All language subtitles for Lois & Clark S04E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:13,647 - Guess who. - Give me a hint. 2 00:00:13,821 --> 00:00:16,312 Okay, but no peeking. 3 00:00:23,873 --> 00:00:27,491 - I know you. - Yes. 4 00:00:33,966 --> 00:00:35,461 What? 5 00:00:35,802 --> 00:00:38,506 I can't believe the first time I looked into your eyes... 6 00:00:38,679 --> 00:00:41,846 ...I didn't instantly know you were the man I'd spend my life with. 7 00:00:47,855 --> 00:00:52,067 - So did you find a movie you wanna see? - No, actually. 8 00:00:52,235 --> 00:00:56,019 I wasn't able to get past your piece on the Zarate crime family. 9 00:00:56,197 --> 00:00:58,355 - It's first-rate. - Thank you. 10 00:00:59,283 --> 00:01:03,198 Meanwhile, I'm stuck with page-three novelty robberies. 11 00:01:03,538 --> 00:01:05,910 No, your piece on the museum robbery was excellent. 12 00:01:06,082 --> 00:01:09,498 A thief who can climb a seven-story building, enter through a vent... 13 00:01:09,669 --> 00:01:12,124 ...and then escape, without setting off the alarm? 14 00:01:12,296 --> 00:01:15,381 - Very good stuff. - You think? 15 00:01:15,758 --> 00:01:17,039 Absolutely. 16 00:01:17,218 --> 00:01:22,046 Whoever's pulling off this thing must be as agile as a monkey. 17 00:01:23,558 --> 00:01:29,726 "Seven stories... Air vent... Apparent acrobatic ability. " 18 00:01:29,897 --> 00:01:31,605 Dad. 19 00:01:32,442 --> 00:01:34,351 Dad? 20 00:01:37,822 --> 00:01:42,069 I knew it. Daddy, you promised me. 21 00:01:42,243 --> 00:01:45,030 Didn't we just have this conversation? 22 00:01:45,705 --> 00:01:47,199 Well? 23 00:01:52,044 --> 00:01:55,627 Call me unreasonable, but I refuse to discuss this with a primate. 24 00:02:17,361 --> 00:02:19,568 I have half a mind to call the SPCA. 25 00:02:19,739 --> 00:02:23,108 This switching bodies with innocent animals, it's gotta stop. 26 00:02:23,284 --> 00:02:26,155 You know I can't leave the house in my own body, kitten. 27 00:02:26,329 --> 00:02:30,077 - There's a price on my head, remember? - Yes, I remember. 28 00:02:30,249 --> 00:02:33,583 And don't call me kitten. It makes me nervous. 29 00:02:33,794 --> 00:02:35,586 How am I supposed to provide for us... 30 00:02:35,755 --> 00:02:39,171 ...if I have to stay locked up in here like some...? Some...? 31 00:02:39,342 --> 00:02:41,880 - Animal? - I was trying to avoid the irony. 32 00:02:42,053 --> 00:02:46,513 Anyway, I promised your mother, on her deathbed, I'd look after you. 33 00:02:47,683 --> 00:02:51,551 Mom is not dead. She ran off to be an investment banker. 34 00:02:51,729 --> 00:02:54,018 I'd rather think of her as dead. 35 00:02:55,775 --> 00:02:58,480 The point is, Becky, you mean the world to me. 36 00:02:58,653 --> 00:03:00,313 That's what this last job was about. 37 00:03:00,488 --> 00:03:03,157 That's why I'm gonna get out from underneath this price... 38 00:03:03,324 --> 00:03:05,945 ...that Little Tony put on my head once and for all. 39 00:03:06,118 --> 00:03:09,369 Really? Little Tony agreed to cancel the contract? 40 00:03:09,830 --> 00:03:11,740 Not exactly. I'm gonna cancel it. 41 00:03:11,916 --> 00:03:15,000 - But only Little Tony can do that. - That's why I'll be Little Tony. 42 00:03:15,336 --> 00:03:17,542 You're gonna switch bodies with a Mob boss? 43 00:03:17,713 --> 00:03:19,955 Just for a while, until I clear up this mess. 44 00:03:20,132 --> 00:03:22,706 Even if it could be done, you can't get near Little Tony. 45 00:03:22,885 --> 00:03:24,794 - You won't last for two minutes. - Right. 46 00:03:24,971 --> 00:03:28,671 That's why I have to get into a body of someone that can get near Little Tony. 47 00:03:28,849 --> 00:03:31,175 - Like who? - Like... 48 00:03:32,979 --> 00:03:34,437 Like him. 49 00:04:37,110 --> 00:04:38,190 + 50 00:04:49,656 --> 00:04:53,654 - How is it, boss? Good? - I'm undecided. 51 00:04:54,610 --> 00:04:58,774 It lacks a certain esprit de la beau. 52 00:04:58,948 --> 00:05:01,783 You was there when Kent interviewed me. How did I come across? 53 00:05:03,369 --> 00:05:05,112 - Real good. Stylish. - I thought so too. 54 00:05:05,287 --> 00:05:08,075 How come I feel like I'm reading about some kind of gangster? 55 00:05:08,249 --> 00:05:11,997 - He don't know you, boss. - I ain't satisfied. 56 00:05:12,169 --> 00:05:15,455 Arrange another sit-down with Kent. We'll explain things to him. 57 00:05:15,631 --> 00:05:18,715 - Good idea, boss. - What else you got? Come on, let's go. 58 00:05:18,884 --> 00:05:21,554 Well, we think maybe Woody Samms is back in town. 59 00:05:21,721 --> 00:05:24,591 - Woody Samms, you seen him? - Somebody's been pulling some jobs. 60 00:05:24,765 --> 00:05:28,217 - It looks like his sig. We're looking into it. - Unbelievable. 