All language subtitles for Lois & Clark S04E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,087 --> 00:00:17,915 So maybe the chef's recipes were authentic, but our waiter's accent... 2 00:00:18,092 --> 00:00:22,884 I think the closest he's ever been to Italy was watching Godfather, Part III. 3 00:00:25,057 --> 00:00:28,426 Hey, let's just forget picking up these file disks. 4 00:00:28,603 --> 00:00:31,224 We're not gonna get any work done tonight, anyway. 5 00:00:31,397 --> 00:00:34,433 You know what pasta does to me. 6 00:00:35,526 --> 00:00:38,017 You want me to leave my work here? 7 00:00:38,196 --> 00:00:40,603 What if the building burns down? What if it explodes? 8 00:00:40,781 --> 00:00:42,324 That's been known to happen. 9 00:00:42,492 --> 00:00:44,568 Then I would have to start from scratch. 10 00:00:44,744 --> 00:00:46,867 Better safe than sorry. 11 00:00:47,038 --> 00:00:48,615 Can you say "obsessive"? 12 00:00:48,789 --> 00:00:52,787 I'm obsessively in love with Clark Kent. 13 00:00:54,212 --> 00:00:56,038 Happy birthday. 14 00:00:56,881 --> 00:01:00,380 Thank you. But it's not officially my birthday until tomorrow. 15 00:01:00,551 --> 00:01:03,718 Well, it must be tomorrow somewhere in the world. 16 00:01:07,642 --> 00:01:09,883 What? There's a crisis? 17 00:01:10,061 --> 00:01:11,888 Bank robbery? Terrorist strike? 18 00:01:12,063 --> 00:01:13,308 - Ribbon-cutting. - What? 19 00:01:13,481 --> 00:01:17,265 I completely forgot. Superman promised to be at a hospital reopening. 20 00:01:17,443 --> 00:01:18,902 You can work tonight, after all. 21 00:01:19,070 --> 00:01:21,395 A hospital reopening? It's the middle of the night. 22 00:01:21,572 --> 00:01:23,364 Not in New Zealand. 23 00:01:24,075 --> 00:01:27,740 - It's only gonna be a couple of hours. - But, Clark... No, Clark! 24 00:01:31,249 --> 00:01:33,158 Surprise! 25 00:01:33,334 --> 00:01:35,742 Forget it. It's just me again. 26 00:01:35,920 --> 00:01:38,458 Lois, this is the second time. 27 00:01:38,631 --> 00:01:40,255 I know, I know. 28 00:01:40,424 --> 00:01:42,832 I'm gonna make this happen, though. I swear. 29 00:01:43,219 --> 00:01:46,136 Clark and I have to get better about our scheduling, that's all. 30 00:01:46,305 --> 00:01:50,089 Well, maybe by the time you pull this off, I'll actually have a date. 31 00:01:50,851 --> 00:01:53,307 Probably not. 32 00:01:57,275 --> 00:01:58,852 Good morning, Diticom. 33 00:02:00,653 --> 00:02:02,776 Girl, what is with all this Superman stuff? 34 00:02:02,947 --> 00:02:05,153 You gotta be kidding me, right? 35 00:02:06,367 --> 00:02:09,736 Honey, when are you gonna get out in the world and meet a real man? 36 00:02:09,912 --> 00:02:13,115 They don't come any realer than Superman, Doris. 37 00:02:13,291 --> 00:02:16,825 Penny. You're a beautiful girl. You're smart, you're educated. 38 00:02:17,003 --> 00:02:19,957 You have your pick of guys. Why waste your time on some fantasy? 39 00:02:20,131 --> 00:02:21,459 He's not a fantasy, Doris. 40 00:02:21,632 --> 00:02:24,206 Underneath all that spandex beats the heart of a man. 41 00:02:24,385 --> 00:02:26,508 Are you still laboring under the theory... 42 00:02:26,679 --> 00:02:29,633 ...that Superman has some sort of "secret identity" or something? 43 00:02:29,807 --> 00:02:33,757 How else would someone like him ever hope to lead any kind of normal life? 44 00:02:34,020 --> 00:02:37,056 If that's true, I don't how you expect to find out what it is. 45 00:02:37,231 --> 00:02:41,560 By using modern criminology techniques. First... 46 00:02:41,736 --> 00:02:44,571 ...I constructed a psychological profile of the Man Of Steel. 47 00:02:44,739 --> 00:02:48,439 I've taken that profile and factored in my theory of a secret identity: 48 00:02:48,618 --> 00:02:51,322 Early to mid-20's, possibly 30's. 49 00:02:51,495 --> 00:02:54,033 Probably a professional connected to mass communication. 50 00:02:54,540 --> 00:02:56,663 I've fed this information into the computer... 51 00:02:56,834 --> 00:02:59,325 ...cross-referenced with all we know about Superman. 52 00:02:59,503 --> 00:03:01,911 At this point, it becomes simply about numbers. 53 00:03:02,089 --> 00:03:04,212 If you ask me, it's just a waste of time. 54 00:03:04,383 --> 00:03:06,175 I'll see you later. 55 00:03:07,261 --> 00:03:09,384 Talk to me, computer. 56 00:03:18,606 --> 00:03:22,354 "James Olsen, 97 percent Superman. " 57 00:03:23,653 --> 00:03:26,606 Let's see if we can make it 100. 58 00:04:33,510 --> 00:04:35,220 + 59 00:04:53,012 --> 00:04:54,978 See that, Steve-o? 60 00:04:56,742 --> 00:04:58,975 That's what we'll be capable of after your mission Thursday. 61 00:05:00,050 --> 00:05:03,395 Yeah. Yeah, that's what I wanted to talk to you about... 62 00:05:03,445 --> 00:05:05,521 You're having second thoughts. It's natural. 63 00:05:08,158 --> 00:05:10,281 But remember our dream, Steve-o... 64 00:05:11,228 --> 00:05:13,849 ...former President Borman's dream. 65 00:05:14,022 --> 00:05:18,435 His vision of a strategic defense system... 66 00:05:18,610 --> 00:05:21,362 ...would have ushered in a whole new era of peace. 67 00:05:21,530 --> 00:05:25,278 No country or leader would ever again think of warring on its neighbor... 68 00:05:25,450 --> 00:05:27,110 ...for fear of instant annihilation. 69 00:05:27,286 --> 00:05:31,912 Instead, the Annihilator just floats silently above us, unfinished. 70 00:05:32,082 --> 00:05:34,751 Maybe people just aren't meant to have that kind of power. 71 00:05:34,918 --> 00:05:36,116 You ever think about that? 72 00:05:36,295 --> 00:05:38,334 Maybe Congress was right to pull the plug. 73 00:05:38,505 --> 00:05:42,455 No. If the United States government is unwilling to do what is necessary... 74 00:05:42,634 --> 00:05:44,176 ...I will do it for them. 75 00:05:44,344 --> 00:05:46,752 No longer will there be relative morality. 76 00:05:46,930 --> 00:05:49,765 There will be absolute morality. Mine. 77 00:05:49,933 --> 00:05:52,341 Well, you're gonna have to do it without me. 78 00:05:52,895 --> 00:05:56,975 I decided to go through with this mission the way that NASA has it on the books. 79 00:05:58,150 --> 00:06:00,226 What? Steve-o. 80 00:06:00,402 --> 00:06:03,818 They want to destroy my satellite platform. Steve-o. 81 00:06:06,867 --> 00:06:10,283 We need to test the pulse converter prototype... 