All language subtitles for Jurassic World Dominion (2022) 4K.10BIT.HDR.ATMOS_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,460 --> 00:00:44,860 BERINGZEE 80 MIJL TEN WESTEN VAN ALASKA. 2 00:01:18,240 --> 00:01:22,250 DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD 3 00:01:22,420 --> 00:01:24,385 De dinosaurussen zijn onder ons... 4 00:01:24,510 --> 00:01:28,820 en we leren voortdurend meer over deze griezelige nieuwe realiteit. 5 00:01:31,670 --> 00:01:34,575 Hoe is het zo ver gekomen? 6 00:01:34,700 --> 00:01:38,085 30 jaar zijn verstreken sinds de ramp in Jurassic Park 7 00:01:38,210 --> 00:01:42,055 en we hebben nog geen veilig samenleven met de dieren gecreëerd. 8 00:01:42,180 --> 00:01:46,170 Na de gewelddadige vulkaanuitbarsting op Isla Nublar... 9 00:01:46,340 --> 00:01:49,340 werden de overlevende dieren naar het vasteland gebracht. 10 00:01:49,480 --> 00:01:52,215 De grote roofdieren werden gevangen... 11 00:01:52,340 --> 00:01:57,065 terwijl hun soortgenoten zich hier in Big Rock National Park vestigden. 12 00:01:57,190 --> 00:02:00,795 De dinosauriërs die hun weg naar de beschaving vonden... 13 00:02:00,920 --> 00:02:03,520 hadden moeite om zich aan te passen. 14 00:02:04,180 --> 00:02:10,190 De dieren worden beschreven als grillig en extreem gewelddadig als ze honger hebben. 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,855 De verspreiding van dinosaurussen heeft geleid... 16 00:02:12,980 --> 00:02:15,225 tot een wereldwijde handel op de zwarte markt. 17 00:02:18,530 --> 00:02:22,015 Om stroperij tegen te gaan heeft het Amerikaanse Congres... 18 00:02:22,140 --> 00:02:26,820 het exclusieve gebruiksrecht verleend aan het gigantische bedrijf Biosyn Genetics. 19 00:02:27,030 --> 00:02:29,425 Bij Biosyn zijn we overtuigd van... 20 00:02:29,550 --> 00:02:33,435 dat dinosaurussen ons wijzer kunnen maken over onszelf. 21 00:02:33,560 --> 00:02:39,135 Regisseur Lewis Dodgson heeft een reservaat aangelegd in de Dolomieten in Italië... 22 00:02:39,260 --> 00:02:42,033 waar hij het immuunsysteem van de dinosauriërs... 23 00:02:42,158 --> 00:02:44,745 gaat bestuderen voor medische doeleinden. 24 00:02:44,870 --> 00:02:50,445 Biosyn belooft een verantwoorde benadering van genetica, maar mensen blijven sceptisch. 25 00:02:50,570 --> 00:02:56,435 Deze overheidscontracten hebben Biosyn een enorme winst opgeleverd... 26 00:02:56,560 --> 00:03:02,455 en er gaan geruchten over een menselijke kloon die op mysterieuze wijze is verdwenen. 27 00:03:02,580 --> 00:03:05,895 De kloon moet genetisch identiek zijn aan Charlotte Lockwood... 28 00:03:06,020 --> 00:03:09,465 de overleden dochter van Jurassic Park-pionier Benjamin Lockwood. 29 00:03:09,590 --> 00:03:15,465 We hebben de dieren weer tot leven gewekt, maar kunnen we leven met de gevolgen? 30 00:03:15,590 --> 00:03:19,475 Zijn zij onze verantwoordelijkheid, of moeten zij voor zichzelf zorgen? 31 00:03:19,600 --> 00:03:25,505 In een steeds veranderende wereld is dat de vraag die we moeten beantwoorden. 32 00:03:25,630 --> 00:03:30,620 Voor hun veiligheid en voor die van ons. 33 00:03:43,220 --> 00:03:46,710 SAW RIDGE VEEBOERDERIJ NEVADA. 34 00:04:09,530 --> 00:04:13,525 We zijn in de illegale kweekfaciliteit. 