61 00:05:28,394 --> 00:05:32,557 Guy steals from me, then has the nerve to come back and pull more jobs. 62 00:05:36,736 --> 00:05:38,728 I want this mook found. 63 00:05:40,823 --> 00:05:45,485 I want him turned over to Doc, chopped up, freeze-dried... 64 00:05:45,745 --> 00:05:49,078 ...and made into little doggy biscuits for Pepino here. 65 00:05:49,248 --> 00:05:50,826 My baby. 66 00:05:51,000 --> 00:05:56,077 So prowling the night in the body of a lithe cat... 67 00:05:56,255 --> 00:05:59,920 ...or scaling sheer walls in the form of the frolicsome monkey... 68 00:06:00,092 --> 00:06:01,634 ...wasn't enough for you, huh? 69 00:06:01,802 --> 00:06:08,090 You return to Asabi for the secret of human-to-human body-soul transfer? 70 00:06:08,267 --> 00:06:11,968 Look, could we just do this? It's not safe for me to be out in the open. 71 00:06:12,146 --> 00:06:15,313 I got the money. You want it or don't you? 72 00:06:15,483 --> 00:06:19,432 All the ancient gods cry out to Asabi from the nether reaches... 73 00:06:19,612 --> 00:06:23,775 ...imploring him not to share the sacred knowledge. 74 00:06:23,949 --> 00:06:27,034 But what the heck. 75 00:06:27,286 --> 00:06:31,615 But before I impart to you the secret of the ancients... 76 00:06:31,791 --> 00:06:33,997 ...I must bid you warning. 77 00:06:34,168 --> 00:06:39,507 What you seek is a power straight from the pits of Barathrum. 78 00:06:39,799 --> 00:06:44,128 To exile a man from his body, to take possession... 79 00:06:44,512 --> 00:06:47,678 ...there are many dangers. - I'll do whatever it takes. 80 00:06:48,057 --> 00:06:50,678 Very well. But know this: 81 00:06:51,018 --> 00:06:53,805 There is no guarantee the transfer will hold. 82 00:06:54,188 --> 00:06:59,775 The displaced soul would always attempt to fight its way back to its rightful body. 83 00:07:00,152 --> 00:07:02,359 Not a problem. I only need the body temporarily. 84 00:07:02,530 --> 00:07:04,653 I'll be back in my own skin before you know it. 85 00:07:05,533 --> 00:07:06,778 Fine. 86 00:07:12,331 --> 00:07:16,163 This is the Zelig stone. 87 00:07:16,418 --> 00:07:19,455 It contains properties for transformation. 88 00:07:19,630 --> 00:07:25,004 You must clasp it onto the palm of the one you wish to inhabit. 89 00:07:25,845 --> 00:07:30,056 When you feel the other's heart beating in time with your own... 90 00:07:30,391 --> 00:07:33,345 ...as if it were your own... 91 00:07:33,519 --> 00:07:37,351 ...only then you may take possession. 92 00:07:51,704 --> 00:07:54,658 Sorry about having to do this on our day off, honey. 93 00:07:54,832 --> 00:07:57,074 But I promise you, I'll make it up to you tonight. 94 00:07:57,251 --> 00:08:01,379 How does dinner at Les Bardeaux sound? Candlelight, violins... 95 00:08:01,547 --> 00:08:03,539 Why don't we light some candles here. 96 00:08:03,716 --> 00:08:08,045 And I'll go out later and pick up some steaks and a bottle of wine. 97 00:08:08,220 --> 00:08:10,213 Clothing optional. 98 00:08:10,681 --> 00:08:13,931 - You are making me weak. - Wait till tonight. 99 00:08:14,101 --> 00:08:15,892 Kryptonite's got nothing on me. 100 00:08:18,939 --> 00:08:22,308 I should go. Little Tony should be getting out of church right about now. 101 00:08:22,484 --> 00:08:24,892 Did he say what this impromptu meeting was about? 102 00:08:25,070 --> 00:08:27,905 No. But I'm guessing that he didn't like what he read. 103 00:08:28,073 --> 00:08:30,529 You remind him that when he agreed to the interview... 104 00:08:30,701 --> 00:08:32,492 ...you told him it wasn't a PR piece. 105 00:08:32,661 --> 00:08:34,903 If he wanted that, he should've hired a publicist. 106 00:08:35,080 --> 00:08:37,867 If he gives you any lip or tries to intimidate you at all... 107 00:08:38,042 --> 00:08:40,248 ...pull a Mike Wallace. Take out a tape recorder. 108 00:08:40,419 --> 00:08:43,835 Because guys like Tony taste their breakfast when they see tape recorders. 109 00:08:44,006 --> 00:08:46,923 In fact, I think I might have mine around here somewhere. 110 00:08:47,092 --> 00:08:48,884 Lois, honey. 111 00:08:50,137 --> 00:08:53,257 Oh, I see. So you're... You're all set. 112 00:08:54,767 --> 00:08:58,467 Well, have a nice time with your gangster. 113 00:08:58,646 --> 00:09:00,270 I can't believe what you're saying. 114 00:09:00,439 --> 00:09:04,900 I'm just not sure I like the idea of my father taking over the body of a mobster. 