82 00:06:10,454 --> 00:06:12,992 ...before the real one goes up Thursday, Peters... 83 00:06:13,165 --> 00:06:16,498 ...and I've just decided on the ideal target. 84 00:07:01,004 --> 00:07:04,539 A high-profile astronaut doesn't just disappear 36 hours before a mission. 85 00:07:04,716 --> 00:07:09,295 Exactly. I want you and Clark on this yesterday. 86 00:07:09,471 --> 00:07:11,428 Where is Clark? 87 00:07:11,598 --> 00:07:14,268 Dry cleaner's. They gave him the wrong shirts. 88 00:07:15,769 --> 00:07:17,927 Oh, boy. Look at that. 89 00:07:18,105 --> 00:07:20,512 Superman cleaned up that toxic waste this morning... 90 00:07:22,442 --> 00:07:24,269 ...he still has time to tee off. 91 00:07:24,444 --> 00:07:27,279 - You gotta hand it to that guy. - Sure do. 92 00:07:32,286 --> 00:07:35,121 - Hey. - There's the birthday boy. 93 00:07:35,289 --> 00:07:38,076 - Yeah. Sorry I'm late. - Golf, huh? 94 00:07:38,625 --> 00:07:42,955 Yeah. It was for charity, for the kids. Superman couldn't really say no. 95 00:07:43,130 --> 00:07:45,881 - Doesn't seem to be in his vocabulary. - What do you mean? 96 00:07:46,049 --> 00:07:48,967 - Nothing. Here. - What's this? 97 00:07:49,136 --> 00:07:51,757 Missing astronaut. Captain Steve McBride. 98 00:07:51,930 --> 00:07:54,765 NASA has no clue where he is. They found some ashy residue... 99 00:07:54,975 --> 00:07:58,640 ...in the street where his car was parked. Police Forensics is typing it. 100 00:07:58,812 --> 00:08:00,970 McBride was scheduled for a mission Thursday? 101 00:08:01,148 --> 00:08:03,899 Maybe somebody wanted him off the flight roster. 102 00:08:04,067 --> 00:08:08,314 We should talk to NASA, see what kind of mission that shuttle was going on. 103 00:08:09,823 --> 00:08:12,492 - James Olsen. - Yes, Mr. Olsen. 104 00:08:12,659 --> 00:08:13,988 My name is Penny Barnebeedian. 105 00:08:14,161 --> 00:08:17,612 I'm a student at Metropolis University. Journalism major. 106 00:08:17,789 --> 00:08:20,993 One assignment is to interview a working journalist. I was wondering... 107 00:08:21,168 --> 00:08:24,952 Lane and Kent are on a story right now, Miss Barnebeedian... 108 00:08:25,130 --> 00:08:29,922 ...but if you want to leave a number... - Oh, no, no, no. Not them. You. 109 00:08:30,093 --> 00:08:32,086 I want to interview you. 110 00:08:33,180 --> 00:08:36,631 - Do you know what it is I do here? - I thought you would tell me over lunch. 111 00:08:37,184 --> 00:08:39,888 - Lunch? - You do eat lunch, don't you? 112 00:08:40,604 --> 00:08:42,347 - Yeah. - Good. 113 00:08:42,773 --> 00:08:46,189 - The Roma Caf�, 1:00. - All right. Bye. 114 00:08:59,623 --> 00:09:01,366 Engage the soundproofing. 115 00:09:07,547 --> 00:09:09,540 What did you find out? 116 00:09:09,716 --> 00:09:11,709 The shuttle launch is going as per schedule. 117 00:09:11,885 --> 00:09:14,043 And they've already replaced Captain McBride. 118 00:09:14,221 --> 00:09:17,554 Which is exactly what we have to do. Who's the new boy? 119 00:09:17,724 --> 00:09:18,969 Shirley Farnum. 120 00:09:19,142 --> 00:09:22,345 When that shuttle goes up, we've gotta make sure she's working for us. 121 00:09:22,521 --> 00:09:25,890 Use the same channels you used to procure McBride. 122 00:09:26,066 --> 00:09:28,355 But, Mr. Grady, sir, that took time. 123 00:09:28,527 --> 00:09:31,018 We have less than 36 hours this time. 124 00:09:31,196 --> 00:09:34,232 If that shuttle goes up and we don't have a ringer onboard... 125 00:09:34,408 --> 00:09:40,031 ...our satellite's going to be destroyed, along with any hope for world peace. 126 00:09:41,248 --> 00:09:43,371 Thanks for coming to speak to us, Mr. Paladin. 127 00:09:43,542 --> 00:09:46,246 Well, that's what the Federal Office of Information is for. 128 00:09:46,420 --> 00:09:50,168 Your office describes the upcoming space mission as routine. 129 00:09:50,340 --> 00:09:53,626 Yes. Yes, you'll find no headline there, Ms Lane. 130 00:09:53,802 --> 00:09:56,838 McBride was taking an outmoded weather satellite out of service. 131 00:09:57,013 --> 00:09:59,683 With 6000 manmade objects floating around out there... 132 00:09:59,850 --> 00:10:01,807 ...it's pretty crowded. - Tell me about it. 133 00:10:01,977 --> 00:10:04,349 Do you know anyone who might want to harm McBride? 134 00:10:04,521 --> 00:10:05,932 Of course not. 135 00:10:06,106 --> 00:10:10,851 So, what we have here is a man that everyone liked... 136 00:10:11,069 --> 00:10:12,777 On a perfectly routine mission. 137 00:10:12,946 --> 00:10:15,698 - who suddenly vanishes into thin air. 138 00:10:17,617 --> 00:10:19,943 - Well. - Mr. Paladin... 139 00:10:20,120 --> 00:10:22,872 ...the Office of Information seems to have anything but. 140 00:10:23,039 --> 00:10:25,115 An internal investigation is being conducted. 141 00:10:25,292 --> 00:10:28,874 Oh, great. Could you tell us the nature of the investigation? 142 00:10:29,045 --> 00:10:32,628 Certainly. It's internal. 143 00:10:34,301 --> 00:10:37,218 Now, if you'll excuse me. Thank you for the coffee, by the way. 144 00:10:40,140 --> 00:10:41,420 Gee, that went great. 145 00:10:46,313 --> 00:10:47,771 James Olsen? 146 00:10:51,109 --> 00:10:52,651 Jimmy. 147 00:10:52,819 --> 00:10:54,895 Just "Jimmy. " 148 00:10:55,697 --> 00:10:58,270 - I thought you'd be taller. - I can be taller. 149 00:10:59,409 --> 00:11:00,987 Right. The boots. 150 00:11:02,287 --> 00:11:03,662 You wanna get a table? 151 00:11:03,830 --> 00:11:06,037 Yeah, yeah. Table would be good. 152 00:11:06,625 --> 00:11:08,167 Table, please. 153 00:11:08,335 --> 00:11:11,668 So when exactly did you start working at the Daily Planet? 154 00:11:11,838 --> 00:11:15,005 A little over four years ago. I started as an office grunt... 155 00:11:16,510 --> 00:11:19,629 ...moved up to photo assistant. I've worked my way up the ranks. 156 00:11:19,804 --> 00:11:23,849 So now I'm a junior assistant city editor. 157 00:11:26,561 --> 00:11:29,135 You and Lois Lane, you get along? 158 00:11:29,314 --> 00:11:31,437 Oh, yeah. Lois and I, we're total buds. 159 00:11:31,608 --> 00:11:32,983 And Superman? 160 00:11:33,818 --> 00:11:36,025 - What about him? - You and he. Close? 161 00:11:37,030 --> 00:11:38,738 - Like this. - At least. 162 00:11:38,907 --> 00:11:41,824 - Well, I mean... - And what about other relationships? 