getting used to my breathing and walking 196 00:11:31,140 --> 00:11:32,880 This is my practice area 197 00:11:33,380 --> 00:11:34,540 No outsiders allowed 198 00:11:34,540 --> 00:11:36,540 How am I an outsider? 199 00:11:39,900 --> 00:11:41,880 How about I practice with you 200 00:11:44,460 --> 00:11:46,160 I advise you to stay away 201 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 If I stay away then I won't be able to see 202 00:11:49,380 --> 00:11:53,400 If something were to happen don't blame me for not telling you so 203 00:12:12,000 --> 00:12:15,480 Little bai you sword techniques are perfect 204 00:12:18,200 --> 00:12:19,280 205 00:12:19,600 --> 00:12:20,580 206 00:12:20,580 --> 00:12:22,080 What are you doing? 207 00:12:23,380 --> 00:12:25,500 There are a total of six firewoods 208 00:12:25,500 --> 00:12:28,080 You have to cut them into eight portions with one move 209 00:12:28,080 --> 00:12:31,540 Has to be evenly distributed has to be smooth has to be neat 210 00:12:32,280 --> 00:12:33,360 Also... 211 00:12:35,500 --> 00:12:37,120 Just this for now 212 00:12:37,820 --> 00:12:39,460 Can you do that? 213 00:12:39,960 --> 00:12:40,820 I'll try 214 00:12:42,060 --> 00:12:43,000 215 00:12:51,040 --> 00:12:53,320 Little bai you are too awesome 216 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 This is not even 217 00:12:58,660 --> 00:13:00,160 The length is not the same 218 00:13:01,460 --> 00:13:02,760 My skill was not good enough 219 00:13:04,660 --> 00:13:07,020 Where? You did really good 220 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 What are you doing? 221 00:13:11,100 --> 00:13:13,760 I'm cleaning the firewoods 222 00:13:14,700 --> 00:13:18,160 It's important for the practice area to be clean 223 00:13:19,040 --> 00:13:20,080 Thank you 224 00:13:22,800 --> 00:13:24,140 It's nothing 225 00:13:24,140 --> 00:13:27,840 Look you already know what to work on that's really good 226 00:13:27,840 --> 00:13:29,580 Keep up the good work 227 00:13:29,580 --> 00:13:30,780 You're right 228 00:13:57,360 --> 00:13:59,440 Thank you for accompanying me for this long 229 00:14:01,620 --> 00:14:04,020 It's nothing you don't have to thank me 230 00:14:04,020 --> 00:14:07,180 You're performance was good 231 00:14:07,500 --> 00:14:09,800 You just need to practice like this everyday 232 00:14:10,140 --> 00:14:12,920 You'll improve in no time 233 00:14:13,460 --> 00:14:14,480 Let me help you 234 00:14:14,480 --> 00:14:15,760 No no no 235 00:14:16,200 --> 00:14:18,660 I'll do it I need to workout too 236 00:14:23,940 --> 00:14:26,920 It's late do you need to go see the master? 237 00:14:29,140 --> 00:14:30,300 Thank you for understanding 238 00:14:30,300 --> 00:14:32,900 I'll leave first thank you for your work 239 00:14:32,900 --> 00:14:34,060 It's nothing 240 00:14:34,280 --> 00:14:37,340 Remember to come tomorrow you have to come 241 00:14:37,480 --> 00:14:39,520 Together we'll cut... 242 00:14:41,700 --> 00:14:43,320 Practice your skills practice your skills 243 00:14:45,980 --> 00:14:46,980 244 00:14:51,860 --> 00:14:52,960 In order to deal with you... 245 00:14:52,960 --> 00:14:55,000 I need to boil a piece of ice in hot water 246 00:14:55,420 --> 00:14:56,880 Slowly 247 00:16:00,560 --> 00:16:02,240 This is the thousand moon cave 248 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 Yes 249 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 250 00:16:12,120 --> 00:16:15,380 Never thought it would be this warm and elegant 251 00:16:24,540 --> 00:16:27,460 Little Chunhua's been back at the Fengming manor these past few days 252 00:16:27,460 --> 00:16:28,540 How are you doing? 