115 00:09:05,069 --> 00:09:09,149 I mean, that means you'll be a mobster. You're sort of bad enough now. 116 00:09:09,323 --> 00:09:11,730 I told you, it's only gonna be for a couple of days. 117 00:09:11,909 --> 00:09:13,652 Just so I can cancel that death order. 118 00:09:13,827 --> 00:09:16,579 What happens when Little Tony goes back to his old self? 119 00:09:16,747 --> 00:09:21,742 - You think he won't reinstate it? - So I haven't figured out every tiny detail. 120 00:09:21,919 --> 00:09:24,492 Right now, let's just worry about making the switch. 121 00:09:24,672 --> 00:09:28,420 I must have been crazy to get within a mile of Little Tony. 122 00:09:30,260 --> 00:09:31,968 But all is fine. 123 00:09:32,137 --> 00:09:35,471 When Little Tony gets here, I'm gonna be safe and sound... 124 00:09:35,641 --> 00:09:38,310 ...tucked away in Clark Kent's body. 125 00:09:38,727 --> 00:09:41,135 - You got the sedative? - Yes. 126 00:09:41,939 --> 00:09:45,308 Hey, get ready. There's Kent. 127 00:09:47,194 --> 00:09:51,737 Clark Kent. I thought that was you. Hey, I read you all the time. 128 00:09:51,907 --> 00:09:55,525 You sure know how to expose the seamy underbelly of a candy-coated Metropolis. 129 00:09:55,703 --> 00:09:58,620 - Thank you. Thank you very much. - I'd love to buy you a drink. 130 00:09:58,789 --> 00:10:01,992 Oh, that's very nice, but I'm waiting for someone right now. Sorry. 131 00:10:02,167 --> 00:10:05,999 Well, I'll leave you alone. But before I go, let me shake your hand. 132 00:10:08,424 --> 00:10:10,915 Oh, sure. Sure. 133 00:10:34,908 --> 00:10:39,985 - Yes. Becky, now. - Sorry. 134 00:10:40,914 --> 00:10:43,203 All right, now we gotta stash the body someplace. 135 00:10:43,375 --> 00:10:46,376 Little Tony can't see me... Him here. 136 00:10:46,545 --> 00:10:48,751 I'll help you drag him over this way. 137 00:10:53,719 --> 00:10:55,795 - Daddy. - Sorry. 138 00:10:55,971 --> 00:10:58,723 This Kent guy's stronger than he looks. 139 00:11:02,561 --> 00:11:04,020 He's still alive. 140 00:11:04,188 --> 00:11:06,560 Good. Because I'm gonna need that body back. 141 00:11:06,815 --> 00:11:08,772 Daddy, is that really you? 142 00:11:10,486 --> 00:11:13,356 - Really me, princess. - How do you feel? 143 00:11:14,031 --> 00:11:17,234 Well, this Kent guy must eat right or something... 144 00:11:17,409 --> 00:11:21,241 ...because I feel better than I've ever felt in my entire life. 145 00:11:21,747 --> 00:11:22,945 Duck down. 146 00:11:30,839 --> 00:11:35,086 Okay, Woody, just play it real easy. 147 00:11:35,260 --> 00:11:38,925 You're Clark Kent, reporter. 148 00:11:40,641 --> 00:11:44,389 All set with your loan docs, Mr. Davis. Just sign in every place I've indicated. 149 00:11:47,856 --> 00:11:51,854 - Yeah, ma 'am. Seven bucks even. - All right, here's a tip. Keep the change. 150 00:11:52,861 --> 00:11:54,854 A quarter for 10 minutes. 151 00:11:56,031 --> 00:11:58,487 Until we reach our cruising altitude of 35,000 feet... 152 00:11:58,659 --> 00:12:00,367 ... keep those seat belts fastened. 153 00:12:09,211 --> 00:12:13,624 - Dad, are you all right? - You don't have to shout. 154 00:12:13,799 --> 00:12:16,372 I'm fine. Fine. 155 00:12:18,387 --> 00:12:22,301 What kind of drug is this Kent guy on? 156 00:12:25,060 --> 00:12:28,263 Houston, I'm seeing unidentified debris outside the shuttle. 157 00:12:28,438 --> 00:12:32,187 It looks like a piece of park bench. 158 00:12:43,078 --> 00:12:45,569 Lois. Lois. 159 00:12:55,090 --> 00:12:59,586 Kent, I got a bone to pick with you. What's wrong? 160 00:13:05,601 --> 00:13:07,392 You got this look on your face. 161 00:13:11,857 --> 00:13:13,268 You know what? I gotta go. 162 00:13:14,902 --> 00:13:18,982 Why don't you guys feed the pigeons or whatever. I have to get some air. 163 00:13:19,156 --> 00:13:23,106 What are you talking about? What's he talking about? Kent, come back here. 164 00:13:26,538 --> 00:13:30,121 Dad? I mean, Mr. Kent? 165 00:13:30,292 --> 00:13:32,119 Mr. Kent, come back. 166 00:13:35,464 --> 00:13:38,833 Oh, man. Man! 167 00:13:39,009 --> 00:13:42,793 Big mistake. Oh, big mistake. 168 00:13:42,971 --> 00:13:45,758 This guy's some kind of freak. 169 00:13:57,069 --> 00:13:59,773 Why does that look so familiar? 170 00:14:03,533 --> 00:14:05,407 Wait a minute. 171 00:14:06,036 --> 00:14:07,945 No way. 172 00:14:09,998 --> 00:14:12,205 No way. 173 00:14:14,753 --> 00:14:19,415 Okay, calm down. Calm down. Just relax. 174 00:14:28,684 --> 00:14:31,638 How cool is this? 175 00:14:32,229 --> 00:14:34,186 I'm not on drugs. 176 00:14:36,191 --> 00:14:38,314 I'm Superman. 177 00:14:41,280 --> 00:14:42,990 + 178 00:14:59,423 --> 00:15:00,668 Okay. 179 00:15:10,684 --> 00:15:13,091 Something in the park. 180 00:15:13,895 --> 00:15:15,888 Red Kryptonite, maybe. 