163 00:11:41,993 --> 00:11:48,363 I imagine in your line of work, it's tough to maintain a romance. 164 00:11:49,751 --> 00:11:53,369 Romance? It's funny you bring that up. 165 00:11:53,547 --> 00:11:55,504 This last year alone, there's been a lot. 166 00:11:55,674 --> 00:12:00,051 I mean, not a lot. "Several" is the wrong word. 167 00:12:00,220 --> 00:12:02,426 You know, it's just that, in my line of work... 168 00:12:02,597 --> 00:12:05,432 ...my schedule is so unpredictable that most women... 169 00:12:05,600 --> 00:12:09,183 My social life's in the pits, to be honest. 170 00:12:13,149 --> 00:12:14,774 Look out! 171 00:12:16,278 --> 00:12:17,902 Excuse me, I better call 911. 172 00:12:30,250 --> 00:12:31,910 Thank you, Superman. 173 00:12:39,259 --> 00:12:41,251 I'm sorry I ran off like that. 174 00:12:48,435 --> 00:12:52,646 I'll confess, Jimmy. I don't have much of a social life myself. 175 00:12:53,273 --> 00:12:57,140 But that's because I've been waiting for that certain someone. 176 00:12:59,654 --> 00:13:01,196 Here's my number. 177 00:13:02,490 --> 00:13:03,901 You were wonderful. 178 00:13:05,619 --> 00:13:08,573 I can't wait to see you in your blue suit again. 179 00:13:13,835 --> 00:13:16,504 I don't even own a blue suit... 180 00:13:16,671 --> 00:13:18,249 ...but I'll definitely get one. 181 00:13:20,010 --> 00:13:21,990 + 182 00:13:24,412 --> 00:13:26,619 I got copies of McBride's phone records. 183 00:13:26,790 --> 00:13:28,699 How you doing? Any luck? 184 00:13:28,875 --> 00:13:32,244 One late alimony payment and a parking ticket. 185 00:13:32,420 --> 00:13:34,746 No enemies. Everybody loved this guy. 186 00:13:34,923 --> 00:13:39,799 If Steve McBride was running from something, I have no idea what it was. 187 00:13:39,970 --> 00:13:42,295 Unless, of course... 188 00:13:42,472 --> 00:13:44,880 You don't think he was playing a golf tournament... 189 00:13:45,058 --> 00:13:48,807 ...and forgot to tell anybody about it? - Oh, you're still mad about that. 190 00:13:48,979 --> 00:13:51,137 I was never mad. 191 00:13:51,314 --> 00:13:54,481 - Honey, you were mad. - Okay, maybe I was. 192 00:13:54,985 --> 00:13:56,728 It's not just the golf tournaments. 193 00:13:56,903 --> 00:14:00,521 It's the charities, it's the visiting the troops, it's the hospital reopenings. 194 00:14:00,699 --> 00:14:03,783 - We hardly ever see each other. - It's been a busy couple of weeks... 195 00:14:03,952 --> 00:14:05,530 It's always a busy couple of weeks. 196 00:14:05,704 --> 00:14:08,491 And I know there are certain disasters that are unavoidable. 197 00:14:08,665 --> 00:14:10,124 But these public appearances? 198 00:14:10,292 --> 00:14:13,043 Lois, it's all just part of what Superman does. 199 00:14:13,211 --> 00:14:15,583 I just think we need to prioritize. 200 00:14:15,755 --> 00:14:19,374 Do you realize it's been over a week since we've made love? 201 00:14:19,551 --> 00:14:24,794 Eight days, six hours, four minutes and two seconds. 202 00:14:24,973 --> 00:14:30,347 - But who's counting? - Look, I set aside a day just for us. 203 00:14:30,520 --> 00:14:32,014 I checked both our books... 204 00:14:32,188 --> 00:14:34,098 - Oh, Lois. ...and the 16th is wide open. 205 00:14:34,274 --> 00:14:35,768 - Honey... - Don't worry. 206 00:14:35,942 --> 00:14:37,686 - I've got it all planned... - Sweetheart. 207 00:14:37,861 --> 00:14:39,652 - What? - Is that the book you checked? 208 00:14:40,363 --> 00:14:41,857 Yeah. I looked in this book. 209 00:14:42,032 --> 00:14:44,357 - This is your day planner. - Yeah... 210 00:14:46,411 --> 00:14:48,071 Here. 211 00:14:48,246 --> 00:14:49,527 You have two books? 212 00:14:52,042 --> 00:14:53,702 Superman has a day planner? 213 00:14:53,877 --> 00:14:57,376 Could you say that a little louder? I don't think everybody heard you. 214 00:14:57,547 --> 00:14:59,421 You're booked into the next century. 215 00:14:59,591 --> 00:15:01,749 Most of those dates aren't even confirmed yet. 216 00:15:01,926 --> 00:15:03,586 I promise you, we can work this out. 217 00:15:04,763 --> 00:15:07,051 You've got something on the 16th. 218 00:15:09,559 --> 00:15:11,552 Hey, Jimmy, how you doing? 219 00:15:11,728 --> 00:15:13,886 Nice suit. Very... 220 00:15:14,064 --> 00:15:16,899 ...blue. - Thanks, I'm kind of breaking it in. 221 00:15:17,067 --> 00:15:20,270 I got a date tonight. This girl, she made the first move. 222 00:15:20,445 --> 00:15:22,651 She made all the moves. 223 00:15:23,281 --> 00:15:26,697 Of course, maybe it's because I wasn't completely honest with her. 224 00:15:26,868 --> 00:15:28,659 I embellished some things about myself. 225 00:15:28,828 --> 00:15:30,073 That's perfectly normal. 226 00:15:30,246 --> 00:15:33,082 Everybody does that in the getting-to-know-you phase. 227 00:15:33,291 --> 00:15:35,913 Right. Oh, this fax just came for you. 228 00:15:36,336 --> 00:15:39,420 - Thanks. - What is it? 229 00:15:41,132 --> 00:15:43,919 That ashy residue at the scene of McBride's disappearance. 230 00:15:44,094 --> 00:15:46,086 - They figure out what it was? - Yeah. 231 00:15:47,597 --> 00:15:50,218 - Steve McBride. - What? How? 232 00:15:50,392 --> 00:15:54,010 Local forensics don't know how, so they turned it over to the FBI. 233 00:15:54,187 --> 00:15:57,105 - Special Weapons Division. - Weapons? 234 00:15:58,858 --> 00:16:01,610 Why do I get the feeling McBride's shuttle mission... 235 00:16:01,778 --> 00:16:04,779 ...isn't as routine as everyone's saying? 236 00:16:10,912 --> 00:16:13,403 - Excuse me. - Mr. Kent, how did you...? 237 00:16:13,581 --> 00:16:15,455 - This area's restricted. - Mr. Paladin... 238 00:16:15,625 --> 00:16:17,618 ...I'd like you to take a look at something. 239 00:16:17,794 --> 00:16:20,367 That's the FBI's special report on the ashy substance... 240 00:16:20,547 --> 00:16:22,290 ...at the scene of the disappearance. 241 00:16:22,465 --> 00:16:25,087 My office is not issuing a statement at this time. 242 00:16:25,260 --> 00:16:27,833 Captain McBride was murdered, Mr. Paladin. 243 00:16:28,012 --> 00:16:32,141 The FBI thinks that those ashes were the result of some sort of military weapon. 244 00:16:35,437 --> 00:16:38,852 Captain McBride wasn't going up to destroy some weather satellite, was he? 245 00:16:41,276 --> 00:16:44,146 Look, I know he was a friend of yours. 