Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,460 --> 00:00:44,860
BERINGZEE
80 MIJL TEN WESTEN VAN ALASKA.
2
00:01:18,240 --> 00:01:22,250
DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD
3
00:01:22,420 --> 00:01:24,385
De dinosaurussen zijn onder ons...
4
00:01:24,510 --> 00:01:28,820
en we leren voortdurend meer over
deze griezelige nieuwe realiteit.
5
00:01:31,670 --> 00:01:34,575
Hoe is het zo ver gekomen?
6
00:01:34,700 --> 00:01:38,085
30 jaar zijn verstreken sinds de
ramp in Jurassic Park
7
00:01:38,210 --> 00:01:42,055
en we hebben nog geen
veilig samenleven met de dieren gecreëerd.
8
00:01:42,180 --> 00:01:46,170
Na de gewelddadige
vulkaanuitbarsting op Isla Nublar...
9
00:01:46,340 --> 00:01:49,340
werden de overlevende dieren
naar het vasteland gebracht.
10
00:01:49,480 --> 00:01:52,215
De grote roofdieren werden gevangen...
11
00:01:52,340 --> 00:01:57,065
terwijl hun soortgenoten zich
hier in Big Rock National Park vestigden.
12
00:01:57,190 --> 00:02:00,795
De dinosauriërs die hun weg
naar de beschaving vonden...
13
00:02:00,920 --> 00:02:03,520
hadden moeite om zich aan te passen.
14
00:02:04,180 --> 00:02:10,190
De dieren worden beschreven als grillig en
extreem gewelddadig als ze honger hebben.
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,855
De verspreiding van
dinosaurussen heeft geleid...
16
00:02:12,980 --> 00:02:15,225
tot een wereldwijde
handel op de zwarte markt.
17
00:02:18,530 --> 00:02:22,015
Om stroperij tegen te gaan
heeft het Amerikaanse Congres...
18
00:02:22,140 --> 00:02:26,820
het exclusieve gebruiksrecht verleend
aan het gigantische bedrijf Biosyn Genetics.
19
00:02:27,030 --> 00:02:29,425
Bij Biosyn zijn we overtuigd van...
20
00:02:29,550 --> 00:02:33,435
dat dinosaurussen
ons wijzer kunnen maken over onszelf.
21
00:02:33,560 --> 00:02:39,135
Regisseur Lewis Dodgson heeft een reservaat
aangelegd in de Dolomieten in Italië...
22
00:02:39,260 --> 00:02:42,033
waar hij het immuunsysteem
van de dinosauriërs...
23
00:02:42,158 --> 00:02:44,745
gaat bestuderen voor medische doeleinden.
24
00:02:44,870 --> 00:02:50,445
Biosyn belooft een verantwoorde benadering
van genetica, maar mensen blijven sceptisch.
25
00:02:50,570 --> 00:02:56,435
Deze overheidscontracten hebben
Biosyn een enorme winst opgeleverd...
26
00:02:56,560 --> 00:03:02,455
en er gaan geruchten over een menselijke
kloon die op mysterieuze wijze is verdwenen.
27
00:03:02,580 --> 00:03:05,895
De kloon moet genetisch
identiek zijn aan Charlotte Lockwood...
28
00:03:06,020 --> 00:03:09,465
de overleden dochter van Jurassic
Park-pionier Benjamin Lockwood.
29
00:03:09,590 --> 00:03:15,465
We hebben de dieren weer tot leven gewekt,
maar kunnen we leven met de gevolgen?
30
00:03:15,590 --> 00:03:19,475
Zijn zij onze verantwoordelijkheid,
of moeten zij voor zichzelf zorgen?
31
00:03:19,600 --> 00:03:25,505
In een steeds veranderende wereld is
dat de vraag die we moeten beantwoorden.
32
00:03:25,630 --> 00:03:30,620
Voor hun veiligheid en voor die van ons.
33
00:03:43,220 --> 00:03:46,710
SAW RIDGE VEEBOERDERIJ
NEVADA.
34
00:04:09,530 --> 00:04:13,525
We zijn in de illegale kweekfaciliteit.
35
00:04:13,650 --> 00:04:20,640
De jonge dieren worden in kooien gehouden
om de kosten laag te houden. Barbaars.
36
00:04:24,240 --> 00:04:26,230
Claire.
37
00:04:29,670 --> 00:04:33,670
Waarom wordt hij gescheiden
gehouden van de rest?
38
00:04:33,910 --> 00:04:36,920
Ik denk niet dat hij het overleeft.
39
00:04:41,440 --> 00:04:44,185
Wat doe je? Wij melden het.
40
00:04:44,310 --> 00:04:46,622
Het Deense Natuuragentschap heeft enkele...
41
00:04:46,747 --> 00:04:49,670
dagen nodig om te onderzoeken.
Wij kunnen hem nu redden.
42
00:04:50,480 --> 00:04:53,680
Rustig aan, kleine vriend.
43
00:04:55,440 --> 00:04:57,690
Zo, ja.
44
00:05:05,700 --> 00:05:07,700
Houd zijn hoofd vast.
45
00:05:13,700 --> 00:05:15,710
We gaan.
Weg hier.
46
00:05:19,720 --> 00:05:22,720
Hou je vast.
-Aan wat?
47
00:05:34,730 --> 00:05:36,730
GEEN TOEGANG.
48
00:05:45,740 --> 00:05:48,730
Claire, ze schieten op ons.
49
00:06:10,180 --> 00:06:13,760
Iedereen in orde?
-Nee.
50
00:06:24,850 --> 00:06:27,575
We dragen hem over aan
het Deense Natuuragentschap...
51
00:06:27,700 --> 00:06:31,655
en dan slaan we weer toe.
Je hebt die fokkerij gezien, niet?
52
00:06:31,780 --> 00:06:35,315
We zijn hier klaar mee.
53
00:06:35,440 --> 00:06:41,675
Ik heb een echte baan aangeboden gekregen
waar ik echt het verschil kan maken.
54
00:06:41,800 --> 00:06:45,675
Ze hebben ons nodig.
-Red je ze daarom?
55
00:06:45,800 --> 00:06:50,685
Of red je ze om iets goed te maken?
-Dit is toch gek, we...
56
00:06:50,810 --> 00:06:54,665
Claire, je hebt je hart
op de juiste plaats...
57
00:06:54,790 --> 00:06:58,810
maar dit is niet de manier
om het aan te pakken.
58
00:06:59,460 --> 00:07:02,624
Je hebt iemand nodig die onverschrokken is.
59
00:07:02,749 --> 00:07:05,415
Hebben jij en Owen nog
steeds jullie vreemde relatie?
60
00:07:05,540 --> 00:07:09,395
Het is niet raar.
-Hij bedoelde niet "vreemd".
61
00:07:09,520 --> 00:07:11,820
Hij bedoelde "verrassend".
62
00:07:21,830 --> 00:07:25,840
BERGKETEN SIERRA NEVADA.
63
00:07:50,410 --> 00:07:52,860
Drijf ze op.
64
00:08:56,480 --> 00:08:58,020
Rustig maar.
65
00:09:16,430 --> 00:09:18,940
Nu brengen we je in veiligheid.
66
00:09:27,650 --> 00:09:30,960
Zo, ja.
67
00:12:34,150 --> 00:12:37,165
Waar was je nou?
-Nergens.
68
00:12:37,290 --> 00:12:42,290
Wat verbrand je?
-Alleen wat oude tapijten.
69
00:12:44,160 --> 00:12:48,635
Ben je niet over de brug geweest?
-Ik zie dat je denkt dat ik lieg.
70
00:12:48,760 --> 00:12:52,335
Doe je dat dan? Maisie, je kunt
me niet eens in de ogen kijken.
71
00:12:52,460 --> 00:12:55,440
Ik ben niet over de brug gegaan.
72
00:12:58,870 --> 00:13:04,695
Maisie, kunnen we niet opnieuw beginnen?
-Ja, ze zoeken me.
73
00:13:04,820 --> 00:13:10,055
Ik ben niet boos, dus
jij hebt ook geen reden om dat te zijn.
74
00:13:10,180 --> 00:13:12,785
Ik kan voor mezelf zorgen.
75
00:13:12,910 --> 00:13:16,905
Het is oké dat we elkaar
steunen. Dat is wat mensen doen.
76
00:13:17,030 --> 00:13:19,585
Ik heb geen idee wat
mensen aan het doen zijn.
77
00:13:19,710 --> 00:13:24,240
De enigen met wie ik de afgelopen
vier jaar heb gesproken, zijn jullie twee.
78
00:13:24,740 --> 00:13:28,400
Bovendien ben ik ook geen echt mens.
79
00:13:28,880 --> 00:13:33,190
Ik ben gemaakt uit iemand
anders. Ik ben ik niet.
80
00:13:40,060 --> 00:13:44,210
Jij bent de enige die je ooit bent geweest.
81
00:13:45,210 --> 00:13:49,965
Wat? Klonk dat idioot?
-Gek.
82
00:13:50,090 --> 00:13:54,220
Mag het tussen ons blijven.
-Dat durf ik niet te beloven.
83
00:13:59,130 --> 00:14:02,240
Hallo daar. Sorry dat ik laat ben.
84
00:14:05,770 --> 00:14:08,760
Je ruikt naar paarden.
85
00:14:09,000 --> 00:14:12,250
Vind je dat leuk?
-Ja, dat doe ik.
86
00:14:14,240 --> 00:14:17,150
Ik begin alvast met het eten.
87
00:14:17,600 --> 00:14:19,845
Is er iets mis?
88
00:14:19,970 --> 00:14:22,970
Ze ging weer de stad in.
89
00:14:23,970 --> 00:14:27,980
Heb je met haar gesproken?
-Ik heb het geprobeerd.
90
00:14:31,010 --> 00:14:33,010
Ik zal wel met haar praten.
91
00:16:12,020 --> 00:16:16,350
Je moet van jezelf afsnijden.
92
00:16:22,560 --> 00:16:27,100
Koelbloedig.
-Ik zou haar niet vervelen.
93
00:16:33,170 --> 00:16:37,055
We moeten praten
over dat je naar de stad gaat.
94
00:16:37,180 --> 00:16:42,685
Het is triest om gevangen gehouden te worden.
-We vertrouwen vreemden gewoon niet.
95
00:16:42,810 --> 00:16:46,855
Je vertrouwt mij niet,
maar ik moet jou vertrouwen.
96
00:16:46,980 --> 00:16:51,000
Waarom kan ik geen vrijheid hebben?
-Dat gaat gewoon niet.
97
00:16:54,530 --> 00:16:58,530
Dat ging goed.
-Wat is er gaande?
98
00:16:59,040 --> 00:17:03,190
Ze is 14 jaar oud. Je herinnert
je nog wel hoe dat was.
99
00:17:03,710 --> 00:17:08,900
Ja, zeker. We kunnen haar
niet voor altijd hier houden.
100
00:17:09,390 --> 00:17:12,375
De volgende keer gaat ze nog verder.
101
00:17:12,500 --> 00:17:16,875
Ze zullen haar van ons afnemen. We
moeten haar beschermen.
102
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
Hoe? Door haar binnen op te sluiten?
103
00:17:21,620 --> 00:17:24,620
Ze heeft zoveel vragen.
104
00:17:25,040 --> 00:17:28,040
Vragen die we niet kunnen beantwoorden.
105
00:17:29,220 --> 00:17:32,230
Ze wil weten wie ze is.
106
00:17:33,650 --> 00:17:35,960
Wie Charlotte Lockwood was.
107
00:17:41,740 --> 00:17:48,230
Ik volgde Grady naar zijn hut.
Die Raptor heeft echt een kind.
108
00:17:48,650 --> 00:17:51,240
Er is nog één ding.
109
00:17:51,900 --> 00:17:55,200
Ik heb het meisje gevonden dat je zoekt.
110
00:17:58,170 --> 00:18:00,980
WEST TEXAS
111
00:19:22,950 --> 00:19:24,905
Bedankt voor uw komst.
112
00:19:25,030 --> 00:19:30,245
Het Natuuragentschap zou geen actie
ondernemen tenzij het een dinosaurus was.
113
00:19:30,370 --> 00:19:35,700
Ja, ze krijgen alle aandacht.
Neem monsters met tussenpozen van 100 meter.
114
00:19:36,130 --> 00:19:38,225
Zijn dit jouw leerlingen?
-Ja.
115
00:19:38,350 --> 00:19:44,235
We doen onderzoek naar de impact van landbouw
op het milieu, dus dit zijn wij alleen.
116
00:19:44,360 --> 00:19:49,115
Ze vielen 60 velden in het gebied aan.
Heb je ooit zoiets gezien?
117
00:19:49,240 --> 00:19:54,245
Niet zo erg. Ze hebben overal in het
Midwesten velden met de grond gelijk gemaakt.
118
00:19:54,370 --> 00:20:00,370
Eerst probeerden de grote bedrijven
de insecten uit te roeien en nu dit.