181 00:15:18,317 --> 00:15:21,152 All right, how the heck does he do this part? 182 00:15:26,908 --> 00:15:29,744 Oh, yeah. 183 00:15:37,336 --> 00:15:40,751 This is gonna be so cool. 184 00:15:55,604 --> 00:15:57,264 Lois? 185 00:16:09,618 --> 00:16:11,326 Yeah, boss. 186 00:16:19,461 --> 00:16:22,415 Guess who I just bumped into. Woody Samms. 187 00:16:22,589 --> 00:16:24,747 Yeah, right out in the open. 188 00:16:25,425 --> 00:16:27,465 You bet I will, boss. 189 00:16:50,575 --> 00:16:53,149 Lois. Lois, something's happened. 190 00:16:53,328 --> 00:16:56,364 - Excuse me? - Lois, I don't know how it happened. 191 00:16:56,540 --> 00:16:59,161 It happened so fast. This guy came up to me in the park. 192 00:17:00,043 --> 00:17:02,665 I'm dizzy. Take me home and put me in a tub or something. 193 00:17:02,838 --> 00:17:04,664 Listen, back off, pal. 194 00:17:05,215 --> 00:17:06,958 Why are you looking at me like that? 195 00:17:07,134 --> 00:17:09,803 Do you want me to drop you right here? Because I can. 196 00:17:09,970 --> 00:17:12,675 Hey, this fellow bothering you? 197 00:17:12,848 --> 00:17:15,683 Yes, officer, he is. 198 00:17:15,851 --> 00:17:17,677 What? Lois. 199 00:17:18,437 --> 00:17:21,437 Officer, there's some misunderstanding. This woman is my wife. 200 00:17:21,731 --> 00:17:25,515 - I've never seen him before in my life. - Okay, buddy. Let's go. 201 00:17:25,694 --> 00:17:28,648 - Why are you doing this? - You can sleep it off downtown. 202 00:17:28,822 --> 00:17:32,191 - Put your hands on top of the car. - Some guy in the park drugged me. 203 00:17:32,367 --> 00:17:38,452 Always somebody else's fault. The person you should be looking at is yourself. 204 00:17:39,916 --> 00:17:42,538 Wait. Wait a minute. 205 00:17:43,044 --> 00:17:44,704 Lois. 206 00:17:45,088 --> 00:17:46,748 Lois. 207 00:18:14,409 --> 00:18:17,363 - Dad? - Yeah, honey, it's me. 208 00:18:17,537 --> 00:18:20,075 - Where have you been? - Shopping. 209 00:18:20,248 --> 00:18:23,664 This Kent guy's got more credit cards... 210 00:18:24,878 --> 00:18:27,832 - Hot wife too. - What happened? 211 00:18:28,882 --> 00:18:33,129 Tiny change in plans. I've decided not to take Little Tony's body. 212 00:18:33,303 --> 00:18:35,260 I'm keeping this one instead. 213 00:18:35,680 --> 00:18:38,432 - Keeping it? Why? - Well, you know... 214 00:18:38,600 --> 00:18:42,929 ...I tried it on and it just looked so good on me. 215 00:18:43,104 --> 00:18:45,512 Giving it a little bit of a different style, though. 216 00:18:45,690 --> 00:18:51,064 Dad, Clark Kent didn't do anything to you. You can't just take his body. 217 00:18:51,238 --> 00:18:54,155 It's not like I left him without a body. He's got my old one. 218 00:18:54,324 --> 00:18:57,111 Yeah, exactly. Which happens to have a contract out on it. 219 00:18:57,285 --> 00:19:00,239 I mean, every thug in Metropolis is gonna be gunning for him. 220 00:19:00,539 --> 00:19:05,284 Don't you worry about that. I'll take care of Little Tony myself. 221 00:19:05,460 --> 00:19:09,374 He won't bother Kent or anyone else when I'm through with him. 222 00:19:09,548 --> 00:19:12,632 You're gonna get Clark Kent's body killed. 223 00:19:12,801 --> 00:19:15,588 Trust me, kitten, that ain't gonna happen. 224 00:19:17,472 --> 00:19:20,806 You have no idea how safe you are. 225 00:19:20,976 --> 00:19:25,269 Nothing bad is ever gonna happen to you from now on. 226 00:19:25,981 --> 00:19:31,319 - What are you talking about? - Trust me on this, kitten, I... 227 00:19:40,328 --> 00:19:43,697 You. You're the girl from the park. 228 00:19:52,340 --> 00:19:57,679 Weird. For a minute there, I thought I was inside a jail cell. 229 00:19:58,346 --> 00:20:02,296 You were back in your own body. That's what happened. 230 00:20:02,475 --> 00:20:06,307 Clark Kent was arrested this afternoon. You switched places for a second. 231 00:20:06,646 --> 00:20:07,844 I think you're right. 232 00:20:08,189 --> 00:20:12,483 Dad, he's trying to get back into his own body. You have to let him. 233 00:20:12,652 --> 00:20:18,691 Yeah, yeah, he's trying to get back in. Could be a problem. 234 00:20:25,040 --> 00:20:27,163 We are closed. Come back tomorrow. 235 00:20:30,211 --> 00:20:34,043 - Or now is fine. - He's trying to get back in. 236 00:20:34,799 --> 00:20:37,469 Can it be? It is you. 237 00:20:38,345 --> 00:20:41,049 This is the body you've stolen? Are you mad? 238 00:20:41,222 --> 00:20:43,974 You couldn't settle for, I don't know, Michael Jordan? 239 00:20:44,142 --> 00:20:47,677 - It had to be this? - Look, I didn't plan it this way. 240 00:20:47,854 --> 00:20:50,060 It just sort of happened. 