246 00:16:44,320 --> 00:16:46,646 I'm just trying to find out what happened to him. 247 00:16:49,409 --> 00:16:53,109 The satellite he was going to destroy was part of an obsolete weapons system. 248 00:16:53,288 --> 00:16:57,582 Ten years ago, the government initiated the design of a powerful defense satellite. 249 00:16:57,751 --> 00:17:00,455 The Annihilator. Yeah, but it was never built. 250 00:17:00,628 --> 00:17:02,835 Well, yes and no. 251 00:17:03,006 --> 00:17:04,500 It was never finished. 252 00:17:04,674 --> 00:17:07,046 The satellite platform was actually put into orbit... 253 00:17:07,218 --> 00:17:10,053 ...but the power source, the pulse converter, was never built. 254 00:17:10,221 --> 00:17:12,013 - That's what this mission's about? - Yes. 255 00:17:12,182 --> 00:17:14,174 We're quashing the platform to be rid of it. 256 00:17:14,350 --> 00:17:16,676 Even plans for the pulse converter were destroyed. 257 00:17:16,853 --> 00:17:18,596 What if someone copied these plans... 258 00:17:18,772 --> 00:17:21,607 ...and they actually built this thing? - It's useless to them. 259 00:17:21,775 --> 00:17:24,016 They'd have no way of getting to the satellite. 260 00:17:24,194 --> 00:17:26,863 Unless, of course they bribed an astronaut. 261 00:17:29,532 --> 00:17:34,028 So this pulse converter. What kind of destruction is it capable of? 262 00:17:34,204 --> 00:17:37,537 It reduces a target of any size... 263 00:17:39,459 --> 00:17:41,368 ...to ashes. 264 00:17:41,544 --> 00:17:45,044 Sir, perhaps vaporizing Captain McBride was the wrong approach. 265 00:17:45,215 --> 00:17:46,495 People are asking questions. 266 00:17:46,674 --> 00:17:49,545 It makes it very difficult to get near the other astronauts. 267 00:17:49,719 --> 00:17:53,551 If the disappearance of one lousy astronaut gets this much heat... 268 00:17:53,723 --> 00:17:57,174 ...just think of the reaction when an entire state disappears. 269 00:17:57,894 --> 00:17:59,933 A state, sir? 270 00:18:00,104 --> 00:18:04,766 Simply having the Annihilator operational is not enough to ensure world peace. 271 00:18:04,943 --> 00:18:08,394 The public has to see it in action, got to witness what it's capable of... 272 00:18:08,571 --> 00:18:11,241 ...by vaporizing, say... 273 00:18:12,242 --> 00:18:13,321 ...West Virginia. 274 00:18:13,493 --> 00:18:16,529 But, sir, people live in West Virginia. 275 00:18:16,704 --> 00:18:18,662 - Americans. - Exactly. 276 00:18:19,457 --> 00:18:22,126 When the world sees what the Annihilator can do... 277 00:18:22,585 --> 00:18:26,417 ...nations will beat their swords into plowshares. 278 00:18:26,840 --> 00:18:32,545 And mankind will live in perfect, blessed brotherhood... 279 00:18:32,720 --> 00:18:34,630 ...or I will blast the hell out of them. 280 00:18:35,390 --> 00:18:38,059 - I had a wonderful time tonight. - Me too. 281 00:18:38,226 --> 00:18:41,143 I can't believe you ordered in French. Neither could the waiter. 282 00:18:41,312 --> 00:18:43,768 I mean, it was a steak house. 283 00:18:43,940 --> 00:18:48,566 Well, I've had a lot of time to brush up on things like foreign languages. 284 00:18:48,736 --> 00:18:51,940 When you've got no social life, you have that luxury. 285 00:18:52,115 --> 00:18:53,692 You know, I don't understand that. 286 00:18:53,867 --> 00:18:56,274 I'd think a girl like you would have a lot of dates. 287 00:18:56,452 --> 00:18:58,611 It's not like I don't get asked out by guys. 288 00:18:58,788 --> 00:19:01,279 I do. All the time. 289 00:19:01,457 --> 00:19:05,918 Some have been dweebs, some have actually been pretty nice... 290 00:19:06,087 --> 00:19:07,285 ...but none were you... 291 00:19:07,463 --> 00:19:11,295 ...Mr. Junior-Assistant-City-Editor- Crime-Fighter. 292 00:19:14,470 --> 00:19:19,216 Penny, about me being junior assistant city editor... 293 00:19:20,768 --> 00:19:22,678 That's not exactly my real job. 294 00:19:23,354 --> 00:19:25,976 - I know. - You do? 295 00:19:26,149 --> 00:19:29,684 Jimmy, I haven't been totally honest with you, either. 296 00:19:30,111 --> 00:19:31,771 You haven't? 297 00:19:31,946 --> 00:19:34,318 Come with me. I want to show you something. 298 00:19:38,077 --> 00:19:40,035 I work here. 299 00:19:40,204 --> 00:19:42,778 I'm not really a university student, Jimmy. 300 00:19:43,541 --> 00:19:45,949 You're not? Then why...? 301 00:19:46,127 --> 00:19:49,543 Soundproofing. Just in case. 302 00:19:55,136 --> 00:19:59,181 Are we gonna be making a lot of noise? 303 00:19:59,349 --> 00:20:00,926 The walls have ears. 304 00:20:02,143 --> 00:20:04,468 I know how important it is that no one finds out. 305 00:20:04,646 --> 00:20:06,971 Well, actually... What? 306 00:20:07,148 --> 00:20:10,980 I mean, look at all the trouble you've gone to. It's brilliant, frankly. 307 00:20:11,152 --> 00:20:14,236 What better secret identity than some newspaper schmo? 308 00:20:14,405 --> 00:20:17,192 Who would ever guess that nobody office grunt Jimmy Olsen... 309 00:20:17,367 --> 00:20:19,240 ...was really... 310 00:20:19,744 --> 00:20:20,859 ...Superman? 311 00:20:21,955 --> 00:20:24,446 Wait a minute. You think I'm...? 312 00:20:27,126 --> 00:20:30,127 - Okay. - All that searching, all that waiting. 313 00:20:30,296 --> 00:20:33,546 All those times I said no. It was worth it. 314 00:20:34,550 --> 00:20:39,509 Penny, I probably heard you wrong, but... 315 00:20:40,974 --> 00:20:43,891 You seem to think I'm Superman. 316 00:20:44,060 --> 00:20:47,476 It took me two years, several thousand bytes of information... 317 00:20:47,647 --> 00:20:50,220 ...and Diticom's state-of-the-art computer system. 318 00:20:50,400 --> 00:20:54,480 But I did it. You were a 97 percent match. 319 00:20:54,654 --> 00:20:59,197 - Penny, I don't... Really, 97 percent? - And even then, I wasn't sure... 320 00:20:59,367 --> 00:21:04,574 ...until yesterday, when you turned into him. 321 00:21:05,790 --> 00:21:09,040 But don't worry, I won't tell anyone. 322 00:21:09,210 --> 00:21:10,585 Your secret's safe with me. 323 00:21:12,630 --> 00:21:14,124 - It is? - Yes. 324 00:21:15,758 --> 00:21:18,759 - Penny... - What's it like to be you? 325 00:21:18,928 --> 00:21:21,419 So brave, so fearless... 326 00:21:21,597 --> 00:21:25,216 ...so lonely? 327 00:21:36,154 --> 00:21:37,945 - It's hell. - Oh, Superman. 328 00:21:43,453 --> 00:21:46,122 Honeybraun Industries had the Annihilator contract. 