119
00:20:10,370 --> 00:20:14,255
Is dat jouw land?
-Van de Bennetts. Ze hebben het niet bewerkt.
120
00:20:14,380 --> 00:20:19,880
Gebruik je hetzelfde zaad als zij?
-Nee. Wij zijn onafhankelijk.
121
00:20:21,220 --> 00:20:23,390
Zij gebruiken zaden van Biosyn.
122
00:20:25,460 --> 00:20:30,580
Ja, dat geloof ik wel.
Heb je er een gevangen?
123
00:20:33,005 --> 00:20:35,405
UTAH
124
00:20:53,300 --> 00:20:58,325
Waarom graven we? Omdat
paleontologie een wetenschap is...
125
00:20:58,450 --> 00:21:02,870
en wetenschap is het nastreven van de
waarheid. De waarheid hier in de rotsen.
126
00:21:03,150 --> 00:21:08,430
Grant, dit zou je moeten zien.
127
00:21:20,460 --> 00:21:23,335
Ellie Sattler.
128
00:21:23,460 --> 00:21:25,335
Alan Grant.
129
00:21:25,460 --> 00:21:29,345
Niets verandert.
130
00:21:29,470 --> 00:21:33,365
En deze plek is gewoon zo...
131
00:21:33,490 --> 00:21:35,560
Zo veel jij.
132
00:21:37,320 --> 00:21:41,480
Sorry. Als ik had geweten
dat je zou komen, had ik...
133
00:21:47,210 --> 00:21:50,355
Wil je een biertje?
134
00:21:50,480 --> 00:21:53,995
Niet om 10 uur's ochtends,
maar misschien een ijsthee?
135
00:21:54,120 --> 00:21:57,220
Thee. Ja, dat kan ik maken.
136
00:21:58,630 --> 00:22:01,375
Er zijn hier veel toeristen.
137
00:22:01,500 --> 00:22:06,480
We zijn onze fondsen kwijt,
dus iemand moet het feest betalen.
138
00:22:06,680 --> 00:22:08,660
Dank je.
139
00:22:09,930 --> 00:22:16,175
Uw artikelen over bodemkunde en
regeneratieve landbouw waren schitterend.
140
00:22:16,300 --> 00:22:20,620
Ze hebben me hoop bijgebracht.
Hoe gaat het met de kids?
141
00:22:21,520 --> 00:22:27,295
Fantastisch. Ze zijn nu volwassen.
Ze gaan allebei naar de universiteit.
142
00:22:27,420 --> 00:22:29,430
En Mark?
143
00:22:30,520 --> 00:22:32,530
Dat is voorbij.
144
00:22:35,830 --> 00:22:37,525
Het spijt me om dat te horen.
145
00:22:37,650 --> 00:22:43,275
Het is oké. Nu gaat het alleen
om mezelf en mijn werk.
146
00:22:43,400 --> 00:22:47,305
Dat is geweldig.
-Ja. Eindelijk alleen.
147
00:22:47,430 --> 00:22:51,415
Spannende tijd.
-Nu leef ik het leven van Alan Grant.
148
00:22:51,540 --> 00:22:54,550
Het kan eenzaam zijn.
-Het is bevrijdend.
149
00:22:57,550 --> 00:22:59,540
Ellie...
150
00:23:00,440 --> 00:23:05,570
Je bent hier niet
alleen om te kletsen, of wel?
151
00:23:08,560 --> 00:23:12,920
Het is een sprinkhaan.
Jukbeenderen, vleugels, romp...
152
00:23:13,380 --> 00:23:16,380
hij is enorm.
153
00:23:17,450 --> 00:23:20,455
Het heeft uitgestorven
genen uit het Krijt tijdperk...
154
00:23:20,580 --> 00:23:26,570
en grote zwermen ervan vernietigen
het gewas van Iowa tot Texas.
155
00:23:27,240 --> 00:23:31,165
Het kunnen er miljoenen zijn
voordat de zomer voorbij is.
156
00:23:31,290 --> 00:23:37,465
Ze zullen al ons geteelde diervoer
opeten totdat de hele voedselketen instort.
157
00:23:37,590 --> 00:23:41,600
Wie zou er nou zoiets ontwikkelen?
158
00:23:42,600 --> 00:23:46,825
Ze eten geen gewassen die
zijn ingezaaid met Biosyn.
159
00:23:46,950 --> 00:23:50,645
Biosyn.
Zou Biosyn hier achter zitten?
160
00:23:50,770 --> 00:23:55,305
Ze willen waarschijnlijk
de wereldvoedselvoorziening beheersen.
161
00:23:55,430 --> 00:23:58,495
Miljoenen zouden verhongeren.
-Je weet wat ze zeggen.
162
00:23:58,620 --> 00:24:02,805
"De wereld is slechts drie maaltijden van
anarchie." Als we ze niet stoppen...
163
00:24:02,930 --> 00:24:06,495
mag je zelf het menu samenstellen.
164
00:24:06,620 --> 00:24:12,505
Waarom kom je naar mij?
-Ik mis bewijs tegen Biosyn.
165
00:24:12,630 --> 00:24:18,505
Ik moet naar hun reservaat gaan en
DNA afnemen van een andere sprinkhaan.
166
00:24:18,630 --> 00:24:20,730
Maar ik heb een getuige nodig.
167
00:24:21,030 --> 00:24:25,515
Alan, je wordt gerespecteerd.
Mensen vertrouwen je.
168
00:24:25,640 --> 00:24:30,650
Je weet waarom ik hier ben.
Ik ben klaar met dat alles.
169
00:24:30,910 --> 00:24:32,920
Zeker weten?
170
00:24:33,090 --> 00:24:38,425
Sorry, maar die luxe kan niemand
zich meer veroorloven. Zelfs jij niet.
171
00:24:38,550 --> 00:24:42,640
En bovendien, ik vertrouw je.
172
00:24:46,480 --> 00:24:49,313
Het reservaat van Biosyn is
mijlenver verwijderd van alles.
173
00:24:49,438 --> 00:24:51,575
Hoe wil je daar binnen komen?
174
00:24:51,700 --> 00:24:56,700
Ik ben uitgenodigd
door de plaatselijke filosoof.
175
00:24:56,860 --> 00:24:59,875
Er moet tegenwoordig veel
geld in de chaostheorie zitten.
176
00:25:00,000 --> 00:25:03,990
Heeft hij je zomaar uit
het niets uitgenodigd?
177
00:25:04,330 --> 00:25:08,670
Hij zei dat er dingen
waren die ik moest zien.
178
00:25:13,150 --> 00:25:14,860
Ga je met me mee?
179
00:25:18,590 --> 00:25:21,670
HERPLAATSING LOCATIE VOOR DIEREN
PENNSYLVANIA.
180
00:25:29,320 --> 00:25:32,121
Alle gevangen dieren
komen hier terecht voordat ze...
181
00:25:32,246 --> 00:25:34,715
naar het reservaat van
Biosyn worden verscheept.
182
00:25:34,840 --> 00:25:38,025
We zorgen voor ze en zorgen dat
ze gezond en wel zijn.
183
00:25:38,150 --> 00:25:44,150
Wat een hoop beveiligers.
-De dieren zijn een felbegeerde prooi.
184
00:25:46,490 --> 00:25:49,485
Je vliegtuig wordt bijgetankt.
185
00:25:49,610 --> 00:25:53,810
Biosyn is zelden gastvrij.
Je moet goede contacten hebben.
186
00:25:56,100 --> 00:26:00,605
Hallo daar. Kan je dit volgen?
187
00:26:00,730 --> 00:26:04,605
We hebben ze gered van een
illegale fokkerij in Nevada.
188
00:26:04,730 --> 00:26:07,615
Alles meteen opgedoekt.
189
00:26:07,740 --> 00:26:12,090
Slim meisje. Ja, dat ben je.
190
00:26:12,660 --> 00:26:16,625
Je raakt er nooit aan gewend.
191
00:26:16,750 --> 00:26:18,760
Goede reis.
192
00:26:59,790 --> 00:27:04,790
Je lijkt op Blue.
Is zij je moeder?
193
00:27:05,800 --> 00:27:10,800
Dit? Wil je proeven? Oké.
194
00:27:25,310 --> 00:27:28,310
Maisie, blijf stil zitten.
195
00:27:30,320 --> 00:27:33,510
Hallo, meisje. Gedraag je je?
196
00:27:34,410 --> 00:27:37,420
Ze heeft een kind, dat is onmogelijk.
197
00:27:39,240 --> 00:27:41,705
Ga terug.
-Ze doet ons toch niets?
198
00:27:41,830 --> 00:27:46,445
Dat moet ze niet proberen. Adem
door, anders denkt ze dat je bang bent.
199
00:27:46,570 --> 00:27:50,850
Ben ik ook.
-Dat mag ze niet ontdekken.
200
00:27:58,530 --> 00:28:02,475
Het nest moet dichtbij zijn. Ga naar binnen.
-Ik ga mee.
201
00:28:02,600 --> 00:28:04,860
Wat heb ik nou gezegd?
202
00:28:13,910 --> 00:28:16,910
We moeten nu ingrijpen.
-Nog niet, we moeten het meisje hebben.
203
00:28:18,860 --> 00:28:20,870
Wat is er?
204
00:28:23,880 --> 00:28:25,755
Maisie?
205
00:28:25,880 --> 00:28:27,870
Maisie?
206
00:28:32,890 --> 00:28:36,880
Waar ga je naar toe?
-Jij bent mijn moeder niet.
207
00:28:42,880 --> 00:28:44,890
Ze verlaat de hut.
208
00:29:11,920 --> 00:29:13,550
Knoop het vast.
-Wegwezen.
209
00:29:39,600 --> 00:29:42,600
Wie ben jij?
210
00:30:02,280 --> 00:30:05,135
Claire. Ze hebben haar gevonden.
211
00:30:05,260 --> 00:30:08,855
Wie zijn zij?
-Stropers.
212
00:30:08,980 --> 00:30:13,315
Hun leider is een echte klootzak.
Hij moet me gevolgd zijn.
213
00:30:13,440 --> 00:30:16,980
Waar is ze?
-Ga naar buiten en start de auto.
214
00:30:23,990 --> 00:30:27,000
Owen.
-Hey, nee.
215
00:30:30,990 --> 00:30:34,000
Ze hebben ook haar kind meegenomen.
216
00:30:35,990 --> 00:30:41,000
Ik zal haar terug halen. Ik beloof het.
217
00:30:51,020 --> 00:30:54,020
Kom, ik weet wie ik moet bellen.
218
00:31:03,440 --> 00:31:06,430
CIA
AFDELING VOOR GEVAARLIJKE DIERSOORTEN.
219
00:31:12,290 --> 00:31:14,665
Wat een jaar. Wat is het volgende?
220
00:31:14,790 --> 00:31:21,425
Duisternis, bloed, vlammen, waarschijnlijk
kikkers. Maar het is zo voorbij.
221
00:31:21,550 --> 00:31:24,570
De sprinkhanen van Nebraska
eten alle maïs en tarwe op.
222
00:31:24,730 --> 00:31:28,740
Ons voedsel en ons voedsel voedsel,
dus dit is bijna voorbij.
223
00:31:31,900 --> 00:31:34,895
Hallo?
-Franklin, ik ben het.
224
00:31:35,020 --> 00:31:39,185
Je staat hier in de schijnwerpers.
Ik mag niet met je praten.
225
00:31:39,310 --> 00:31:45,195
Ik heb echt hulp nodig.
-En ik riskeer mijn baan te verliezen.
226
00:31:45,320 --> 00:31:47,330
Wij staan buiten.
227
00:31:48,580 --> 00:31:50,560
Geef me de telefoon.
228
00:31:53,640 --> 00:31:56,055
Is hij het?
-Ja.
229
00:31:56,180 --> 00:32:01,190
Zijn naam is Rainn Delacourt. Een
echte rotzak. Wat heeft hij meegenomen?
230
00:32:02,340 --> 00:32:05,075
Iets waar we veel om geven.
231
00:32:05,200 --> 00:32:09,985
Ik zei al dat ze voor haar zouden komen.
Je kunt niet zomaar een mens ontvoeren.
232
00:32:10,110 --> 00:32:15,340
Ik had geen keuze.
-Vertel ons hoe we hem vinden.
233
00:32:16,700 --> 00:32:19,700
Waar heb je me vandaan gebeld?
234
00:32:19,825 --> 00:32:21,535
We hebben iemand inside.
235
00:32:21,660 --> 00:32:25,575
Delacourt zal morgen een transactie
afronden op Malta. Contant voor goederen.
236
00:32:25,700 --> 00:32:27,475
Is ze bij hem?
237
00:32:27,600 --> 00:32:32,245
Het is niet bekend, maar we hebben daar al
agenten. Een van hen kent mij.