35 00:04:13,650 --> 00:04:20,640 De jonge dieren worden in kooien gehouden om de kosten laag te houden. Barbaars. 36 00:04:24,240 --> 00:04:26,230 Claire. 37 00:04:29,670 --> 00:04:33,670 Waarom wordt hij gescheiden gehouden van de rest? 38 00:04:33,910 --> 00:04:36,920 Ik denk niet dat hij het overleeft. 39 00:04:41,440 --> 00:04:44,185 Wat doe je? Wij melden het. 40 00:04:44,310 --> 00:04:46,622 Het Deense Natuuragentschap heeft enkele... 41 00:04:46,747 --> 00:04:49,670 dagen nodig om te onderzoeken. Wij kunnen hem nu redden. 42 00:04:50,480 --> 00:04:53,680 Rustig aan, kleine vriend. 43 00:04:55,440 --> 00:04:57,690 Zo, ja. 44 00:05:05,700 --> 00:05:07,700 Houd zijn hoofd vast. 45 00:05:13,700 --> 00:05:15,710 We gaan. Weg hier. 46 00:05:19,720 --> 00:05:22,720 Hou je vast. -Aan wat? 47 00:05:34,730 --> 00:05:36,730 GEEN TOEGANG. 48 00:05:45,740 --> 00:05:48,730 Claire, ze schieten op ons. 49 00:06:10,180 --> 00:06:13,760 Iedereen in orde? -Nee. 50 00:06:24,850 --> 00:06:27,575 We dragen hem over aan het Deense Natuuragentschap... 51 00:06:27,700 --> 00:06:31,655 en dan slaan we weer toe. Je hebt die fokkerij gezien, niet? 52 00:06:31,780 --> 00:06:35,315 We zijn hier klaar mee. 53 00:06:35,440 --> 00:06:41,675 Ik heb een echte baan aangeboden gekregen waar ik echt het verschil kan maken. 54 00:06:41,800 --> 00:06:45,675 Ze hebben ons nodig. -Red je ze daarom? 55 00:06:45,800 --> 00:06:50,685 Of red je ze om iets goed te maken? -Dit is toch gek, we... 56 00:06:50,810 --> 00:06:54,665 Claire, je hebt je hart op de juiste plaats... 57 00:06:54,790 --> 00:06:58,810 maar dit is niet de manier om het aan te pakken. 58 00:06:59,460 --> 00:07:02,624 Je hebt iemand nodig die onverschrokken is. 59 00:07:02,749 --> 00:07:05,415 Hebben jij en Owen nog steeds jullie vreemde relatie? 60 00:07:05,540 --> 00:07:09,395 Het is niet raar. -Hij bedoelde niet "vreemd". 61 00:07:09,520 --> 00:07:11,820 Hij bedoelde "verrassend". 62 00:07:21,830 --> 00:07:25,840 BERGKETEN SIERRA NEVADA. 63 00:07:50,410 --> 00:07:52,860 Drijf ze op. 64 00:08:56,480 --> 00:08:58,020 Rustig maar. 65 00:09:16,430 --> 00:09:18,940 Nu brengen we je in veiligheid. 66 00:09:27,650 --> 00:09:30,960 Zo, ja. 67 00:12:34,150 --> 00:12:37,165 Waar was je nou? -Nergens. 68 00:12:37,290 --> 00:12:42,290 Wat verbrand je? -Alleen wat oude tapijten. 69 00:12:44,160 --> 00:12:48,635 Ben je niet over de brug geweest? -Ik zie dat je denkt dat ik lieg. 70 00:12:48,760 --> 00:12:52,335 Doe je dat dan? Maisie, je kunt me niet eens in de ogen kijken. 71 00:12:52,460 --> 00:12:55,440 Ik ben niet over de brug gegaan. 72 00:12:58,870 --> 00:13:04,695 Maisie, kunnen we niet opnieuw beginnen? -Ja, ze zoeken me. 73 00:13:04,820 --> 00:13:10,055 Ik ben niet boos, dus jij hebt ook geen reden om dat te zijn. 74 00:13:10,180 --> 00:13:12,785 Ik kan voor mezelf zorgen. 75 00:13:12,910 --> 00:13:16,905 Het is oké dat we elkaar steunen. Dat is wat mensen doen. 76 00:13:17,030 --> 00:13:19,585 Ik heb geen idee wat mensen aan het doen zijn. 77 00:13:19,710 --> 00:13:24,240 De enigen met wie ik de afgelopen vier jaar heb gesproken, zijn jullie twee. 78 00:13:24,740 --> 00:13:28,400 Bovendien ben ik ook geen echt mens. 79 00:13:28,880 --> 00:13:33,190 Ik ben gemaakt uit iemand anders. Ik ben ik niet. 80 00:13:40,060 --> 00:13:44,210 Jij bent de enige die je ooit bent geweest. 