253 00:16:29,060 --> 00:16:32,000 Fengming people kept making me cut firewood 254 00:16:32,000 --> 00:16:33,740 Doing all the hardwork 255 00:16:33,740 --> 00:16:34,980 I almost dropped dead from tireness 256 00:16:37,580 --> 00:16:39,020 Ge ge is better 257 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Ge ge 258 00:16:43,140 --> 00:16:45,240 It's so cold here are you not cold? 259 00:16:46,860 --> 00:16:48,680 Little Chunhua learned to be caring 260 00:16:49,780 --> 00:16:51,380 You know how to care for ge ge 261 00:16:51,940 --> 00:16:54,320 Ge ge is more affectionate than Little bai 262 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Ge ge 263 00:16:58,100 --> 00:17:01,040 I have a birthmark on my body That's why I'm named Chunhua 264 00:17:02,500 --> 00:17:04,300 Since ge ge is called Qiuyue 265 00:17:04,300 --> 00:17:06,480 Do you have a birthmark on your body too? 266 00:17:08,040 --> 00:17:11,640 If you are curious come take a look at it yourself 267 00:17:12,359 --> 00:17:13,359 So calm 268 00:17:14,280 --> 00:17:15,520 Do it myself 269 00:17:17,540 --> 00:17:18,620 Whatever 270 00:17:24,020 --> 00:17:25,020 271 00:17:26,960 --> 00:17:28,120 It's alright 272 00:17:28,700 --> 00:17:30,060 I'll allow you to behave frivolously 273 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 274 00:17:52,420 --> 00:17:55,500 You're my brother I don't think that's ok 275 00:17:56,780 --> 00:17:58,760 We're family what's there to be afraid of 276 00:17:59,700 --> 00:18:01,960 Because we're family that's why we need to behave appropriately 277 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 278 00:18:04,120 --> 00:18:05,900 Ge ge cares about you so much 279 00:18:05,900 --> 00:18:08,200 Shouldn't you help ge ge 280 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 Xiaobai is a good person 281 00:18:10,520 --> 00:18:11,780 He's also good to me 282 00:18:11,780 --> 00:18:13,400 After I lost my memory 283 00:18:13,400 --> 00:18:15,120 It was him who took me in 284 00:18:15,660 --> 00:18:17,320 Stealing the mental cultivation methods Isn't this wrong? 285 00:18:21,460 --> 00:18:22,640 A good person 286 00:18:23,140 --> 00:18:26,800 If Xiaobai knew little Chunhua is my little sister 287 00:18:27,360 --> 00:18:29,960 Do you think he would still be nice to you? 288 00:18:30,020 --> 00:18:33,040 Why are you so against them all the time? 289 00:18:36,160 --> 00:18:37,200 Silly girl 290 00:18:39,120 --> 00:18:41,920 Us and being on the righteous path can never being a thing 291 00:18:43,540 --> 00:18:45,480 Stealing the mental cultivation methods is risky 292 00:18:47,460 --> 00:18:49,340 If mei mei does not feel like doing it 293 00:18:49,900 --> 00:18:51,140 That's fine 294 00:18:51,840 --> 00:18:53,680 Stay here in the thousand moon cave with me 295 00:18:54,040 --> 00:18:56,120 But Xiaobai is my Mr. Right 296 00:18:56,340 --> 00:18:57,620 If we can't see each other 297 00:18:57,620 --> 00:18:59,620 Then how are we going to be together forever? 