238
00:32:32,370 --> 00:32:36,815
Velen van ons werden ingehuurd door de
CIA nadat het park was verwoest.
239
00:32:36,940 --> 00:32:39,960
Barry is nu in dienst van de Franse
inlichtingendienst.
240
00:32:40,380 --> 00:32:44,165
Ik moet met hem praten.
-Hij is undercover.
241
00:32:44,290 --> 00:32:48,255
Na de arrestatie zullen ze uitzoeken
of Delacourt weet waar ze is.
242
00:32:48,380 --> 00:32:51,255
Onze mensen, niet jij.
243
00:32:51,380 --> 00:32:55,700
Beloof me dat je
daar niet binnenvalt en het allemaal bederft.
244
00:32:56,680 --> 00:32:59,250
Ik zou dat nooit doen.
245
00:32:59,390 --> 00:33:06,275
Jullie zijn gek, maar jullie lijken me
goede ouders of zoiets.
246
00:33:06,400 --> 00:33:12,580
Ze heeft geluk dat ze jullie
heeft. Laat je nu niet vermoorden.
247
00:33:29,420 --> 00:33:33,420
We worden meteen getoond.
248
00:33:34,440 --> 00:33:38,430
BIOSYNS RESERVAAT
DOLOMIETEN, ITALIË
249
00:33:46,430 --> 00:33:50,905
dr. Sattler, dr. Grant. Ramsay
Cole van de afdeling Communicatie.
250
00:33:51,030 --> 00:33:56,105
Iedereen kijkt er naar uit om u te
ontmoeten. Jullie zijn hier legendes.
251
00:33:56,230 --> 00:33:59,025
Je verwart ons waarschijnlijk met iemand.
252
00:33:59,150 --> 00:34:02,815
Het is cool dat je nog steeds
bevriend bent met dr. Malcolm.
253
00:34:02,940 --> 00:34:07,335
Sommige helden zijn een teleurstelling,
maar hij is precies zoals men hoopt.
254
00:34:07,460 --> 00:34:12,480
Zijn denken is zo veerkrachtig.
-Hoe vaak zijn jullie samen geweest?
255
00:34:12,880 --> 00:34:18,460
Ik weet dat het sarcastisch bedoeld was,
maar niet genoeg. Buig je hoofd.
256
00:34:25,480 --> 00:34:28,255
Biosyn kocht het gebied
om barnsteen te winnen...
257
00:34:28,380 --> 00:34:32,155
maar heeft er een toevluchtsoord
voor 20 soorten van gemaakt.
258
00:34:32,280 --> 00:34:39,000
We hebben dieren uit Sorna en uit Nublar.
Het duurde drie jaar om de T-rex te vangen.
259
00:34:39,490 --> 00:34:43,995
Is de T-rex hier?
-Ja.
260
00:34:44,120 --> 00:34:46,510
Het kwam kort voor jou aan.
261
00:35:03,520 --> 00:35:06,395
Luchtruimbescherming geactiveerd.
262
00:35:06,520 --> 00:35:12,530
Het beschermt de vliegende soort.
Houdt de Pterosauriërs onder de 150 meter.
263
00:35:15,530 --> 00:35:18,530
Is dat een Dreadnoughtus?
264
00:35:26,140 --> 00:35:32,205
Is het niet mooi? De naam betekent
"vrees niets", maar dat wist je al.
265
00:35:32,330 --> 00:35:34,585
Wat eten zij?
-Doornen en varens.
266
00:35:34,710 --> 00:35:37,911
Het enige dat we
introduceren zijn de herten die...
267
00:35:38,036 --> 00:35:41,235
deel uitmaken van het
voedsel van de top roofdier.
268
00:35:41,360 --> 00:35:45,435
Top roofdier?
-Giganotosaurus.
269
00:35:45,560 --> 00:35:47,560
Tot nu toe.
270
00:35:56,810 --> 00:35:59,755
Je laat daar toch geen mensen binnen?
271
00:35:59,880 --> 00:36:05,995
Nee. Onze onderzoeksstations
zijn ondergronds met elkaar verbonden.
272
00:36:06,120 --> 00:36:09,565
We kunnen de dieren
ook op afstand besturen...
273
00:36:09,690 --> 00:36:12,795
via implantaten die
elektrische signalen naar de hersenen sturen.
274
00:36:12,920 --> 00:36:17,455
Dus schokken?
-Nee, signalen.
275
00:36:17,580 --> 00:36:21,475
Is dat niet een beetje...
-Wreed?
276
00:36:21,600 --> 00:36:26,475
Weet je hoeveel volt er in Jurassic
Park's elektrische afrastering stond?
277
00:36:26,600 --> 00:36:27,610
Ja.
278
00:36:33,610 --> 00:36:38,485
Dr. Ian Malcolm geeft om 12.00 uur
een lezing over de ethiek van genetica.
279
00:36:38,610 --> 00:36:44,485
Ze zijn allemaal zo jong.
-Wij huren de beste en slimste in.
280
00:36:44,610 --> 00:36:47,505
Artsen. Gerespecteerd en beroemd.
281
00:36:47,630 --> 00:36:52,235
Dr. Sattler.
Dr. Grant. Wat een eer.
282
00:36:52,360 --> 00:36:55,295
Mijn naam is Lewis.
-Dodgson.
283
00:36:55,420 --> 00:36:59,505
Ben jij Lewis Dodgson?
-We hadden niet verwacht je te ontmoeten.
284
00:36:59,630 --> 00:37:03,060
Er is geen plaats waar ik liever zou
zijn. Wat zeg jij?
285
00:37:03,190 --> 00:37:06,190
Hier veranderen we de wereld.
286
00:37:06,400 --> 00:37:10,445
Zou je het erg vinden
? Dat zou veel betekenen.
287
00:37:10,570 --> 00:37:15,025
Vind je dat oké?
-Heel erg bedankt.
288
00:37:15,150 --> 00:37:16,535
Bedankt, dat is goed.
289
00:37:16,660 --> 00:37:21,535
Je gaat een aantal ongelooflijke
dingen zien vandaag.
290
00:37:21,660 --> 00:37:26,545
We staan op het punt om ons open te
stellen voor de ware kracht van het genoom.
291
00:37:26,670 --> 00:37:30,545
Je gaat een fortuin verdienen.
-Het gaat niet om geld.
292
00:37:30,670 --> 00:37:36,545
Paleo-DNA kan voor een zee van doeleinden
worden gebruikt. Wij willen kanker genezen...
293
00:37:36,670 --> 00:37:42,215
Alzheimer, auto-immuunziekten. We gaan levens redden.
294
00:37:42,340 --> 00:37:49,190
Ik zou je graag rondleiden,
maar bij Ramsay ben je in goede handen.
295
00:37:49,530 --> 00:37:52,175
Hij is als een jonge versie van mij.
296
00:37:52,300 --> 00:37:56,575
Hij is alleen sneller en groter.
297
00:37:56,700 --> 00:38:01,195
Heb je eten bij je?
Een reep of zo?
298
00:38:01,320 --> 00:38:03,355
Maakt niet uit, ik vind wel iets.
299
00:38:03,480 --> 00:38:07,575
Ik zou graag later meer
willen praten als we...
300
00:38:07,700 --> 00:38:14,125
Je krijgt een eigen auto voor de rondreis.
Door de grotten en zo.
301
00:38:14,250 --> 00:38:19,700
Maar nu moet je Malcolm horen. Hij is
tegendraads, maar ik mag hem.
302
00:38:20,710 --> 00:38:23,710
Bedankt voor uw komst.
303
00:38:25,210 --> 00:38:28,210
Nou, volg mij.
304
00:38:29,600 --> 00:38:30,595
Wat?
305
00:38:30,720 --> 00:38:36,695
Mensen hebben niet meer
recht op veiligheid of vrijheid...
306
00:38:36,820 --> 00:38:39,820
dan andere wezens op de planeet.
307
00:38:41,410 --> 00:38:46,315
Wij zijn geen meesters van de natuur.
308
00:38:46,440 --> 00:38:47,750
We zijn er aan onderworpen.
309
00:38:48,740 --> 00:38:53,875
En nu staan we hier met de
kans om het leven opnieuw uit te vinden.
310
00:38:54,000 --> 00:38:58,875
Net als kernenergie was genetische
manipulatie een onbekend land...
311
00:38:59,000 --> 00:39:03,635
maar je drukte op de
knop en kruiste je vingers...
312
00:39:03,760 --> 00:39:07,635
net zoals je nu doet.
313
00:39:07,760 --> 00:39:10,030
Ja, jij.
314
00:39:11,150 --> 00:39:16,645
Jij bepaalt de toekomst van ons
voortbestaan op planeet Aarde.
315
00:39:16,770 --> 00:39:23,115
Uw oplossing is genetische manipulatie, maar
het kan ook de voedselvoorziening bederven.
316
00:39:23,240 --> 00:39:28,240
Het kan nieuwe ziekten veroorzaken,
het klimaat verder veranderen...
317
00:39:28,400 --> 00:39:32,390
en onvoorziene gevolgen hebben.
318
00:39:32,770 --> 00:39:36,890
En elke keer, elke keer weer...
319
00:39:38,630 --> 00:39:40,790
komt het achter ons aan.
320
00:39:41,050 --> 00:39:47,060
Want diep van binnen geloven
we niet dat de gevaren reëel zijn.
321
00:39:53,810 --> 00:39:57,685
Als we een omwenteling willen veroorzaken...
322
00:39:57,810 --> 00:40:03,820
moeten we het menselijk
bewustzijn veranderen.
323
00:40:11,810 --> 00:40:12,830
Mayam?
324
00:40:13,830 --> 00:40:15,875
Alsjeblieft.
325
00:40:16,000 --> 00:40:20,705
Nu moet ik even naar mijn vrienden.
Spreek me nog eens na afloop.
326
00:40:20,830 --> 00:40:25,830
Kijk jou nou. En kijk
naar mij en naar jezelf.
327
00:40:26,270 --> 00:40:29,425
Wauw, dit is raar.
-Je ziet er goed uit.
328
00:40:29,550 --> 00:40:34,665
Ik heb vijf kinderen waar ik
van hou, dus de kosten lopen op.
329
00:40:34,790 --> 00:40:39,690
En jij, Alan? Heb je een familie?
330
00:40:39,960 --> 00:40:41,070
Nee.
331
00:40:41,250 --> 00:40:45,315
Ik moet met je praten.
-Ja, ik ook. Privé.
332
00:40:45,440 --> 00:40:50,315
Praten jullie vaak samen?
-Hij stuurde mij een mail.
333
00:40:50,440 --> 00:40:52,955
Wat heb je gedaan?
-De tijd raakt op.
334
00:40:53,080 --> 00:40:56,795
De dag des oordeel zal binnenkort
slaan, maar je weet wat je moet zeggen.
335
00:40:56,920 --> 00:41:01,335
Het is altijd het donkerst net
voor het eeuwige niets.
336
00:41:01,460 --> 00:41:03,450
Wat?
337
00:41:04,270 --> 00:41:07,874
Sprinkhanen voegden
DNA uit het Krijt tijdperk toe.
338
00:41:07,999 --> 00:41:10,575
Als ze zich blijven voortplanten...
339
00:41:10,700 --> 00:41:14,095
het zal kolossale,
verstrekkende gevolgen hebben.
340
00:41:14,220 --> 00:41:18,175
Dat is balen.
-Wat is er mis met jou?
341
00:41:18,300 --> 00:41:22,355
Wat wil je dat ik doe?
-Je zou wat interesse kunnen tonen.
342
00:41:22,480 --> 00:41:25,925
Ik heb mijn mening ondubbelzinnig gegeven.
343
00:41:26,050 --> 00:41:29,365
Menselijk gedrag heeft
geleid tot ons uitsterven.
344
00:41:29,490 --> 00:41:32,965
Nu kunnen we alleen de tijd
nemen die we nog hebben...
345
00:41:33,090 --> 00:41:36,365
en verspillen zoals we gewoonlijk doen.
346
00:41:36,490 --> 00:41:39,375
Wat een gelul, Ian.
347
00:41:39,500 --> 00:41:42,375
Lusten jullie een kopje koffie?
348
00:41:42,500 --> 00:41:46,955
Tyler, twee cappuccino's.
-Ik hoef geen cappuccino.
349
00:41:47,080 --> 00:41:48,805
Een cortado of een macchiato?
350
00:41:48,930 --> 00:41:52,500
Geloof me, het is vervelend zo'n jetlag.
351
00:41:56,510 --> 00:41:59,533
De sprinkhanen zijn onderdeel
van het project Hexapod Allies.
352
00:41:59,658 --> 00:42:01,395
Je hebt gelijk over hun intenties.
353
00:42:01,520 --> 00:42:06,395
Toen ik het gerucht hoorde,
heb ik het gekoppeld aan je artikel.
354
00:42:06,520 --> 00:42:09,405
Ik verhief mijn stem niet.
