Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,435 --> 00:00:14,851
Who was the last person to see
Eric Press before he disappeared?
2
00:00:15,022 --> 00:00:17,560
His parents, Sunday night.
3
00:00:17,733 --> 00:00:21,482
You'd think if it was a kidnapping they
would've got a ransom demand by now.
4
00:00:21,654 --> 00:00:23,397
- The police don't have any leads?
- No.
5
00:00:23,573 --> 00:00:26,657
Something tells me that hackers
aren't a high priority for them.
6
00:00:26,826 --> 00:00:29,495
Hey, Jimmy, you're cyberguy.
You ever heard of Eric Press?
7
00:00:29,662 --> 00:00:33,529
Eric Press, are you kidding? He's, like,
the Michael Jordan of hackers.
8
00:00:33,791 --> 00:00:37,492
Last year, he tapped into the Pentagon
mainframe, pulled off the coolest prank.
9
00:00:37,670 --> 00:00:39,330
It was...
10
00:00:41,090 --> 00:00:43,877
...childish, really immature.
Frankly, I was appalled.
11
00:00:44,051 --> 00:00:46,886
If he can break into the Pentagon,
he can break into anyone's.
12
00:00:47,054 --> 00:00:48,928
That kind of access is pretty valuable.
13
00:00:49,223 --> 00:00:50,468
- Hey, guys.
- Hey, Ralph.
14
00:00:50,641 --> 00:00:51,970
- Hey.
- You hear what happened?
15
00:00:52,143 --> 00:00:53,471
Perry just got promoted.
16
00:00:53,644 --> 00:00:54,723
- Get out.
- Swear to God.
17
00:00:54,895 --> 00:00:57,184
Corporate job.
He's upstairs getting his stripes.
18
00:00:57,398 --> 00:00:58,773
You're kidding. When?
19
00:00:58,941 --> 00:01:01,515
This afternoon,
right after they let old man Rosen go.
20
00:01:01,694 --> 00:01:03,568
- Circulation problems, apparently.
- Heart?
21
00:01:03,738 --> 00:01:05,647
No, subscriptions are down 8 percent.
22
00:01:05,823 --> 00:01:07,732
Well, great for Perry. He deserves it.
23
00:01:07,908 --> 00:01:10,234
Yeah. Who's gonna replace him?
24
00:01:10,411 --> 00:01:12,487
Scuttlebutt is,
it's gonna be one of you two.
25
00:01:14,248 --> 00:01:16,075
One of us?
26
00:01:17,752 --> 00:01:20,325
But we're not department heads.
How is that possible?
27
00:01:20,504 --> 00:01:22,212
I've been asking myself the same...
28
00:01:23,924 --> 00:01:27,044
I mean, I think either one of you
would make an excellent choice.
29
00:01:27,219 --> 00:01:29,461
Should be interesting
on the marriage, though.
30
00:01:30,222 --> 00:01:32,595
I'm gonna go see what I can find out.
31
00:01:35,353 --> 00:01:38,057
"Wow" is right.
What are we gonna do?
32
00:01:38,272 --> 00:01:40,680
- Do about what?
- About what Ralph said.
33
00:01:40,858 --> 00:01:43,527
If one of us gets the job,
how are we gonna handle that?
34
00:01:43,694 --> 00:01:44,975
Aren't we jumping the gun?
35
00:01:45,154 --> 00:01:47,194
I mean, maybe they'll pick
somebody else.
36
00:01:47,365 --> 00:01:48,775
Or maybe not.
37
00:01:48,949 --> 00:01:51,523
I wouldn't want to see it
affect our relationship.
38
00:01:51,702 --> 00:01:55,320
Look, if it'll make you feel any better,
I'll take myself out of the running.
39
00:01:55,498 --> 00:01:58,202
- It's not important.
- It's not that important to me either.
40
00:01:58,376 --> 00:02:00,499
And besides,
you would make a great editor.
41
00:02:00,711 --> 00:02:03,036
Me? No. You're the one
with all the Kerth awards.
42
00:02:03,214 --> 00:02:06,583
- Honey, you deserve it.
- Oh, well, I don't know.
43
00:02:06,759 --> 00:02:08,550
What does "deserve"
really mean, anyway?
44
00:02:11,222 --> 00:02:12,420
Can we make a pact?
45
00:02:14,558 --> 00:02:16,765
We'll be okay, no matter what?
46
00:02:17,937 --> 00:02:19,182
No matter what.
47
00:02:25,069 --> 00:02:26,812
- I'm proud of you.
- Perry...
48
00:02:27,113 --> 00:02:28,986
...congratulations. We just heard.
49
00:02:29,156 --> 00:02:30,615
We're so happy for you.
50
00:02:30,783 --> 00:02:34,650
Thanks. Everything's happening so fast,
my head's spinning around like an old 45.
51
00:02:34,829 --> 00:02:36,453
- I'll bet.
- Now, listen.
52
00:02:36,622 --> 00:02:41,035
I gotta get back upstairs. I'm still trying
to figure out what my new job is about.
53
00:02:41,210 --> 00:02:44,294
But in the meantime, we gotta
keep the presses rolling down here.
54
00:02:44,463 --> 00:02:46,622
And for that,
you all are gonna need an editor.
55
00:02:47,425 --> 00:02:50,295
Now, this is just temporary,
mind you...
56
00:02:50,469 --> 00:02:53,803
...until we all have a chance to sit down
and sort through things.
57
00:02:53,973 --> 00:02:58,302
That said, it...
It was a difficult decision.
58
00:02:58,477 --> 00:03:01,051
It was one of the most difficult
I've ever had to make.
59
00:03:02,189 --> 00:03:03,767
So without further ado...
60
00:03:03,941 --> 00:03:09,148
...the new editor in chief
of the Daily Planet...
61
00:03:09,321 --> 00:03:11,148
...is Lois.
- Yes!
62
00:03:12,742 --> 00:03:16,739
I mean, wow, wow, wow.
63
00:04:21,000 --> 00:04:22,440
+
64
00:04:22,853 --> 00:04:26,676
Printing will tell you they need copy
by 8 to make deadline.
65
00:04:26,841 --> 00:04:29,593
But don't be afraid to switch
out your lead up until 10: 15.
66
00:04:29,760 --> 00:04:31,136
- Right.
- If you have to.
67
00:04:31,304 --> 00:04:33,711
And don't let
the Sales people bully you.
68
00:04:33,890 --> 00:04:37,638
You just remind them
we're a newspaper, not a bus bench.
69
00:04:37,810 --> 00:04:39,091
- Ditto Classifieds.
- Okay.
70
00:04:39,270 --> 00:04:42,437
Oh, and watch your overtime sheets...
Especially the Art Department.
71
00:04:42,815 --> 00:04:44,974
- or the bean counters will be
all over you...
72
00:04:45,151 --> 00:04:47,642
...faster than the King
can swallow a T-bone.
73
00:04:47,820 --> 00:04:49,149
Got it, I think.
74
00:04:49,322 --> 00:04:51,065
You're gonna make a terrific editor.
75
00:04:51,324 --> 00:04:53,233
I better. I learned from the best.
76
00:04:56,996 --> 00:04:59,665
Oh, here. Here.
Let me get this out of the way.
77
00:05:00,374 --> 00:05:03,162
- My wife, the boss.
- I still can't believe it.
78
00:05:04,170 --> 00:05:06,839
Now, listen. You sure you two
are okay with this?
79
00:05:07,006 --> 00:05:09,544
I mean, I...
I didn't want to ruffle any feathers.
80
00:05:09,717 --> 00:05:13,003
Don't worry, we've already talked
about it. Everything's fine. Really.