329 00:21:46,289 --> 00:21:48,994 After Congress pulled the plug, Honeybraun went belly-up... 330 00:21:49,167 --> 00:21:51,076 ...and was sold off, piece by piece. 331 00:21:51,252 --> 00:21:54,123 Which means whoever got ahold of those blueprints... 332 00:21:58,342 --> 00:21:59,967 ...was one of several buyers. 333 00:22:08,853 --> 00:22:12,103 - Catching up on your correspondence? - It just takes me a minute. 334 00:22:13,274 --> 00:22:16,690 - What's all this? - It's fan mail. 335 00:22:16,861 --> 00:22:18,320 I knew you got postcards... 336 00:22:18,488 --> 00:22:21,442 ...and an occasional batch of oatmeal scotchies, but this... 337 00:22:21,616 --> 00:22:24,486 The post office holds anything that's addressed to Superman. 338 00:22:24,660 --> 00:22:28,279 Every couple of months, I sort of fly by and pick it up. 339 00:22:28,456 --> 00:22:30,164 I learn more about you every day. 340 00:22:30,333 --> 00:22:33,203 An awful lot of people want to hear from Superman. 341 00:22:33,377 --> 00:22:37,161 Sick kids, lonely folks. 342 00:22:38,508 --> 00:22:43,170 Are these from the sick or the lonely or both? 343 00:22:43,346 --> 00:22:44,840 I get a little of that too. 344 00:22:45,807 --> 00:22:50,018 Well, it must be a kick to be adored like that. 345 00:22:50,186 --> 00:22:53,187 Well, it's not so much that, honey. 346 00:22:53,356 --> 00:22:56,807 I mean, but the cards, the postcards, the letters, the charity functions... 347 00:22:56,984 --> 00:22:58,728 ...they do serve a purpose. 348 00:22:58,903 --> 00:23:01,690 I see so much of the bad in people... 349 00:23:02,448 --> 00:23:04,108 ...crime and violence. 350 00:23:04,283 --> 00:23:09,360 But to see the good things, it sort of recharges my spirit. 351 00:23:09,956 --> 00:23:13,372 Just like the sun recharges Superman's powers... 352 00:23:13,751 --> 00:23:18,746 ...well, these small things, they sort of recharge me. 353 00:23:20,758 --> 00:23:22,039 I thought I did that. 354 00:23:23,719 --> 00:23:26,756 Honey, you sustain me. 355 00:23:27,056 --> 00:23:29,214 - Help! Superman! - Oh, someone's in trouble. 356 00:23:29,392 --> 00:23:30,720 They're calling for help. 357 00:23:32,270 --> 00:23:34,096 Help! Superman! 358 00:23:39,193 --> 00:23:41,601 Help! Superman! 359 00:23:44,824 --> 00:23:47,149 What seems to be the trouble, miss? 360 00:23:48,870 --> 00:23:52,404 - Miss, miss, please... - I'm sorry to bother you like this, honey. 361 00:23:52,582 --> 00:23:56,710 And I won't ever cry wolf again, but after you left tonight, I just... 362 00:23:57,503 --> 00:24:00,041 ...I couldn't stop thinking about you. 363 00:24:00,214 --> 00:24:04,426 I had to see you in that suit. 364 00:24:10,808 --> 00:24:14,142 Excuse me. You seem to be healthy and strong. 365 00:24:14,312 --> 00:24:16,600 I have to fly now. Excuse me. 366 00:24:23,070 --> 00:24:28,112 Mr. Grady? I think I've just found McBrides's alternate... 367 00:24:28,284 --> 00:24:31,238 ...and the leverage we need to get him. 368 00:24:35,460 --> 00:24:38,700 + 369 00:24:44,550 --> 00:24:48,085 - Morning. - Morning. 370 00:24:49,305 --> 00:24:52,259 I talked to my contact in the FEC. 371 00:24:55,228 --> 00:24:58,762 She's gonna get me a list of the buyers that purchased pieces of Honeybraun. 372 00:24:59,232 --> 00:25:01,805 - We should have it this afternoon. - Good. 373 00:25:02,652 --> 00:25:04,110 You got home late last night. 374 00:25:04,278 --> 00:25:06,900 Yeah. Oil fire in Detroit. 375 00:25:07,073 --> 00:25:11,485 Lois, I just want to say I'm sorry. 376 00:25:11,661 --> 00:25:13,487 Oh, no, you don't have to. I was wrong. 377 00:25:13,663 --> 00:25:17,910 No, you weren't. When I was flying around last night... 378 00:25:18,125 --> 00:25:20,498 ...I had a chance to think. You were right. 379 00:25:20,670 --> 00:25:23,291 We're married now and, well, Superman can't go off... 380 00:25:23,464 --> 00:25:27,462 ...and attend every single event and charity function that he's invited to. 381 00:25:28,678 --> 00:25:34,550 True. But I can understand how Superman needs to experience the good. 382 00:25:34,725 --> 00:25:37,892 And I want you to have that, Clark. 383 00:25:38,062 --> 00:25:43,649 Because when you fly home to me, I want you to be okay. 384 00:25:55,997 --> 00:25:57,195 Is that lipstick? 385 00:26:01,002 --> 00:26:04,287 Yeah. It's weird, because the soot from the oil fire came right out... 386 00:26:04,463 --> 00:26:06,421 ...but this is not... 387 00:26:07,216 --> 00:26:10,715 Oh, there was a crazy woman who sort of attacked me. 388 00:26:10,886 --> 00:26:13,093 But, I mean, I got away. It was no big deal. 389 00:26:13,264 --> 00:26:15,636 It's just, she was: 390 00:26:16,684 --> 00:26:20,135 - Well, good. - I mean... 391 00:26:20,813 --> 00:26:23,849 There's a letter you missed last night. 392 00:26:29,113 --> 00:26:31,686 - What is it? - An event at the Regent Hotel. 393 00:26:32,658 --> 00:26:34,947 Ladies' Overseas Aid. 394 00:26:36,162 --> 00:26:39,613 - They're a very worthy charity. - Never heard of them. 395 00:26:39,790 --> 00:26:41,534 Oh, no, no. They're really a... 396 00:26:41,709 --> 00:26:44,496 No, it's a really good charity. I have heard of them. 397 00:26:44,670 --> 00:26:48,039 - You should do it. - Honey, I gotta prioritize. 398 00:26:48,215 --> 00:26:52,712 Besides, I think I should really spend my time with much more important things. 399 00:26:52,887 --> 00:26:56,587 But I'm telling you that this is really important. 400 00:26:56,766 --> 00:26:59,767 And then Superman would feel all the good and you'd be able... 401 00:26:59,935 --> 00:27:02,426 - Superman does feel the good. - I know he does. 402 00:27:02,605 --> 00:27:05,641 But I just... I'm your wife. I think you should take it. 403 00:27:06,233 --> 00:27:10,730 - I just think you should. - Honey, why...? 404 00:27:13,115 --> 00:27:14,360 Okay. 405 00:27:14,575 --> 00:27:17,410 Her? That's Superman's girlfriend? 406 00:27:17,578 --> 00:27:19,701 - Peggy? - Penny, sir. 407 00:27:19,872 --> 00:27:24,914 And yes. Absolutely. I saw her with my own eyes. 408 00:27:25,086 --> 00:27:28,455 - Are you sure this is gonna work? - It's a time-honored tradition. 409 00:27:28,631 --> 00:27:31,382 We hold his woman captive and threaten to kill her... 410 00:27:31,550 --> 00:27:33,210 ...if he doesn't do our bidding. 