-Je doet het nu.
355
00:42:09,530 --> 00:42:13,405
Ze planten zich wild
voort en leven veel te lang.
356
00:42:13,530 --> 00:42:17,405
Alles wijst op een
wereldwijde ecologische ineenstorting.
357
00:42:17,530 --> 00:42:21,095
Beneden in kelder 6.
Daar zijn de sprinkhanen.
358
00:42:21,220 --> 00:42:25,175
Vind laboratorium L4.
-Maar hoe komen we daar?
359
00:42:25,300 --> 00:42:29,005
De blouse ziet er
zijdezacht uit. Mag ik voelen?
360
00:42:29,130 --> 00:42:33,945
Je moet niet zeggen wat het
is. Het is duurzaam bamboe.
361
00:42:34,070 --> 00:42:37,095
Dat is het. Hoe wist je dat?
362
00:42:37,220 --> 00:42:42,635
Ik heb komijn, kaneel,
piment waar niemand van houdt...
363
00:42:42,760 --> 00:42:44,770
Dokter.
364
00:42:46,560 --> 00:42:47,570
Ja.
365
00:42:52,200 --> 00:42:56,200
Wat er is gebeurd?
-We worden binnengelaten.
366
00:43:09,580 --> 00:43:12,570
Kelder 6. Verboden gebied.
367
00:43:17,600 --> 00:43:20,465
Lewis, je luistert niet.
368
00:43:20,590 --> 00:43:24,335
Het prehistorische DNA heeft de
sprinkhanen veel te sterk gemaakt.
369
00:43:24,460 --> 00:43:30,095
Ze planten zich wild voort en gaan niet dood.
Waarom begrijp je dat niet?
370
00:43:30,220 --> 00:43:34,305
Er zal wereldwijde hongersnood zijn.
-We kunnen niet alles voorspellen.
371
00:43:34,430 --> 00:43:39,485
We moeten die we hebben
losgelaten uitroeien. Allemaal.
372
00:43:39,610 --> 00:43:45,620
Henry, we moeten de controle behouden.
-Dat kan niet.
373
00:43:58,280 --> 00:44:03,290
Als we bang zijn, wat doen we
dan? Wat hebben we eerder gedaan?
374
00:44:04,170 --> 00:44:08,180
Wij gaan door. Dat is wat we doen.
375
00:44:08,330 --> 00:44:09,350
Toch?
376
00:44:11,860 --> 00:44:12,870
Precies.
377
00:44:16,220 --> 00:44:21,400
We hebben het meisje gevonden. Ze
is onderweg hierheen. Koste wel wat.
378
00:44:22,240 --> 00:44:26,535
Heb je haar gevonden?
-Zowel zij als de kleine Raptor.
379
00:44:26,660 --> 00:44:32,070
Blauw heeft zich vanzelf vermenigvuldigd,
precies zoals je het had voorspeld.
380
00:44:34,660 --> 00:44:40,545
Daarom zijn we goed op weg.
We begrijpen allebei de waarde van dieren.
381
00:44:40,670 --> 00:44:46,545
Moeten we opgeven omdat
een klein zijproject misliep?
382
00:44:46,670 --> 00:44:51,555
Als ze de sprinkhanen naar ons
terugvoeren, nemen ze de dinosaurussen mee.
383
00:44:51,680 --> 00:44:58,555
Al je werk zal worden verspild.
Er zullen miljarden dollars worden verspild.
384
00:44:58,680 --> 00:45:02,375
Diamanten die nooit worden gedolven.
385
00:45:02,500 --> 00:45:05,510
Denk je echt dat zij de oplossing is?
386
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
Oké.
387
00:45:10,710 --> 00:45:15,065
Alles met betrekking tot het meisje
moet door mij worden goedgekeurd.
388
00:45:15,190 --> 00:45:18,200
Is ze ongedeerd?
-Ik hoop het.
389
00:45:19,590 --> 00:45:23,580
Ze is het meest waardevolle ter wereld.
390
00:45:32,450 --> 00:45:35,385
Ik zei je niet te bellen.
-Zijn ze geland?
391
00:45:35,510 --> 00:45:38,662
Het tweede vliegtuig is onderweg.
-Hoezo tweede vliegtuig?
392
00:45:38,787 --> 00:45:41,595
We vliegen ze apart. Ik neem geen risico.
393
00:45:41,720 --> 00:45:45,875
En we moeten eerst het geld hebben.
De vorige keer was ik niet onder de indruk.
394
00:45:46,000 --> 00:45:50,010
Oké. Bel me als het geregeld is.
395
00:45:58,750 --> 00:46:02,760
Je zei dat ik veilig moest zijn.
-Ben je ook.
396
00:46:10,760 --> 00:46:13,635
Ga naar de auto.
-Nee.
397
00:46:13,760 --> 00:46:15,770
Je hebt geen keuze.
398
00:46:27,790 --> 00:46:34,030
50.000 om een kleine Raptor
over te brengen. Niet slecht.
399
00:46:38,790 --> 00:46:40,800
Hoe zit het met het meisje?
400
00:46:42,450 --> 00:46:44,780
Dat is niet jouw probleem.
401
00:47:06,100 --> 00:47:08,120
Owen.
402
00:47:11,830 --> 00:47:16,405
Hallo, Claire.
-Ik dacht dat je wat rustiger aan deed?
403
00:47:16,530 --> 00:47:20,705
Ik opende een café. Het duurde drie weken.
404
00:47:20,830 --> 00:47:23,975
De loop van de wereld is moeilijk te negeren.
405
00:47:24,100 --> 00:47:28,705
Delacourt werd ingehuurd door Soyona Santos,
een speler op de zwarte dinosaurusmarkt.
406
00:47:28,830 --> 00:47:32,695
We weten niet waar de deal
over gaat, maar als het rond is...
407
00:47:32,820 --> 00:47:38,850
we vragen hen naar het meisje.
U mag mee luisteren, maar grijp niet in.
408
00:47:42,670 --> 00:47:47,725
De markt voor zwarte dinosaurussen is enorm.
Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika...
409
00:47:47,850 --> 00:47:50,860
Alle handel vindt hier plaats.
410
00:47:59,870 --> 00:48:04,880
Je mag niemand aankijken of met iemand
praten. Val gewoon in één met de menigte.
411
00:48:40,910 --> 00:48:41,920
Nee, dank u.
412
00:48:53,930 --> 00:48:58,795
Vlieg je nog steeds voor Santos?
Je moet het geld nodig hebben.
413
00:48:58,920 --> 00:49:06,055
Ik heb goederen. Een heleboel dinosaurussen
gaan naar Palermo. Je krijgt 2.000.
414
00:49:06,180 --> 00:49:10,180
2.000? Hoeveel zit daar in?
415
00:49:18,380 --> 00:49:21,390
Ben je verdwaald?
-Je bent een Amerikaan.
416
00:49:23,010 --> 00:49:27,435
Maakt dat ons vrienden?
-Ik ben net gearriveerd...
417
00:49:27,560 --> 00:49:30,570
Het was geen uitnodiging. Hier.
418
00:49:31,600 --> 00:49:35,845
Een souvenir. Ga naar huis naar
het hotel en neem een lekker bad.
419
00:49:35,970 --> 00:49:38,845
Deze plek is niet voor jou.
420
00:49:38,970 --> 00:49:40,715
Wacht.
421
00:49:40,840 --> 00:49:43,220
Luister...
-Claire.
422
00:49:43,510 --> 00:49:46,075
Claire, dit lijkt waarschijnlijk exotisch...
423
00:49:46,200 --> 00:49:52,855
maar als je hier mensen
tegenkomt, verdwijn je. Snap je dat?
424
00:49:52,980 --> 00:49:55,970
Wacht...
425
00:49:56,980 --> 00:50:00,475
Ik heb uw hulp nodig.
-Ik ken u niet.
426
00:50:00,600 --> 00:50:05,980
Ik zoek iemand.
Ze is helemaal alleen.
427
00:50:10,480 --> 00:50:12,490
Is dat jouw dochter?
-Ja.
428
00:50:15,590 --> 00:50:18,590
Sorry, ik bemoei me er niet mee.
429
00:50:36,920 --> 00:50:42,080
Ik denk dat hij het is.
-De andere is onze undercoveragent.
430
00:50:42,460 --> 00:50:46,450
Claire, hij komt er nu aan.
-Ik zie hem.
431
00:50:56,040 --> 00:50:58,925
Alle mannen op hun post.
432
00:50:59,050 --> 00:51:04,040
Bravo 1 heeft het primaire doel in zicht.
Heb het meisje niet gezien.
433
00:51:16,050 --> 00:51:19,835
Ik hoor dat de Raptor veilig is.
434
00:51:19,960 --> 00:51:23,935
Jullie hebben het niet verpest. Geweldig.
435
00:51:24,060 --> 00:51:29,060
Ik heb nog een taak voor je.
-Wat moeten we verzenden?
436
00:51:31,080 --> 00:51:33,965
Atrociraptors, volbloed.
437
00:51:34,090 --> 00:51:36,805
Getraind om te doden.
-Wie vermoorden?
438
00:51:36,930 --> 00:51:42,965
Wie dan ook. Een laser wijst het doelwit aan
en dan achtervolgen ze het tot het dood is.
439
00:51:43,090 --> 00:51:46,007
De hybride fokkers hadden
het mis. Loyaliteit kan...
440
00:51:46,132 --> 00:51:49,050
niet worden opgebouwd.
Het moet worden ingeënt.
441
00:51:49,610 --> 00:51:54,090
50.000 om ze naar Riyad te
vliegen. Doe je mee of niet?
442
00:51:54,650 --> 00:51:56,650
Ze is niet hier.
443
00:52:00,100 --> 00:52:04,100
Waar gaan we naartoe?
-We zijn er zo.
444
00:52:09,320 --> 00:52:11,530
Dit is de overdracht.
We grijpen in.
445
00:52:11,760 --> 00:52:14,995
Leg je wapens neer.
-Handen omhoog.
446
00:52:15,120 --> 00:52:18,550
Delacourt, ga liggen.
-Liggen.
447
00:52:22,260 --> 00:52:24,270
Haal de vrachtwagen eruit.
448
00:52:32,150 --> 00:52:35,130
Delacourt ontsnapt.
449
00:52:46,150 --> 00:52:49,610
Dit is bravo 1.
De vrachtwagen nadert de tunnel.
450
00:54:20,070 --> 00:54:24,115
Waar is het meisje? Waar is ze?
451
00:54:24,240 --> 00:54:26,600
We hebben haar net
overgedragen aan Santos. Ik...
452
00:54:26,725 --> 00:54:29,260
weet niet waar ze haar
naartoe hebben gebracht.
453
00:54:42,390 --> 00:54:46,380
Claire, het is Santos, de vrouw in het wit.
-Ik vind haar.
454
00:54:54,390 --> 00:54:56,276
Laat ze los.
-Wat?
455
00:54:56,401 --> 00:54:58,920
Je hebt gehoord wat ik zei.
456
00:55:42,820 --> 00:55:44,840
Claire, heb je haar gevonden?
457
00:55:58,170 --> 00:56:04,170
Er zijn problemen.
De ouders, Grady en Dearing zijn hier.
458
00:56:08,060 --> 00:56:11,945
Kun je het oplossen?
-Niet gratis.
459
00:56:12,070 --> 00:56:13,200
Doe het gewoon.
460
00:56:27,200 --> 00:56:29,200
Luister even...
461
00:56:43,770 --> 00:56:45,695
Ze worden niet tegen mensen gebruikt.
462
00:56:45,820 --> 00:56:49,370
Waar is mijn dochter?
-Ze is nooit van jou geweest.
463
00:56:51,520 --> 00:56:53,510
Zeg het.
464
00:56:54,750 --> 00:56:58,750
Biosyn. Ze brengen haar naar Biosyn.
465
00:57:04,910 --> 00:57:08,910
Je kwam te laat. Ze is al weg.
466
00:58:00,280 --> 00:58:02,300
Pak mijn hand.
467
00:58:32,320 --> 00:58:35,330
Hou stevig vast.
-Wat?
468
00:58:46,340 --> 00:58:51,225
Weet je nog hoe we de Raptors
aan boord van de truck kregen?
469
00:58:51,350 --> 00:58:52,916
Jij bent aan zet.
-Nee.
470
00:58:54,741 --> 00:58:56,215
Duik op het laatste moment weg.
471
00:58:56,340 --> 00:59:00,490
Ik kan niet duiken.
Ik heb nooit grip gehad op de timing.
472
00:59:02,360 --> 00:59:05,235
Nu?
-Bijna...
473
00:59:05,360 --> 00:59:07,360
Nu?
-Nee.
474
00:59:17,380 --> 00:59:19,380
Blijf staan.
475
00:59:26,130 --> 00:59:31,775
Waar moet ik je naar toe vliegen?
-Ben je ooit naar Biosyn gevlogen?