298 00:19:01,020 --> 00:19:04,260 Since ge ge needs the mental cultivation methods this badly 299 00:19:04,260 --> 00:19:07,500 Then my mission is to go back to the Fengming manor to try it 300 00:19:07,780 --> 00:19:08,780 But 301 00:19:09,480 --> 00:19:12,160 I can't guarantee you that I will succeed 302 00:19:13,040 --> 00:19:14,980 Now this is my good little sister 303 00:19:15,660 --> 00:19:16,880 Little Chunhua don't you worry 304 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 Ge ge will protect you in the dark 305 00:19:21,000 --> 00:19:22,760 If so then I'll head back now 306 00:19:23,100 --> 00:19:27,040 Leader Gu take little Chunhua back to Fengming manor 307 00:19:27,260 --> 00:19:27,780 Yes 308 00:19:32,960 --> 00:19:35,200 Put me down I need to get down 309 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 Let go 310 00:19:36,740 --> 00:19:37,320 You 311 00:19:40,600 --> 00:19:42,060 I say Leader Gu 312 00:19:42,480 --> 00:19:45,400 Can't we choose a better transportation option 313 00:19:45,960 --> 00:19:48,860 You're holding me up like a sack not comfortable at all 314 00:19:49,860 --> 00:19:51,260 Miss Chunhua 315 00:19:51,260 --> 00:19:53,260 Perhaps you have forgotten who you are 316 00:19:55,120 --> 00:19:56,900 Who am I? 317 00:19:57,280 --> 00:20:00,300 I am your master's sister 318 00:20:03,180 --> 00:20:05,820 I'm just doing as told 319 00:20:08,780 --> 00:20:10,100 Then let me ask you 320 00:20:10,780 --> 00:20:12,760 The master and I 321 00:20:13,060 --> 00:20:14,500 Are we really from the same parents 322 00:20:14,500 --> 00:20:15,580 Gu wan 323 00:20:19,500 --> 00:20:22,020 Go get a chariot for my sister 324 00:20:22,140 --> 00:20:23,260 Yes master 325 00:20:28,620 --> 00:20:31,100 Am I really your sister? 326 00:20:31,100 --> 00:20:32,500 My request was not that troublesome 327 00:20:32,500 --> 00:20:33,740 It didn't work 328 00:20:35,720 --> 00:20:37,040 You're not 329 00:20:38,540 --> 00:20:40,420 Maybe mom and dad got it mixed up 330 00:20:41,060 --> 00:20:44,020 Chunhua might be Qiuyue's older sister 331 00:20:48,860 --> 00:20:49,860 It is I 332 00:20:50,020 --> 00:20:51,760 Master Chunhua 333 00:20:52,260 --> 00:20:54,440 Master Qiuyue's older sister 334 00:20:57,560 --> 00:20:58,560 335 00:21:05,060 --> 00:21:06,060 What are you doing? 336 00:21:06,760 --> 00:21:08,100 Weren't you suspicious 337 00:21:09,160 --> 00:21:10,920 Why not let ge ge 338 00:21:10,920 --> 00:21:12,500 take the clothes off 339 00:21:13,240 --> 00:21:14,980 So you can check for the birthmark 340 00:21:22,860 --> 00:21:24,780 We're family what's there to be afraid of 341 00:21:30,300 --> 00:21:31,300 Little bai! 342 00:21:33,340 --> 00:21:34,380 343 00:21:36,920 --> 00:21:39,320 Can't believe ge ge fell for it 344 00:21:46,580 --> 00:21:47,600 Ge ge 345 00:21:47,700 --> 00:21:50,140 Are you more like dad or mom 346 00:21:50,340 --> 00:21:51,560 What about it 347 00:21:51,560 --> 00:21:52,980 Although we are siblings 348 00:21:52,980 --> 00:21:56,040 I don't really see how we're alike 349 00:21:56,540 --> 00:21:59,460 Did dad and mom's good genes all went to you? 350 00:21:59,760 --> 00:22:01,680 How about ge ge and Xiaobai? 351 00:22:02,380 --> 00:22:03,780 Ge ge and hubby? 