241 00:20:50,231 --> 00:20:52,722 But he's trying to get back in. Now, how do I stop him? 242 00:20:52,901 --> 00:20:56,566 You can't. You will almost surely lose this battle. 243 00:20:56,738 --> 00:21:00,403 It is only a matter of time before he takes back what is his. 244 00:21:03,244 --> 00:21:05,403 Wrong answer. 245 00:21:07,415 --> 00:21:09,787 But I don't understand. Who posted my bail? 246 00:21:09,959 --> 00:21:12,082 - Your lawyer. - My lawyer? 247 00:21:15,382 --> 00:21:17,042 Hi. 248 00:21:20,512 --> 00:21:22,255 There is a way. 249 00:21:28,103 --> 00:21:32,100 If you wish to remain in this body, his soul must die. 250 00:21:32,857 --> 00:21:37,104 He must be released from the body he now inhabits, into the next world... 251 00:21:37,529 --> 00:21:40,613 ...where he would no longer have claims to the flesh. 252 00:21:40,782 --> 00:21:42,525 But it must be done soon. 253 00:21:42,701 --> 00:21:47,409 - Why? - The longer he lives and battles... 254 00:21:47,580 --> 00:21:50,866 ...the more damage is done. - What damage? 255 00:21:51,918 --> 00:21:55,619 Your soul is like an invading organism in this vessel. 256 00:21:56,423 --> 00:22:00,800 Even now, this body you inhabit is being destroyed. 257 00:22:02,303 --> 00:22:06,301 - But this is Superman's body. - Precisely. 258 00:22:06,474 --> 00:22:11,053 And so it needs Superman's spirit to survive. 259 00:22:11,229 --> 00:22:15,974 Unless you release that spirit from this world and end the struggle... 260 00:22:16,151 --> 00:22:19,354 ...you make the body uninhabitable for anyone. 261 00:22:19,529 --> 00:22:22,198 You or him. 262 00:22:22,949 --> 00:22:27,029 So you're telling me I have to kill him? 263 00:22:27,203 --> 00:22:30,323 Kill my old body. 264 00:22:30,498 --> 00:22:33,998 That is what I am saying, yes. 265 00:22:37,110 --> 00:22:38,910 + 266 00:22:43,970 --> 00:22:47,635 - Hello? - Lois. Lois, it's me. 267 00:22:47,974 --> 00:22:49,634 Who? 268 00:22:53,897 --> 00:22:58,274 Miss Lane, I have a story for you. Something I think you'll wanna hear. 269 00:22:58,443 --> 00:23:01,148 Well, call me tomorrow at the Planet. Today's my day off. 270 00:23:03,656 --> 00:23:07,072 - Who was that? - Oh, nobody. 271 00:23:07,243 --> 00:23:11,704 When did you get home? And what is that outfit? 272 00:23:12,332 --> 00:23:15,167 Little Tony's idea. He said I was dressing too boring. 273 00:23:16,211 --> 00:23:18,168 Well, what you won't do for a story. 274 00:23:20,215 --> 00:23:22,836 It's kind of sexy, though, in a tasteless, tacky... 275 00:23:23,134 --> 00:23:26,301 ...Married to the Mob meets The A-Team sort of way. 276 00:23:27,931 --> 00:23:31,679 Listen, sweetheart, I gotta ask you... 277 00:23:32,477 --> 00:23:35,846 Have any strangers been by today? 278 00:23:36,022 --> 00:23:39,225 - Looking for me, maybe? - Strangers? Like who? 279 00:23:39,776 --> 00:23:46,194 Funny guy. Good-looking in a virile, silver-fox kind of way. 280 00:23:46,366 --> 00:23:49,201 Actually, there was this guy when I was shopping. 281 00:23:49,369 --> 00:23:52,370 Sort of fits that description. But I wouldn't call him virile. 282 00:23:52,539 --> 00:23:55,705 Actually, more creepy. He wanted my help. 283 00:23:55,875 --> 00:23:59,624 He thought I was his wife. But it was sort of weird, though. 284 00:23:59,796 --> 00:24:05,834 - I had this feeling like I knew him. - Nope. Different guy. 285 00:24:06,010 --> 00:24:09,426 - So, what smells so good? - Steaks. 286 00:24:10,890 --> 00:24:13,215 Why don't you change from this ridiculous outfit... 287 00:24:13,393 --> 00:24:17,556 ...and I'll go check on them. The sooner we eat, the sooner we get to dessert. 288 00:24:36,833 --> 00:24:40,000 - Are you okay? - Yeah, yeah. I was back in my own body. 289 00:24:40,169 --> 00:24:42,245 A little longer this time. 290 00:24:43,131 --> 00:24:48,006 Becky, I know where he is. I was in my own house. 291 00:24:48,177 --> 00:24:51,878 - He's with Lois. I gotta get to her. - Wait a minute. You can't go out there. 292 00:24:52,056 --> 00:24:55,057 It's not safe. Little Tony's men will still be looking for you. 293 00:24:55,226 --> 00:24:57,018 - I don't care. - Well, I do. 294 00:24:57,186 --> 00:25:00,271 That's my dad's body you're in. I don't want anything to happen. 295 00:25:00,440 --> 00:25:02,148 I gotta get to my wife. 296 00:25:02,567 --> 00:25:06,730 - God, you really love her, don't you? - Yes. 297 00:25:07,947 --> 00:25:13,820 Is it okay if I just pretend for a while that you really are my father? 