81
00:05:13,304 --> 00:05:14,763
You sure?
82
00:05:15,014 --> 00:05:16,389
Positive, chief.
83
00:05:16,557 --> 00:05:19,475
In fact, I'm kind of looking forward
to sleeping with the boss.
84
00:05:20,561 --> 00:05:22,850
All right, all right.
I gotta get out of here.
85
00:05:23,022 --> 00:05:26,272
Now, Clark, come on.
86
00:05:26,609 --> 00:05:29,017
Let's let the lady do some work.
87
00:05:45,419 --> 00:05:47,578
What story am I doing?
88
00:05:47,755 --> 00:05:50,424
Chief, can I get you a cup of coffee?
What do you need?
89
00:05:54,971 --> 00:05:57,675
Yeah, well, you know.
I'll be back and forth...
90
00:05:57,848 --> 00:05:59,888
...picking up things,
checking in on Lois.
91
00:06:00,059 --> 00:06:02,301
- I'll be around.
- Okay.
92
00:06:02,478 --> 00:06:04,352
Listen, Clark...
93
00:06:04,522 --> 00:06:07,191
...I would've picked both Lois and you
to run this deal.
94
00:06:07,817 --> 00:06:11,565
- Problem is, it's a one-person job.
- That's okay, chief.
95
00:06:11,737 --> 00:06:15,153
I just want you to know, in every
category, you were neck and neck.
96
00:06:15,324 --> 00:06:17,898
It finally came down to
who had more experience.
97
00:06:18,077 --> 00:06:20,402
- That's the only way I could decide.
- Believe me...
98
00:06:20,830 --> 00:06:22,241
...you made the right choice.
99
00:06:24,584 --> 00:06:25,959
Well...
100
00:06:26,127 --> 00:06:29,330
Boy, it's hard to believe after 30 years
in the newsroom...
101
00:06:29,505 --> 00:06:31,913
...I won't be hanging
my hat here anymore.
102
00:06:35,678 --> 00:06:36,923
C.K.?
103
00:06:37,096 --> 00:06:39,172
You're okay, right?
With Lois and everything?
104
00:06:39,348 --> 00:06:41,471
Why does everybody
keep asking me? Of course.
105
00:06:41,642 --> 00:06:44,429
Okay, good.
Because I need your help, all right?
106
00:06:45,146 --> 00:06:47,304
See the girl over there
by the vending machines?
107
00:06:50,693 --> 00:06:54,228
Darlene, works in Research. We went
out once, I didn't want to go out twice.
108
00:06:54,405 --> 00:06:57,774
Now every time I turn around,
there she is. Ever see Fatal Attraction?
109
00:06:58,117 --> 00:07:00,738
Come on, Jimmy. Her?
She looks so...
110
00:07:03,497 --> 00:07:04,956
...sweet.
- No.
111
00:07:05,124 --> 00:07:06,749
There's something wrong with her.
112
00:07:06,917 --> 00:07:09,408
I got dead roses delivered
at my place, okay?
113
00:07:09,587 --> 00:07:12,042
- If you order me to do something...
- Three-alarm fire.
114
00:07:12,214 --> 00:07:14,503
...she'll get the hint and go away.
115
00:07:14,675 --> 00:07:17,297
- I gotta go. Sorry.
- But...
116
00:07:22,058 --> 00:07:23,600
Yeah. Yeah. Okay.
117
00:07:23,768 --> 00:07:26,389
I'll get right on that
for you, Mr. Kent.
118
00:07:32,485 --> 00:07:36,317
The computers!
They're making the system overload.
119
00:07:38,783 --> 00:07:40,028
Superman, thank God.
120
00:07:40,201 --> 00:07:42,870
- What happened?
- The computers have gone haywire.
121
00:07:43,037 --> 00:07:45,492
They opened the safety valves
on the hydrogen tanks.
122
00:07:45,665 --> 00:07:48,156
People are still inside.
It could blow any second.
123
00:08:02,848 --> 00:08:04,971
Look at Superman.
124
00:08:05,142 --> 00:08:07,051
What a showoff.
125
00:08:07,687 --> 00:08:09,596
I hate him.
126
00:08:09,772 --> 00:08:11,314
I wish I could just blow him up.
127
00:08:11,482 --> 00:08:14,768
Wait, I am going to blow him up.
128
00:08:15,444 --> 00:08:19,109
That's why we're here. Right, Eric?
129
00:08:21,659 --> 00:08:22,904
Okay, blue boy...
130
00:08:24,161 --> 00:08:28,111
...let's see just how invulnerable
you really are.
131
00:08:37,049 --> 00:08:38,709
You okay?
132
00:08:40,136 --> 00:08:41,713
Superman.
133
00:08:47,143 --> 00:08:49,052
- Are you okay?
- Yeah.
134
00:08:49,228 --> 00:08:52,015
It's a good thing
no one else was inside there, though.
135
00:08:53,023 --> 00:08:55,016
I can't even tell
if the blast affected him.
136
00:08:57,361 --> 00:09:01,738
I don't know how to work this stuff.
You're the computer whiz. You do it.
137
00:09:04,034 --> 00:09:06,608
- You kidnapped me, Ethan.
- So?
138
00:09:06,829 --> 00:09:09,616
So I'm your brother.
You can't kidnap your brother.
139
00:09:09,790 --> 00:09:12,910
I used to tie you up when we
were little. What's the difference?
140
00:09:13,210 --> 00:09:17,160
The difference is you're forcing me
to help you kill Superman.
141
00:09:17,882 --> 00:09:20,005
Need I remind you, little brother...
142
00:09:20,176 --> 00:09:23,794
...that he silenced the single
greatest voice who ever spoke?
143
00:09:23,971 --> 00:09:25,845
Our childhood hero, Lex Luthor.
144
00:09:26,098 --> 00:09:27,592
Lex died, like, a year ago.
145
00:09:28,184 --> 00:09:29,761
You're just getting around to this?
146
00:09:29,935 --> 00:09:33,269
It took me that long
to find Superman's Achilles' heel...
147
00:09:33,439 --> 00:09:36,144
...the chink in his impenetrable armor.
148
00:09:36,317 --> 00:09:38,060
And now, thanks to you...
149
00:09:39,653 --> 00:09:41,397
...we know what that is.
150
00:09:41,697 --> 00:09:44,651
Wait a minute, I only hacked into
STAR Labs' computer as a prank.
151
00:09:44,825 --> 00:09:48,194
Nevertheless, you got the key to
Superman's confidential medical files...
152
00:09:48,370 --> 00:09:50,696
...and with them,
we know the key to his powers...
153
00:09:50,873 --> 00:09:53,494
...lies in his vast energy reserves.
154
00:09:53,667 --> 00:09:56,241
What did you say? He's like a...
One big battery, right?
155
00:09:56,462 --> 00:09:58,787
- Yes, but...
- So all we have to do...
156
00:09:58,964 --> 00:10:03,176
...is find a way to drain that battery
and make him vulnerable.
157
00:10:03,344 --> 00:10:06,214
And then, when Superman is dead...
158
00:10:06,388 --> 00:10:08,962
...we won't be remembered
as some spoiled rich kids.
159
00:10:09,141 --> 00:10:11,466
Like Brutus, and Booth,
and Oswald before us...
160
00:10:11,644 --> 00:10:15,593
...the names Ethan and Eric Press
will live in infamy.
161
00:10:16,398 --> 00:10:18,687
- You're sick.
- I take after Dad's side.
162
00:10:19,693 --> 00:10:21,567
You don't have a chance, Ethan.