352 00:22:04,540 --> 00:22:05,940 Of course they're different 353 00:22:09,840 --> 00:22:12,240 To me you guys are not the same 354 00:22:14,580 --> 00:22:15,880 How so? 355 00:22:18,340 --> 00:22:20,220 Qiuyue ge ge is family 356 00:22:20,920 --> 00:22:23,120 If I had half of your good looks 357 00:22:23,740 --> 00:22:25,500 Then getting this mental cultivation methods would be easy 358 00:22:26,540 --> 00:22:28,080 What you're saying is 359 00:22:28,520 --> 00:22:31,000 You want to use the honeytrap 360 00:22:31,380 --> 00:22:32,860 He is a gentleman 361 00:22:33,380 --> 00:22:35,700 That might not work on him 362 00:22:39,760 --> 00:22:41,560 It's all Qiuyue ge ge's fault 363 00:22:41,560 --> 00:22:42,980 Took away all my beauty 364 00:22:44,120 --> 00:22:47,100 Or else the honeytrap would work right? 365 00:22:48,900 --> 00:22:50,620 Little Chunhua is correct 366 00:22:50,960 --> 00:22:53,100 That's why we need other plans 367 00:22:54,260 --> 00:22:55,360 Also 368 00:22:56,980 --> 00:22:58,780 Don't use the honeytrap 369 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 It would be a disgrace 370 00:23:01,660 --> 00:23:03,340 No need for ge ge to remind 371 00:23:19,060 --> 00:23:20,860 Master I've made a guess 372 00:23:20,860 --> 00:23:22,660 Is miss Chunhua and Hua xiaolei the same person 373 00:23:22,660 --> 00:23:25,500 Whether she is Hua xiaolei or not why are you getting nervous about it 374 00:23:26,540 --> 00:23:29,420 I didn't mean to pry into it it's just... 375 00:23:30,740 --> 00:23:31,720 It's just a guess... 376 00:23:31,720 --> 00:23:34,540 To let miss Chunhua steal the mental cultivation methods 377 00:23:35,620 --> 00:23:37,080 Has something to do with Xiaobai... 378 00:23:37,080 --> 00:23:39,840 Not fully learning the Fengming sword 379 00:23:41,820 --> 00:23:43,580 Very perceptive 380 00:23:43,960 --> 00:23:45,420 For master's safety 381 00:23:45,420 --> 00:23:47,420 For my safety? 382 00:23:51,180 --> 00:23:54,600 People with no eyes and ears are the safest of all 383 00:23:55,520 --> 00:23:57,660 I was wrong I beg for your forgiveness 384 00:23:59,420 --> 00:24:01,640 It was my fault for telling him 385 00:24:01,800 --> 00:24:04,740 Other than him no one else knows 386 00:24:07,200 --> 00:24:09,000 I swear on my life 387 00:24:12,460 --> 00:24:13,820 One more thing 388 00:24:13,820 --> 00:24:14,480 Speak 389 00:24:16,180 --> 00:24:19,340 Qin liu feng is on his way to Fengming manor 390 00:24:21,140 --> 00:24:22,160 But... 391 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 He hasn't seen Hua xiaolei either 392 00:24:25,460 --> 00:24:26,460 Go 393 00:24:26,780 --> 00:24:27,780 Keep an eye on them 394 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Yes 395 00:24:52,380 --> 00:24:53,700 396 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 What's wrong? 397 00:25:13,760 --> 00:25:16,980 Let's say you crossed path with someone from the evil sect 398 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 What will you do? 399 00:25:20,120 --> 00:25:21,980 Good and evil cannot coexist 400 00:25:21,980 --> 00:25:23,840 To help rid evil is my family's duty 401 00:25:23,840 --> 00:25:24,900 Why even ask? 402 00:25:25,560 --> 00:25:28,780 But what if the person from the evil sect is you friend? 