476
00:59:31,900 --> 00:59:34,377
Owen, ze hebben haar
naar Biosyn gebracht. Er is...
477
00:59:34,502 --> 00:59:36,995
een vliegveld aan de
noordkant van het eiland.
478
00:59:37,120 --> 00:59:39,400
Je staat onder arrest. Blijf daar.
479
01:00:06,420 --> 01:00:07,430
Naar rechts.
480
01:00:12,430 --> 01:00:13,430
Kijk uit.
481
01:01:51,530 --> 01:01:54,468
We hebben vijanden gemaakt
vandaag. We moeten weg hier.
482
01:01:54,593 --> 01:01:55,530
Hij is zo hier.
483
01:01:59,540 --> 01:02:01,700
Geen tijd...
484
01:02:03,530 --> 01:02:05,520
Daar is hij.
485
01:02:07,450 --> 01:02:09,940
Parkeer daar.
-Dat is niet hoe een vliegtuig werkt.
486
01:02:16,042 --> 01:02:17,542
Open het luik.
487
01:02:42,560 --> 01:02:44,580
Hou je goed vast.
488
01:03:14,430 --> 01:03:17,410
Ik kan het nog steeds.
489
01:03:34,620 --> 01:03:36,640
Kayla Watts.
490
01:03:37,170 --> 01:03:38,180
Graag gedaan.
491
01:03:38,630 --> 01:03:44,105
Je ziet er niet uit als een Biosyn-piloot.
-Dat vat ik op als een compliment.
492
01:03:44,230 --> 01:03:47,634
Ik vlieg meestal voor degenen die
het kunnen betalen, maar deze is gratis.
493
01:03:47,759 --> 01:03:50,240
Die werken niet.
Zijn kapot.
494
01:03:51,230 --> 01:03:54,458
Ik zal jullie naar Biosyn vliegen,
maar het wordt gevaarlijk.
495
01:03:54,650 --> 01:03:58,535
Wil je je leven riskeren voor iemand
die je nog nooit eerder hebt ontmoet?
496
01:03:58,660 --> 01:04:03,650
Wil je vragen stellen of wil je een lift?
497
01:04:04,660 --> 01:04:06,650
Ik neem de lift.
498
01:04:13,670 --> 01:04:18,495
Dit is ons ontwikkellaboratorium,
waar alle spannende dingen gebeuren.
499
01:04:18,620 --> 01:04:23,545
We hebben talloze soorten nagemaakt
met volledig intacte genomen.
500
01:04:23,670 --> 01:04:26,680
Net als Moros intrepidus.
-Wat?
501
01:04:32,690 --> 01:04:36,565
Hoe zit het met genetische manipulatie,
ontwikkeling van nieuwe soorten?
502
01:04:36,690 --> 01:04:41,680
Wij gebruiken het hier niet. We
denken dat we in een hoger stadium zitten.
503
01:04:46,060 --> 01:04:52,060
Er is nog wat tijd voor de reis.
Wil je zelf een beetje rondlopen?
504
01:04:53,450 --> 01:04:56,215
Nou, dat kunnen we doen.
-Waarom niet?
505
01:04:56,340 --> 01:05:02,235
Dan ontmoeten we elkaar over
een half uur bij hyperloopstation 3.
506
01:05:02,360 --> 01:05:07,495
De liften zijn die kant op.
Niet die, die leiden naar de kelder.
507
01:05:07,620 --> 01:05:10,970
Speciale toegang is vereist.
Half uur.
508
01:05:20,550 --> 01:05:23,540
Pak aan.
509
01:05:36,470 --> 01:05:39,480
Het spijt me echt dat het zo moest gaan.
510
01:05:39,640 --> 01:05:41,640
Dat zeggen alle ontvoerders.
511
01:05:42,560 --> 01:05:47,580
Claire had nooit moeten proberen
je te verbergen. Je bent veel te belangrijk.
512
01:05:52,380 --> 01:05:54,235
Heb je haar ook meegenomen?
513
01:05:54,360 --> 01:05:58,780
Ja. We hebben haar
nodig om jou te begrijpen.
514
01:06:03,690 --> 01:06:05,690
Hallo, Beta.
515
01:06:06,780 --> 01:06:11,790
Ben je oké?
-Is Beta haar naam?
516
01:06:12,010 --> 01:06:15,645
Ik heb die haar gegeven.
-Bèta is iets speciaals.
517
01:06:15,770 --> 01:06:21,295
Toen we Blue creëerden, gebruikten we DNA van
een hagedis om haar genoom samen te stellen.
518
01:06:21,420 --> 01:06:24,740
Hagedissen kunnen zich
voortplanten zonder partner...
519
01:06:24,865 --> 01:06:28,335
dus Beta en Blue zijn genetisch identiek.
520
01:06:28,460 --> 01:06:31,480
Net zoals jij en...
-Charlotte.
521
01:06:34,800 --> 01:06:40,140
Hoeveel weet jij over Charlotte?
-Ze stierf vele jaren geleden.
522
01:06:41,480 --> 01:06:46,480
Mijn grootvader werd diep ongelukkig,
daarom heeft hij mij geschapen.
523
01:06:48,260 --> 01:06:50,280
Nee, Maisie, dat deed hij niet.
524
01:06:52,820 --> 01:06:54,830
Charlotte heeft jou gemaakt.
525
01:06:57,720 --> 01:07:00,980
Ik kijk er naar uit om
ons werk te laten zien.
526
01:07:01,350 --> 01:07:05,925
De wetenschap maakt bijna
elke dag nieuwe vorderingen.
527
01:07:06,050 --> 01:07:10,715
En het is geweldig om er middenin te staan.
528
01:07:10,840 --> 01:07:17,430
Charlotte woonde met de rest
van ons in zone B tot het mis ging.
529
01:07:17,600 --> 01:07:23,850
Ze hield van dinosaurussen. Ze
groeide op tussen onderzoekers.
530
01:07:24,850 --> 01:07:29,415
En na verloop van tijd
werd ze zelf onderzoeker.
531
01:07:29,540 --> 01:07:31,955
Vanmorgen vloog er een
vlinder mijn kantoor binnen.
532
01:07:32,080 --> 01:07:35,870
Het is waar dat zelfs kleine dingen
grote gevolgen kunnen hebben.
533
01:07:36,270 --> 01:07:41,745
Ze was briljant. Ik kan niet tippen aan haar.
534
01:07:41,870 --> 01:07:45,870
Kan een kopie identiek
zijn aan het origineel?
535
01:07:46,120 --> 01:07:51,120
En als het mogelijk is, wat maakt het dan zo?
536
01:07:54,450 --> 01:07:56,470
Ik ben mijn pen kwijt.
537
01:07:59,460 --> 01:08:02,750
Ben ik het?
-Ja.
538
01:08:03,280 --> 01:08:07,300
Net als Blue kon Charlotte
alleen een kind krijgen.
539
01:08:08,120 --> 01:08:12,110
Ze heeft jou gecreëerd vanuit haar eigen DNA.
540
01:08:12,870 --> 01:08:14,870
Ik heb dus een moeder.
541
01:08:15,020 --> 01:08:18,020
Je grootvader zou de
waarheid nooit openbaren.
542
01:08:18,310 --> 01:08:21,920
Hij wilde haar beschermen. En jou.
543
01:08:22,190 --> 01:08:24,900
En we zijn identiek?
544
01:08:25,460 --> 01:08:28,335
Dat waren jullie. Toen jij klein was...
545
01:08:28,460 --> 01:08:33,470
kreeg Charlotte symptomen van
een genetische ziekte en stierf.
546
01:08:33,920 --> 01:08:37,545
Ze ontdekte het pas nadat je geboren was.
547
01:08:37,670 --> 01:08:42,680
Heb ik het ook?
-Nee. Ze heeft je DNA veranderd.
548
01:08:43,430 --> 01:08:47,965
Ze veranderde je cellen
om de ziekte uit te roeien.
549
01:08:48,090 --> 01:08:52,950
Het is nog nooit eerder gedaan.
-Ze heeft me genezen.
550
01:08:53,240 --> 01:08:57,270
Charlotte's ontdekking
is nu een deel van jou.
551
01:09:01,420 --> 01:09:05,865
Ik moet weten hoe ze dat deed,
maar ik kan haar werk niet kopiëren.
552
01:09:05,990 --> 01:09:11,950
Als ik jou en Beta kan bestuderen,
en als het DNA onveranderd is, kan ik...
553
01:09:13,300 --> 01:09:16,300
een vreselijke fout die ik
heb gemaakt recht zetten.
554
01:09:16,650 --> 01:09:18,910
Wat is die fout?
555
01:09:25,980 --> 01:09:29,970
Kelder 6. Verboden gebied.
556
01:09:33,380 --> 01:09:35,390
Fijn dat je mee gaat.
557
01:09:39,470 --> 01:09:43,490
Welk laboratorium was het?
-L4.
558
01:09:47,480 --> 01:09:49,480
Hier is het.
559
01:10:07,910 --> 01:10:11,705
We nemen een monster en gaan weg.
560
01:10:11,830 --> 01:10:15,840
Langzaam bewegen. Ze zwermen
bij zelfs de minste verstoring.
561
01:10:40,440 --> 01:10:44,790
Orthoptera, twee weken.
562
01:10:49,020 --> 01:10:52,010
Volgroeid, hier.
563
01:10:54,110 --> 01:10:57,120
Klaar? Voorzichtig.
564
01:11:00,240 --> 01:11:03,230
Oké, nu.
565
01:11:04,760 --> 01:11:08,120
Wat?
-Pak het.
566
01:11:10,110 --> 01:11:13,645
Is dat nodig?
-Wat had je dan verwacht?
567
01:11:13,770 --> 01:11:19,125
Ik heb bewijs nodig.
Je zei zelf, de tijd was kort.
568
01:11:19,250 --> 01:11:23,260
Kan je het afnemen?
-Natuurlijk kan ik dat.
569
01:11:23,660 --> 01:11:25,680
Voorzichtig.
570
01:11:27,190 --> 01:11:29,200
Kijk uit voor zijn poten.
571
01:11:31,840 --> 01:11:33,830
Hier gaan we...
572
01:11:35,030 --> 01:11:38,050
Ze signaleren elkaar, dit is niet goed.
-Ik heb het al.
573
01:11:41,270 --> 01:11:47,735
Hoe blijft zij een meerwaarde voor ons
als je haar vertrouwelijke dingen laat zien?
574
01:11:47,860 --> 01:11:51,088
Charlotte geloofde dat de
methoden die in Jurassic Park...
575
01:11:51,213 --> 01:11:53,855
werden gebruikt, ziekten konden genezen.
576
01:11:53,980 --> 01:11:57,895
Ze heeft Maisie's genoom
gepatcht met veranderd DNA...
577
01:11:58,020 --> 01:12:02,235
en met een pathogeen verspreidde
ze de sequentie naar alle cellen.
578
01:12:02,360 --> 01:12:06,655
Door het proces na te bootsen, kan ik
het DNA van de sprinkhanen veranderen...
579
01:12:06,780 --> 01:12:13,300
en ze uitroeien. Maisie en de Raptor
kunnen me de ontbrekende gegevens geven.
580
01:12:20,930 --> 01:12:22,940
Hey, zullen we hier weg gaan?
581
01:12:26,320 --> 01:12:27,630
Wat nu weer?
582
01:12:28,730 --> 01:12:30,710
Heb het.
583
01:12:40,494 --> 01:12:41,994
Ze zitten overal.
584
01:12:54,670 --> 01:12:55,850
Maisie.
585
01:13:08,360 --> 01:13:11,480
Uitbraak. Blijf op uw post.
586
01:13:13,370 --> 01:13:16,480
Uitbraak. Blijf op uw post.
587
01:13:19,380 --> 01:13:21,790
Ik zie niks.
-Waar is de sleutel?
588
01:13:40,390 --> 01:13:43,400
Ben je oké?
-Ja.
589
01:13:43,670 --> 01:13:46,670
En jij?
-Ja.
590
01:13:56,390 --> 01:14:00,285
Jij bent dr. Ellie Sattler en Alan Grant.
591
01:14:00,410 --> 01:14:04,640
Je was in Jurassic Park.
Wat doe je hier?
592
01:14:04,890 --> 01:14:08,890
Wat? Wat doe jij hier?
593
01:14:11,060 --> 01:14:13,080
Ik ben Maisie Lockwood.
594
01:14:24,190 --> 01:14:28,425
Wij zijn niet... Wij werken niet voor Biosyn.
595
01:14:28,550 --> 01:14:32,540
Ik weet dat.
-We moeten hier weg.
596
01:14:48,940 --> 01:14:51,475
Snel erin en er weer uit.
We zullen je dochter vinden.
597
01:14:52,100 --> 01:14:55,335
N141 vraagt landingsvergunning aan.
598
01:14:55,460 --> 01:15:00,135
Afgekeurd. Er is gemeld dat u
ongenode passagiers aan boord heeft.