81 00:13:45,210 --> 00:13:49,965 Wat? Klonk dat idioot? -Gek. 82 00:13:50,090 --> 00:13:54,220 Mag het tussen ons blijven. -Dat durf ik niet te beloven. 83 00:13:59,130 --> 00:14:02,240 Hallo daar. Sorry dat ik laat ben. 84 00:14:05,770 --> 00:14:08,760 Je ruikt naar paarden. 85 00:14:09,000 --> 00:14:12,250 Vind je dat leuk? -Ja, dat doe ik. 86 00:14:14,240 --> 00:14:17,150 Ik begin alvast met het eten. 87 00:14:17,600 --> 00:14:19,845 Is er iets mis? 88 00:14:19,970 --> 00:14:22,970 Ze ging weer de stad in. 89 00:14:23,970 --> 00:14:27,980 Heb je met haar gesproken? -Ik heb het geprobeerd. 90 00:14:31,010 --> 00:14:33,010 Ik zal wel met haar praten. 91 00:16:12,020 --> 00:16:16,350 Je moet van jezelf afsnijden. 92 00:16:22,560 --> 00:16:27,100 Koelbloedig. -Ik zou haar niet vervelen. 93 00:16:33,170 --> 00:16:37,055 We moeten praten over dat je naar de stad gaat. 94 00:16:37,180 --> 00:16:42,685 Het is triest om gevangen gehouden te worden. -We vertrouwen vreemden gewoon niet. 95 00:16:42,810 --> 00:16:46,855 Je vertrouwt mij niet, maar ik moet jou vertrouwen. 96 00:16:46,980 --> 00:16:51,000 Waarom kan ik geen vrijheid hebben? -Dat gaat gewoon niet. 97 00:16:54,530 --> 00:16:58,530 Dat ging goed. -Wat is er gaande? 98 00:16:59,040 --> 00:17:03,190 Ze is 14 jaar oud. Je herinnert je nog wel hoe dat was. 99 00:17:03,710 --> 00:17:08,900 Ja, zeker. We kunnen haar niet voor altijd hier houden. 100 00:17:09,390 --> 00:17:12,375 De volgende keer gaat ze nog verder. 101 00:17:12,500 --> 00:17:16,875 Ze zullen haar van ons afnemen. We moeten haar beschermen. 102 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Hoe? Door haar binnen op te sluiten? 103 00:17:21,620 --> 00:17:24,620 Ze heeft zoveel vragen. 104 00:17:25,040 --> 00:17:28,040 Vragen die we niet kunnen beantwoorden. 105 00:17:29,220 --> 00:17:32,230 Ze wil weten wie ze is. 106 00:17:33,650 --> 00:17:35,960 Wie Charlotte Lockwood was. 107 00:17:41,740 --> 00:17:48,230 Ik volgde Grady naar zijn hut. Die Raptor heeft echt een kind. 108 00:17:48,650 --> 00:17:51,240 Er is nog één ding. 109 00:17:51,900 --> 00:17:55,200 Ik heb het meisje gevonden dat je zoekt. 110 00:17:58,170 --> 00:18:00,980 WEST TEXAS 111 00:19:22,950 --> 00:19:24,905 Bedankt voor uw komst. 112 00:19:25,030 --> 00:19:30,245 Het Natuuragentschap zou geen actie ondernemen tenzij het een dinosaurus was. 113 00:19:30,370 --> 00:19:35,700 Ja, ze krijgen alle aandacht. Neem monsters met tussenpozen van 100 meter. 114 00:19:36,130 --> 00:19:38,225 Zijn dit jouw leerlingen? -Ja. 115 00:19:38,350 --> 00:19:44,235 We doen onderzoek naar de impact van landbouw op het milieu, dus dit zijn wij alleen. 116 00:19:44,360 --> 00:19:49,115 Ze vielen 60 velden in het gebied aan. Heb je ooit zoiets gezien? 117 00:19:49,240 --> 00:19:54,245 Niet zo erg. Ze hebben overal in het Midwesten velden met de grond gelijk gemaakt. 118 00:19:54,370 --> 00:20:00,370 Eerst probeerden de grote bedrijven de insecten uit te roeien en nu dit. 119 00:20:10,370 --> 00:20:14,255 Is dat jouw land? -Van de Bennetts. Ze hebben het niet bewerkt. 120 00:20:14,380 --> 00:20:19,880 Gebruik je hetzelfde zaad als zij? -Nee. Wij zijn onafhankelijk. 