403 00:25:28,800 --> 00:25:30,300 Friend? Who? 404 00:25:30,980 --> 00:25:33,240 What if I said what if... 405 00:25:33,240 --> 00:25:34,220 Nonsense 406 00:25:34,220 --> 00:25:36,780 Persons who walk different paths cannot make plans together 407 00:25:37,240 --> 00:25:38,800 I don't have this kind of friend 408 00:25:39,540 --> 00:25:42,400 On one side is my ge ge who is moody 409 00:25:43,020 --> 00:25:45,380 The other side is Little bai who abhor evil as deadly foes 410 00:25:46,520 --> 00:25:48,040 What do I do? 411 00:25:48,780 --> 00:25:50,740 Forget it forget it I don't want to think 412 00:25:51,780 --> 00:25:52,780 What's wrong? 413 00:26:02,340 --> 00:26:04,980 The sunset is so beautiful today 414 00:26:08,200 --> 00:26:09,360 Indeed 415 00:26:10,300 --> 00:26:11,720 I've never noticed it before 416 00:26:12,320 --> 00:26:13,540 Never noticed? 417 00:26:15,040 --> 00:26:16,200 Spring summer fall winter 418 00:26:17,120 --> 00:26:18,840 Whether windy or raining 419 00:26:18,840 --> 00:26:21,300 Father would order me to practice my sword skills 420 00:26:23,580 --> 00:26:26,900 Little bai your life is too boring 421 00:26:28,080 --> 00:26:30,260 What I'm saying is... 422 00:26:30,260 --> 00:26:35,040 It's that why don't you put down your sword 423 00:26:35,380 --> 00:26:37,700 And go watch the sunset with me? 424 00:26:38,580 --> 00:26:41,560 If you are bored then you should head back 425 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 Little bai 426 00:26:48,260 --> 00:26:50,880 You really are an unromantic dumb headed log 427 00:26:58,580 --> 00:26:59,580 428 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 What happened? 429 00:27:07,940 --> 00:27:10,980 I switched to a new technique feels pretty nice 430 00:27:14,160 --> 00:27:16,020 Why didn't you just do as told? 431 00:27:16,020 --> 00:27:18,220 How am I supposed use these firewood now? 432 00:27:18,540 --> 00:27:19,540 Firewood? 433 00:27:24,060 --> 00:27:26,740 You've practiced with you sword skills before anyway 434 00:27:27,060 --> 00:27:28,840 Not using it would be a waste 435 00:27:29,300 --> 00:27:31,620 I can't believe you used my Fengming sword to cut firewood 436 00:27:32,240 --> 00:27:35,520 When did I? I'm helping you practice using your sword 437 00:27:35,860 --> 00:27:40,460 After finishing I conveniently brought them back to the kitchen to use them 438 00:27:41,220 --> 00:27:42,860 Xiao family's Fengming sword Is to uphold virtue and condemn evil 439 00:27:44,080 --> 00:27:45,180 To be known worldwide 440 00:27:45,360 --> 00:27:46,880 And you abused it just like that 441 00:27:49,700 --> 00:27:51,700 How can you say this is abuse? 442 00:27:52,640 --> 00:27:55,600 You don't cut firewood but you cut bamboo trees they're literally the same 443 00:27:56,000 --> 00:27:57,600 How is it the same 444 00:28:01,500 --> 00:28:04,060 Are you scared of grinding your Fengming sword 445 00:28:04,600 --> 00:28:06,880 Then I'll just get you an ordinary sword next time 446 00:28:06,880 --> 00:28:07,640 You 447 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 Also 448 00:28:09,520 --> 00:28:10,720 What is martial arts for? 449 00:28:11,100 --> 00:28:12,520 To use it duh 450 00:28:12,520 --> 00:28:14,400 Martial arts is not for cutting firewood 451 00:28:14,420 --> 00:28:15,820 I'm aware 452 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 But 453 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Do you not feel that 454 00:28:19,800 --> 00:28:22,700 Using martial arts for cutting firewood can save time 455 00:28:22,700 --> 00:28:24,000 And practice your sword skills? 