599
01:15:00,260 --> 01:15:06,045
Maar mijn lading is bederfelijk.
Direct toestemming om te landen.
600
01:15:06,170 --> 01:15:10,355
Nee.
-Afgekeurd. Je moet omdraaien.
601
01:15:10,480 --> 01:15:13,635
Je valt uit. Kan je me horen?
602
01:15:13,760 --> 01:15:18,120
Controleer liever de apparatuur.
-Leuk geprobeerd, je wordt neergeschoten.
603
01:15:18,400 --> 01:15:21,125
Ben jij dat, Denise?
604
01:15:21,250 --> 01:15:25,640
Moet ik de sappige details
van Dubrovnik onthullen?
605
01:15:26,500 --> 01:15:31,500
Het is een andere Denise.
Van de boekhoudafdeling.
606
01:15:38,880 --> 01:15:41,880
Santos zegt dat het de
ouders van het meisje zijn.
607
01:15:44,720 --> 01:15:49,160
Schakel de luchtverdediging uit.
-Weet je het zeker?
608
01:15:57,380 --> 01:15:59,835
Wat is dat?
609
01:15:59,960 --> 01:16:03,865
Dat is de luchtverdediging.
Het houdt de dieren op afstand.
610
01:16:03,990 --> 01:16:09,070
Waarom knippert het?
-Omdat Denise het heeft uitgezet.
611
01:16:13,850 --> 01:16:16,850
Is dat een ander vliegtuig?
-Niet precies.
612
01:16:20,550 --> 01:16:25,540
Is dat een ...?
-Quetzalcoatlus uit het Krijt tijdperk.
613
01:16:31,520 --> 01:16:36,210
Oké. Geen gevaar. Het is nu weg.
614
01:16:53,070 --> 01:16:55,155
Het vliegtuig stort neer.
615
01:16:55,280 --> 01:16:59,825
Schiet jezelf er liever nu uit.
Zij zit op de enige schietstoel.
616
01:16:59,950 --> 01:17:03,570
Heb je geen parachutes?
-Ik neem meestal geen passagiers mee.
617
01:17:10,940 --> 01:17:14,485
Claire, je moet uit dit vliegtuig.
618
01:17:14,610 --> 01:17:19,485
De parachute gaat automatisch open.
Trek anders aan de hendel.
619
01:17:19,610 --> 01:17:23,995
Claire. Als het niet opengaat, trek je
aan de hendel achter je. Begrijp je dat?
620
01:17:24,120 --> 01:17:25,465
10.000 voet.
621
01:17:25,590 --> 01:17:30,590
Vind haar. Jij bent haar moeder.
Jij bent haar enige kans.
622
01:17:32,630 --> 01:17:37,620
We ontmoeten elkaar
snel weer. Ik hou van je.
623
01:18:26,680 --> 01:18:31,670
Wat is het plan?
-Duimen. Dat is het plan.
624
01:18:45,160 --> 01:18:47,245
Station 3.
625
01:18:47,370 --> 01:18:50,390
Alan, we hebben de code nodig.
-Laten we dit proberen.
626
01:18:51,700 --> 01:18:53,710
Verberg je.
627
01:18:58,670 --> 01:19:03,725
Godzijdank was jij er.
Deze plek is een doolhof.
628
01:19:03,850 --> 01:19:07,585
Ik dacht dat we verdwaald waren,
maar toen zei je "station 3"...
629
01:19:07,710 --> 01:19:10,825
Heb je een monster gekregen?
-Wat bedoel je?
630
01:19:10,950 --> 01:19:17,135
Heb je een DNA-monster gekregen? Biosyn zit
achter de sprinkhanenplaag. Je hebt gelijk.
631
01:19:17,260 --> 01:19:22,315
Ik wil je helpen. Heb je het?
-Ja.
632
01:19:22,440 --> 01:19:27,425
Mooi. Deze capsule hier brengt je naar het
vliegveld, waar een vliegtuig klaar staat.
633
01:19:27,550 --> 01:19:32,660
Heeft Ian je verteld over de Hexapod Allies?
-Ik was het die hem dat vertelde.
634
01:19:33,400 --> 01:19:37,380
Oké, ga nu.
-Wacht.
635
01:19:39,520 --> 01:19:41,520
Maisie.
636
01:19:44,460 --> 01:19:46,470
Maisie Lockwood.
637
01:19:48,780 --> 01:19:49,780
Ga.
638
01:24:04,820 --> 01:24:06,820
Ze was mijn schatje.
639
01:24:14,150 --> 01:24:16,755
Waar heb je leren vliegen?
640
01:24:16,880 --> 01:24:21,025
Bij de luchtmacht. Het is
traditie in de familie van mijn moeder.
641
01:24:21,150 --> 01:24:24,905
Ik zat bij de marine.
Hoe ben je hier in gerold?
642
01:24:25,030 --> 01:24:29,895
Ik heb een tijdje legaal gevlogen,
maar het werd niet bepaald goed betaald...
643
01:24:30,020 --> 01:24:33,340
en de duistere taken waren lucratiever.
644
01:24:34,480 --> 01:24:39,480
Maar ik ben er nu klaar mee.
Help je ons daarom?
645
01:24:42,050 --> 01:24:45,925
Ik was erbij toen je dochter
werd overgedragen aan Biosyn.
646
01:24:46,050 --> 01:24:49,615
Ik had iets kunnen zeggen,
maar dat deed ik niet.
647
01:24:49,740 --> 01:24:55,410
En toen ik de foto van haar zag...
Het is niet genoeg om iets niet te doen.
648
01:25:01,190 --> 01:25:02,200
Dank je.
649
01:25:49,120 --> 01:25:51,100
Nee...
650
01:26:20,350 --> 01:26:22,350
Wat een klootzak.
651
01:27:12,700 --> 01:27:17,295
Ben je oké?
-Ja, helemaal niet geschrokken.
652
01:27:17,420 --> 01:27:20,410
Ben wel?
-Nee.
653
01:27:21,700 --> 01:27:26,120
Schietstoel baken.
We zullen haar wel vinden.
654
01:27:26,270 --> 01:27:29,560
Je houdt zielsveel van haar, hè?
655
01:27:29,710 --> 01:27:31,195
Ja.
656
01:27:31,320 --> 01:27:35,710
Ik begrijp dat.
Ik val ook op roodharigen.
657
01:27:36,400 --> 01:27:38,400
Wat?
658
01:27:42,180 --> 01:27:44,681
Wie zijn dat?
-Grant en Sattler.
659
01:27:44,806 --> 01:27:46,805
Is dit live?
-12 minuten geleden.
660
01:27:46,930 --> 01:27:49,698
We waren op zoek naar het
meisje, dus we hebben het over...
661
01:27:49,823 --> 01:27:52,200
het hoofd gezien. Ze hebben
een DNA-monster genomen.
662
01:27:52,610 --> 01:27:57,615
Hoe zijn ze daar binnengekomen?
-Met een toegangssleutel.
663
01:27:57,740 --> 01:28:02,950
Een van onze camera's zag dat
Malcolm iets in Sattler's zak stopte.
664
01:28:03,510 --> 01:28:07,744
Ik wil met hem praten. Bel ook Ramsay.
665
01:28:07,869 --> 01:28:09,615
Waar zijn ze nu?
666
01:28:09,740 --> 01:28:13,750
Op weg naar het vliegveld. Ze
namen de hyperloop zoals gepland.
667
01:28:19,520 --> 01:28:21,635
Hoe voel je je?
668
01:28:21,760 --> 01:28:24,525
Ben je oké?
669
01:28:24,650 --> 01:28:26,770
Niet echt nee.
670
01:28:29,780 --> 01:28:32,770
Ik kende je moeder.
671
01:28:36,380 --> 01:28:38,380
Echt?
672
01:28:39,780 --> 01:28:43,540
Enkele jaren nadat Hammond stierf...
673
01:28:43,700 --> 01:28:49,790
doceerde ze aan mijn universiteit.
We werden goede vrienden.
674
01:28:50,020 --> 01:28:51,675
Hoe ging het met haar?
675
01:28:51,800 --> 01:28:56,145
Super goed. Lichtjaren
voorsprong op alle anderen.
676
01:28:56,270 --> 01:29:01,055
En toen was ze gewetensvol.
Tijdens het bouwen van pretparken...
677
01:29:01,180 --> 01:29:05,810
wilde ze perse bewijzen dat genetische
manipulatie levens kan redden.
678
01:29:06,080 --> 01:29:09,480
En ik was haar experiment.
-Nee.
679
01:29:11,320 --> 01:29:13,340
Ze wilde zo graag een kind.
680
01:29:14,370 --> 01:29:18,020
Maar ze zou je geven
wat ze zelf niet kon krijgen.
681
01:29:18,440 --> 01:29:20,460
Een heel leven.
682
01:29:22,820 --> 01:29:25,585
Ik heb haar niet zo lang gekend...
683
01:29:25,710 --> 01:29:28,720
maar ik weet dat ze heel veel van je hield.
684
01:29:48,610 --> 01:29:49,850
Wat gebeurt er?
685
01:29:54,770 --> 01:29:57,860
Het moeten de oude barnsteenmijnen zijn.
686
01:29:58,250 --> 01:30:02,240
Ze moeten te zijner tijd
toegangsdeuren hebben geïnstalleerd.
687
01:30:27,610 --> 01:30:33,305
Ik hoorde het alarm afgaan.
-We hebben het volledig onder controle.
688
01:30:33,430 --> 01:30:38,450
Heeft u geroepen?
-Dr. Malcolm, je bent ontslagen.
689
01:30:39,720 --> 01:30:43,445
Het was anders zo'n leuke baan.
690
01:30:43,570 --> 01:30:47,545
Gelieve uw passleutel in te
leveren als u deze nog heeft.
691
01:30:47,670 --> 01:30:50,989
Een van de hyperloopwagons is tot
stilstand gekomen in de barnsteenmijnen.
692
01:30:51,920 --> 01:30:56,375
Wauw, wat een dag. Welke capsule is het?
693
01:30:56,500 --> 01:31:00,485
Zijn er dinosaurussen in de mijnen?
694
01:31:00,610 --> 01:31:04,595
Er zijn overal dinosaurussen.
Vogels zijn technisch gezien dinosaurussen.
695
01:31:04,720 --> 01:31:08,105
Grant en Sattler zijn aan boord.
We moeten er iemand heen sturen.
696
01:31:08,230 --> 01:31:14,290
Natuurlijk, maar laten we even pas
op de plaats maken. Bedankt, dokter.
697
01:31:14,420 --> 01:31:17,550
En zo eindigt het? Niets meer te zien?
698
01:31:17,700 --> 01:31:21,775
Ik hou niet van je toon. Ga alsjeblieft weg.
699
01:31:21,900 --> 01:31:25,935
Dat zal ik doen, maar ik ben mensen
daarvoor een verontschuldiging verschuldigd.
700
01:31:26,060 --> 01:31:29,581
Mijn associatie met de plek
hier heeft ervoor gezorgd...
701
01:31:29,706 --> 01:31:32,835
dat het lijkt alsof alsof
Biosyn niet verrot was.
702
01:31:32,960 --> 01:31:36,855
Ze geven je zo veel
promoties in een mum van tijd...
703
01:31:36,980 --> 01:31:43,255
dat het je kritische zin verlamt
en ervoor zorgt dat je alles negeert.
704
01:31:43,380 --> 01:31:48,695
Maar bovenal buit hij
jouw liefde voor hen hier uit.
705
01:31:48,820 --> 01:31:50,955
Heb je eigenlijk wel een punt?
706
01:31:51,080 --> 01:31:55,115
U bespoedigt het uitsterven
van de mens zonder blozen.
707
01:31:55,240 --> 01:31:59,970
Je weet precies wat je doet,
maar je kunt er niets aan doen.
708
01:32:00,150 --> 01:32:04,420
Ik dacht dat je anders was,
maar je ziet wat je wilt zien.
709
01:32:04,770 --> 01:32:08,865
Je ongebreidelde hebzucht, dat zie je.
710
01:32:08,990 --> 01:32:14,055
Je stelt me voor als een slechte,
onhandelbare Prometheus.
711
01:32:14,180 --> 01:32:19,375
Prometheus werd gespietst, en
jij ook, hebzuchtige gier.
712
01:32:19,500 --> 01:32:26,490
Help dr. Malcolm met inpakken en
stuur hem rechtstreeks naar het vliegveld.
713
01:32:35,490 --> 01:32:37,510
Dodgson.
714
01:34:10,100 --> 01:34:12,100
Allosaurus?
715
01:34:13,110 --> 01:34:17,245
Giganotosaurus. De grootste
terrestrische carnivoor ooit.
716
01:34:17,370 --> 01:34:23,360
Hij heeft twee toproofdieren in dezelfde
vallei geplaatst. Straks is er nog maar één.