411 00:27:33,386 --> 00:27:36,589 Yes, but it won't come to that, Peters. 412 00:27:36,764 --> 00:27:41,556 When Superman sees what we're about, world peace for right-thinking people... 413 00:27:41,727 --> 00:27:45,227 ...he'll gladly help us. He'll fly directly to that satellite... 414 00:27:45,398 --> 00:27:47,355 ...and install the pulse converter for us. 415 00:27:47,525 --> 00:27:53,278 Perhaps, sir. But just in case, we must be willing to make good on our threat. 416 00:27:53,447 --> 00:27:55,356 Of course. 417 00:27:56,951 --> 00:28:02,538 Superman's girlfriend working in my secretarial pool. 418 00:28:02,706 --> 00:28:04,498 Who would have thought? 419 00:28:06,043 --> 00:28:08,961 Chief. It's all arranged. 420 00:28:09,130 --> 00:28:11,965 - What is? - Clark's surprise party. 421 00:28:12,133 --> 00:28:14,090 Saturday at the Regent Hotel. 422 00:28:14,260 --> 00:28:17,510 Just tell them at the front desk that you're with Ladies' Overseas Aid. 423 00:28:17,680 --> 00:28:21,179 - Okay. - Right, right. 424 00:28:21,350 --> 00:28:23,224 Okay, thank you very much. 425 00:28:23,394 --> 00:28:26,430 Hey. So your contact came through. 426 00:28:26,605 --> 00:28:30,603 These are all the records of where every single piece of Honeybraun Industries... 427 00:28:30,776 --> 00:28:32,187 ...ended up after liquidation. 428 00:28:32,361 --> 00:28:35,564 So somewhere in this mess is the name of the person we're looking for. 429 00:28:35,739 --> 00:28:37,399 - Well, let's dig in. - Okay. 430 00:28:37,575 --> 00:28:40,611 Oh, also, I called the Ladies' Overseas Aid office to confirm. 431 00:28:40,786 --> 00:28:41,984 - You called them? - Yeah. 432 00:28:42,163 --> 00:28:45,117 But they didn't even know that they'd asked Superman to speak. 433 00:28:45,291 --> 00:28:47,248 Their function isn't at The Regent. 434 00:28:47,418 --> 00:28:49,494 - It's at the Civic Center. - The Civic Center. 435 00:28:51,422 --> 00:28:53,711 - Saturday? - Yeah. 436 00:28:56,343 --> 00:29:00,507 - Where you going? - I've gotta cancel something. 437 00:29:02,057 --> 00:29:05,094 Penny? Hi. Hi, it's me. 438 00:29:05,603 --> 00:29:08,936 So I was thinking Chinese tonight. What do you think? 439 00:29:09,356 --> 00:29:11,598 Great, great. I know this terrific place. 440 00:29:11,775 --> 00:29:13,234 Where? 441 00:29:13,527 --> 00:29:17,988 Peking? That's actually in China, right? 442 00:29:18,157 --> 00:29:24,326 Yeah. Penny, I was thinking we should stick to Metropolis tonight. 443 00:29:26,665 --> 00:29:29,203 Well, there's nothing I can do. 444 00:29:32,505 --> 00:29:34,627 It's gonna be a couple minutes. 445 00:29:34,798 --> 00:29:38,298 Too bad you can't tell them who you are. I bet we'd be seated right away. 446 00:29:38,469 --> 00:29:43,178 Well, Penny, I made a solemn oath to only use my powers for good, never for... 447 00:29:45,100 --> 00:29:48,600 ...dinner. - So, honey, what was it like? 448 00:29:48,771 --> 00:29:51,060 - Fighting that oil fire? - Oil fire? 449 00:29:51,232 --> 00:29:54,435 Don't be so modest. It was on the 6:00 news. 450 00:29:55,569 --> 00:29:56,898 It was... 451 00:29:57,071 --> 00:29:58,446 God! 452 00:29:59,114 --> 00:30:00,443 Hot. 453 00:30:01,033 --> 00:30:04,402 The desperate cries of doomed men. 454 00:30:04,578 --> 00:30:08,078 It must be so painful at times, being you. 455 00:30:09,583 --> 00:30:11,161 It is. 456 00:30:11,669 --> 00:30:14,835 I hope that doesn't make me less of a man in your eyes. 457 00:30:15,005 --> 00:30:16,749 Are you kidding? 458 00:30:19,760 --> 00:30:23,710 That narrows it down to LemCo, Farber Industries... 459 00:30:23,889 --> 00:30:25,929 ...MacNamn Systems and Diticom Technologies. 460 00:30:26,100 --> 00:30:29,718 Okay. I'll take Farber and LemCo, you take MacNamn and Diticom. 461 00:30:31,981 --> 00:30:33,439 Hey, that's Jimmy. 462 00:30:35,568 --> 00:30:38,189 That must be his Juliet of the week. 463 00:30:39,488 --> 00:30:42,323 - Lois... - Hi, Jimmy. 464 00:30:43,200 --> 00:30:45,027 Hi. Lois. 465 00:30:46,662 --> 00:30:50,327 Oh, Lois Lane, Clark, this is Penny Barnebeedian. 466 00:30:50,499 --> 00:30:51,744 - Hello. - Barnes. 467 00:30:51,917 --> 00:30:53,542 - What? - My name's not Barnebeedian. 468 00:30:53,711 --> 00:30:55,750 It's Barnes. I lied about that. 469 00:30:57,631 --> 00:30:59,125 Ms. Lane, it's a pleasure. 470 00:30:59,758 --> 00:31:02,878 Well, this is great. We can all sit together. 471 00:31:03,053 --> 00:31:05,544 Oh, actually, you know what, they're really full. 472 00:31:05,723 --> 00:31:08,640 - I bet we wouldn't be able... - Nonsense, I can get a table. 473 00:31:09,643 --> 00:31:11,766 Su Lee. Four for dinner? 474 00:31:12,146 --> 00:31:14,601 - Great. Table's ready. - Right this way. 475 00:31:19,445 --> 00:31:21,069 Excuse me. 476 00:31:25,701 --> 00:31:28,026 - Lois... - She's adorable, don't you think? 477 00:31:28,203 --> 00:31:30,030 A little weird, but cute. 478 00:31:30,205 --> 00:31:33,242 Remember the other night, that lipstick stain on my suit? 479 00:31:34,001 --> 00:31:36,207 Yeah, you said some crazy woman... 480 00:31:50,601 --> 00:31:54,515 - Isn't she something? - Yeah. Something. 481 00:31:58,150 --> 00:32:00,392 So, Penny... 482 00:32:00,569 --> 00:32:03,238 ...how did you meet Jimmy? - I was interviewing him. 483 00:32:03,405 --> 00:32:05,528 It was an assignment for her Journalism class. 484 00:32:05,699 --> 00:32:07,692 - So you're a Journalism major? - No. 485 00:32:07,868 --> 00:32:10,869 - You're not? - No. It was all a lie. 486 00:32:12,706 --> 00:32:16,040 Really? Well, you're nothing if not honest. 487 00:32:16,210 --> 00:32:17,585 I just wanted to meet him. 488 00:32:22,883 --> 00:32:24,163 Excuse me. 489 00:32:27,471 --> 00:32:29,179 Clark, I know you can hear me. 490 00:32:29,348 --> 00:32:31,305 There is something weird about this woman. 491 00:32:31,475 --> 00:32:33,966 She lies to Jimmy about being a college student... 492 00:32:34,144 --> 00:32:36,470 ... because she's supposedly so interested in him... 493 00:32:36,647 --> 00:32:38,889 ...but we know that she's spending her nights... 494 00:32:39,066 --> 00:32:41,355 ... playing Kissing Bandit with local superheroes. 495 00:32:44,154 --> 00:32:46,063 Clumsy me. 496 00:32:46,323 --> 00:32:49,360 So go on. You were saying? 497 00:32:49,535 --> 00:32:50,993 - I was? - Oh, yes. 498 00:32:51,161 --> 00:32:54,246 - You were telling us what it is you do. - Oh, I'm a secretary. 