163
00:10:21,737 --> 00:10:26,482
Even a blast that big hardly put a dent
in Superman's bioelectric aura.
164
00:10:27,409 --> 00:10:29,817
So it did affect him.
165
00:10:30,996 --> 00:10:33,534
Barely. Look.
166
00:10:35,209 --> 00:10:38,660
This monitor
shows his bioelectrical strength.
167
00:10:39,171 --> 00:10:40,665
It dipped for a nanosecond.
168
00:10:40,840 --> 00:10:43,675
It's gonna take a radical force
to really drain him.
169
00:10:43,843 --> 00:10:46,380
Even then you'll need
an incredibly powerful weapon...
170
00:10:46,554 --> 00:10:48,842
...to take advantage of it
before he rejuvenates.
171
00:10:50,015 --> 00:10:51,759
No problem.
172
00:10:51,934 --> 00:10:55,433
You tapped into the Pentagon once.
You can do it again.
173
00:11:03,070 --> 00:11:05,988
- Jimmy, can you do something for me?
- Anything, name it.
174
00:11:07,825 --> 00:11:11,869
Get a list of the last outgoing calls from
Press' modem line, as soon as possible.
175
00:11:12,037 --> 00:11:13,864
- Gladly.
- Thanks.
176
00:11:24,967 --> 00:11:27,125
Annie, how's your
subway hijacking story going?
177
00:11:27,303 --> 00:11:29,876
Fine. I snagged
an interview with the suspect at 3.
178
00:11:30,055 --> 00:11:33,056
- Shouldn't have trouble making deadline.
- Good. Harry, your lead?
179
00:11:33,225 --> 00:11:36,594
The O'Connor murder.
I got a tip the wife is gonna confess.
180
00:11:37,313 --> 00:11:39,982
- I ought to have copy for you by 6.
- Perfect. Ralph?
181
00:11:40,316 --> 00:11:41,976
I think we're talking column one.
182
00:11:42,151 --> 00:11:44,986
Everything I got says the mayor's
definitely having an affair.
183
00:11:45,154 --> 00:11:47,609
- Sounds more like tabloid page one.
- Agreed.
184
00:11:47,781 --> 00:11:52,242
Except for His Honor's pillow talk spills
the beans on some major corruption.
185
00:11:52,411 --> 00:11:55,862
- I'm waiting for my source to confirm it.
- Okay, keep me posted.
186
00:11:56,040 --> 00:11:59,456
Clark, are you any further along
on that missing hacker story?
187
00:11:59,627 --> 00:12:01,335
- Further along?
- Have any new leads?
188
00:12:02,463 --> 00:12:04,586
Well, nothing concrete...
189
00:12:04,757 --> 00:12:06,583
...but I think I'm close.
190
00:12:09,595 --> 00:12:12,168
That lab explosion yesterday
looks like it was caused...
191
00:12:12,348 --> 00:12:14,921
...by someone tapping
into the computers. Could be him.
192
00:12:16,435 --> 00:12:20,018
- Can you prove a connection?
- Jimmy's working on a thing that might.
193
00:12:20,230 --> 00:12:21,606
So there's no story there?
194
00:12:23,609 --> 00:12:26,064
Again, not yet.
I just need some time to break it.
195
00:12:26,612 --> 00:12:27,940
Good.
196
00:12:28,530 --> 00:12:30,606
Can I talk to you outside for a second?
197
00:12:32,618 --> 00:12:34,029
Be right back.
198
00:12:39,750 --> 00:12:42,288
- Lois, what are you doing?
- What do you mean?
199
00:12:42,461 --> 00:12:46,126
If I didn't know any better, I'd say
you were trying to kill my story in there.
200
00:12:48,384 --> 00:12:50,839
Wait a minute,
you are killing my story.
201
00:12:51,011 --> 00:12:52,671
Sorry, but I don't have a choice.
202
00:12:52,846 --> 00:12:55,516
You don't know the pressure I'm under
to generate stories.
203
00:12:55,683 --> 00:12:59,265
It takes time to build good stories, Lois.
You know that better than anyone.
204
00:12:59,436 --> 00:13:02,354
Miss Lane, excuse me,
but Copy Department's on line 25.
205
00:13:02,564 --> 00:13:05,269
- Be right there.
- You thought there was a story before.
206
00:13:05,442 --> 00:13:08,527
That's true, when I had one story
to worry about. Now I have 50.
207
00:13:08,696 --> 00:13:10,487
- They said it's really important.
- Okay.
208
00:13:10,656 --> 00:13:12,814
Let's talk about this later.
In the meantime...
209
00:13:12,992 --> 00:13:15,150
...I wanna team you up
with Ralph, okay?
210
00:13:15,452 --> 00:13:18,655
Ralph? Lois, you gotta be kidding.
211
00:13:27,210 --> 00:13:28,470
+
212
00:13:28,674 --> 00:13:32,090
You've got editorial at 5,
the printer's union rep at 5:30...
213
00:13:32,261 --> 00:13:34,882
...and Phil needs you to approve
an orthopedic chair.
214
00:13:35,055 --> 00:13:37,380
- Orthopedic chair?
- Copy Department.
215
00:13:37,558 --> 00:13:39,385
- Lois.
- One second. Hello?
216
00:13:39,560 --> 00:13:40,758
I... I mean, Lane here.
217
00:13:41,270 --> 00:13:43,061
No, I don't have my lead yet.
218
00:13:43,230 --> 00:13:47,228
Well, you better prep the subway
as a backup. Okay. Thanks.
219
00:13:47,735 --> 00:13:49,395
Did I eat lunch?
220
00:13:49,737 --> 00:13:52,737
Lois, you gotta slow down.
Delegate.
221
00:13:52,906 --> 00:13:56,774
- You can go at super speed for so long.
- I know. I just want to do a good job.
222
00:13:56,952 --> 00:14:01,246
Perry put so much faith in me and I
just really, really don't want to blow it.
223
00:14:01,415 --> 00:14:05,578
Honey. Honey, you're not gonna
blow it. It's not your style.
224
00:14:06,712 --> 00:14:09,879
But this thing with me and Ralph?
That is just not gonna happen.
225
00:14:10,049 --> 00:14:11,247
I know he's green.
226
00:14:11,425 --> 00:14:13,583
But he might be onto something
and you can help.
227
00:14:13,927 --> 00:14:17,178
Perry used to mix us up all the time
and you never objected to him.
228
00:14:18,766 --> 00:14:21,091
Clark, you're the best reporter I've got.
229
00:14:21,268 --> 00:14:24,851
I can't afford to not have you
on what might be the best story.
230
00:14:25,022 --> 00:14:28,142
Please try to understand.
I need your support. Please?
231
00:14:28,484 --> 00:14:31,235
Hey, hey. No currying favor
with the boss, Kent.
232
00:14:31,612 --> 00:14:33,937
- What is it, Ralph?
- Staff meeting. Are we through?
233
00:14:34,114 --> 00:14:36,949
- Oh, God. Sorry, I forgot.
- Honey, honey, what about dinner?
234
00:14:37,117 --> 00:14:39,608
- I'll just grab something here.
- My parents are coming.
235
00:14:39,787 --> 00:14:41,945
What? Oh, right.
236
00:14:42,122 --> 00:14:44,792
Yes. Okay. No problem.
237
00:14:47,252 --> 00:14:48,711
Put her there, partner.
238
00:15:02,935 --> 00:15:05,307
- Are you Press?
- That's me.
239
00:15:05,479 --> 00:15:06,890
You the one that contacted me?
240
00:15:07,356 --> 00:15:11,816
Actually, that was my brother. He's
the one with the high level... access.
241
00:15:12,152 --> 00:15:13,646
Whatever.