298 00:25:13,995 --> 00:25:17,695 I kind of like him like this. 299 00:25:22,503 --> 00:25:26,204 Is something wrong? You haven't touched it. 300 00:25:26,591 --> 00:25:30,636 No, I'm fine. I just had a big lunch, that's all. 301 00:25:31,888 --> 00:25:34,130 Well, how about we move on to a little dessert? 302 00:25:35,099 --> 00:25:37,970 Sure, yeah. That sounds great. 303 00:25:42,106 --> 00:25:46,270 I wasn't planning on serving it down here. 304 00:25:49,906 --> 00:25:52,776 You mean, you wanna: 305 00:25:54,035 --> 00:25:55,066 With me. 306 00:25:55,244 --> 00:25:58,329 Well, it's all right. We're married, remember? 307 00:25:58,498 --> 00:26:01,949 Yeah, right. Good. 308 00:26:15,431 --> 00:26:20,888 Why don't you put on some music and I'll be right back. 309 00:26:21,521 --> 00:26:23,394 Sure thing. 310 00:26:42,709 --> 00:26:44,037 This just in: 311 00:26:44,210 --> 00:26:47,544 The bloody standoff between police and the transit-bombing terrorists... 312 00:26:47,714 --> 00:26:48,959 ... continues at this hour. 313 00:26:49,132 --> 00:26:51,539 We'll bring you developments as they happen. 314 00:26:52,969 --> 00:26:54,214 Honey? 315 00:26:58,474 --> 00:27:00,514 - Did you hear that? - Hear what? 316 00:27:00,685 --> 00:27:02,724 Just now, on the news. The terrorists. 317 00:27:03,104 --> 00:27:09,605 Oh, yeah, yeah. Awful, awful thing. I guess it's just the times we live in. 318 00:27:12,905 --> 00:27:18,529 - You look good. - Thanks. 319 00:27:19,829 --> 00:27:22,949 Don't you think you should, you know...? 320 00:27:24,834 --> 00:27:26,577 Yeah, sure. I'll... right now. 321 00:27:26,753 --> 00:27:29,540 Let me just get the bed pulled back and we can... all night... 322 00:27:29,714 --> 00:27:32,881 Clark. The terrorists. 323 00:27:33,593 --> 00:27:36,926 Don't you think Superman should take care of that first? 324 00:27:38,473 --> 00:27:42,257 Oh, right. Yeah. Of course. 325 00:27:42,435 --> 00:27:44,095 You just... 326 00:27:44,270 --> 00:27:48,434 ...hold that pose. I'll be back in a flash. 327 00:27:56,282 --> 00:28:00,825 "Terrorists. " Woman really knows how to kill a mood. 328 00:28:32,693 --> 00:28:35,979 Lois, don't panic. I'm not gonna hurt you. 329 00:28:36,155 --> 00:28:41,066 But you have to listen to me. You turn around and look at me, okay? 330 00:28:44,247 --> 00:28:46,453 - You. - Now, honey... 331 00:28:46,624 --> 00:28:48,498 Who are you to call me "honey"? 332 00:28:50,169 --> 00:28:53,123 It's me. It's me, honey. 333 00:28:53,548 --> 00:28:57,332 Lois, it's me, Clark. 334 00:28:59,303 --> 00:29:00,846 I can prove it. 335 00:29:11,524 --> 00:29:13,481 Honey, it's me. 336 00:29:17,530 --> 00:29:20,317 Blue Unit, respond. Blue Unit, respond. 337 00:29:20,491 --> 00:29:22,199 Damn. Cut off. 338 00:29:25,413 --> 00:29:28,082 - Superman. Thank heavens you're here. - Yeah, yeah, yeah. 339 00:29:28,249 --> 00:29:30,740 Can we get on with it? I'm in the middle of something. 340 00:29:31,252 --> 00:29:35,202 Right. Look, okay, here's the situation, Superman. 341 00:29:35,548 --> 00:29:39,380 The perps are heavily armed and they've barricaded themselves in these areas. 342 00:29:39,552 --> 00:29:41,094 Right. 343 00:29:45,016 --> 00:29:48,266 One thing I'll say for the Man of Steel: doesn't waste any time. 344 00:29:57,111 --> 00:30:00,943 Well, here you go, boys. Bag them and tag them. 345 00:30:01,115 --> 00:30:05,065 - Thanks, Superman. - No problemo. 346 00:30:05,244 --> 00:30:07,237 Kind of fun, actually. 347 00:30:12,084 --> 00:30:14,872 This superhero stuff's a cinch. 348 00:30:15,046 --> 00:30:18,960 "Your spirit is poisoning this body. " Yeah, right. 349 00:30:19,133 --> 00:30:24,293 If anything else, it's making it stronger. 350 00:30:30,394 --> 00:30:32,221 I'm bleeding? 351 00:30:34,106 --> 00:30:36,597 Lois, the first time you looked into Clark's eyes... 352 00:30:36,776 --> 00:30:39,611 ...you said you should have recognized him for the man he was. 353 00:30:39,779 --> 00:30:41,273 Look into mine now. 354 00:30:41,447 --> 00:30:44,483 If anyone can see past this shell and into my soul, it's you. 355 00:30:44,867 --> 00:30:50,110 Come on, honey. No glasses. It should be a snap for you. 356 00:30:54,001 --> 00:30:55,246 Don't move. 357 00:31:18,901 --> 00:31:22,981 Oh, my God. Clark, it is you. 358 00:31:23,698 --> 00:31:27,316 - What happened? - He stole my body and left me in this. 359 00:31:27,493 --> 00:31:30,328 So then, that wasn't...? 360 00:31:31,372 --> 00:31:34,788 I knew there was something weird about the way he kissed me. 361 00:31:35,876 --> 00:31:38,498 - Nothing happened. - It's okay. 362 00:31:38,671 --> 00:31:42,799 - I've been trying to get to you all day. - I wouldn't listen to you. I'm so sorry. 