All language subtitles for Lois & Clark S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,506 --> 00:00:16,629 I think it's done. 2 00:00:17,634 --> 00:00:19,294 This is terrific. 3 00:00:19,469 --> 00:00:20,797 Say that after you taste it. 4 00:00:20,971 --> 00:00:23,259 No, I mean us. 5 00:00:23,431 --> 00:00:27,180 Here in the kitchen, cooking dinner together. 6 00:00:27,352 --> 00:00:30,472 Not too normal for you? 7 00:00:30,647 --> 00:00:33,316 Routine? Dull? 8 00:00:33,483 --> 00:00:36,686 I live for normal. Thrive on routine. 9 00:00:36,861 --> 00:00:39,981 And as for "dull," that word just does not exist when I'm with you. 10 00:00:40,156 --> 00:00:44,534 Well, in that case, after dinner you're in for a very special dessert. 11 00:00:45,036 --> 00:00:48,121 Wanna give it a quick check before we get comfortable? 12 00:00:56,006 --> 00:00:57,500 It sounds pretty quiet out there. 13 00:00:57,674 --> 00:01:00,165 Superman may actually have the night off. 14 00:01:04,264 --> 00:01:07,763 It's great. Tangy. Crispy. 15 00:01:07,934 --> 00:01:09,512 Just the right combination. 16 00:01:14,733 --> 00:01:17,936 - Cuts like butter. - Sure. You're Superman. 17 00:01:18,570 --> 00:01:21,654 Isn't London broil supposed to be pink in the middle? 18 00:01:21,865 --> 00:01:23,857 I can see pink. 19 00:01:24,492 --> 00:01:25,951 Where? 20 00:01:26,536 --> 00:01:29,288 - Right there. - That tiny, infinitesimal dot? 21 00:01:29,456 --> 00:01:31,247 It's a pink dot, honey. 22 00:01:31,416 --> 00:01:35,496 It's a disaster. Clark, face it. I can't cook. 23 00:01:35,670 --> 00:01:39,169 Lois, I didn't fall in love with you because of your cooking. 24 00:01:39,340 --> 00:01:42,875 - Stop the presses. - I fell in love with you because of you. 25 00:01:43,053 --> 00:01:47,714 Put another way, I bought the whole house, not just the kitchen. 26 00:01:47,891 --> 00:01:53,051 And believe me, there are other rooms where you rate five stars. 27 00:01:53,229 --> 00:01:55,388 Let's skip right to dessert. 28 00:01:55,899 --> 00:01:59,232 Help! Go away! Go away! 29 00:02:00,278 --> 00:02:04,323 Help me! Help me! 30 00:02:04,491 --> 00:02:06,400 Go away! 31 00:02:06,910 --> 00:02:08,570 Go away! Go away! 32 00:02:08,912 --> 00:02:10,572 It's Bertha Emory. 33 00:02:10,747 --> 00:02:13,617 Help! Help! 34 00:02:13,917 --> 00:02:16,586 No! No! 35 00:02:23,885 --> 00:02:28,428 Now, Bertha, you should never try flying without Superman. 36 00:03:39,780 --> 00:03:40,770 + 37 00:03:59,539 --> 00:04:02,705 Stax? I hear you in there. 38 00:04:02,875 --> 00:04:04,749 Open the door. 39 00:04:11,259 --> 00:04:12,718 Mink. 40 00:04:16,848 --> 00:04:19,386 You're a tough man to find, Herbie. 41 00:04:19,559 --> 00:04:21,801 This is your fourth move in the last month. 42 00:04:21,978 --> 00:04:24,469 Yeah, well, ambience is everything. 43 00:04:24,731 --> 00:04:26,439 I think I finally found it. 44 00:04:27,775 --> 00:04:29,567 What's all this? 45 00:04:30,486 --> 00:04:32,728 It's a ghost. 46 00:04:32,905 --> 00:04:34,613 A ghost? 47 00:04:39,162 --> 00:04:42,780 I hate that New Age music. Enough. 48 00:04:44,042 --> 00:04:45,322 Bad news, Herbie. 49 00:04:46,544 --> 00:04:49,117 The boys voted to clip you. 50 00:04:49,297 --> 00:04:51,966 For what? I got you in on the ground floor, didn't I? 51 00:04:52,133 --> 00:04:56,344 You sold us an entire block of brownstones so we could set up a mall. 52 00:04:56,512 --> 00:04:58,090 You don't even own those buildings. 53 00:04:58,264 --> 00:05:00,387 The ownership papers were fake. 54 00:05:00,558 --> 00:05:05,267 Okay, yes, maybe there is one small flaw in the deal. 55 00:05:05,438 --> 00:05:06,813 Nobody scams us. 56 00:05:07,440 --> 00:05:10,809 I sold those deeds of trust to a retirement fund for widows and orphans. 57 00:05:10,985 --> 00:05:13,772 How should I know it was controlled by the crime family? 58 00:05:13,946 --> 00:05:15,820 Everybody makes a mistake, Herbie. 59 00:05:15,990 --> 00:05:17,947 This one's yours. 60 00:05:18,659 --> 00:05:21,495 I'm working my butt off to make things right with my partners. 61 00:05:21,662 --> 00:05:23,655 Let me show you. 62 00:05:24,040 --> 00:05:25,748 Gently. 63 00:05:27,460 --> 00:05:30,544 Trust deed to number 27. 64 00:05:31,631 --> 00:05:33,125 Bertha Emory's place? 65 00:05:34,384 --> 00:05:36,791 - The old bat sold? - Went on the market this morning. 66 00:05:36,969 --> 00:05:40,967 - She said she'd never budge. - Yeah, but then she saw ghosts. 67 00:05:41,140 --> 00:05:44,426 Soon I'll own every brownstone on the block. 68 00:05:44,811 --> 00:05:47,646 - Who's next? - The Kents. 69 00:05:47,814 --> 00:05:50,483 Young newlywed couple. Should be out by tomorrow morning. 70 00:05:50,650 --> 00:05:54,730 I don't know. I come back without popping you, I get popped. 71 00:05:54,904 --> 00:05:59,317 No, no. See? Not if you present the deal correctly. 72 00:05:59,867 --> 00:06:01,659 Point out to your associates that... 73 00:06:01,828 --> 00:06:04,319 ...available parcels of prime real estate like this... 74 00:06:04,497 --> 00:06:07,118 ...are practically nonexistent in the city. 75 00:06:07,291 --> 00:06:11,419 That this is one of the only blocks zoned for retail development in the entire area. 76 00:06:11,587 --> 00:06:15,834 In short, they are just one sure-fire scheme away from a gold mine... 77 00:06:16,008 --> 00:06:17,253 ...and the wise man... 78 00:06:17,427 --> 00:06:20,712 ...that decided against popping the possessor of that scheme was you. 79 00:06:21,347 --> 00:06:24,431 Stand tall, Mink. Stand proud. 80 00:06:24,600 --> 00:06:28,384 You're about to turn the corner onto Easy Street. 81 00:06:34,652 --> 00:06:37,688 Did the crime lab find anything unusual in Mrs. Emory's house? 82 00:06:37,864 --> 00:06:41,280 Anything to explain why she took a high dive out the window? 83 00:06:41,742 --> 00:06:45,111 Trust me, it wasn't a suicide attempt. I was there. 84 00:06:45,371 --> 00:06:48,123 Clark was carving a roast. 85 00:06:48,291 --> 00:06:50,082 Lois. Some French guy. 86 00:06:50,251 --> 00:06:52,208 Says you called him about a cooking lesson? 87 00:06:52,378 --> 00:06:54,869 - He's a famous chef. - I can barely understand him. 88 00:06:55,047 --> 00:06:57,206 Yes, tell him I'll be with him tout de suite. 