717
01:34:54,060 --> 01:34:56,060
Voel je dat?
718
01:34:57,160 --> 01:35:01,160
Het is een luchtstroom.
Er moet een opening zijn.
719
01:35:02,160 --> 01:35:04,045
Hoe oud is de mijn?
720
01:35:04,170 --> 01:35:09,035
Adem, geen paniek.
Gewoon blijven zoeken naar vleermuizen.
721
01:35:09,160 --> 01:35:11,815
Vleermuizen?
-Er zijn waarschijnlijk geen vleermuizen.
722
01:35:11,940 --> 01:35:18,915
Of aardverschuivingen. En daarvoor riskeren
we vergiftiging, uitdroging, afkoeling.
723
01:35:19,040 --> 01:35:24,190
Waarom heb ik je hierbij betrokken?
Je was gelukkig in je element.
724
01:35:24,620 --> 01:35:25,640
Ellie...
725
01:35:27,180 --> 01:35:30,705
Ik was niet blij.
-Niet?
726
01:35:30,830 --> 01:35:32,510
Heeft u kinderen?
727
01:35:35,010 --> 01:35:39,010
Ik heb er twee.
-Maar niet met hem?
728
01:35:42,100 --> 01:35:44,075
Nee.
729
01:35:44,200 --> 01:35:47,075
We zijn gewoon oude vrienden.
730
01:35:47,200 --> 01:35:50,085
Ja, gewoon oude vrienden.
731
01:35:50,210 --> 01:35:52,200
Echt?
732
01:35:56,130 --> 01:35:58,440
Ze zullen snel ontdekken dat je weg bent.
733
01:35:58,820 --> 01:36:01,017
Oude kaart. Heb je geen nieuwe?
734
01:36:01,142 --> 01:36:04,735
De mijn heeft een poort naar het noordoosten.
735
01:36:04,860 --> 01:36:09,210
Als je vrienden ontsnappen...
Als ze ontsnappen, zijn ze er.
736
01:36:10,220 --> 01:36:14,240
De wegen zijn toch beveiligd?
-Ja, ik zal snel rijden.
737
01:36:25,500 --> 01:36:30,620
Je hebt het goed gedaan.
-Het is een ramp, maar bedankt.
738
01:36:31,250 --> 01:36:33,250
Nog niet.
739
01:36:43,260 --> 01:36:45,270
Doe voorzichtig.
740
01:37:03,910 --> 01:37:05,910
Ellie.
741
01:37:10,750 --> 01:37:12,740
Wat was dat?
742
01:37:19,130 --> 01:37:20,140
Voorzichtig.
743
01:37:34,930 --> 01:37:36,940
Heb je gevochten?
744
01:37:54,340 --> 01:37:57,330
Vergeet die hoed.
745
01:37:58,270 --> 01:38:00,280
Kom nu.
746
01:38:15,340 --> 01:38:18,225
Het is een auto.
747
01:38:18,350 --> 01:38:21,360
Ian.
-We zijn hier.
748
01:38:22,900 --> 01:38:24,920
Open de poort.
-Je moet ons helpen.
749
01:38:25,700 --> 01:38:29,330
Kent je de code?
-Ik wist niet dat er een code was.
750
01:38:29,660 --> 01:38:32,235
Ik wist niet dat er een code was.
751
01:38:32,360 --> 01:38:34,360
O god, o god.
752
01:38:35,360 --> 01:38:38,465
Zet de rem erop.
-Er zijn 10.000 mogelijkheden.
753
01:38:38,590 --> 01:38:40,600
Duw met je benen.
754
01:38:41,674 --> 01:38:44,274
1984.
-Schiet op, Ian.
755
01:38:45,370 --> 01:38:50,380
Haast je.
-Miles Davis' verjaardag, 0526.
756
01:38:55,380 --> 01:38:57,775
Ian, doe iets.
757
01:38:57,900 --> 01:39:01,470
We houden het niet.
-Wees nu eens optimistisch.
758
01:39:17,410 --> 01:39:20,890
Kom op.
-Ik heb het begrepen.
759
01:39:30,110 --> 01:39:31,780
Krijg nou wat, het werkte echt.
760
01:39:37,920 --> 01:39:40,508
Ian, dit is Maisie.
-Hoi Maisie.
761
01:39:40,633 --> 01:39:43,220
We hebben het DNA in handen.
762
01:39:43,440 --> 01:39:47,440
We moeten deze vallei uit.
-Ja, kom op.
763
01:41:30,230 --> 01:41:33,240
Ga weg.
-Gatver.
764
01:41:38,540 --> 01:41:41,550
Ik dacht dat je dood was.
-Wat eten zij?
765
01:41:46,260 --> 01:41:48,260
Laten we naar binnen gaan.
766
01:42:02,570 --> 01:42:04,661
SPRINKHAAN BEZET VERSCHILLENDE CONTINENTEN.
767
01:42:28,600 --> 01:42:30,600
Doe het.
768
01:43:09,530 --> 01:43:11,780
Insluitingskamer beschadigd.
769
01:43:27,490 --> 01:43:33,150
Het zit op slot. We hebben
iets zwaars of puntig nodig.
770
01:43:42,450 --> 01:43:45,670
Dat ziet er niet goed uit.
771
01:43:57,190 --> 01:44:01,190
Is dat ...?
-O, nee.
772
01:44:03,230 --> 01:44:05,240
Hij verbrandt het bewijs.
773
01:44:05,700 --> 01:44:09,220
O, God.
-Dat is balen.
774
01:44:28,020 --> 01:44:32,710
Het lijkt misschien gevaarlijk, maar...
775
01:44:34,260 --> 01:44:37,240
Nee, we gissen.
776
01:44:38,270 --> 01:44:43,485
Moeten we niet naar links leunen?
-Dat is constructief nagedacht, Maisie.
777
01:44:43,610 --> 01:44:46,610
Rustig.
778
01:44:48,270 --> 01:44:49,280
Langzaam.
779
01:44:53,500 --> 01:44:58,740
Het gaat goed. Zie je?
Het gaat goed.
780
01:45:12,760 --> 01:45:17,340
Alan? Alan.
-Iedereen in orde?
781
01:45:27,740 --> 01:45:33,120
Dat zijn mijn ouders.
Help.
782
01:45:33,360 --> 01:45:35,380
Luister.
783
01:45:43,760 --> 01:45:47,635
Je bent in orde.
784
01:45:47,760 --> 01:45:53,815
Je kwam om me te redden.
-Natuurlijk deden we dat.
785
01:45:53,940 --> 01:45:55,940
Natuurlijk.
786
01:45:56,770 --> 01:45:59,635
Ik herken jou.
787
01:45:59,760 --> 01:46:01,770
Ik kan me jou ook herinneren.
788
01:46:11,780 --> 01:46:15,780
Zij hebben me geholpen te ontsnappen.
789
01:46:18,790 --> 01:46:20,790
Ben je oké?
790
01:46:23,170 --> 01:46:25,160
Dank je.
-Ja.
791
01:46:27,220 --> 01:46:31,800
We moeten verder. We moeten
een raam inslaan om binnen te komen.
792
01:46:32,460 --> 01:46:35,470
Ik hoop dat je geen hoogtevrees hebt.
793
01:46:47,380 --> 01:46:49,830
Beweeg niet.
-Beweeg niet.
794
01:47:07,700 --> 01:47:11,830
Wat is dat?
-Een Giganotosaurus.
795
01:47:12,850 --> 01:47:15,830
De grootste vleeseter ooit.
796
01:47:34,610 --> 01:47:37,850
Maisie, kijk me aan.
797
01:48:17,910 --> 01:48:19,900
Kom op.
798
01:48:29,910 --> 01:48:33,275
Haast je.
-Ik ga dood.
799
01:48:33,400 --> 01:48:35,650
Nee, je gaat niet dood.
800
01:49:03,940 --> 01:49:05,960
Kom dan, hier.
801
01:49:13,970 --> 01:49:15,960
Ja, kom hier.
802
01:49:32,790 --> 01:49:34,970
Help me het open te krijgen.
803
01:49:40,280 --> 01:49:41,300
Ik heb je.
804
01:49:43,990 --> 01:49:45,980
Ga.
805
01:49:48,610 --> 01:49:50,610
Rennen.
806
01:50:06,010 --> 01:50:09,010
Zie je, zo erg was het niet.
807
01:50:17,850 --> 01:50:19,840
Claire.
808
01:51:01,720 --> 01:51:04,935
Bel voor evacuatie. We
moeten de dieren binnen hebben.
809
01:51:05,060 --> 01:51:07,670
De regelgeving zegt
expliciet dat in level 2...
810
01:51:10,720 --> 01:51:12,050
Jeffrey.
811
01:51:22,630 --> 01:51:25,965
Gewoon... Doe het gewoon.
812
01:51:26,090 --> 01:51:30,845
Attentie.
Dit is een onmiddellijk evacuatiebevel.
813
01:51:30,970 --> 01:51:36,560
Extern opdrijven is geactiveerd.
Alle dieren moeten in de noodopvang zijn.
814
01:51:59,120 --> 01:52:03,610
Ik kan niemand te pakken krijgen
omdat alles in brand staat.
815
01:52:03,770 --> 01:52:05,790
Dr. Sattler, drink wat water.
816
01:52:06,130 --> 01:52:10,005
Dr. Grant, alstublieft.
Mijn naam is Owen Grady.
817
01:52:10,130 --> 01:52:13,290
Ik heb je boek gelezen.
Of het luisterboek gehoord.
818
01:52:13,520 --> 01:52:15,380
Owen Grady?
819
01:52:15,570 --> 01:52:20,305
Ik weet wie je bent. Jij was het
die de Raptors trainde.
820
01:52:20,430 --> 01:52:23,025
Ik heb dat geprobeerd.
821
01:52:23,150 --> 01:52:26,025
Hoe voel je je?
-Hier doet het pijn.
822
01:52:26,150 --> 01:52:31,380
Je komt uit Jurassic World.
-Jurassic World? Niet mijn kopje thee.
823
01:52:33,160 --> 01:52:37,035
Zoeken we een weg hier uit?
-Zeker.
824
01:52:37,160 --> 01:52:42,045
Dan doen we dat. Er is een
helikopter in het hoofdcomplex.
825
01:52:42,170 --> 01:52:44,675
We zetten de ADS aan en vliegen naar huis.
826
01:52:44,800 --> 01:52:48,410
Wat is ADS?
-Luchtruimtebescherming.
827
01:52:49,110 --> 01:52:53,805
Het houdt Pterodactylen en
dergelijke uit de buurt van de helikopters.
828
01:52:53,930 --> 01:52:55,667
Hoe zetten we het weer aan?
829
01:52:55,792 --> 01:52:59,650
De controlekamer bevindt
zich op de derde verdieping.
830
01:53:01,180 --> 01:53:04,320
Alle stations hier zijn
ondergronds met elkaar verbonden.
831
01:53:08,770 --> 01:53:10,420
Rustig maar, Rambo.
832
01:53:20,780 --> 01:53:24,410
Dus je werkte met Raptors?
-Ja.
833
01:53:25,210 --> 01:53:30,925
Heb je ze zojuist bevelen gegeven
die ze toen gehoorzaamden, of hoe?
834
01:53:31,050 --> 01:53:36,210
Het was een mens -dier relatie
gebaseerd op wederzijds respect.
835
01:53:37,130 --> 01:53:39,095
Ik heb ooit een hond gehad.
836
01:53:39,220 --> 01:53:44,000
Die reed zo vaak tegen mijn been
dat ik eelt op het scheenbeen kreeg.
837
01:53:44,220 --> 01:53:46,230
Waargebeurd verhaal.
838
01:54:03,350 --> 01:54:08,350
Ik denk dat we opnieuw moeten beginnen.
Jij en ik. Ik kan geld inzamelen.
839
01:54:09,990 --> 01:54:14,990
Geld hangt tegenwoordig aan de bomen.
Je hoeft niet zo bezorgd te kijken.
840
01:54:15,260 --> 01:54:19,890
Er zijn mogelijkheden in alles,
ook hierin. Wacht maar af.
841
01:54:20,300 --> 01:54:26,280
Ik denk dat je nu een prominentere rol
zou moeten hebben. Je bent er klaar voor.
842
01:54:26,570 --> 01:54:30,550
Hier. Wat is er mis met je?
843
01:54:39,560 --> 01:54:44,550
Jij was het.
Je hebt Malcolm over het project verteld.
844
01:54:44,900 --> 01:54:47,920
Jij bent de schuld van dit alles.
Je hebt me voor de gek gehouden.
845
01:54:48,400 --> 01:54:52,345
Ik gaf je alle kansen die ik niet eens kreeg.
846
01:54:52,470 --> 01:54:57,470
We hebben een wederzijds begrip,
en je mag dat niet vernietigen.
847
01:54:59,750 --> 01:55:02,750
Ik zou het nooit verbreken.