363 00:31:43,050 --> 00:31:47,297 - It's not your fault. You didn't know. - What you must've been going through. 364 00:31:49,223 --> 00:31:53,221 - Clark, you're burning up. - Yeah. Lois, I'm sick. 365 00:31:53,394 --> 00:31:55,967 I think this body's sick. I think it's dying. 366 00:31:56,147 --> 00:31:58,435 - Dying? - I don't know how much time I have. 367 00:31:58,607 --> 00:32:01,181 - I've gotta get my own body back. - He knows your secret. 368 00:32:01,360 --> 00:32:03,400 He's looking for you. 369 00:32:04,155 --> 00:32:06,278 That's not good. 370 00:32:06,449 --> 00:32:09,983 I keep finding myself back in my own body, but never for very long. 371 00:32:10,161 --> 00:32:12,200 He keeps pushing me out again. 372 00:32:12,371 --> 00:32:14,364 Every time it happens, I seem to get weaker. 373 00:32:14,790 --> 00:32:17,542 As long as he's you, he's unstoppable. 374 00:32:18,210 --> 00:32:21,745 We have to take him when he's not expecting it. 375 00:32:22,214 --> 00:32:25,500 You have to get him to relax. But you can't let on that you know. 376 00:32:25,968 --> 00:32:27,427 Okay. 377 00:32:27,595 --> 00:32:31,295 Here's the phone number where I'm staying. It's a motel. 378 00:32:31,932 --> 00:32:34,720 Call me when he's most vulnerable. 379 00:32:36,312 --> 00:32:37,557 You're leaving? 380 00:32:38,856 --> 00:32:41,098 Honey, I can't stay here. He'll be looking for me. 381 00:32:49,116 --> 00:32:52,236 I don't care what body you're in, I'm with you no matter what. 382 00:32:55,623 --> 00:32:57,912 That was some forward flip. 383 00:32:59,835 --> 00:33:01,792 I love you. 384 00:33:16,811 --> 00:33:18,803 Everything's all set. 385 00:33:19,688 --> 00:33:22,262 Becky, you okay? 386 00:33:22,733 --> 00:33:26,683 He found me right after you went inside. 387 00:33:27,738 --> 00:33:32,780 Woody Samms. Little Tony would like a word with you. 388 00:33:32,952 --> 00:33:34,944 A last word. 389 00:33:41,310 --> 00:33:43,290 + 390 00:33:43,712 --> 00:33:47,164 - I'm so sorry about this. - It's not your fault. 391 00:33:47,591 --> 00:33:51,210 No, it's my father's. I'm so ashamed of him. 392 00:33:52,847 --> 00:33:57,176 Woody Samms. You look pretty good for a dead guy. 393 00:33:57,351 --> 00:34:00,020 Take the girl out of here, she shouldn't see this. 394 00:34:00,187 --> 00:34:02,892 No, wait. Leave him alone! 395 00:34:03,065 --> 00:34:06,814 He's not who you think he is! You've got the wrong man! 396 00:34:06,986 --> 00:34:10,355 - Let her go, it's the father you want. - You're making a terrible mistake! 397 00:34:10,531 --> 00:34:13,651 - No. We keep her around just in case. - Just in case of what? 398 00:34:14,034 --> 00:34:17,071 - Case you don't tell what I wanna know. - What do you wanna know? 399 00:34:17,663 --> 00:34:20,699 That jewelry you stole belonged to my grandmother. I want it back. 400 00:34:21,167 --> 00:34:23,836 Tell me where it is, and I'll make your death quick. 401 00:34:24,170 --> 00:34:29,377 Refuse, and it's gonna take a little longer. 402 00:34:42,605 --> 00:34:45,475 Sorry, I've been a little off today. 403 00:34:47,735 --> 00:34:49,110 Where've you been? 404 00:34:50,446 --> 00:34:53,613 What do you mean? I was taking care of those terrorists. 405 00:34:53,782 --> 00:34:58,528 - You think that's easy? - No. No, of course not. 406 00:34:58,704 --> 00:35:02,536 I just heard the reports that you got them to surrender over an hour ago. 407 00:35:02,875 --> 00:35:05,247 Well, I stopped for a drink. 408 00:35:05,419 --> 00:35:07,744 What do you wanna do, bust my chops about that too? 409 00:35:07,922 --> 00:35:10,792 No, no. Of course not. 410 00:35:15,471 --> 00:35:17,262 Clark, you're bleeding. 411 00:35:18,599 --> 00:35:23,060 Oh, yeah, that. Well, you know... 412 00:35:24,063 --> 00:35:26,768 Let me see anyone else get out of that with just a scratch. 413 00:35:26,941 --> 00:35:29,645 They fired 5, 600 rounds at me. It was... 414 00:35:31,153 --> 00:35:32,647 I'm tired. 415 00:35:32,821 --> 00:35:35,110 - You are? - Yeah. 416 00:35:35,491 --> 00:35:41,494 Well, dear, why don't we do what we usually do. 417 00:35:42,706 --> 00:35:44,498 Remind me again. 418 00:35:45,584 --> 00:35:50,330 You just lay back here and relax. 419 00:35:50,506 --> 00:35:55,002 - I'll take care of everything. - Oh, good. 420 00:36:03,519 --> 00:36:07,351 You sure this is the same Woody Samms? I don't remember him being this tough. 421 00:36:07,731 --> 00:36:11,859 - I don't know, boss. He's just taking it. - I haven't got time for this. 422 00:36:12,027 --> 00:36:13,735 Doc, he's all yours. 