89 00:06:58,634 --> 00:07:02,003 Well, if you hear anything else just a give me a buzz. 90 00:07:04,640 --> 00:07:06,051 Monsieur Bouchard. 91 00:07:08,102 --> 00:07:09,894 Thank you for returning my call. 92 00:07:10,062 --> 00:07:14,523 See, the problem is, I've never been really interested in cooking. 93 00:07:15,443 --> 00:07:18,064 Well, I would hardly call it a crime against humanity. 94 00:07:18,237 --> 00:07:20,811 I just have been more interested in my career. 95 00:07:20,990 --> 00:07:23,232 The thing is, I'm married now... 96 00:07:23,409 --> 00:07:26,743 ...and it's a little embarrassing, serving dinner from take-out cartons. 97 00:07:26,913 --> 00:07:31,325 So I was wondering, could you give me cooking lessons? 98 00:07:31,834 --> 00:07:33,293 Hello? 99 00:07:33,461 --> 00:07:34,872 Hello? 100 00:07:39,258 --> 00:07:42,959 Bertha Emory listed her house this morning. It sold in less than an hour. 101 00:07:43,471 --> 00:07:45,131 Wow. The market must be picking up. 102 00:07:45,932 --> 00:07:48,008 Remember that real estate agent that called? 103 00:07:48,184 --> 00:07:51,932 He said he had a buyer that would die if he didn't get our brownstone. 104 00:07:52,104 --> 00:07:55,687 Poor Mrs. Emory. She must've sold because of what happened last night. 105 00:07:56,651 --> 00:07:58,524 She claimed that her place was haunted. 106 00:07:59,237 --> 00:08:01,443 Haunted? As in...? 107 00:08:01,614 --> 00:08:04,864 - Ghosts. - Ghosts? That's ridiculous. 108 00:08:08,829 --> 00:08:10,407 Isn't it? 109 00:08:18,130 --> 00:08:19,625 Herbie? 110 00:08:19,799 --> 00:08:21,127 Stax! 111 00:08:21,592 --> 00:08:24,629 Stax! Stax! 112 00:08:26,639 --> 00:08:29,723 From what I hear, these Kents you're gonna scare away... 113 00:08:29,892 --> 00:08:31,849 ...are well-known reporters for the Planet. 114 00:08:32,019 --> 00:08:33,513 They may not scare so easy. 115 00:08:33,688 --> 00:08:36,013 Very perceptive, Mink. I like that in a thug. 116 00:08:36,190 --> 00:08:38,812 Because they're the Kents, I've decided to up my efforts. 117 00:08:38,985 --> 00:08:42,235 - How? - You know anything about the black arts? 118 00:08:42,697 --> 00:08:45,069 Witchcraft? Devil worship? Human sacrifice? 119 00:08:45,241 --> 00:08:46,735 Sounds like my second marriage. 120 00:08:46,909 --> 00:08:48,403 Look, I'm all stocked up. 121 00:08:48,578 --> 00:08:52,160 I got black-mass candles, satanic symbols, a book of incantations... 122 00:08:52,331 --> 00:08:55,368 ...tannis-root powder, rubber snakes. Guy sold me the whole kit. 123 00:08:55,543 --> 00:08:56,871 When I'm through with them... 124 00:08:57,044 --> 00:08:59,618 ...the Kents will think a witches' coven has moved in. 125 00:08:59,797 --> 00:09:01,422 Add to that my special effects... 126 00:09:01,591 --> 00:09:04,544 ...and they will be begging me to take the place off their hands. 127 00:09:04,885 --> 00:09:06,925 Let me impress one thing on you, Herbie. 128 00:09:07,096 --> 00:09:08,507 You got 48 hours. 129 00:09:08,931 --> 00:09:13,926 This thing don't work, the next time we meet, one of us will be dead. 130 00:09:14,895 --> 00:09:18,015 Boy, you just can't buy that kind of encouragement. 131 00:11:14,557 --> 00:11:16,134 No! No, puppy, no! 132 00:11:27,330 --> 00:11:28,050 + 133 00:11:29,613 --> 00:11:31,606 Superman? 134 00:11:33,200 --> 00:11:34,992 Hi, honey. I was in mid-emergency. 135 00:11:35,202 --> 00:11:36,447 - What is it? - I don't know. 136 00:11:37,079 --> 00:11:39,831 - You don't know? - If I knew, I wouldn't need your help. 137 00:11:39,999 --> 00:11:42,916 - Lois... - Something intense... 138 00:11:43,085 --> 00:11:44,877 ...is happening in the kitchen. 139 00:11:49,925 --> 00:11:51,336 Well? 140 00:11:52,803 --> 00:11:54,132 Demonic symbols... 141 00:11:55,014 --> 00:11:58,762 ...black-mass candles, an incantation book. 142 00:11:59,560 --> 00:12:01,434 What about the pots and pans? 143 00:12:02,104 --> 00:12:04,097 Hanging neatly from the rack. 144 00:12:06,692 --> 00:12:08,768 Who do you suppose did this? 145 00:12:09,820 --> 00:12:11,813 - Vandals. - Vandals? 146 00:12:11,989 --> 00:12:14,943 Clark, pots and pans were whizzing around the room. 147 00:12:15,117 --> 00:12:16,944 By themselves? 148 00:12:17,119 --> 00:12:18,448 I know how it sounds. 149 00:12:18,621 --> 00:12:22,784 - There must be a rational explanation. - I am all for that. Go ahead. 150 00:12:24,251 --> 00:12:26,291 I'll accept almost anything. 151 00:12:27,838 --> 00:12:31,788 Barometric pressures. Wind currents. Sun spots? 152 00:12:32,343 --> 00:12:35,130 - Afraid not. - Your turn. 153 00:12:35,638 --> 00:12:37,677 Fatigue and emotional trauma? 154 00:12:38,307 --> 00:12:39,587 What emotional trauma? 155 00:12:40,643 --> 00:12:43,809 Although it was no real big deal to me... 156 00:12:44,647 --> 00:12:48,479 ...you seemed pretty upset by last night's London broil. 157 00:12:49,109 --> 00:12:51,814 What? Clark... 158 00:12:51,987 --> 00:12:56,448 ...after everything we've been through: Invading aliens, alternate universes... 159 00:12:56,617 --> 00:12:58,657 ...machines that suck the youth out of you... 160 00:12:58,828 --> 00:13:03,039 ...you think the one thing that's gonna make me see flying pots is meat? 161 00:13:12,716 --> 00:13:14,958 Oh, man. 162 00:13:35,072 --> 00:13:37,195 What a dump. 163 00:13:38,492 --> 00:13:41,695 I always wanted to say that but I was never in a place awful enough. 164 00:13:41,871 --> 00:13:45,239 Who are you? What are you? Why are you? 165 00:13:45,624 --> 00:13:48,376 - Most important, why are you here? - You set me free. 166 00:13:48,544 --> 00:13:51,035 It was a mistake. Wasn't me. It was that crap I bought. 167 00:13:51,380 --> 00:13:55,709 I wanted to thank you. I've been in this strange state of limbo since my death. 168 00:13:55,885 --> 00:13:59,170 - I was murdered, you know. - Oh, well, you're welcome. 169 00:13:59,346 --> 00:14:01,505 Do I open the door or do you slither underneath? 170 00:14:01,682 --> 00:14:05,051 Well, how long have I been dead? There was no way of telling in there. 171 00:14:05,936 --> 00:14:07,680 Who was the president when you died? 172 00:14:09,648 --> 00:14:11,142 I never followed politics. 173 00:14:11,317 --> 00:14:14,104 Well, who won the Super Bowl? 174 00:14:14,653 --> 00:14:16,942 I wasn't into sports. 