121 00:20:21,220 --> 00:20:23,390 Zij gebruiken zaden van Biosyn. 122 00:20:25,460 --> 00:20:30,580 Ja, dat geloof ik wel. Heb je er een gevangen? 123 00:20:33,005 --> 00:20:35,405 UTAH 124 00:20:53,300 --> 00:20:58,325 Waarom graven we? Omdat paleontologie een wetenschap is... 125 00:20:58,450 --> 00:21:02,870 en wetenschap is het nastreven van de waarheid. De waarheid hier in de rotsen. 126 00:21:03,150 --> 00:21:08,430 Grant, dit zou je moeten zien. 127 00:21:20,460 --> 00:21:23,335 Ellie Sattler. 128 00:21:23,460 --> 00:21:25,335 Alan Grant. 129 00:21:25,460 --> 00:21:29,345 Niets verandert. 130 00:21:29,470 --> 00:21:33,365 En deze plek is gewoon zo... 131 00:21:33,490 --> 00:21:35,560 Zo veel jij. 132 00:21:37,320 --> 00:21:41,480 Sorry. Als ik had geweten dat je zou komen, had ik... 133 00:21:47,210 --> 00:21:50,355 Wil je een biertje? 134 00:21:50,480 --> 00:21:53,995 Niet om 10 uur's ochtends, maar misschien een ijsthee? 135 00:21:54,120 --> 00:21:57,220 Thee. Ja, dat kan ik maken. 136 00:21:58,630 --> 00:22:01,375 Er zijn hier veel toeristen. 137 00:22:01,500 --> 00:22:06,480 We zijn onze fondsen kwijt, dus iemand moet het feest betalen. 138 00:22:06,680 --> 00:22:08,660 Dank je. 139 00:22:09,930 --> 00:22:16,175 Uw artikelen over bodemkunde en regeneratieve landbouw waren schitterend. 140 00:22:16,300 --> 00:22:20,620 Ze hebben me hoop bijgebracht. Hoe gaat het met de kids? 141 00:22:21,520 --> 00:22:27,295 Fantastisch. Ze zijn nu volwassen. Ze gaan allebei naar de universiteit. 142 00:22:27,420 --> 00:22:29,430 En Mark? 143 00:22:30,520 --> 00:22:32,530 Dat is voorbij. 144 00:22:35,830 --> 00:22:37,525 Het spijt me om dat te horen. 145 00:22:37,650 --> 00:22:43,275 Het is oké. Nu gaat het alleen om mezelf en mijn werk. 146 00:22:43,400 --> 00:22:47,305 Dat is geweldig. -Ja. Eindelijk alleen. 147 00:22:47,430 --> 00:22:51,415 Spannende tijd. -Nu leef ik het leven van Alan Grant. 148 00:22:51,540 --> 00:22:54,550 Het kan eenzaam zijn. -Het is bevrijdend. 149 00:22:57,550 --> 00:22:59,540 Ellie... 150 00:23:00,440 --> 00:23:05,570 Je bent hier niet alleen om te kletsen, of wel? 151 00:23:08,560 --> 00:23:12,920 Het is een sprinkhaan. Jukbeenderen, vleugels, romp... 152 00:23:13,380 --> 00:23:16,380 hij is enorm. 153 00:23:17,450 --> 00:23:20,455 Het heeft uitgestorven genen uit het Krijt tijdperk... 154 00:23:20,580 --> 00:23:26,570 en grote zwermen ervan vernietigen het gewas van Iowa tot Texas. 155 00:23:27,240 --> 00:23:31,165 Het kunnen er miljoenen zijn voordat de zomer voorbij is. 156 00:23:31,290 --> 00:23:37,465 Ze zullen al ons geteelde diervoer opeten totdat de hele voedselketen instort. 157 00:23:37,590 --> 00:23:41,600 Wie zou er nou zoiets ontwikkelen? 158 00:23:42,600 --> 00:23:46,825 Ze eten geen gewassen die zijn ingezaaid met Biosyn. 159 00:23:46,950 --> 00:23:50,645 Biosyn. Zou Biosyn hier achter zitten? 160 00:23:50,770 --> 00:23:55,305 Ze willen waarschijnlijk de wereldvoedselvoorziening beheersen. 161 00:23:55,430 --> 00:23:58,495 Miljoenen zouden verhongeren. -Je weet wat ze zeggen. 162 00:23:58,620 --> 00:24:02,805 "De wereld is slechts drie maaltijden van anarchie." Als we ze niet stoppen... 163 00:24:02,930 --> 00:24:06,495 mag je zelf het menu samenstellen. 