423 00:36:13,904 --> 00:36:16,526 Let's get out of here. I've wasted enough time on this. 424 00:36:39,221 --> 00:36:43,717 Becky! Becky! Becky! 425 00:36:44,602 --> 00:36:46,890 Forget the girl. Get out of here! 426 00:36:57,323 --> 00:37:00,277 Come on, Clark. Answer. 427 00:37:13,922 --> 00:37:18,216 - Where is he? - Why don't you use the auto-redial. 428 00:37:19,553 --> 00:37:20,751 Guess you can't. 429 00:37:26,060 --> 00:37:31,018 - Becky! Becky! - In here! I'm in here! 430 00:37:31,190 --> 00:37:32,898 Help! 431 00:37:33,275 --> 00:37:37,403 He's been here. You've talked to him. 432 00:37:38,489 --> 00:37:40,280 Tell me what you know. 433 00:37:45,788 --> 00:37:49,370 Come on, make this easy on yourself... 434 00:37:49,541 --> 00:37:51,415 ...and him. 435 00:37:53,087 --> 00:37:57,998 I'm not fooling around here, lady. Now, tell me where he is. 436 00:38:01,804 --> 00:38:07,011 It doesn't matter what you do to me. He'll find you and he'll stop you. 437 00:38:08,852 --> 00:38:12,471 - He's gonna stop Superman? - He is Superman. 438 00:38:12,648 --> 00:38:18,651 - Not anymore, lady. I'm Superman now. - You'll never be Superman. 439 00:38:18,821 --> 00:38:21,228 It's not the suit, it's not even the powers. 440 00:38:21,407 --> 00:38:25,321 It's something you'll never have: character. 441 00:38:25,494 --> 00:38:28,828 To be Superman, you have to care about something. 442 00:38:28,997 --> 00:38:33,327 - Something other than yourself. - Real inspiring. 443 00:38:36,922 --> 00:38:39,164 Now, tell me where he is. 444 00:38:41,260 --> 00:38:45,174 - No. - Okay. 445 00:38:52,771 --> 00:38:56,520 Help! Help! Daddy, help me! 446 00:38:58,026 --> 00:38:59,734 Becky? 447 00:39:07,119 --> 00:39:11,199 - Help! - What's happened? Where's Becky? 448 00:39:11,373 --> 00:39:13,449 Inside. You've gotta go in there and get her. 449 00:39:19,548 --> 00:39:21,208 - I'm afraid. - What? 450 00:39:21,383 --> 00:39:23,708 Get over it. You're invulnerable. Trust me on this. 451 00:39:23,886 --> 00:39:27,718 I don't think that's true. Look. I got shot, look. 452 00:39:28,390 --> 00:39:33,681 Turns out, I'm poison to this body. I think it's breaking down because of me. 453 00:39:35,397 --> 00:39:37,686 Help! Help! 454 00:39:38,066 --> 00:39:40,818 The flames from the fire, I can feel them. It's hot. 455 00:39:40,986 --> 00:39:43,738 It'll sting, but it won't kill you. Becky won't be so lucky. 456 00:39:43,906 --> 00:39:45,863 Now, go in there and get her. 457 00:39:46,033 --> 00:39:49,318 Daddy, help! 458 00:39:50,037 --> 00:39:51,068 Help me! 459 00:39:53,248 --> 00:39:54,493 What if I can't? 460 00:39:55,918 --> 00:39:57,744 - You have to do it. - I can't. 461 00:39:57,920 --> 00:40:00,245 Yes, you could. You could do it in this body. 462 00:40:00,756 --> 00:40:05,750 Please. She's the only thing I care about. You've gotta save her. 463 00:40:06,345 --> 00:40:09,429 - We have to do this fast. - Take my hand. 464 00:40:38,627 --> 00:40:41,794 Help! Help! I'm in here! 465 00:40:41,964 --> 00:40:45,796 Somebody, please, help me! 466 00:40:46,468 --> 00:40:50,548 Somebody help! Help me! 467 00:40:57,813 --> 00:41:01,146 You let me down, Doc. Take the dog. 468 00:41:01,316 --> 00:41:03,642 Now, it's simple. I want you to... 469 00:41:16,665 --> 00:41:18,492 - Clark! - No, Becky. 470 00:41:18,667 --> 00:41:22,499 That's not Clark. It's your father. 471 00:41:23,005 --> 00:41:24,582 Daddy. 472 00:41:37,853 --> 00:41:40,344 Sweetheart, I'm so sorry. 473 00:41:44,359 --> 00:41:47,479 Becky, your father's the one that got Superman here. 474 00:41:47,779 --> 00:41:50,187 And when he realized that I was in danger too... 475 00:41:50,365 --> 00:41:53,035 ...he saved me by giving me back my body. 476 00:41:54,119 --> 00:41:56,195 He took all the danger on himself. 477 00:41:58,373 --> 00:42:00,699 Did anybody here witness what happened? 478 00:42:03,253 --> 00:42:05,791 I'm proud of you, Daddy. 479 00:42:07,966 --> 00:42:10,540 Oh, Daddy, don't leave me. 480 00:42:12,554 --> 00:42:14,879 Come on, Pepino. Come to Daddy. Come on. 481 00:42:21,688 --> 00:42:23,681 Daddy, don't leave me. 482 00:42:24,057 --> 00:42:28,102 Come on, Tony. You won't need a dog where you're going. 483 00:42:56,965 --> 00:42:59,966 Amazingly, only one fatality was suffered in the blaze. 484 00:43:00,135 --> 00:43:04,880 The victim was identified as Woody Samms, 45, of Metropolis. 485 00:43:05,682 --> 00:43:07,260 Guess who. 486 00:43:07,642 --> 00:43:11,592 I don't have to guess. I'd know you anywhere. 487 00:43:11,899 --> 00:43:13,975 Subtitulos por Loysriono para Tusseries-cifirip 488 00:43:14,180 --> 00:43:15,822 www.tvsubtitles.net 40014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.