175 00:14:17,114 --> 00:14:18,573 What was your favorite TV show? 176 00:14:18,741 --> 00:14:20,698 Well, I didn't really watch television. 177 00:14:20,868 --> 00:14:23,441 Oh, no wonder somebody killed you. You were a real drag. 178 00:14:24,121 --> 00:14:26,612 I must find my killer. Avenge my death. 179 00:14:27,333 --> 00:14:29,372 So that I can pass over to the other side. 180 00:14:29,543 --> 00:14:31,500 The other side? What's on the other side? 181 00:14:32,004 --> 00:14:33,628 - Don't you know? - Who, me? 182 00:14:33,797 --> 00:14:37,166 You must be a very powerful medium to have released me the way you did. 183 00:14:37,343 --> 00:14:39,466 - Are you my master? - Master? 184 00:14:41,305 --> 00:14:42,847 Yeah. Master. 185 00:14:43,015 --> 00:14:44,557 That's it. You got it, sister. 186 00:14:44,767 --> 00:14:48,551 And you have to do everything I say, or I'm gonna put you back in that wall. 187 00:14:48,729 --> 00:14:50,188 Yes, master. Anything you say. 188 00:14:51,523 --> 00:14:53,516 I like the sound of that. 189 00:14:53,776 --> 00:14:57,524 Now, in time, if you are a good and faithful servant... 190 00:14:57,696 --> 00:15:00,697 ...I will discover the identity of your killer so you can be free. 191 00:15:00,866 --> 00:15:03,404 - You can do that? - Yeah, I'm a master medium, remember? 192 00:15:08,832 --> 00:15:11,999 Hey, Herbie, let go of the door. 193 00:15:14,338 --> 00:15:16,414 You didn't call me, Herbie. 194 00:15:16,590 --> 00:15:18,630 And when I phoned over here... 195 00:15:18,801 --> 00:15:21,505 ...they says you wasn't taking any calls. 196 00:15:21,679 --> 00:15:25,344 I had to leave my nice, warm apartment to find out how it went tonight. 197 00:15:25,516 --> 00:15:27,674 I'll know in the morning how successful I was. 198 00:15:27,851 --> 00:15:32,063 Say, listen, do you notice anything different about the place? 199 00:15:33,399 --> 00:15:35,356 It's even uglier than I remembered. 200 00:15:37,653 --> 00:15:39,527 Look, Stink, don't pressure me. 201 00:15:39,905 --> 00:15:42,277 - Quit following me around. - What did you say? 202 00:15:42,449 --> 00:15:47,242 I'm tired of you breathing down my neck. Be a good little hit man and go home. 203 00:15:47,413 --> 00:15:48,907 I'll call you when I need you. 204 00:15:53,544 --> 00:15:55,916 Who the hell do you think you are? 205 00:15:56,130 --> 00:15:59,415 You can't get away with that. Nobody talks to me like that. 206 00:16:10,894 --> 00:16:13,101 I shouldn't have done that. 207 00:16:13,439 --> 00:16:14,767 Your wish is my command. 208 00:16:14,940 --> 00:16:18,558 Yeah, don't you forget it. Get back to the Kents. Scare the hell out of them. 209 00:16:18,736 --> 00:16:21,405 - Why? - Because I said so. 210 00:16:21,572 --> 00:16:23,611 That's good enough for me. 211 00:16:47,806 --> 00:16:51,851 Oh, I was dreaming about pots whizzing around the kitchen. 212 00:16:54,146 --> 00:16:56,518 Do you get the feeling we're not alone? 213 00:16:56,690 --> 00:16:58,149 No. 214 00:16:59,777 --> 00:17:02,149 Pots don't fly by themselves, we agree on that. 215 00:17:02,488 --> 00:17:04,527 Absolutely. 216 00:17:05,324 --> 00:17:06,783 You know... 217 00:17:07,201 --> 00:17:10,783 ...our neighbor moved out of her house because she thought it was haunted. 218 00:17:10,954 --> 00:17:15,830 Then you come home and find eerie symbols and props. 219 00:17:16,001 --> 00:17:21,874 So I'm primed to see something horrific, which I do. 220 00:17:23,008 --> 00:17:26,792 She was frightened out of her house and immediately sold. 221 00:17:26,970 --> 00:17:30,339 We get a call from a real-estate agent wanting to buy our place. 222 00:17:30,516 --> 00:17:34,845 And now, strange, spooky stuff starts showing up here. 223 00:17:35,104 --> 00:17:38,188 So somebody's trying to scare us into selling. 224 00:17:38,357 --> 00:17:39,851 It worked on Mrs. Emory. 225 00:17:40,025 --> 00:17:42,397 Well, I guess it's a relief... 226 00:17:42,569 --> 00:17:47,943 ...to feel like we're up against a real, live, flesh-and-blood adversary. 227 00:17:48,117 --> 00:17:50,952 See, I told you there was a rational explanation. 228 00:17:51,537 --> 00:17:54,953 I'm glad you realize I'm not in the habit of seeing things. 229 00:17:55,124 --> 00:17:57,793 - Right. - I mean, I'm a pro, right? 230 00:17:57,960 --> 00:17:59,454 Of course. 231 00:17:59,628 --> 00:18:02,201 My job is to observe. 232 00:18:02,631 --> 00:18:04,671 Calmly. 233 00:18:04,842 --> 00:18:07,048 And rationally. 234 00:18:10,264 --> 00:18:12,007 Oh, my God. 235 00:18:12,182 --> 00:18:14,507 - You didn't see that? - See what? 236 00:18:14,685 --> 00:18:16,393 It just vanished into the wall. 237 00:18:16,562 --> 00:18:18,934 - What are you doing? - I'm gonna look into the wall. 238 00:18:19,106 --> 00:18:21,348 Well, I don't think x-raying's gonna do any good. 239 00:18:21,525 --> 00:18:24,894 - What do you mean? - I don't think you can X-ray a... 240 00:18:25,070 --> 00:18:28,486 - A what? - A ghost, Clark. 241 00:18:28,657 --> 00:18:30,400 A ghost. 242 00:18:31,577 --> 00:18:34,032 They were ready for bed, for God's sake. Kissing. 243 00:18:34,204 --> 00:18:36,956 You better get thicker skin if you're gonna be in real estate. 244 00:18:37,124 --> 00:18:40,078 Why do I have to terrify them? They seem like such a nice couple. 245 00:18:40,252 --> 00:18:42,790 - I want them out of the brownstone. - Why? 246 00:18:43,172 --> 00:18:46,291 Since when do you ask questions? I'm the master, you're the servant. 247 00:18:46,466 --> 00:18:48,874 - Remember? - I'd like to think of us as partners. 248 00:18:49,052 --> 00:18:50,760 - Oh, you do? - Yes. 249 00:18:51,638 --> 00:18:53,430 - Fine with me. - Really? 250 00:18:53,599 --> 00:18:56,553 Absolutely. Since you're dead, you can be the silent partner. 251 00:18:56,727 --> 00:18:59,846 Get back there and do your stuff. Or I'll never reveal your murderer. 252 00:19:00,022 --> 00:19:02,429 Even though I'm real close to finding out who it is. 253 00:19:02,608 --> 00:19:07,270 And you will spend eternity squeezed between 5 inches of moldy plaster. 254 00:19:08,030 --> 00:19:09,488 Gotcha. 255 00:19:22,211 --> 00:19:24,962 - Lois? Are you okay? - Oh, sure. 256 00:19:25,130 --> 00:19:27,835 You didn't get much sleep last night, honey. 