242
00:15:15,781 --> 00:15:17,061
Just so we're clear...
243
00:15:18,158 --> 00:15:21,278
...we're not having this conversation,
this weapon doesn't exist...
244
00:15:21,453 --> 00:15:22,651
...and I'm not really here.
245
00:15:23,372 --> 00:15:24,617
I understand.
246
00:15:28,669 --> 00:15:31,160
You're looking at the most
deadly weapon on Earth.
247
00:15:31,338 --> 00:15:32,583
The Quantum Disbander...
248
00:15:32,756 --> 00:15:36,172
...a new and improved version
of the Quantum Disruptor.
249
00:15:36,343 --> 00:15:39,214
It's lighter and more energy conscious
than its predecessor...
250
00:15:39,388 --> 00:15:42,342
...yet still more than capable
of long-range target annihilation.
251
00:15:44,560 --> 00:15:46,018
May I?
252
00:15:47,229 --> 00:15:50,016
Mind if I ask
what you're gonna use that for?
253
00:15:50,190 --> 00:15:51,768
Actually...
254
00:15:52,151 --> 00:15:57,192
...I'm testing to see how much force it
requires to drain Superman's reserves...
255
00:15:57,364 --> 00:16:00,614
...which would, according to
my theory, render him vulnerable.
256
00:16:00,784 --> 00:16:02,159
Which would, in turn...
257
00:16:02,327 --> 00:16:07,036
...create a brief window of opportunity
for me to be able to kill him.
258
00:16:07,207 --> 00:16:11,252
And from everything you described,
this weapon sounds like it'll do the trick.
259
00:16:12,921 --> 00:16:14,581
I forgot.
260
00:16:14,965 --> 00:16:16,792
You're not really here.
261
00:16:28,187 --> 00:16:30,226
Totally cool.
262
00:16:33,942 --> 00:16:37,394
I can't believe how late I am.
You think they'll know it's frozen?
263
00:16:37,571 --> 00:16:40,607
Hey, was I supposed to pick up
the dry cleaning or were you?
264
00:16:42,242 --> 00:16:45,825
Okay. I'll get the door.
You get the phone.
265
00:16:50,500 --> 00:16:52,659
Hello? Yes, it is.
266
00:16:52,836 --> 00:16:54,081
- Hi.
- Hi, honey.
267
00:16:54,254 --> 00:16:56,128
- Hope we're not late.
- You guys are fine.
268
00:16:56,298 --> 00:16:57,578
Lois is just on the phone.
269
00:16:57,758 --> 00:17:00,628
Well, we've got to get
the early edition out somehow.
270
00:17:00,802 --> 00:17:02,594
Can't we just rent a truck?
271
00:17:02,763 --> 00:17:06,048
- Is she running the newspaper now?
- Actually, yes, she is.
272
00:17:06,225 --> 00:17:07,600
Just temporarily anyway.
273
00:17:07,768 --> 00:17:09,926
Perry got promoted.
She's the new editor.
274
00:17:10,103 --> 00:17:12,974
Hey, that is great!
275
00:17:13,357 --> 00:17:15,349
- Isn't it?
- Yeah, yeah.
276
00:17:16,318 --> 00:17:19,319
- I didn't know editing interested her.
- Congratulations.
277
00:17:19,488 --> 00:17:21,480
- At least, she never talked about it.
- Yeah.
278
00:17:21,657 --> 00:17:25,073
Just do it.
You've got my approval. Bye.
279
00:17:27,412 --> 00:17:30,698
Sorry, delivery truck broke down.
280
00:17:31,124 --> 00:17:32,619
Lois, we are so happy for you.
281
00:17:32,793 --> 00:17:34,702
Thanks. It's exciting.
282
00:17:34,878 --> 00:17:36,372
Yeah.
283
00:17:36,546 --> 00:17:37,791
Let's eat.
284
00:17:44,638 --> 00:17:47,010
Sorry. Just go ahead, start.
285
00:17:49,434 --> 00:17:50,977
Lane here.
286
00:17:51,144 --> 00:17:53,766
Look, son, if this is a bad time,
we could...
287
00:17:53,939 --> 00:17:57,106
No, Dad. Everything's just
a little bit crazy right now. It's fine.
288
00:17:57,276 --> 00:18:00,230
Oh, it's to be expected.
It's perfectly understandable.
289
00:18:00,487 --> 00:18:01,732
Yeah.
290
00:18:01,989 --> 00:18:04,147
Okay, thanks.
291
00:18:06,994 --> 00:18:08,369
Martha.
292
00:18:08,537 --> 00:18:11,538
Oh, this looks delicious.
Did you make it?
293
00:18:18,005 --> 00:18:20,460
I better get that.
294
00:18:21,675 --> 00:18:24,629
It's your turn to watch her take off
on a moment's notice, huh?
295
00:18:26,555 --> 00:18:29,010
Hello? Hello?
296
00:18:29,182 --> 00:18:31,590
It'll take her a while
to get all this sorted out.
297
00:18:31,768 --> 00:18:34,140
- I know, Mom.
- Hang-up.
298
00:18:35,689 --> 00:18:37,183
Let's eat.
299
00:18:37,691 --> 00:18:39,683
- Reports say the east bridge...
- What is it?
300
00:18:39,860 --> 00:18:41,270
... has just given way.
301
00:18:41,445 --> 00:18:44,529
- A bridge collapsed. I'd better...
- Oh, of course. Go.
302
00:18:45,198 --> 00:18:46,776
Sorry.
303
00:18:53,540 --> 00:18:55,200
Excuse me.
304
00:18:59,129 --> 00:19:01,834
- Lane here.
- Let's eat.
305
00:19:08,221 --> 00:19:10,891
Good morning. What's so funny?
306
00:19:11,058 --> 00:19:13,513
Just getting coffee.
307
00:19:13,685 --> 00:19:16,307
- Nothing, Miss Lane.
- Morning.
308
00:19:20,734 --> 00:19:24,648
Everybody's gonna look at you a little
differently now that you're the boss.
309
00:19:24,821 --> 00:19:28,653
Even though you are exactly
the same you were yesterday.
310
00:19:29,159 --> 00:19:32,824
- Oh, here. Don't mind if I do.
- Don't they have coffee upstairs?
311
00:19:32,996 --> 00:19:36,780
Oh, yeah, but they got that fancy
designer espresso junk.
312
00:19:36,958 --> 00:19:38,785
Tastes like sludge.
313
00:19:40,170 --> 00:19:44,084
Nothing like the taste
of good old newsroom java, huh?
314
00:19:44,341 --> 00:19:46,215
So how's it going?
315
00:19:46,385 --> 00:19:48,342
You doing okay?
316
00:19:48,678 --> 00:19:51,845
Let's just say I had no idea
how much you juggle every day.
317
00:19:52,015 --> 00:19:53,723
You made it look so easy.
318
00:19:53,892 --> 00:19:55,968
You didn't see me
when I first started.
319
00:19:56,144 --> 00:19:59,264
Believe me, I was running around here
like a roof rooster.
320
00:19:59,439 --> 00:20:02,357
- Really?
- Oh, Lois, I was a mess.
321
00:20:02,526 --> 00:20:05,480
It's a ton of responsibility,
you're squeezed from every angle...
322
00:20:05,654 --> 00:20:07,693
...it all rests on your shoulders.
323
00:20:07,864 --> 00:20:11,779
And the worst part,
the job can be very isolating at times.
324
00:20:13,620 --> 00:20:15,743
Lois, just give yourself some time.
325
00:20:15,914 --> 00:20:19,615
You got the brass to do this job.