456 00:28:30,700 --> 00:28:32,880 Little bai 457 00:28:34,000 --> 00:28:35,640 You're skilled in using your sword 458 00:28:36,000 --> 00:28:37,520 Can you teach me a few moves? 459 00:28:39,020 --> 00:28:41,360 Balance of the sword requires strength 460 00:28:41,700 --> 00:28:43,300 Girls are naturally weaker 461 00:28:43,300 --> 00:28:45,300 Hard to use it for talent 462 00:28:45,300 --> 00:28:48,520 If you really want to learn you can just learn how to use it 463 00:28:48,540 --> 00:28:50,680 No no no I don't want it as a talent 464 00:28:50,680 --> 00:28:52,420 I just want to learn a few moves 465 00:28:52,800 --> 00:28:53,680 A few moves? 466 00:28:54,560 --> 00:28:56,140 Yea to cut firewood 467 00:29:10,500 --> 00:29:12,040 Unromantic toward others 468 00:29:12,480 --> 00:29:14,040 Unable to act differently in certain situations 469 00:29:14,720 --> 00:29:17,140 Why is my male supporting character like this? 470 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 471 00:29:21,365 --> 00:29:22,675 472 00:29:23,115 --> 00:29:24,755 473 00:29:25,205 --> 00:29:26,865 474 00:29:28,435 --> 00:29:29,835 475 00:29:30,500 --> 00:29:31,040 476 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 The kitchen doesn't need you to cut firewood anymore Young master doesn't need a servant either 477 00:29:36,700 --> 00:29:38,300 Don't waste you time 478 00:29:38,580 --> 00:29:40,440 Little bai told you to say that? 479 00:29:43,660 --> 00:29:45,360 Dumb headed log 480 00:29:47,180 --> 00:29:48,180 481 00:29:48,360 --> 00:29:49,560 482 00:29:50,680 --> 00:29:52,520 Are you laughing at me too? 483 00:29:55,120 --> 00:29:55,740 Bow down 484 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 485 00:29:57,200 --> 00:29:58,220 Bow down 486 00:29:58,420 --> 00:30:00,440 Are you fighting the sunflower? 487 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 488 00:30:07,780 --> 00:30:09,960 Your martial arts technique is fresh 489 00:30:10,620 --> 00:30:12,880 May I ask where you're from? 490 00:30:13,220 --> 00:30:13,860 I 491 00:30:16,280 --> 00:30:18,020 None of your business 492 00:30:18,600 --> 00:30:23,880 If I guessed correctly you are the one young master saved from the healer's home 493 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 494 00:30:26,760 --> 00:30:28,020 The weak girl? 495 00:30:29,560 --> 00:30:30,560 496 00:30:30,860 --> 00:30:32,600 You know Little bai? 497 00:30:33,660 --> 00:30:35,160 Little bai? 498 00:30:35,700 --> 00:30:37,160 How intimate 499 00:30:37,840 --> 00:30:40,100 Looks like your relationship with the young master is a lot closer 500 00:30:41,560 --> 00:30:43,960 Excuse me 501 00:30:45,580 --> 00:30:46,680 Last name Qin 502 00:30:46,680 --> 00:30:47,540 First name Liu feng 503 00:30:47,540 --> 00:30:49,940 I am from the east mountain sect father is master Qin Dao Xian 504 00:30:49,940 --> 00:30:52,320 May I ask what your name is? Chunhua 505 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Chunhua 506 00:30:56,080 --> 00:30:57,540 Brightly colored spring flowers 507 00:30:57,860 --> 00:31:01,340 Seems like you didn't fail to live up to your name 508 00:31:02,220 --> 00:31:03,220 509 00:31:03,915 --> 00:31:04,915 510 00:31:05,795 --> 00:31:06,795 511 00:31:07,565 --> 00:31:08,955 512 00:31:09,300 --> 00:31:10,300 513 00:31:10,560 --> 00:31:12,420 Same to you 514 00:31:13,000 --> 00:31:18,100 you didn't fail to live up to the word 'confident' either 515 00:31:19,380 --> 00:31:20,760 Brother Qin 516 00:31:22,040 --> 00:31:23,020 Young master 517 00:31:25,100 --> 00:31:26,360 Little bai you're here 518 00:31:27,640 --> 00:31:28,620 519 00:31:30,840 --> 00:31:32,000 Young master 520 00:31:38,380 --> 00:31:39,380 521 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 522 00:31:45,920 --> 00:31:47,320 Long time no see Brother Xiao is still in glowing spirits 523 00:31:49,800 --> 00:31:52,220 You have the demeanor of the soon to be martial arts master 524 00:31:55,820 --> 00:31:56,840 Brother Qin 525 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 There are no strangers in this room 526 00:31:59,640 --> 00:32:00,520 Spill it What brought you here 527 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 528 00:32:36,555 --> 00:32:38,495 529 00:32:39,745 --> 00:32:41,385 530 00:32:41,715 --> 00:32:42,925 531 00:32:43,995 --> 00:32:46,755 532 00:32:48,185 --> 00:32:49,455 533 00:32:49,835 --> 00:32:50,835 534 00:32:51,655 --> 00:32:54,825 535 00:32:56,365 --> 00:32:59,315 536 00:33:00,525 --> 00:33:01,525 537 00:33:02,805 --> 00:33:03,825 538 00:33:04,835 --> 00:33:06,165 539 00:33:06,515 --> 00:33:09,535 540 00:33:09,535 --> 00:33:10,715 541 00:33:13,795 --> 00:33:14,765 542 00:33:14,765 --> 00:33:16,295 543 00:33:17,265 --> 00:33:18,265 544 00:33:19,265 --> 00:33:20,265 545 00:33:22,325 --> 00:33:23,325 546 00:33:24,995 --> 00:33:26,055 547 00:33:31,155 --> 00:33:32,205 548 00:33:32,605 --> 00:33:33,605 549 00:33:39,165 --> 00:33:40,215 550 00:33:42,865 --> 00:33:45,225 551 00:33:45,795 --> 00:33:46,835 552 00:33:53,145 --> 00:33:54,145 553 00:33:54,905 --> 00:33:55,905 554 00:33:59,615 --> 00:34:00,615 555 00:34:05,155 --> 00:34:06,155 556 00:34:10,804 --> 00:34:11,804 557 00:34:19,155 --> 00:34:20,155 558 00:34:21,284 --> 00:34:23,704 559 00:34:30,614 --> 00:34:31,614 560 00:34:33,965 --> 00:34:36,325 561 00:34:43,775 --> 00:34:45,505 562 00:34:52,054 --> 00:34:53,054 563 00:34:53,245 --> 00:34:54,245 564 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 565 00:34:56,475 --> 00:34:57,995 566 00:34:58,955 --> 00:34:59,955 567 00:35:02,515 --> 00:35:03,515 568 00:35:03,805 --> 00:35:04,805 569 00:35:06,805 --> 00:35:07,805 570 00:35:08,815 --> 00:35:10,485 571 00:35:16,465 --> 00:35:17,465 572 00:35:23,415 --> 00:35:24,415 573 00:35:40,145 --> 00:35:43,565 574 00:35:43,975 --> 00:35:45,065 575 00:35:45,795 --> 00:35:47,705 576 00:35:48,765 --> 00:35:49,765 577 00:35:50,075 --> 00:35:51,075 578 00:35:52,275 --> 00:35:53,275 579 00:35:57,375 --> 00:35:58,375 580 00:36:02,975 --> 00:36:03,975 581 00:36:11,265 --> 00:36:12,265 582 00:36:12,825 --> 00:36:13,825 583 00:36:14,255 --> 00:36:15,255 584 00:36:15,535 --> 00:36:16,535 585 00:36:19,305 --> 00:36:20,305 586 00:36:41,935 --> 00:36:42,935 36621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.