257 00:19:28,467 --> 00:19:32,132 - What is all this? - A little morning sunshine I whipped up. 258 00:19:32,304 --> 00:19:35,471 Sorry about last night. Things look a lot less spooky in daylight. 259 00:19:35,641 --> 00:19:37,966 Sit. Eat. 260 00:19:38,644 --> 00:19:41,977 Well, it all looks delicious. 261 00:19:43,941 --> 00:19:46,562 It tastes great, honey. Wonderful. 262 00:19:46,735 --> 00:19:49,308 Wow. That must be some cookbook you're reading. 263 00:19:49,488 --> 00:19:51,279 You know, I've been thinking. 264 00:19:51,448 --> 00:19:54,021 All that yucky stuff that happened... 265 00:19:54,284 --> 00:19:56,573 ...it could take a long time, ages... 266 00:19:57,287 --> 00:20:00,074 ...to find out who's at the bottom of trying to drive us out. 267 00:20:00,249 --> 00:20:03,700 We do have an interested buyer. It's not like we've put down roots here. 268 00:20:03,877 --> 00:20:07,495 What say we just sell, avoid the aggravation and get a good night's sleep. 269 00:20:07,965 --> 00:20:10,800 Honey, that's not us. We can't be intimidated like that. 270 00:20:10,968 --> 00:20:14,134 I can be intimidated if I want. And I want. 271 00:20:14,304 --> 00:20:17,922 - I've already signed the escrow papers. - What escrow papers? 272 00:20:18,308 --> 00:20:20,431 That person interested in buying our house? 273 00:20:20,602 --> 00:20:23,556 - You already signed papers? - If this marriage is going to work... 274 00:20:23,730 --> 00:20:25,723 ...we're going to have to divide the chores. 275 00:20:25,899 --> 00:20:28,271 So you take out the garbage, I'll sign the papers. 276 00:20:28,443 --> 00:20:30,187 I don't know what's going on here... 277 00:20:30,362 --> 00:20:32,485 ...but we need to talk... - Listen, four-eyes... 278 00:20:32,656 --> 00:20:36,107 ...don't get up from that table again until you finish your breakfast. 279 00:20:38,912 --> 00:20:41,948 I think last night affected you more than you're willing to admit. 280 00:20:42,249 --> 00:20:45,001 If you love me, you'll sign. 281 00:20:45,168 --> 00:20:47,375 If you wanna love me, ditto. 282 00:20:47,546 --> 00:20:49,835 Clark. Don't you dare sign. 283 00:20:50,007 --> 00:20:52,165 Sign, damn it. Or I'll never make another meal. 284 00:20:52,342 --> 00:20:54,169 Don't listen to me. I'm not me. 285 00:20:54,344 --> 00:20:55,720 Shut up. You shut up. 286 00:20:59,016 --> 00:21:00,973 Do that again and I'll scratch my eyes out. 287 00:21:01,893 --> 00:21:03,138 Lois. 288 00:21:03,312 --> 00:21:05,518 Witch! Intruder! 289 00:21:06,023 --> 00:21:08,015 Wacko! Cow! 290 00:21:08,191 --> 00:21:11,027 Get out! You get out! I was me first! 291 00:21:26,084 --> 00:21:28,326 Now do you believe me? 292 00:21:30,780 --> 00:21:31,500 + 293 00:21:32,090 --> 00:21:34,462 Relax. I told you, I'm fine. 294 00:21:34,634 --> 00:21:37,470 Are you sure? What I mean is... 295 00:21:37,637 --> 00:21:38,836 ...are you sure? 296 00:21:39,014 --> 00:21:41,469 - I'm sure. - Well, I'm not. 297 00:21:41,641 --> 00:21:45,722 Know what it feels like having the person you love turn into a snarling monster? 298 00:21:45,937 --> 00:21:49,935 She was snarling. I was speaking loudly for emphasis. 299 00:21:50,108 --> 00:21:52,065 I'm glad you were there. 300 00:21:52,277 --> 00:21:54,435 It helped me get through it. 301 00:21:55,989 --> 00:21:57,781 What was it like? 302 00:21:57,949 --> 00:22:00,405 I mean, how did it feel to have someone... 303 00:22:01,578 --> 00:22:03,736 ...occupy your body? 304 00:22:04,247 --> 00:22:06,157 Crowded. 305 00:22:07,209 --> 00:22:09,913 - It's strange. - I can only imagine. 306 00:22:10,212 --> 00:22:11,789 No, I mean, it's strange. 307 00:22:11,963 --> 00:22:16,460 I still feel remnants of her feelings in me. 308 00:22:17,761 --> 00:22:20,086 I feel her pain. 309 00:22:21,056 --> 00:22:22,716 Clark, I feel sorry for her. 310 00:22:23,892 --> 00:22:26,264 Well, she didn't earn a whole lot of my sympathy... 311 00:22:26,436 --> 00:22:29,141 ...when she was trying to brain you with that that spatula. 312 00:22:30,023 --> 00:22:32,230 It's like she's stuck here. 313 00:22:32,401 --> 00:22:34,689 Here? In the house? 314 00:22:34,986 --> 00:22:37,822 Gee, that ought to send property value soaring. 315 00:22:37,989 --> 00:22:42,034 Speaking of which, would a ghost have a big interest in real estate? 316 00:22:42,369 --> 00:22:45,405 Because the last time I looked, dead people couldn't own property. 317 00:22:45,580 --> 00:22:48,118 So why was she trying to force us to sell? 318 00:22:48,291 --> 00:22:51,542 Maybe she's being guided by a more earthly force. 319 00:22:51,711 --> 00:22:53,122 Yeah. 320 00:22:54,589 --> 00:22:56,997 Did you learn anything else about her? 321 00:23:02,347 --> 00:23:05,265 She never thought she was pretty. 322 00:23:07,144 --> 00:23:11,521 She gained some weight and her husband used to tease her about that. 323 00:23:13,525 --> 00:23:15,981 What? What is it? 324 00:23:17,279 --> 00:23:18,737 She was murdered. 325 00:23:21,116 --> 00:23:23,654 Right here in this room. 326 00:23:25,954 --> 00:23:28,196 Oh, you're about the worst ghost I've ever met. 327 00:23:28,373 --> 00:23:31,457 One simple haunting and they're gone. Out. 328 00:23:31,626 --> 00:23:35,126 But, no. Once again, you come back empty-handed. 329 00:23:35,297 --> 00:23:38,132 Casper could do a better job. 330 00:23:38,300 --> 00:23:39,710 Stop yelling at me. 331 00:23:39,885 --> 00:23:41,462 You sound just like my husband. 332 00:23:41,636 --> 00:23:44,507 All he ever did was yell at me. Make fun of me. Tease me. 333 00:23:44,681 --> 00:23:47,006 Laugh at me. Get it? 334 00:23:49,644 --> 00:23:54,353 I'm sorry. I was so wrong to raise my voice. 335 00:23:59,488 --> 00:24:02,607 So, what did they call you when you resembled the living? 336 00:24:02,782 --> 00:24:05,155 My friends used to call me Katie. 337 00:24:05,368 --> 00:24:06,613 The few I had. 338 00:24:08,330 --> 00:24:09,990 So, Katie... 339 00:24:10,916 --> 00:24:13,288 ...the reason I got so carried away is because... 340 00:24:13,460 --> 00:24:16,995 ...I wanna turn that brownstone into a home for widows and orphans. 341 00:24:17,339 --> 00:24:20,375 A place where little tykes can fill their empty tummies... 