Otherwise, I wouldn't have picked you.
326
00:20:21,461 --> 00:20:23,205
How is your new job? Do you like it?
327
00:20:23,380 --> 00:20:25,040
What's not to like?
328
00:20:25,215 --> 00:20:27,623
More money, less hours.
329
00:20:29,052 --> 00:20:31,211
Yeah, yeah.
330
00:20:32,264 --> 00:20:36,131
Well, you know, I...
I gotta get back upstairs.
331
00:20:43,358 --> 00:20:44,900
Clark Kent.
332
00:20:52,826 --> 00:20:55,032
- Thanks.
- Here's what I got on the mayor...
333
00:20:55,203 --> 00:20:56,484
...to get you up to speed.
334
00:20:56,663 --> 00:21:00,079
Interview notes, corroborating
witnesses, the works. Want some?
335
00:21:01,001 --> 00:21:02,874
- No, thank you.
- Suit yourself.
336
00:21:03,044 --> 00:21:04,752
Let me know when you're caught up.
337
00:21:07,966 --> 00:21:10,504
Some of the witnesses' statements
contradict each other.
338
00:21:11,761 --> 00:21:13,505
The interview with the call girl?
339
00:21:13,680 --> 00:21:16,088
It almost reads like
she's setting him up.
340
00:21:16,266 --> 00:21:18,424
Well, yeah,
but you read that stuff already?
341
00:21:19,186 --> 00:21:20,431
Speed-reading classes.
342
00:21:20,645 --> 00:21:22,721
You said you had
incriminating photographs.
343
00:21:22,898 --> 00:21:25,852
- Ralph, line two.
- That's probably my source now.
344
00:21:26,026 --> 00:21:28,777
Better let me talk to him alone.
You know, he trusts me.
345
00:21:28,945 --> 00:21:31,732
Just sit back and watch a real pro
go to work here.
346
00:21:31,907 --> 00:21:33,449
Ralph here.
347
00:21:33,617 --> 00:21:36,024
Yeah. Yeah, I've been
waiting for your call.
348
00:21:36,203 --> 00:21:37,578
What do you got?
349
00:21:38,205 --> 00:21:40,577
The rocket, it's overheating!We can 't shut it down!
350
00:21:40,749 --> 00:21:44,581
- Everybody clear the area!
- Just a sec. Hey, where are you going?
351
00:21:44,753 --> 00:21:46,792
I forgot my wallet. I'll be right back.
352
00:21:47,547 --> 00:21:50,085
Hey. Say hi to your mom for me,
will you?
353
00:21:50,258 --> 00:21:54,636
- Yeah, sure. Okay.
- Ralph? Ralphie!
354
00:21:54,804 --> 00:21:57,722
Have you seen C.K.? I've got
the phone records he asked me for.
355
00:21:57,891 --> 00:22:00,678
- Phone records?
- Yeah, you know, on the hacker story.
356
00:22:00,852 --> 00:22:03,141
He's not on that anymore.
Just put them anywhere.
357
00:22:03,313 --> 00:22:06,349
- Thanks, Jimmy.
- You're the boss.
358
00:22:09,069 --> 00:22:11,227
How long can a person wait?
359
00:22:14,074 --> 00:22:16,113
Let's get out of here!
360
00:22:18,870 --> 00:22:21,326
Forget it, let's get out of here!
361
00:22:21,831 --> 00:22:23,871
- What's wrong?
- We can't shut it down.
362
00:22:24,042 --> 00:22:26,580
The computer's actually
forcing the engine to overheat.
363
00:22:26,753 --> 00:22:30,798
- Can't you shut off the fuel supply?
- Only by fusing the internal pump.
364
00:22:30,966 --> 00:22:34,465
Superman, we've got a
nuclear warhead in the silo.
365
00:22:34,636 --> 00:22:37,044
- If this thing explodes...
- I understand. Go.
366
00:22:56,449 --> 00:23:00,577
All right, the moment it blows, we crash
through the gate and we zap him.
367
00:23:11,423 --> 00:23:13,047
What's he doing?
368
00:23:23,393 --> 00:23:25,599
He's fusing the fuel supply line.
369
00:23:36,114 --> 00:23:38,154
How did he do that?
370
00:23:38,325 --> 00:23:42,157
- Wasn't supposed to be able to do that.
- Yeah, but look how much it drained him.
371
00:23:42,704 --> 00:23:45,621
- All right, that's it.
- No, wait. Wait.
372
00:23:46,708 --> 00:23:49,413
Look, he's already restoring himself.
373
00:23:50,170 --> 00:23:51,997
How is that possible?
374
00:23:52,172 --> 00:23:54,663
The sun recharges him,
it's the source of his powers.
375
00:23:54,841 --> 00:23:58,755
So if we drain his powers
and we keep him out of the sun...
376
00:23:58,928 --> 00:24:01,170
...then that will be our opportunity
to kill him?
377
00:24:01,389 --> 00:24:03,346
Look, stop saying
"we" and "us," Ethan.
378
00:24:04,309 --> 00:24:06,467
What am I doing? I'm out of here.
379
00:24:06,645 --> 00:24:08,020
Eric.
380
00:24:09,856 --> 00:24:14,684
Come on. You wouldn't
kill your own brother. Would you?
381
00:24:15,153 --> 00:24:18,356
You remember Sunday school?
Cain and Abel?
382
00:24:22,619 --> 00:24:24,030
I always liked Cain.
383
00:24:26,247 --> 00:24:27,528
Sit down.
384
00:24:32,128 --> 00:24:33,326
This sucks.
385
00:24:34,673 --> 00:24:37,246
Hey, Jimmy, how you coming
on those phone records?
386
00:24:37,926 --> 00:24:39,717
You better talk to Lois about that.
387
00:24:39,886 --> 00:24:43,053
She sort of told me
you weren't on the story any longer.
388
00:25:17,090 --> 00:25:18,418
This is nuts.
389
00:25:24,264 --> 00:25:26,055
- You got a minute, Lois?
- Oh, yeah.
390
00:25:26,224 --> 00:25:28,181
Just checking the typesetting.
391
00:25:28,351 --> 00:25:32,052
I just got back from watching Superman
save a test rocket from nearly exploding.
392
00:25:32,272 --> 00:25:34,941
Is Superman all right?
393
00:25:35,108 --> 00:25:39,153
Yeah, he'll live. But whoever caused it
tapped into their computer system.
394
00:25:39,320 --> 00:25:41,562
It's got Eric Press' m.o.
written all over it.
395
00:25:41,740 --> 00:25:44,740
- Think it's tied to the lab explosion?
- Well, maybe, yeah.
396
00:25:44,909 --> 00:25:47,863
Which means that this isn't some prank.
He's up to something big.
397
00:25:48,538 --> 00:25:50,447
Do you have any evidence
to support that?
398
00:25:51,332 --> 00:25:53,408
- No.
- So you still can't prove a connection?
399
00:25:53,585 --> 00:25:56,455
Lois, there's a story here, I know it.
I just have to find it.
400
00:25:56,629 --> 00:25:59,547
Without hard facts,
there is no story, honey. I'm sorry.
401
00:25:59,758 --> 00:26:02,961
I can't believe it. As a reporter,
you would never take that position.
402
00:26:03,136 --> 00:26:06,090
As a reporter, no.
But I'm talking as an editor.
403
00:26:06,264 --> 00:26:08,221
If I'm wrong, I'll take the heat for it.
404
00:26:08,391 --> 00:26:11,013
But I'm just trying
to do what's best for the paper.
405
00:26:11,186 --> 00:26:13,511
And I'm trying to do
what's best for my story...