848
01:55:04,720 --> 01:55:06,730
Ik ben niet zoals jij.
849
01:55:21,260 --> 01:55:23,270
Dat ziet er slecht uit.
850
01:55:24,880 --> 01:55:26,880
We hadden hetzelfde systeem in het park.
851
01:55:27,260 --> 01:55:31,860
Mooi. Dus kunnen we gewoon
dat ding aanzetten en wegkomen?
852
01:55:32,320 --> 01:55:34,215
Even kijken.
853
01:55:34,340 --> 01:55:38,225
Wat betekent "fout 99"?
-Dat er niet genoeg stroom is.
854
01:55:38,350 --> 01:55:44,815
In noodgevallen wordt alle stroom omgeleid
om het hoofdsysteem draaiende te houden.
855
01:55:44,940 --> 01:55:48,605
Dus het is een beveiligingskenmerk
dat onze dood wordt?
856
01:55:48,730 --> 01:55:50,335
Dus hoe krijgen we meer vermogen?
857
01:55:50,460 --> 01:55:53,225
We moeten het vermogen
die we hebben herverdelen.
858
01:55:53,350 --> 01:55:56,095
Door het hoofdsysteem uit
te schakelen. Waar is het?
859
01:55:56,220 --> 01:55:58,055
Op de verdieping boven ons.
860
01:55:58,180 --> 01:56:02,235
We zijn hier beneden door gekomen.
-Waar is dat?
861
01:56:02,360 --> 01:56:06,095
Kelder 8.
-Ik kan haar vinden.
862
01:56:06,220 --> 01:56:09,245
Wie?
-Beta, Blues jong.
863
01:56:11,370 --> 01:56:14,475
Een baby Raptor?
-En je gaf haar een naam. Nou, zeg...
864
01:56:14,600 --> 01:56:18,995
Ik heb beloofd haar te redden.
-Heb je een dinosaurus iets beloofd?
865
01:56:19,120 --> 01:56:22,365
U bent het ermee eens, nietwaar?
-Maisie, ik...
866
01:56:22,790 --> 01:56:23,790
Alsjeblief.
867
01:56:27,030 --> 01:56:31,040
Wij zijn op kanaal 5.
-Wij zitten op 3.
868
01:56:31,750 --> 01:56:35,730
Kom terug.
-Ik kom altijd terug.
869
01:56:36,060 --> 01:56:38,870
De helikopter is klaar in tien minuten.
Wacht op mijn teken.
870
01:56:40,890 --> 01:56:46,400
Ontruimingsfase 4 afgerond.
Alle levende dieren zijn in hechtenis.
871
01:56:54,310 --> 01:56:55,320
Kom op.
872
01:57:07,440 --> 01:57:11,885
Heb je nog steeds nachtmerries?
-Best vaak.
873
01:57:12,010 --> 01:57:14,040
En jij?
874
01:57:14,340 --> 01:57:17,340
Er is veel waar ik spijt van heb.
875
01:57:19,250 --> 01:57:24,260
Als we ons vastklampen aan spijt,
zitten we vast in het verleden.
876
01:57:27,450 --> 01:57:32,450
Het belangrijkste moet zijn wat we nu doen.
877
01:57:32,940 --> 01:57:34,950
Niet?
-Ja.
878
01:57:52,310 --> 01:57:54,320
Je hebt niets gezegd over insecten.
879
01:57:56,390 --> 01:57:59,025
B4. Ze is hier.
880
01:57:59,150 --> 01:58:03,160
Pas op voor de flanken. Ze
vallen altijd aan vanaf de flank.
881
01:58:05,030 --> 01:58:12,040
We dachten dat ze de buik open
rijten van hun prooi, maar nee.
882
01:58:12,480 --> 01:58:15,375
Ze zijn slim genoeg om
meteen voor de keel te gaan.
883
01:58:15,500 --> 01:58:21,500
De aderen of slagaders.
Of allebei tegelijk.
884
01:58:24,510 --> 01:58:28,685
We zien je. Het is in de gang daar.
In de gang waar je nu bent.
885
01:58:29,550 --> 01:58:32,350
Waarom vertragen ze, ze
kunnen er zo naar toe springen.
886
01:58:32,510 --> 01:58:37,035
Oké, hier is het.
-Je moet een gele knop vinden.
887
01:58:37,160 --> 01:58:41,395
Zie je een groene knop?
Het is niet de groene knop.
888
01:58:41,520 --> 01:58:45,235
Nummer vier van onderen.
-Nummer vier van onderaf?
889
01:58:45,360 --> 01:58:48,520
Of nummer drie van boven.
-Wees nu specifiek.
890
01:58:53,530 --> 01:58:56,540
Ze is hier. Doe de lichten uit.
891
01:59:03,130 --> 01:59:06,540
Ik kan niet specifieker zijn dan te zeggen...
892
01:59:06,680 --> 01:59:10,040
dat degene die je nodig hebt E1 heet.
893
01:59:11,560 --> 01:59:13,550
E1.
894
01:59:28,570 --> 01:59:30,570
Ze is verdomd snel.
895
01:59:35,570 --> 01:59:38,580
Kijk me aan.
896
01:59:41,290 --> 01:59:45,570
Ik moet haar op de keel slaan.
Maisie, houd haar aandacht vast.
897
01:59:46,040 --> 01:59:49,030
Grant, we doen een driehoeksmeting.
898
02:00:25,320 --> 02:00:29,330
Sorry meid, maar ik heb je
moeder beloofd je te redden.
899
02:00:30,400 --> 02:00:32,505
Het hoofdsysteem wordt opnieuw opgestart.
900
02:00:32,630 --> 02:00:37,630
O, nee, hij begint opnieuw.
-Dat zou niet moeten.
901
02:00:49,630 --> 02:00:50,650
Hier, pak aan.
902
02:01:06,660 --> 02:01:10,545
We werken aan de zaak,
maar het is erg ingewikkeld.
903
02:01:10,670 --> 02:01:12,670
Daar is geen tijd voor.
904
02:01:17,680 --> 02:01:20,670
Hoofdsysteem beschadigd.
905
02:01:21,690 --> 02:01:23,395
Wacht even.
906
02:01:23,520 --> 02:01:27,130
Luchtruimbescherming geactiveerd.
-Het is gelukt.
907
02:01:30,330 --> 02:01:31,970
Verdomme, dat voelde goed.
908
02:02:00,430 --> 02:02:02,420
Verdorie, hou op.
909
02:02:54,630 --> 02:02:55,950
Wat is jou verhaal?
910
02:03:11,360 --> 02:03:13,665
Bij Biosyn zijn we overtuigd van...
911
02:03:13,790 --> 02:03:17,790
dat dinosaurussen
ons wijzer kunnen maken over onszelf.
912
02:03:22,620 --> 02:03:25,620
Kayla, we zijn klaar om te vertrekken.
913
02:03:35,290 --> 02:03:37,300
Oké, schatje.
914
02:03:45,740 --> 02:03:49,400
Ben je oké?
-Ooit.
915
02:03:57,160 --> 02:04:00,705
Ik ken jou.
-Je moet naar me luisteren.
916
02:04:00,830 --> 02:04:03,840
Jij bent verantwoordelijk voor een ramp.
-En ik kan het stoppen.
917
02:04:04,840 --> 02:04:07,506
Charlotte Lockwood
heeft de cellen in Maisie's...
918
02:04:07,631 --> 02:04:10,420
lichaam veranderd. Het
heeft haar leven gered.
919
02:04:10,840 --> 02:04:14,065
Als ik weet hoe Maisie's
DNA aangepast kan worden...
920
02:04:14,190 --> 02:04:18,860
kan ik de DNA van de hele zwerm sprinkhanen
herschrijven voordat het te laat is.
921
02:04:21,220 --> 02:04:24,220
Het is oké.
922
02:04:27,630 --> 02:04:29,060
Dat had ze graag gewild.
923
02:04:32,190 --> 02:04:33,385
Dank je.
924
02:04:38,100 --> 02:04:42,100
Hij? Niet hij.
Hij is het altijd.
925
02:04:42,560 --> 02:04:47,380
Elke... Heb je
een dinosaurus op je schouder?
926
02:04:47,580 --> 02:04:49,580
Ja, en wat dan?
927
02:04:50,210 --> 02:04:56,275
Ik ben in de lucht. Ontmoet me in het midden.
-Wacht. Je mag hier niet landen.
928
02:04:56,400 --> 02:05:00,400
Ik moet wel, de vallei is te gevaarlijk.
-Ze zijn niet meer in de vallei.
929
02:06:32,050 --> 02:06:34,050
Dit gaat niet om ons.
930
02:07:04,680 --> 02:07:08,350
Help hem overeind.
931
02:07:11,930 --> 02:07:13,530
Kom op.
932
02:07:33,380 --> 02:07:35,390
Nee, Ellie.
933
02:08:03,420 --> 02:08:07,410
Ren, Maisie, ren.
934
02:08:08,670 --> 02:08:10,670
Kom op.
935
02:08:15,020 --> 02:08:17,020
Hou elkaar stevig vast.
936
02:09:41,370 --> 02:09:45,715
Het is op alle niveaus. Systemische
corruptie op managementniveau.
937
02:09:45,840 --> 02:09:49,500
"Systemische corruptie", schrijf het op.
938
02:09:50,520 --> 02:09:56,395
En toen stortten we in een ijsmeer.
Ze zijn me een nieuw vliegtuig schuldig.
939
02:09:56,520 --> 02:10:02,520
Ik moet het monster laten
onderzoeken voordat ik naar de pers ga.
940
02:10:03,940 --> 02:10:06,970
Je bent van harte welkom om mee te gaan.
941
02:10:07,840 --> 02:10:11,840
Tenzij je terug moet naar je opgraving.
942
02:10:13,350 --> 02:10:15,370
Ellie...
-Ja?
943
02:10:17,380 --> 02:10:20,380
Ik ga met je mee.
944
02:10:30,310 --> 02:10:34,320
Nog even,
we sturen jou en je ouders naar huis.
945
02:11:13,390 --> 02:11:17,785
Vandaag begint de hoorzitting van
Biosyn-klokkenluider Ramsay Cole.
946
02:11:17,910 --> 02:11:21,815
De senaat horen ook dr. Grant,
dr. Sattler en dr. Malcolm...
947
02:11:21,940 --> 02:11:26,930
die sinds Jurassic Park prominent
aanwezig zijn in het debat.
948
02:11:28,290 --> 02:11:29,300
Jij ziet er...
949
02:11:30,020 --> 02:11:33,010
Ongemakkelijk.
-Geloofwaardig.
950
02:11:36,620 --> 02:11:39,630
Ik ben er nog steeds niet aan gewend.
951
02:11:41,340 --> 02:11:43,220
Laten we het afmaken.
952
02:11:43,360 --> 02:11:44,370
Ja.
953
02:11:48,530 --> 02:11:53,405
Dr. Henry Wu heeft een oplossing
gevonden voor de ecologische crisis.
954
02:11:53,530 --> 02:11:56,308
Zijn gebruik van een
ziekteverwekker om het DNA...
955
02:11:56,433 --> 02:11:59,515
van de sprinkhanen te
veranderen is een revolutie.
956
02:11:59,640 --> 02:12:03,261
Hij schrijft de ontdekking
toe aan onderzoeker...
957
02:12:03,386 --> 02:12:06,700
Charlotte Lockwood
die 13 jaar geleden stierf.
958
02:12:33,890 --> 02:12:38,820
De VN heeft de Biosyn Valley uitgeroepen tot
wereldreservaat...
959
02:12:39,010 --> 02:12:44,990
waar de dieren vrij
en veilig kunnen leven voor de buitenwereld.
960
02:12:47,460 --> 02:12:50,680
En het geld?
-Dank je.
961
02:14:53,820 --> 02:14:58,695
Er is al honderden miljoenen
jaren leven op aarde.
962
02:14:58,820 --> 02:15:04,555
De dinosauriërs waren er slechts een deel
van, en wij zijn er een nog kleiner deel van.
963
02:15:04,680 --> 02:15:08,595
Ze hebben ons echt in perspectief geplaatst.
964
02:15:08,720 --> 02:15:13,600
Het idee dat er 65 miljoen jaar
geleden leven op aarde bestond...
965
02:15:13,760 --> 02:15:18,770
is ontzagwekkend. We gedragen ons
alsof we alleen zijn, maar dat zijn we niet.
966
02:15:19,500 --> 02:15:23,505
We maken deel uit van een kwetsbaar
systeem dat bestaat uit alle levende wezens.
967
02:15:23,630 --> 02:15:27,630
Als we willen overleven, moeten we elkaar
leren vertrouwen...
968
02:15:27,790 --> 02:15:29,725
en elkaar steunen.
969
02:15:29,850 --> 02:15:31,860
Naast elkaar bestaan.
970
02:16:13,000 --> 02:16:17,500
Vertaling: Moost
79684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.