342 00:24:20,550 --> 00:24:23,753 ...and blue-haired ladies can play canasta to their hearts' content. 343 00:24:23,929 --> 00:24:26,965 Love, Katie. Love. 344 00:24:27,474 --> 00:24:30,890 - That's why I want that brownstone. - I understand. You're forgiven. 345 00:24:31,353 --> 00:24:35,137 Bless you. Now, think you could take one more shot at clearing out the place? 346 00:24:35,315 --> 00:24:37,272 Those orphans aren't getting any younger. 347 00:24:37,442 --> 00:24:40,229 Frightening didn't work. I even tried possessing her. 348 00:24:40,403 --> 00:24:43,488 But that Lois was tough. She fought me with everything she had. 349 00:24:44,699 --> 00:24:48,911 But as bad as it was, it was still sort of nice being human again. 350 00:24:49,079 --> 00:24:52,033 I mean, it beats this limbo I'm in. 351 00:24:52,207 --> 00:24:53,618 Now, now, take it easy. 352 00:24:53,792 --> 00:24:55,619 Remember, if you complete this task... 353 00:24:55,794 --> 00:24:58,119 ...I might just disclose who your killer is to you. 354 00:24:58,296 --> 00:25:00,372 Oh, that would be wonderful, master. 355 00:25:00,549 --> 00:25:02,091 Herbie. Call me Herbie. 356 00:25:02,259 --> 00:25:04,547 After all, we're gonna be partners, right? 357 00:25:11,810 --> 00:25:13,185 Are they out? 358 00:25:13,353 --> 00:25:15,429 What makes you a first-class criminal, Mink. 359 00:25:15,605 --> 00:25:18,606 - You have an instinctive feel for... - Cut the crap. 360 00:25:18,775 --> 00:25:20,732 Mink, I'm this close. 361 00:25:20,902 --> 00:25:23,310 I'm begging you, Mink. A few hours. That's all I ask. 362 00:25:23,488 --> 00:25:26,026 I like to see you sweat. My head don't hurt so much. 363 00:25:26,199 --> 00:25:28,192 And how'd you do that thing with the lamp? 364 00:25:28,368 --> 00:25:31,037 Three hours. Please. Four hours, I'll throw in a TV. 365 00:25:33,665 --> 00:25:34,945 Bye-bye, Herbie. 366 00:25:38,336 --> 00:25:39,996 That creep. 367 00:25:41,756 --> 00:25:45,588 Oh, it does my heart good to see my two top investigative reporters... 368 00:25:45,760 --> 00:25:48,133 ...hard at work on their stories. 369 00:25:50,056 --> 00:25:52,927 "Prohibition Agents Raid Brownstone. 370 00:25:53,268 --> 00:25:56,222 Discover Stiff in Basement"? 371 00:25:56,396 --> 00:25:59,599 What's that got to do with smuggling microchips out of the country? 372 00:25:59,774 --> 00:26:02,859 I put that story on hold, chief. Right now I'm working on a murder. 373 00:26:03,028 --> 00:26:05,815 Okay, okay. Good. Sounds like page one. 374 00:26:06,072 --> 00:26:10,900 - When did it happen? - Some time after 1898. 375 00:26:11,077 --> 00:26:14,660 - What? - Someone died in our brownstone, chief. 376 00:26:14,831 --> 00:26:16,989 I'm compiling a list of everyone who owned it... 377 00:26:17,167 --> 00:26:20,370 ...and cross-referencing the names with the morgue files. 378 00:26:20,754 --> 00:26:22,912 Jumping Judas. You've got a rogue's gallery... 379 00:26:23,089 --> 00:26:25,759 ...of fiends, cutthroats and murderers there. 380 00:26:25,925 --> 00:26:28,298 And those are just the good tenants, chief. 381 00:26:28,470 --> 00:26:31,471 Well, you know, I tried to trace my family back once. 382 00:26:31,640 --> 00:26:33,466 Didn't like much what I found. 383 00:26:33,642 --> 00:26:36,133 So I stopped. 384 00:26:37,020 --> 00:26:39,807 At least I got one reporter taking care of current business. 385 00:26:39,981 --> 00:26:42,816 How's the Morton bribery case coming along? 386 00:26:45,779 --> 00:26:48,234 "How to Raise the Dead"? 387 00:26:49,324 --> 00:26:51,815 I get tired of novels. 388 00:26:51,993 --> 00:26:54,033 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't tell me. 389 00:26:54,204 --> 00:26:56,031 You're trying to resurrect... 390 00:26:56,206 --> 00:26:58,115 ...the person killed in your townhouse. 391 00:26:58,458 --> 00:27:00,415 Now there's a thought. 392 00:27:00,585 --> 00:27:02,044 I found her. 393 00:27:03,630 --> 00:27:06,417 Name's Katherine Banks. Wife of a crime lord, since retired. 394 00:27:06,591 --> 00:27:08,880 - How was she killed? - Blow to the head. 395 00:27:09,052 --> 00:27:10,926 - When? - Ten years ago. 396 00:27:11,096 --> 00:27:13,005 - Any suspects? - The husband, of course. 397 00:27:13,181 --> 00:27:14,675 But he had an airtight alibi. 398 00:27:14,849 --> 00:27:16,094 He was in jail. 399 00:27:16,393 --> 00:27:17,638 Anything else? 400 00:27:18,478 --> 00:27:21,728 - She was covered with flour. - Flour? 401 00:27:22,691 --> 00:27:24,185 Well, I was just reading. 402 00:27:24,359 --> 00:27:25,687 It seems a murdered spirit... 403 00:27:25,860 --> 00:27:29,194 ...can only be freed from the place it haunts if the killer is found. 404 00:27:29,364 --> 00:27:30,775 I got it. I got it. 405 00:27:30,949 --> 00:27:33,618 - Tuna on rye, right? - No. 406 00:27:34,202 --> 00:27:37,903 - I'll call the delivery place, chief. - Does anybody still work here? 407 00:27:40,041 --> 00:27:43,078 Your neighbor sold her brownstone to Bismark Development Company. 408 00:27:43,253 --> 00:27:45,708 The name on your escrow papers for your place... 409 00:27:45,880 --> 00:27:47,672 ...is Hardkin Investment Associates. 410 00:27:47,841 --> 00:27:49,299 Two completely different buyers. 411 00:27:49,467 --> 00:27:52,219 They could be dummy companies controlled by the same person. 412 00:27:52,387 --> 00:27:54,712 - Keep digging. - All right. 413 00:27:54,889 --> 00:27:56,847 The key to this is Katherine Banks' murder. 414 00:27:57,016 --> 00:27:58,760 We need to find out more about it. 415 00:28:00,353 --> 00:28:03,307 Maybe from the best source possible. 416 00:28:06,526 --> 00:28:09,729 No. Way too dangerous. 417 00:28:09,904 --> 00:28:11,897 Lois, I'm serious. 418 00:28:12,449 --> 00:28:16,695 Seriously, Lois, this is something you just... You cannot do. 419 00:28:20,582 --> 00:28:23,369 Calling Katherine Banks. 420 00:28:25,044 --> 00:28:27,618 Calling Katherine. 421 00:28:29,048 --> 00:28:34,838 Come in, Katherine Banks. 422 00:28:38,391 --> 00:28:40,016 Here. 423 00:28:40,435 --> 00:28:42,641 It was here, wasn't it? 424 00:28:42,854 --> 00:28:45,143 They found you in this room. 425 00:28:47,776 --> 00:28:50,611 Are you here, Katherine? 426 00:28:51,237 --> 00:28:53,111 - What do you want? - Oh, my God. A ghost. 427 00:28:53,281 --> 00:28:54,740 You're really a ghost. 