499 00:32:54,415 --> 00:32:56,870 - Really? Where? - Diticom Technologies. 500 00:32:59,253 --> 00:33:03,879 That's just ridiculous. I'm so sorry. 501 00:33:05,342 --> 00:33:08,129 You should see her with silverware. It's not a pretty sight. 502 00:33:08,303 --> 00:33:10,545 So we'll just take it away. 503 00:33:10,723 --> 00:33:13,926 What did I tell you? There is definitely something weird about her. 504 00:33:14,101 --> 00:33:18,146 Now, how suspicious is this? Last night, she lands a lip lock on you... 505 00:33:18,313 --> 00:33:20,602 ... and now, she just happens to work for... 506 00:33:20,774 --> 00:33:23,230 ... a company that may be resurrecting the Annihilator? 507 00:33:23,402 --> 00:33:25,359 Coincidence? I think not. 508 00:33:26,280 --> 00:33:28,403 Excuse me, I just... One... 509 00:33:31,785 --> 00:33:34,407 Your friends are lovely. 510 00:33:34,580 --> 00:33:37,118 Lois, come back to the table. 511 00:33:37,291 --> 00:33:39,616 There is something very weird going on here. 512 00:33:39,793 --> 00:33:42,331 No kidding. Don't you think maybe you're overreacting... 513 00:33:42,504 --> 00:33:45,956 ...because this woman kissed me last night? 514 00:33:46,842 --> 00:33:48,466 - Yeah. - Well... 515 00:33:48,635 --> 00:33:50,877 ...I admit, that bit does not endear her to me. 516 00:33:51,054 --> 00:33:53,296 - But what about the Diticom connection? - Help! 517 00:33:53,474 --> 00:33:56,225 - What? - I gotta go. 518 00:33:56,393 --> 00:33:58,849 - Go where? - Got to go. 519 00:34:02,524 --> 00:34:04,517 Found them. 520 00:34:05,611 --> 00:34:08,528 Honey, did you put money in the parking meter? 521 00:34:08,697 --> 00:34:11,188 I better go check on that. Excuse me. 522 00:34:15,078 --> 00:34:17,036 Oh, great, the office. 523 00:34:17,206 --> 00:34:19,364 I wonder what the big emergency is this time. 524 00:34:19,541 --> 00:34:21,498 - Copier out of toner? - I'll come with you. 525 00:34:21,668 --> 00:34:23,875 No, no, you stay with Ms. Lane. I'll be back. 526 00:34:28,717 --> 00:34:32,051 - So, what do you think? - I think I left the gas on at home. 527 00:34:32,221 --> 00:34:33,763 Tell Clark I went to check on it. 528 00:34:38,685 --> 00:34:41,355 - Kung pao chicken. - Spicy broccoli with snow peas. 529 00:34:41,522 --> 00:34:42,720 Saut�ed fillet fish. 530 00:34:45,359 --> 00:34:47,067 Mr. Grady. 531 00:34:48,195 --> 00:34:50,188 Someone paged me? 532 00:34:52,282 --> 00:34:54,820 - What's going on? - Mr. Grady was thinking... 533 00:34:54,993 --> 00:34:58,327 ...seeing how you and Superman are so close... 534 00:34:58,497 --> 00:35:00,074 ...maybe he could help us out. 535 00:35:00,249 --> 00:35:02,325 So why don't you give Superman a call. 536 00:35:02,501 --> 00:35:04,078 Set up a meeting. 537 00:35:08,715 --> 00:35:10,838 Get away from me! 538 00:35:11,009 --> 00:35:14,046 - Come here. That's it! - When my boyfriend hears about this... 539 00:35:14,221 --> 00:35:18,219 I don't think he's gonna find out. Now stop. Stop! 540 00:35:19,184 --> 00:35:20,809 Stand still. 541 00:35:23,230 --> 00:35:25,057 Come back here. 542 00:35:39,246 --> 00:35:42,994 Lois Lane, intrepid reporter. And another close friend of Superman's. 543 00:35:43,166 --> 00:35:44,411 What do you know? 544 00:35:44,835 --> 00:35:46,543 We have so much leverage now... 545 00:35:46,712 --> 00:35:50,875 ...I just don't see how Superman will be able to resist. 546 00:35:53,520 --> 00:35:55,770 + 547 00:35:55,962 --> 00:35:57,955 Mr. Grady appreciates your help, Penny. 548 00:35:58,131 --> 00:36:02,592 Your assistance will be remembered at holiday bonus time. 549 00:36:06,915 --> 00:36:08,742 He made me do it, Ms. Lane. 550 00:36:10,744 --> 00:36:14,030 Go ahead, Penny. Scream your guts out for your boyfriend. 551 00:36:14,206 --> 00:36:16,282 No one will hear you now. 552 00:36:22,339 --> 00:36:24,415 Penny, you said he made you do it. Do what? 553 00:36:24,591 --> 00:36:26,833 - He made me call Superman. - What? 554 00:36:27,010 --> 00:36:29,845 - But I just got his machine. - Pardon me? 555 00:36:30,013 --> 00:36:33,714 Oh, nothing. I'm sorry. This is all my fault. Oh, God. 556 00:36:33,892 --> 00:36:37,759 Penny, it's not the time to panic. It'll be okay. 557 00:36:37,938 --> 00:36:40,429 Now, what did they want you to tell Superman? 558 00:36:40,607 --> 00:36:41,982 To meet Mr. Grady on the roof. 559 00:36:42,150 --> 00:36:46,314 Something about "installing a pulse converter"... 560 00:36:47,114 --> 00:36:51,325 - Okay. Now is the time to panic. - Oh, God. 561 00:36:51,535 --> 00:36:55,319 Fly to the roof of the Diticom towers or you'll never see Lois or me again. 562 00:36:55,497 --> 00:37:00,455 Superman! Superman! 563 00:37:02,004 --> 00:37:04,495 - Help! - Jimmy, what is it? 564 00:37:04,673 --> 00:37:07,876 I did a terrible thing. I didn't actually do it, but I didn't undo it. 565 00:37:08,051 --> 00:37:10,459 - I sort of let this girl think I was you. - What? 566 00:37:10,637 --> 00:37:13,472 It all happened so fast. I was a 97 percent match, apparently. 567 00:37:13,640 --> 00:37:17,508 I just... This girl is so pretty. I mean, she really likes me. Really likes me. 568 00:37:17,686 --> 00:37:19,928 I guess she likes you, but she thought I was you. 569 00:37:20,105 --> 00:37:22,678 In a way, she likes me. I was afraid to tell the truth. 570 00:37:22,858 --> 00:37:25,527 I figured being Jimmy Olsen wasn't good enough for her. 571 00:37:25,694 --> 00:37:28,611 - You were a 97 percent match? - Yeah. 572 00:37:28,780 --> 00:37:30,654 - Really? - Yeah. 573 00:37:32,409 --> 00:37:35,694 Jimmy, listen, living someone else's life can be fun for a while. 574 00:37:35,871 --> 00:37:38,112 But eventually, you have to live your own life. 575 00:37:38,290 --> 00:37:39,867 - Sure... - If you and this girl... 576 00:37:40,042 --> 00:37:42,081 ...are meant to be, that should be enough. 577 00:37:42,252 --> 00:37:45,751 I understand. But you don't understand. Wait. It's gotten a little dicey. 578 00:37:45,922 --> 00:37:48,959 I just checked my messages. Penny's being held captive with Lois. 579 00:37:49,134 --> 00:37:50,414 - What? - You're supposed to... 580 00:37:50,594 --> 00:37:54,461 ...fly to the roof of Diticom towers and wait for further instructions, or else. 581 00:37:55,432 --> 00:37:56,712 Did you hear what I said? 582 00:37:57,601 --> 00:38:00,174 Quiet. I'm trying to listen. 