406
00:26:13,688 --> 00:26:16,974
...and for the people of Metropolis
who might actually buy the paper.
407
00:26:17,484 --> 00:26:20,983
You're not the only one who fights
for truth, justice and the American way.
408
00:26:21,154 --> 00:26:23,775
As I recall, I'm the person
that coined that phrase.
409
00:26:23,948 --> 00:26:26,486
- Your point?
- My point is that without hard facts...
410
00:26:26,659 --> 00:26:27,940
...I can't have you on this.
411
00:26:28,119 --> 00:26:32,413
- I'm assigning you to Ralph's story.
- You don't need a reporter for that.
412
00:26:32,624 --> 00:26:36,040
You need a hook and ladder. He's
blowing smoke. He doesn't have a story.
413
00:26:36,211 --> 00:26:40,291
How do you think I look when everybody
sees you on a story that I took you off?
414
00:26:40,465 --> 00:26:43,466
- Like you're letting me follow my instinct.
- Know what I think?
415
00:26:43,635 --> 00:26:47,300
You have a problem with the fact
that I'm the one wearing the tights.
416
00:26:47,472 --> 00:26:48,717
Pants. I mean, pants.
417
00:26:49,057 --> 00:26:50,717
- That's ridiculous.
- Really?
418
00:26:50,892 --> 00:26:52,801
Then why were you
moping around at dinner?
419
00:26:53,061 --> 00:26:55,730
How would you know?
You weren't even there half the time.
420
00:26:55,897 --> 00:26:59,266
- You took off in the middle of it.
- A bridge collapsed. What do you want?
421
00:26:59,442 --> 00:27:02,147
- Well, I was dealing with my own crisis.
- Yeah, I noticed.
422
00:27:02,320 --> 00:27:04,313
See, I knew this was gonna affect us.
423
00:27:04,489 --> 00:27:06,316
Well, congratulations!
424
00:27:23,675 --> 00:27:25,335
First fight.
425
00:27:25,650 --> 00:27:27,540
+
426
00:27:34,635 --> 00:27:36,046
Honey...
427
00:28:53,131 --> 00:28:55,372
So are you riding in with me?
428
00:28:56,092 --> 00:28:58,879
I'm supposed to meet
Ralph downtown.
429
00:28:59,053 --> 00:29:01,129
We're supposedly meeting his source.
430
00:29:03,141 --> 00:29:04,469
Good.
431
00:29:04,725 --> 00:29:06,101
Yeah.
432
00:29:18,489 --> 00:29:20,778
Well, bye.
433
00:29:21,159 --> 00:29:22,534
Bye.
434
00:29:56,903 --> 00:30:00,354
Morning, boss. I hope you
don't mind me taking your old desk.
435
00:30:00,531 --> 00:30:04,363
- Gotta be close to Kent now, you know.
- Oh, yeah, sure. No problem.
436
00:30:04,535 --> 00:30:08,035
Better get going. Don't wanna
keep my new partner waiting.
437
00:30:20,051 --> 00:30:21,426
Excuse me.
438
00:30:21,594 --> 00:30:23,136
Sorry, Miss Lane.
439
00:30:34,565 --> 00:30:36,143
Hi.
440
00:30:36,317 --> 00:30:39,069
Hi. Martha, what a surprise.
What are you doing here?
441
00:30:39,237 --> 00:30:42,190
I was in the neighborhood.
I thought I could buy you coffee.
442
00:30:42,657 --> 00:30:45,776
Oh, I'd love to.
But I really can't leave now.
443
00:30:46,118 --> 00:30:48,788
That's what I figured.
Nonfat, no sugar, right?
444
00:30:54,293 --> 00:30:55,622
Dad, what are you doing here?
445
00:30:55,795 --> 00:30:57,834
I called the office.
They said you were here.
446
00:30:58,005 --> 00:31:01,255
Plain cake donuts, right?
447
00:31:01,425 --> 00:31:02,754
Yeah.
448
00:31:03,636 --> 00:31:06,506
Believe me, honey,
after 40 years of marriage...
449
00:31:06,681 --> 00:31:08,638
...I can spot a fight coming
a mile away.
450
00:31:09,100 --> 00:31:12,266
Good eye. This one's a doozy too.
451
00:31:12,436 --> 00:31:17,312
Let me guess.
Can't sleep, can't concentrate.
452
00:31:17,483 --> 00:31:20,318
- Got a big knot in your stomach?
- The size of an anvil.
453
00:31:20,486 --> 00:31:22,977
And you're constantly fighting
the urge to apologize...
454
00:31:23,155 --> 00:31:26,690
...even though you don't think
you have anything to apologize for.
455
00:31:26,951 --> 00:31:28,196
Am I getting warm here?
456
00:31:29,120 --> 00:31:31,871
I can't believe we're fighting like this.
457
00:31:32,039 --> 00:31:34,495
I mean, it just seems
like it came out of nowhere.
458
00:31:35,334 --> 00:31:37,327
I remember your mother's
and my first fight.
459
00:31:37,503 --> 00:31:40,670
Total sucker punch.
I never saw it coming.
460
00:31:41,007 --> 00:31:44,257
Although I forget
what it was about now.
461
00:31:44,427 --> 00:31:47,878
He bought a new truck without
even talking to me about it first.
462
00:31:48,055 --> 00:31:51,638
We were newlyweds and he was used
to still making all his decisions alone.
463
00:31:51,851 --> 00:31:53,642
- And you put a stop to that?
- Yes...
464
00:31:53,811 --> 00:31:57,429
...but we didn't talk to each other
for three days.
465
00:31:57,606 --> 00:32:01,474
Worst five days of my life.
Believe me, felt more like 55.
466
00:32:01,736 --> 00:32:04,855
That's how I feel.
But what am I supposed to do?
467
00:32:05,031 --> 00:32:08,565
I know Lois is under a lot of pressure
right now and she needs my support...
468
00:32:08,743 --> 00:32:11,862
...but in order to give it to her,
I have to ignore my instincts...
469
00:32:12,038 --> 00:32:15,204
...and I don't know if I can do that.
I don't know that I should.
470
00:32:15,833 --> 00:32:17,411
I can't help you out there, son.
471
00:32:17,877 --> 00:32:20,831
But what you're going through
is just being married...
472
00:32:21,047 --> 00:32:24,083
...learning how to deal
with each other's shifting lives.
473
00:32:24,258 --> 00:32:28,920
The problem is that, right now,
it feels like they're shifting apart.
474
00:32:29,096 --> 00:32:31,385
We were a team,
doing everything together, and...
475
00:32:31,557 --> 00:32:35,175
Now we're apart. And it hurts me too,
but what am I supposed to do...
476
00:32:35,353 --> 00:32:36,895
...not do the best job I can?
477
00:32:37,063 --> 00:32:39,139
Of course not.
478
00:32:39,315 --> 00:32:43,182
Because you're not partners right now
doesn't mean you're not still a team.
479
00:32:45,154 --> 00:32:48,440
That's what makes you two
so special together.
480
00:32:48,616 --> 00:32:52,281
You just need to give yourself some
time. It's a big change for both of you.
481
00:32:53,913 --> 00:32:57,412
Look, son, you can't expect
to figure it out overnight.
482
00:32:58,084 --> 00:32:59,364
No chance of that happening.
483
00:32:59,543 --> 00:33:01,750
Not if you don't talk to each other,
there isn't.
484
00:33:01,921 --> 00:33:05,539
With everything you've been through,
you should know that better than anyone.
485
00:33:06,884 --> 00:33:08,259
You're right.
486
00:33:09,303 --> 00:33:11,628
You're right. Thanks for the coffee.