428 00:28:55,074 --> 00:28:57,150 Yes, I am. Move out. 429 00:28:57,368 --> 00:28:58,779 No. 430 00:28:59,287 --> 00:29:01,493 I mean, I belong here. 431 00:29:02,290 --> 00:29:06,537 You can see the logic. I pay the mortgage and I'm alive. 432 00:29:06,795 --> 00:29:10,329 But I get that you're in terrible trouble and I'm sorry. 433 00:29:10,507 --> 00:29:12,084 Very sweet. Move out. 434 00:29:12,258 --> 00:29:15,544 - We both know why you're here. - We do? 435 00:29:16,179 --> 00:29:19,133 And by "here," I mean here as opposed to there. 436 00:29:20,308 --> 00:29:23,759 - I'd like to help. - Sure. As if you care. 437 00:29:24,145 --> 00:29:26,683 I don't trust you or anyone with a pulse. 438 00:29:28,191 --> 00:29:29,815 Life was that tough? 439 00:29:29,984 --> 00:29:33,021 Well, I was beaten to death with a blunt instrument... 440 00:29:33,196 --> 00:29:34,987 ...so in that sense, yes. 441 00:29:38,034 --> 00:29:41,237 I get the feeling your husband... 442 00:29:41,412 --> 00:29:42,955 You did everything for him. 443 00:29:44,040 --> 00:29:45,949 I know you're a great cook. 444 00:29:46,125 --> 00:29:50,953 I was. And I cleaned and I brought him his slippers. 445 00:29:52,632 --> 00:29:56,333 But he could be very mean to me. 446 00:29:56,970 --> 00:30:00,670 And he made me feel cheap and used and unwanted. 447 00:30:01,850 --> 00:30:03,392 That's terrible. 448 00:30:04,853 --> 00:30:07,853 - Can you tell me about it? - No. 449 00:30:08,773 --> 00:30:10,184 No. 450 00:30:11,693 --> 00:30:14,563 This morning when I was you... 451 00:30:14,988 --> 00:30:18,772 ...your husband looked at me, us... 452 00:30:19,617 --> 00:30:23,864 ...with such love in his eyes like I've never seen in my whole life. 453 00:30:24,038 --> 00:30:26,992 Not for one day as long as I lived. 454 00:30:28,209 --> 00:30:31,329 - Katherine... - Oh, call me Katie. 455 00:30:31,504 --> 00:30:33,960 All my friends call me Katie. 456 00:30:34,549 --> 00:30:36,126 Katie. 457 00:30:37,218 --> 00:30:39,626 What happened the night you...? 458 00:30:39,804 --> 00:30:42,129 Were murdered? 459 00:30:43,141 --> 00:30:44,765 It's okay. 460 00:30:45,560 --> 00:30:49,558 - I just finished giving a cooking lesson. - You give cooking lessons? 461 00:30:49,731 --> 00:30:53,100 I had taught a secretary at my husband's firm, Lilah Monroe... 462 00:30:53,526 --> 00:30:57,227 ...how to prepare aiguillettes of pheasant with juniper berries. 463 00:30:57,405 --> 00:30:58,816 I came into this room... 464 00:31:00,074 --> 00:31:01,984 ...and the next thing I knew... 465 00:31:02,160 --> 00:31:05,719 ...I was stuck in the kitchen wall for... Well, how long have I been dead? 466 00:31:05,972 --> 00:31:08,807 - Ten years. - Ten years? 467 00:31:10,185 --> 00:31:11,928 Ten years? 468 00:31:12,937 --> 00:31:14,930 Ronald Reagan. 469 00:31:15,106 --> 00:31:16,980 What? 470 00:31:17,358 --> 00:31:20,028 - I have to go. - But what did your husband do to you? 471 00:31:20,195 --> 00:31:22,436 - I can't tell you. - But if I could figure out...? 472 00:31:22,614 --> 00:31:27,157 My master's calling. Herbie freed me. I can't betray him. I have to go. 473 00:31:29,370 --> 00:31:30,865 Katie. 474 00:31:32,207 --> 00:31:35,576 I'm sorry. We have no seats left on that flight, Mr... 475 00:31:35,752 --> 00:31:37,460 It's Stax. Herbie. 476 00:31:37,629 --> 00:31:39,870 - We have no seats. - Next flight to Miami is full? 477 00:31:40,048 --> 00:31:42,087 - Yes, it is. - Book me anywhere else you fly. 478 00:31:43,259 --> 00:31:47,257 Ten years. Reagan was president when I died. 479 00:31:47,430 --> 00:31:51,298 Am I glad to see you. I've got something for you to take care of. 480 00:31:53,269 --> 00:31:55,511 I can't go on scaring Lois and Clark. 481 00:31:55,688 --> 00:31:58,642 - Ask me anything else. - Forget Lois and Clark. 482 00:31:58,817 --> 00:32:00,062 Katie... 483 00:32:00,235 --> 00:32:02,560 ...to better improve master-servant relations... 484 00:32:02,737 --> 00:32:07,031 ...I have decided to reveal the identity of your killer. 485 00:32:07,200 --> 00:32:10,201 - Really? - You deserve it. 486 00:32:10,370 --> 00:32:13,536 Katie, it's time to avenge your death. 487 00:32:21,673 --> 00:32:23,333 Time's up, Herbie. 488 00:32:23,508 --> 00:32:25,382 Undertaker's waiting. 489 00:32:25,552 --> 00:32:28,125 Oh, this is gonna be a pleasure. 490 00:32:45,780 --> 00:32:47,040 + 491 00:32:47,165 --> 00:32:49,407 I can't believe you tried... 492 00:32:49,751 --> 00:32:51,411 ...such an insane stunt. - It worked, didn't it? 493 00:32:51,586 --> 00:32:55,536 That is the second thing I can't believe. That you actually summoned a... 494 00:32:55,715 --> 00:32:58,253 Ghost. It's okay. You can say it. 495 00:32:58,468 --> 00:33:01,219 How was she? As scary as when she possessed you? 496 00:33:01,679 --> 00:33:03,588 Clark, she's a ghost. She was scary. 497 00:33:04,474 --> 00:33:08,518 But then she just seemed like this lonely little girl. 498 00:33:10,146 --> 00:33:11,973 Does she have any idea who killed her? 499 00:33:12,190 --> 00:33:14,977 No. The last thing she remembers is giving a cooking lesson. 500 00:33:15,151 --> 00:33:17,642 That would explain why she was covered with flour. 501 00:33:17,820 --> 00:33:21,320 There was a detail about her marriage she couldn't bring herself to tell me. 502 00:33:21,491 --> 00:33:24,112 She seemed more interested in talking about you and me. 503 00:33:24,285 --> 00:33:26,242 I hope you didn't tell her everything. 504 00:33:26,579 --> 00:33:27,954 I left out the good parts. 505 00:33:28,331 --> 00:33:30,869 She's probably already seen them anyway. 506 00:33:31,042 --> 00:33:32,417 I never thought of that. 507 00:33:33,920 --> 00:33:37,087 Is there any chance of getting her back here for an encore? 508 00:33:37,256 --> 00:33:39,415 This Herbie called her away. 509 00:33:39,592 --> 00:33:41,051 She said he was her master. 510 00:33:41,219 --> 00:33:44,136 - The one who freed her. - Wait, wait. Freed her from our wall? 511 00:33:45,390 --> 00:33:48,972 Herbie must be the guy who put that stuff in the kitchen to scare us out. 512 00:33:49,143 --> 00:33:51,432 We need to find this Herbie. 513 00:34:17,422 --> 00:34:18,964 Going somewhere, Herbie? 514 00:34:21,259 --> 00:34:24,295 Yeah. Yes. On a fundraising mission. 