583 00:38:02,230 --> 00:38:07,023 Nothing. She's not calling for me, or maybe she's not able to. 584 00:38:11,490 --> 00:38:15,238 Or maybe she's being held somewhere where you couldn't hear her calling you. 585 00:38:15,744 --> 00:38:18,579 One, two, three. 586 00:38:19,372 --> 00:38:21,199 - Good? Are you good? - Yeah. Yeah. 587 00:38:21,374 --> 00:38:25,704 Okay. Now, if we can just get to that soundproofing device... 588 00:38:25,879 --> 00:38:30,292 ...a couple of healthy, "Help, Supermans," and we'll be home free. 589 00:38:30,467 --> 00:38:32,341 Here's the rhythm: 590 00:38:34,429 --> 00:38:36,054 Go. 591 00:38:39,226 --> 00:38:40,554 - Good. Oh, we're there. - Yeah. 592 00:38:40,727 --> 00:38:42,387 - All right. - Here we go. 593 00:38:44,481 --> 00:38:46,639 - Got it. - The blue one. 594 00:38:46,817 --> 00:38:48,893 He changed it. 595 00:38:49,069 --> 00:38:50,267 - Wrong thing. - Yeah. 596 00:38:50,445 --> 00:38:52,023 All right, let me get it. 597 00:38:58,078 --> 00:39:00,830 - I got it! I got it. Okay. - Okay. 598 00:39:03,416 --> 00:39:05,124 - Holodeck activated. - That's not good. 599 00:39:05,293 --> 00:39:07,416 - No, no. - Okay. All right. Backing up. 600 00:39:07,587 --> 00:39:11,537 - No, God, not too fast. - Pulse weapons systems activated. 601 00:39:11,716 --> 00:39:13,294 - That's not good either. - No, no. 602 00:39:13,468 --> 00:39:15,212 - All right. Duck. - I think duck, yeah. 603 00:39:15,387 --> 00:39:16,715 Yes, duck, duck! 604 00:39:20,600 --> 00:39:22,842 When you called Superman, what number did you use? 605 00:39:23,270 --> 00:39:26,935 - one, ignition, lift-off. 606 00:39:27,107 --> 00:39:31,603 - We have lift-off. - Quite an extraordinary sight. 607 00:39:34,239 --> 00:39:37,193 There it goes. My shuttle launch. 608 00:39:37,367 --> 00:39:39,276 Where are they? 609 00:39:41,204 --> 00:39:43,113 Evening, Superman. 610 00:39:43,665 --> 00:39:45,788 I've been waiting for you. 611 00:39:49,796 --> 00:39:55,039 If you'll just install my pulse converter on its orbiting platform... 612 00:39:55,218 --> 00:39:58,385 ...you can take a little R and R, fly to Mazatl�n with your girl... 613 00:39:58,555 --> 00:40:01,128 ...get a little sun and leave running the planet to me. 614 00:40:02,100 --> 00:40:06,892 But once that shuttle reaches the platform, all deals are off. 615 00:40:07,898 --> 00:40:12,441 I've instructed my man to do away with Lois Lane and that girl... 616 00:40:12,611 --> 00:40:15,612 ...if it gets there before you do. 617 00:40:15,780 --> 00:40:18,485 Even if the Annihilator becomes operational... 618 00:40:18,658 --> 00:40:22,490 ...once Lois and Penny are safe, I'll just fly up there and rip it apart. 619 00:40:22,662 --> 00:40:26,707 Not unless you've been outrunning the speed of light lately. 620 00:40:26,875 --> 00:40:29,448 I'll be monitoring. If you even get near it: 621 00:40:30,962 --> 00:40:34,047 Vaporization of North America? On your shoulders. 622 00:40:47,312 --> 00:40:49,139 Locked. 623 00:40:50,732 --> 00:40:53,650 - I knew Superman would find us. - He did? 624 00:40:53,818 --> 00:40:56,107 Superman! Hon! Over here! 625 00:40:58,240 --> 00:40:59,983 But that's not... 626 00:41:00,617 --> 00:41:02,526 You think Superman is Jimmy Olsen? 627 00:41:03,578 --> 00:41:06,994 I know it's shocking, Ms. Lane, seeing as you work with him every day... 628 00:41:07,165 --> 00:41:10,616 ...but, yes, Jimmy Olsen is really the Man of Steel. 629 00:41:13,046 --> 00:41:14,837 Girlfriend, we're not out of this yet. 630 00:41:15,548 --> 00:41:17,624 - Jimmy! - Jimmy, help! 631 00:41:28,687 --> 00:41:30,478 They're soundproofed. 632 00:41:38,405 --> 00:41:41,738 All right. That's it, Jimmy. Now get us out of here. 633 00:41:41,908 --> 00:41:44,280 The door's locked. I can't open it. 634 00:41:45,453 --> 00:41:46,864 Jimmy! 635 00:41:50,417 --> 00:41:52,077 Where's that remote? 636 00:41:52,252 --> 00:41:56,036 I suggest you make a decision, Superman. 637 00:41:58,967 --> 00:42:00,342 I already have. 638 00:42:08,226 --> 00:42:11,595 Oh, God. I hope Superman doesn't hurt him too badly. 639 00:42:14,899 --> 00:42:16,180 I can't watch. 640 00:42:28,371 --> 00:42:31,906 Thank you, Superman. We've just ushered in the future... 641 00:42:32,083 --> 00:42:33,875 ...for, well, almost everyone. 642 00:42:35,962 --> 00:42:38,500 Maybe next time, West Virginia will take more time... 643 00:42:38,673 --> 00:42:40,465 ...coming up with an original name. 644 00:43:03,865 --> 00:43:05,110 Hi. 645 00:43:08,161 --> 00:43:09,536 All right, that's enough. 646 00:43:11,498 --> 00:43:14,582 Bye-bye, kid. It's been fun. 647 00:43:32,852 --> 00:43:35,178 Superman, honey, I knew you'd come. 648 00:43:39,567 --> 00:43:41,359 Wait a minute. 649 00:43:41,528 --> 00:43:43,651 You aren't Superman? 650 00:43:47,575 --> 00:43:49,698 I'm sorry, Penny. 651 00:43:50,370 --> 00:43:53,075 I'm sorry I'm not what you thought I was. 652 00:43:53,248 --> 00:43:56,866 But you lied to me. What kind of a person are you? 653 00:43:57,085 --> 00:43:59,754 The things I told you... And you never were... 654 00:44:03,883 --> 00:44:06,718 You really are just some normal guy, aren't you? 655 00:44:09,180 --> 00:44:10,840 Yeah. 656 00:44:12,058 --> 00:44:13,850 Wait a minute. 657 00:44:16,521 --> 00:44:17,636 He had a gun. 658 00:44:19,607 --> 00:44:21,565 You could have been killed. 659 00:44:28,700 --> 00:44:31,535 Well, that was one of the more interesting birthdays I've had. 660 00:44:31,703 --> 00:44:35,321 I'm sorry, Clark, I really tried to pull off a party for you. 661 00:44:35,498 --> 00:44:39,081 - It's okay. I like this better, anyway. - You sure? 662 00:44:39,252 --> 00:44:43,380 - Yeah. Just you and me. - Alone at last. 663 00:44:59,898 --> 00:45:02,899 Surprise! 664 00:45:06,779 --> 00:45:09,816 I figured the only way to throw a surprise party for you... 665 00:45:09,991 --> 00:45:11,450 ...was to surprise both of you. 666 00:45:11,618 --> 00:45:14,987 So did it work? Are you surprised? 667 00:45:15,455 --> 00:45:19,120 - Well, yeah, yeah. - Stunned. 668 00:45:19,651 --> 00:45:21,727 Subtitulos por Loysriono para Tusseries-cifirip 669 00:45:21,932 --> 00:45:23,574 www.tvsubtitles.net 54617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.