487
00:33:13,891 --> 00:33:17,307
You know, I've always wanted
what's right for my son.
488
00:33:18,104 --> 00:33:20,096
Now I want the best
for my daughter too.
489
00:33:44,255 --> 00:33:46,828
I'm not saying
that the bridge collapse isn't news.
490
00:33:47,007 --> 00:33:48,751
It's just not column one, that's all.
491
00:33:48,926 --> 00:33:51,084
I think we should do
the subway story. I mean...
492
00:33:51,262 --> 00:33:54,298
...it's local news.
We are a commuter paper.
493
00:33:56,267 --> 00:33:57,512
Of course, no one asked me.
494
00:33:57,935 --> 00:33:59,310
Lois?
495
00:34:00,896 --> 00:34:02,438
The subway.
496
00:34:02,606 --> 00:34:04,979
No, it was all over
last night's TV news.
497
00:34:05,151 --> 00:34:06,942
Ancient history.
What else do we have?
498
00:34:07,111 --> 00:34:08,605
We could go with the mayor story...
499
00:34:10,030 --> 00:34:12,818
...but I don't...
- Why did Clark ask you to run these?
500
00:34:12,992 --> 00:34:16,076
He was trying to connect up
the hacker's computer with the lab.
501
00:34:16,537 --> 00:34:19,242
I think we had the mayor on his heels
the entire interview.
502
00:34:19,415 --> 00:34:22,998
- He was tripping over his tongue.
- Rocket Propulsion Center emergency.
503
00:34:23,169 --> 00:34:26,004
- The Rocket Center.
- Excuse me?
504
00:34:29,967 --> 00:34:31,924
Hey, Lois, what have you got?
505
00:34:32,678 --> 00:34:34,801
- STAR Labs.
- What about it?
506
00:34:34,972 --> 00:34:39,184
Eric Press called STAR Labs' confidential
modem line the day before disappearing.
507
00:34:39,351 --> 00:34:42,021
I'm sorry. What does this have to do
with the front page?
508
00:34:42,188 --> 00:34:45,391
Can you tap into his home computer,
see what he wanted from STAR Labs?
509
00:34:45,566 --> 00:34:47,523
Yeah. It's a piece of cake.
510
00:34:47,693 --> 00:34:51,940
Once I'm in, all I have to do
is check his recently downloaded files.
511
00:35:00,206 --> 00:35:03,491
This looks like
a job for Superman to me.
512
00:35:04,418 --> 00:35:07,752
All right. Remember, our timing
must be very precise. Our window...
513
00:35:10,758 --> 00:35:12,667
I thought we had this discussion, Eric.
514
00:35:12,843 --> 00:35:15,132
No, wait, Ethan. I can explain.
515
00:35:15,804 --> 00:35:18,046
No, Ethan, not the typewriter!
516
00:35:18,224 --> 00:35:19,801
Afraid so.
517
00:35:22,895 --> 00:35:25,220
Not the carriage return.
518
00:35:25,481 --> 00:35:28,731
Knock it off! I've had it, Ethan.
519
00:35:29,109 --> 00:35:32,609
I'm sick and tired of you beating me up
and telling me what to do. No more!
520
00:35:32,780 --> 00:35:34,404
Okay, just put it down, Eric.
521
00:35:34,573 --> 00:35:36,566
I swear to God, I'll shoot you. I will.
522
00:35:37,076 --> 00:35:38,486
Really?
523
00:35:39,078 --> 00:35:43,621
Okay, go ahead. Shoot. I dare you.
524
00:35:43,791 --> 00:35:45,415
Don't tempt me.
525
00:35:45,584 --> 00:35:48,336
Oh, but that's exactly
what I want to do. Tempt you.
526
00:35:48,921 --> 00:35:52,621
See exactly what you're made of.
If you have the Press family spine...
527
00:35:52,800 --> 00:35:57,260
...or if you're still the runt of the litter
I could've offed any number of times.
528
00:35:58,222 --> 00:35:59,846
Go ahead, be a man.
529
00:36:00,140 --> 00:36:01,421
Pull the trigger.
530
00:36:03,602 --> 00:36:05,227
Chicken.
531
00:36:05,437 --> 00:36:07,311
Goodbye, Ethan.
532
00:36:14,363 --> 00:36:15,643
I disarmed it.
533
00:36:17,950 --> 00:36:19,942
You know, just in case.
534
00:36:25,110 --> 00:36:26,640
+
535
00:36:28,752 --> 00:36:30,304
Whoa, what's he doing with these?
536
00:36:30,354 --> 00:36:31,599
What is it?
537
00:36:31,772 --> 00:36:34,975
Dr. Klein's classified medical files
on Superman. Check it out, it's...
538
00:36:35,151 --> 00:36:37,357
It's the secret to
how all of his powers work.
539
00:36:37,528 --> 00:36:40,445
- Why would he want that?
- I don't know.
540
00:36:40,781 --> 00:36:43,699
But it can't be good for Superman,
that's for sure.
541
00:36:43,868 --> 00:36:46,952
The lab explosion, the rocket.
542
00:36:47,204 --> 00:36:49,695
What if those were just tests
to see if he...?
543
00:36:50,249 --> 00:36:52,158
Oh, my God.
544
00:36:57,214 --> 00:37:00,049
- Where's Clark?
- I don't wanna be a tattletale, but...
545
00:37:00,259 --> 00:37:03,213
- Where is Clark?
- Whoa, he just disappeared again, okay?
546
00:37:03,471 --> 00:37:06,471
Said something about a rocket center
or something, I don't know.
547
00:37:08,809 --> 00:37:10,351
Superman, it's happening again.
548
00:37:10,519 --> 00:37:13,306
Only this time it's the nuclear warhead.
In the silo.
549
00:37:13,522 --> 00:37:16,559
- I'll fly it into space.
- Wait, no. It's pressure-sensitive.
550
00:37:16,817 --> 00:37:19,355
As soon as you hit the stratosphere,
she'll blow.
551
00:37:19,778 --> 00:37:23,147
- Where do you put nuclear waste?
- In the silo there's a mile-deep well.
552
00:37:23,324 --> 00:37:26,527
If it's all the same to you,
I'd like to run for my life now.
553
00:38:13,874 --> 00:38:17,623
See, Eric?
I told you he'd save the day.
554
00:38:17,836 --> 00:38:20,244
You superheroes are so predictable.
555
00:38:20,506 --> 00:38:22,664
Eric? As in Eric Press?
556
00:38:22,841 --> 00:38:26,542
- I never wanted anything to do with this.
- Oh, stop groveling.
557
00:38:27,388 --> 00:38:29,464
Anyway, you're wasting
your mea culpas on him.
558
00:38:29,807 --> 00:38:32,298
He won't be around long enough
to exonerate you.
559
00:38:33,102 --> 00:38:34,477
To wit...
560
00:38:46,407 --> 00:38:49,906
Totally cool. I wonder
if there's a video game in this.
561
00:38:58,460 --> 00:39:01,746
Now, let's see
if you can handle a second blast.
562
00:39:07,928 --> 00:39:11,297
- Did you hit him?
- I don't know. I think so.
563
00:39:12,057 --> 00:39:13,089
Over there!
564
00:39:20,524 --> 00:39:22,600
I think I got him.
565
00:39:23,444 --> 00:39:25,021
You sure?
566
00:39:25,821 --> 00:39:27,280
Nope.
567
00:39:28,657 --> 00:39:32,785
You boys have got
a lot of explaining to do.
568
00:39:34,330 --> 00:39:37,165
Well, well. Look at this, Eric.
569
00:39:38,417 --> 00:39:40,208
It worked after all.