515 00:34:24,470 --> 00:34:27,804 Since you didn't keep up your end of the bargain, I've gotta find... 516 00:34:27,974 --> 00:34:30,381 ...another home for those poor widows and orphans... 517 00:34:30,560 --> 00:34:33,133 ...or they'll be doomed to wander, homeless and hungry... 518 00:34:33,312 --> 00:34:36,728 ...sleeping in cardboard... - Put a sock in it. 519 00:34:36,899 --> 00:34:39,817 You used me to do something terrible tonight, Herbie. 520 00:34:39,986 --> 00:34:41,978 I'm not a killer. I don't kill people. 521 00:34:42,405 --> 00:34:44,812 That poor man that I dispatched to the other side... 522 00:34:44,991 --> 00:34:47,696 ...he wasn't the one that murdered me. - How do you know? 523 00:34:47,869 --> 00:34:50,276 I'm the medium. You're just the message. 524 00:34:50,455 --> 00:34:52,743 If he was, I would've passed over by now... 525 00:34:52,915 --> 00:34:56,534 ...instead of being stuck in this crummy room with a crummy con man. 526 00:34:56,711 --> 00:34:59,581 I never got an even break in my whole life. 527 00:34:59,756 --> 00:35:03,006 And you're the last in a long line that saw to it. 528 00:35:04,052 --> 00:35:05,711 The heck with passing over. 529 00:35:05,887 --> 00:35:08,045 I don't want my murder solved. I'm staying. 530 00:35:08,222 --> 00:35:10,381 And I'll look better than I ever looked. 531 00:35:10,558 --> 00:35:13,014 And I'll be with a man that's actually decent. 532 00:35:13,186 --> 00:35:14,431 I'm gonna live. 533 00:35:14,604 --> 00:35:18,222 I'm gonna live better dead than I did alive. 534 00:35:19,108 --> 00:35:22,026 And I'm gonna have anything I darn well please. 535 00:35:22,361 --> 00:35:25,730 And I'm gonna make things a living hell for you... 536 00:35:25,907 --> 00:35:28,861 ...for the rest of your miserable life. 537 00:35:36,793 --> 00:35:39,081 Investigating officer's statement? 538 00:35:39,253 --> 00:35:42,338 "Blunt-force trauma to the back of the head. " 539 00:35:42,507 --> 00:35:45,294 Which means Katie never saw her attacker. 540 00:35:45,468 --> 00:35:47,128 I think we've been through all this. 541 00:35:47,303 --> 00:35:49,711 Last entry was two years ago. 542 00:35:49,889 --> 00:35:53,388 An unsolved murder case is never officially closed... 543 00:35:53,559 --> 00:35:58,138 ...but when the trail turns cold, like old soldiers, it just fades away. 544 00:35:58,314 --> 00:36:01,066 The darndest thing. Guy got killed tonight. Ask me how. 545 00:36:02,485 --> 00:36:03,979 Am I gonna regret this? 546 00:36:04,153 --> 00:36:07,937 Witnesses swear lawn tools flew through the air by themselves... 547 00:36:08,574 --> 00:36:10,781 ...and attacked him. - Lawn tools? 548 00:36:11,744 --> 00:36:13,322 Flew? 549 00:36:13,746 --> 00:36:16,782 - Do you have the victim's name? - Yeah. Mahoney. 550 00:36:18,251 --> 00:36:19,496 Mink Mahoney. 551 00:36:20,253 --> 00:36:23,207 - That rings some bells. - I ran him through our morgue. 552 00:36:23,381 --> 00:36:26,251 Trigger man for the most powerful crime family in the city. 553 00:36:26,884 --> 00:36:29,755 Excuse me, alleged trigger man. 554 00:36:29,929 --> 00:36:32,087 - He always walks away clean. - Until now. 555 00:36:32,265 --> 00:36:34,341 Got another name for you. Herbie Stax. 556 00:36:34,809 --> 00:36:36,089 - Herbie? - Herbie? 557 00:36:36,519 --> 00:36:38,677 - You know him? - Well, his name gets around. 558 00:36:38,855 --> 00:36:42,603 He has a bunch of dummy companies he uses for real-estate scams. 559 00:36:42,775 --> 00:36:45,859 He bought Bertha Emory's townhouse under Bismark Development... 560 00:36:46,028 --> 00:36:48,698 ...and he tried to get yours using Hardkin Investment. 561 00:36:48,865 --> 00:36:51,438 Crime family that Mahoney works for, what are they into? 562 00:36:51,617 --> 00:36:55,282 They build mini-malls and stuff after grabbing the best properties in town. 563 00:36:55,454 --> 00:36:57,447 It's pretty questionable deals. 564 00:36:57,623 --> 00:37:00,826 Sounds like Herbie was trying to sell them our block. 565 00:37:01,002 --> 00:37:03,290 Look at this. I found a supplemental report. 566 00:37:03,462 --> 00:37:06,132 Page l6C. This wasn't in the original. 567 00:37:15,558 --> 00:37:17,182 Katie. 568 00:37:17,351 --> 00:37:20,138 Help me find l6C. I'm sure that's where the answer is. 569 00:37:20,980 --> 00:37:22,771 Daily Planet. 570 00:37:24,025 --> 00:37:26,646 C.K. Phone call for you, line six. 571 00:37:30,156 --> 00:37:31,531 - This is... - Clark Kent? 572 00:37:31,699 --> 00:37:33,573 - Is this Clark Kent? - Yeah. 573 00:37:33,743 --> 00:37:36,697 - It's Herbie Stax. - Herbie Stax. 574 00:37:36,871 --> 00:37:38,745 - We wanna talk to you. - Kent. 575 00:37:38,915 --> 00:37:41,750 Look, she's out of control. Someone has to stop her. 576 00:37:42,210 --> 00:37:43,752 - Who? - Katie Banks. 577 00:37:43,920 --> 00:37:46,161 The ghost. Look, she's gone off the deep end. 578 00:37:46,547 --> 00:37:48,706 Just tell me what to do. I'll do anything. 579 00:37:48,883 --> 00:37:50,377 Where is she right now? 580 00:37:50,843 --> 00:37:54,294 I think she wants to bond with your wife. And I mean bond. 581 00:37:54,639 --> 00:37:56,382 Your wife's there with you, isn't she? 582 00:37:56,557 --> 00:37:58,514 Yeah, yeah, she's... 583 00:37:59,477 --> 00:38:03,060 Lois? Lois? 584 00:38:17,119 --> 00:38:18,946 Lois? 585 00:38:19,705 --> 00:38:22,457 Who the heck are you and what are you doing in my house? 586 00:38:22,708 --> 00:38:27,251 Where's Clark? I made a lovely dinner for my man. 587 00:38:27,505 --> 00:38:30,422 It's time to leave Lois' body, Katie. 588 00:38:30,591 --> 00:38:33,213 I wouldn't be giving me orders, big boy. 589 00:38:33,386 --> 00:38:35,627 See, I can actually make Lois die... 590 00:38:35,805 --> 00:38:38,722 ...by shutting down her system any time I want to. 591 00:38:38,891 --> 00:38:42,841 I like her as a home, but I can find others. 592 00:38:43,020 --> 00:38:47,100 There's that cute what's-her-name who turns those cards on that game show. 593 00:38:47,275 --> 00:38:49,944 I could do that if I was still dead. 594 00:38:50,111 --> 00:38:52,946 You are dead, Katie. 