570
00:39:41,003 --> 00:39:42,462
I'll give you credit, Supes.
571
00:39:43,297 --> 00:39:45,704
Nuked, point-blank,
took all those blasts...
572
00:39:46,258 --> 00:39:49,342
...and look at you, still kicking.
573
00:39:49,678 --> 00:39:51,089
Barely.
574
00:39:51,263 --> 00:39:53,801
Bad news is that your super reserves
are tapped out...
575
00:39:53,974 --> 00:39:56,382
...and it's not exactly
sunny in here, is it?
576
00:39:59,438 --> 00:40:01,063
Amazing, isn't it?
577
00:40:01,231 --> 00:40:03,557
Of all the villains
who've wanted you dead...
578
00:40:03,734 --> 00:40:06,190
...I am gonna be the one to pull it off.
579
00:40:06,487 --> 00:40:09,060
A spoiled dilettante
with too much time on my hands.
580
00:40:14,244 --> 00:40:15,822
Lex would be so proud.
581
00:40:34,723 --> 00:40:36,348
- No!
- Oh, yes.
582
00:40:47,361 --> 00:40:51,193
- What are you doing here?
- I... came to save you.
583
00:40:55,369 --> 00:40:58,038
- Does this mean you're not mad anymore?
- Are you okay?
584
00:40:59,748 --> 00:41:01,373
I am now.
585
00:41:03,961 --> 00:41:08,208
Great. Wait till Dad
finds out about this.
586
00:41:08,382 --> 00:41:09,580
He's gonna kill us.
587
00:41:12,386 --> 00:41:13,880
Looks like our lead story to me.
588
00:41:14,054 --> 00:41:15,798
- So no corrections?
- Wait, wait.
589
00:41:15,973 --> 00:41:18,131
The byline should have
Lois' name on it too.
590
00:41:18,308 --> 00:41:20,550
- After all, you did crack the case.
- You would've...
591
00:41:20,728 --> 00:41:24,013
...if I hadn't sat on evidence.
- Maybe, maybe not.
592
00:41:24,273 --> 00:41:27,357
The bottom line
is that we did it together.
593
00:41:28,235 --> 00:41:29,943
Okay.
594
00:41:30,487 --> 00:41:31,768
You're the boss.
595
00:41:33,741 --> 00:41:35,365
Hey, chief,
what are you doing down here?
596
00:41:35,534 --> 00:41:39,532
Oh, I just thought I'd stop by,
see how things are going, you know.
597
00:41:39,705 --> 00:41:42,789
God, I love the smell of ink
in the morning.
598
00:41:43,000 --> 00:41:45,538
- But it's not morning.
- Oh, hell, Jimmy. I know that.
599
00:41:45,711 --> 00:41:47,787
Just doesn't sound as good,
you know.
600
00:41:47,963 --> 00:41:49,243
Well, we miss you.
601
00:41:49,423 --> 00:41:51,131
- Look, Perry...
- Lois.
602
00:41:51,300 --> 00:41:53,292
- You go ahead.
- You go ahead.
603
00:41:53,927 --> 00:41:56,418
All right, look.
I'm not gonna beat around the bush.
604
00:41:56,597 --> 00:42:00,131
Truth is, I miss the newsroom
something awful.
605
00:42:00,309 --> 00:42:04,603
I guess after being down here
for some 30-odd years, it's just...
606
00:42:04,772 --> 00:42:06,349
- It's just a part of me.
- Perry...
607
00:42:06,523 --> 00:42:10,272
I don't want you to think I'm asking
you to step aside because I'm not.
608
00:42:10,444 --> 00:42:12,935
It's just that,
after spending the last few days...
609
00:42:13,113 --> 00:42:17,740
...upstairs with those fancy suits,
sipping lattes and taking lunches...
610
00:42:17,910 --> 00:42:21,610
...well, I... It's just not my style.
611
00:42:21,789 --> 00:42:25,833
- Chief. Chief, you should let Lois...
- Now, here's what I propose.
612
00:42:27,961 --> 00:42:32,208
Lois, you and I both
run the newspaper together.
613
00:42:32,508 --> 00:42:34,500
Partners, editors in chief.
614
00:42:36,011 --> 00:42:40,638
- What do you say?
- I say, I already have a partner.
615
00:42:43,936 --> 00:42:45,596
Yeah, well, it...
616
00:42:45,771 --> 00:42:48,143
I guess it was worth a shot.
617
00:42:48,315 --> 00:42:50,806
You don't understand.
I don't wanna be editor anymore.
618
00:42:50,984 --> 00:42:53,310
No, I understand, it's just that I...
619
00:42:54,696 --> 00:42:56,072
What?
620
00:42:56,240 --> 00:42:59,157
You can have your old job back,
as long as I can have mine.
621
00:42:59,326 --> 00:43:02,529
I miss being a reporter as much
as you miss being in the newsroom.
622
00:43:02,704 --> 00:43:05,195
Lois, are you sure?
623
00:43:05,374 --> 00:43:07,082
Positive.
624
00:43:16,009 --> 00:43:17,290
What?
625
00:43:16,009 --> 00:43:17,290
What?
626
00:43:17,845 --> 00:43:22,091
Perry, swear to God,
you're really gonna love this.
627
00:43:17,845 --> 00:43:22,091
Perry, swear to God,
you're really gonna love this.
628
00:43:25,310 --> 00:43:26,970
Can we go home and talk?
629
00:43:27,145 --> 00:43:28,426
Sure.
630
00:43:32,234 --> 00:43:35,151
- Hey, C.K.
- Oh, let me just grab my coat.
631
00:43:35,320 --> 00:43:36,731
Check it out.
632
00:43:39,074 --> 00:43:43,286
Looks like Darlene wasn't out to get me.
I guess I was a little paranoid, huh?
633
00:43:43,453 --> 00:43:45,861
I think you've seen
too many movies, Jimmy.
634
00:43:46,039 --> 00:43:47,368
Yeah.
635
00:43:52,296 --> 00:43:53,576
Hi.
636
00:43:54,590 --> 00:43:57,341
Don't forget to lock
your doors at night.
637
00:44:03,223 --> 00:44:05,180
Kind of scary, huh?
638
00:44:16,486 --> 00:44:19,772
I should have let you
run with the story all along, Clark.
639
00:44:22,242 --> 00:44:25,113
Are you saying,
if you had to do it over again...
640
00:44:25,287 --> 00:44:27,576
...that you wouldn't kill my story?
641
00:44:27,748 --> 00:44:29,456
I'd kill it in a second.
642
00:44:29,625 --> 00:44:31,416
If I were editor.
643
00:44:31,919 --> 00:44:33,164
Being editor...
644
00:44:33,337 --> 00:44:35,294
...that's what I won't do over again.
645
00:44:35,589 --> 00:44:38,792
- Are you sure about that?
- Totally.
646
00:44:38,967 --> 00:44:41,672
I know where I belong.
Where the action is.
647
00:44:45,641 --> 00:44:47,764
And that would be...?
648
00:44:47,935 --> 00:44:49,761
Usually with you.
649
00:44:50,479 --> 00:44:51,937
Good.
650
00:44:54,650 --> 00:44:56,808
Does this mean we've made up?
651
00:44:54,650 --> 00:44:56,808
Does this mean we've made up?
652
00:44:57,611 --> 00:44:58,939
Yeah.
653
00:45:04,785 --> 00:45:06,742
Is anybody watching?
654
00:45:06,978 --> 00:45:09,054
Subtitulos por Loysriono
para Tusseries-cifirip
655
00:45:09,259 --> 00:45:10,901
www.tvsubtitles.net
53232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.