595 00:38:53,114 --> 00:38:56,898 I know Herbie betrayed you, but this just won't work. 596 00:38:57,076 --> 00:39:00,077 - Clark will learn to love me. - No, he won't. 597 00:39:00,746 --> 00:39:02,157 Clark loves Lois. 598 00:39:02,331 --> 00:39:04,905 Well, then I hope he comes to her funeral. 599 00:39:10,089 --> 00:39:11,749 Let me go. I swear, I'll kill her. 600 00:39:11,924 --> 00:39:15,969 I know who killed you, Katie. It was right there on page l6C. 601 00:39:16,137 --> 00:39:19,091 The one that Lois had before you blew it away. 602 00:39:19,265 --> 00:39:23,132 The thing one you couldn't tell her was your husband was having an affair. 603 00:39:23,436 --> 00:39:26,140 - Almost from the day you were married. - I don't wanna hear. 604 00:39:26,314 --> 00:39:27,938 You never knew who it was, did you? 605 00:39:28,107 --> 00:39:29,767 And being cooped up in our wall... 606 00:39:29,942 --> 00:39:33,441 ...you didn't know that your husband remarried right after you died. 607 00:39:34,447 --> 00:39:35,775 He married her, Katie. 608 00:39:38,659 --> 00:39:42,360 - A stripper named Lilah Monroe. - Lilah wasn't a stripper but a secretary. 609 00:39:42,538 --> 00:39:46,370 My husband felt sorry for her. I felt sorry for her. I gave her cooking lessons. 610 00:39:46,542 --> 00:39:49,626 Your husband begged you for a divorce, didn't he? 611 00:39:51,797 --> 00:39:53,291 But you wouldn't give it to him. 612 00:39:53,466 --> 00:39:55,873 You suspected he was in love with somebody else... 613 00:39:56,052 --> 00:39:59,634 ...so you vowed to stay married to him just to punish him. 614 00:40:01,307 --> 00:40:02,635 You didn't know... 615 00:40:02,808 --> 00:40:05,975 ...that you were giving cooking lessons to your husband's mistress. 616 00:40:06,145 --> 00:40:08,138 She hated you and wanted you out of the way. 617 00:40:08,314 --> 00:40:10,887 Hadn't she just left your house the night of the murder? 618 00:40:11,067 --> 00:40:13,558 - I think she came back. - No, it's not true. 619 00:40:13,736 --> 00:40:16,488 I wouldn't be taken in like that. Not by Lilah. 620 00:40:22,244 --> 00:40:25,162 - It wasn't my idea, Katie. He made me. - The truth, Lilah. 621 00:40:25,331 --> 00:40:26,576 Just like you told me. 622 00:40:27,041 --> 00:40:29,579 - It'll free all of us. - Don't say it, Lilah. 623 00:40:30,503 --> 00:40:32,412 Go on, Lilah. She won't hurt you. 624 00:40:33,839 --> 00:40:36,674 - Lilah! - I did it. 625 00:40:37,218 --> 00:40:39,673 - I killed Katherine. - You! 626 00:40:43,099 --> 00:40:44,509 I'm sorry, Katie. 627 00:40:44,683 --> 00:40:47,257 I don't care. I'm not leaving. 628 00:40:49,855 --> 00:40:51,184 I can start over. 629 00:40:51,357 --> 00:40:55,651 I'm beautiful. I have a wonderful husband and a life like I never had. 630 00:40:55,820 --> 00:40:58,489 And I'm not giving it back. 631 00:41:02,785 --> 00:41:06,236 Katie, Lois said that you are a wonderful person. 632 00:41:06,414 --> 00:41:08,536 But nothing about your life was fair. 633 00:41:08,707 --> 00:41:11,033 Obviously, you belong in a better place. 634 00:41:11,210 --> 00:41:14,745 No! I like it here. And you don't have a choice. 635 00:41:14,922 --> 00:41:16,202 The way I hear it, Katie... 636 00:41:16,882 --> 00:41:18,258 ...you don't have a choice. 637 00:41:18,634 --> 00:41:20,093 Your killer has been found. 638 00:41:31,230 --> 00:41:32,808 I'm sorry, Lois. 639 00:41:34,733 --> 00:41:36,228 I know. 640 00:41:37,236 --> 00:41:39,276 I understand. 641 00:41:40,239 --> 00:41:42,564 But things will be better for you now. 642 00:41:42,741 --> 00:41:44,781 You're probably right. 643 00:41:45,536 --> 00:41:47,992 It seems I've made my best friend... 644 00:41:48,581 --> 00:41:53,159 ...my only friend, after I left this life. 645 00:41:55,754 --> 00:41:57,249 Bummer. 646 00:41:58,757 --> 00:42:02,209 You'll make sure all those people get their homes back? 647 00:42:05,473 --> 00:42:08,473 I'll be waiting for both of you on the other side. 648 00:42:13,439 --> 00:42:15,396 Goodbye, Katie. 649 00:42:30,122 --> 00:42:34,451 Well, nice to know while we're in prison we have something to look forward to. 650 00:42:47,598 --> 00:42:48,878 Lois? 651 00:42:49,058 --> 00:42:51,015 Yes, it's really me, don't be worried. 652 00:42:51,519 --> 00:42:52,799 I wasn't worried. 653 00:42:52,978 --> 00:42:55,552 - Who was at the door? - Telegram. 654 00:42:57,399 --> 00:42:59,226 From Herbie. 655 00:43:00,778 --> 00:43:02,605 "Enjoying prison so far. 656 00:43:02,780 --> 00:43:06,480 Thick walls, terrifying guards, feel very safe. 657 00:43:06,659 --> 00:43:08,402 Tell Superman thanks. " 658 00:43:08,577 --> 00:43:12,160 And Lilah is deliriously happy to finally have the murder off her conscience. 659 00:43:12,331 --> 00:43:14,324 She was concerned about the hereafter. 660 00:43:14,500 --> 00:43:17,370 After a run-in with Katie, she has more to be worried about. 661 00:43:17,795 --> 00:43:19,834 So everyone is where they belong. 662 00:43:20,005 --> 00:43:22,413 - Great. - Yes. Including me. 663 00:43:22,591 --> 00:43:26,043 Lois Lane, in the kitchen, cooking. 664 00:43:28,013 --> 00:43:30,587 - And you can get that look off your face. - What look? 665 00:43:30,766 --> 00:43:33,601 Look that says, "Oh, God. Lois cooked and I have to eat it. " 666 00:43:35,938 --> 00:43:37,562 Katie left a little behind. 667 00:43:37,731 --> 00:43:40,518 She sure knew how to cook a wonderful breakfast. 668 00:43:42,194 --> 00:43:46,192 - I call that Eggs ๏ฟฝ la Katie Banks. - Honey, you can cook. 669 00:43:46,574 --> 00:43:48,198 Yes. 670 00:43:48,367 --> 00:43:52,281 Who would've thought a couple of eggs could give me such a feeling of conquest? 671 00:43:52,454 --> 00:43:54,613 Although it's sort of like climbing Mt. Everest. 672 00:43:54,790 --> 00:43:58,040 Once you do it, you think, "Why would I ever do that again?" 673 00:43:59,753 --> 00:44:01,034 I'll eat slowly. 674 00:44:02,381 --> 00:44:04,290 I would. 675 00:44:04,466 --> 00:44:06,091 Oh, oh, no. 676 00:44:06,635 --> 00:44:10,051 Oh, no. No, I won't. No. No. 677 00:44:10,222 --> 00:44:11,716 I'm just kidding. 678 00:44:16,020 --> 00:44:17,846 Sorry, did I get egg on you? 679 00:44:18,022 --> 00:44:20,145 Let me just wipe that off. 680 00:44:20,560 --> 00:44:22,636 Subtitulos por Loysriono para Tusseries-cifirip 681 00:44:22,841 --> 00:44:24,483 www.tvsubtitles.net 54037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.