164 00:24:06,620 --> 00:24:12,505 Waarom kom je naar mij? -Ik mis bewijs tegen Biosyn. 165 00:24:12,630 --> 00:24:18,505 Ik moet naar hun reservaat gaan en DNA afnemen van een andere sprinkhaan. 166 00:24:18,630 --> 00:24:20,730 Maar ik heb een getuige nodig. 167 00:24:21,030 --> 00:24:25,515 Alan, je wordt gerespecteerd. Mensen vertrouwen je. 168 00:24:25,640 --> 00:24:30,650 Je weet waarom ik hier ben. Ik ben klaar met dat alles. 169 00:24:30,910 --> 00:24:32,920 Zeker weten? 170 00:24:33,090 --> 00:24:38,425 Sorry, maar die luxe kan niemand zich meer veroorloven. Zelfs jij niet. 171 00:24:38,550 --> 00:24:42,640 En bovendien, ik vertrouw je. 172 00:24:46,480 --> 00:24:49,313 Het reservaat van Biosyn is mijlenver verwijderd van alles. 173 00:24:49,438 --> 00:24:51,575 Hoe wil je daar binnen komen? 174 00:24:51,700 --> 00:24:56,700 Ik ben uitgenodigd door de plaatselijke filosoof. 175 00:24:56,860 --> 00:24:59,875 Er moet tegenwoordig veel geld in de chaostheorie zitten. 176 00:25:00,000 --> 00:25:03,990 Heeft hij je zomaar uit het niets uitgenodigd? 177 00:25:04,330 --> 00:25:08,670 Hij zei dat er dingen waren die ik moest zien. 178 00:25:13,150 --> 00:25:14,860 Ga je met me mee? 179 00:25:18,590 --> 00:25:21,670 HERPLAATSING LOCATIE VOOR DIEREN PENNSYLVANIA. 180 00:25:29,320 --> 00:25:32,121 Alle gevangen dieren komen hier terecht voordat ze... 181 00:25:32,246 --> 00:25:34,715 naar het reservaat van Biosyn worden verscheept. 182 00:25:34,840 --> 00:25:38,025 We zorgen voor ze en zorgen dat ze gezond en wel zijn. 183 00:25:38,150 --> 00:25:44,150 Wat een hoop beveiligers. -De dieren zijn een felbegeerde prooi. 184 00:25:46,490 --> 00:25:49,485 Je vliegtuig wordt bijgetankt. 185 00:25:49,610 --> 00:25:53,810 Biosyn is zelden gastvrij. Je moet goede contacten hebben. 186 00:25:56,100 --> 00:26:00,605 Hallo daar. Kan je dit volgen? 187 00:26:00,730 --> 00:26:04,605 We hebben ze gered van een illegale fokkerij in Nevada. 188 00:26:04,730 --> 00:26:07,615 Alles meteen opgedoekt. 189 00:26:07,740 --> 00:26:12,090 Slim meisje. Ja, dat ben je. 190 00:26:12,660 --> 00:26:16,625 Je raakt er nooit aan gewend. 191 00:26:16,750 --> 00:26:18,760 Goede reis. 192 00:26:59,790 --> 00:27:04,790 Je lijkt op Blue. Is zij je moeder? 193 00:27:05,800 --> 00:27:10,800 Dit? Wil je proeven? Oké. 194 00:27:25,310 --> 00:27:28,310 Maisie, blijf stil zitten. 195 00:27:30,320 --> 00:27:33,510 Hallo, meisje. Gedraag je je? 196 00:27:34,410 --> 00:27:37,420 Ze heeft een kind, dat is onmogelijk. 197 00:27:39,240 --> 00:27:41,705 Ga terug. -Ze doet ons toch niets? 198 00:27:41,830 --> 00:27:46,445 Dat moet ze niet proberen. Adem door, anders denkt ze dat je bang bent. 199 00:27:46,570 --> 00:27:50,850 Ben ik ook. -Dat mag ze niet ontdekken. 200 00:27:58,530 --> 00:28:02,475 Het nest moet dichtbij zijn. Ga naar binnen. -Ik ga mee. 201 00:28:02,600 --> 00:28:04,860 Wat heb ik nou gezegd? 202 00:28:13,910 --> 00:28:16,910 We moeten nu ingrijpen. -Nog niet, we moeten het meisje hebben. 203 00:28:18,860 --> 00:28:20,870 Wat is er? 204 00:28:23,880 --> 00:28:25,755 Maisie? 205 00:28:25,880 --> 00:28:27,870 Maisie? 206 00:28:32,890 --> 00:28:36,880 Waar ga je naar toe? -Jij bent mijn moeder niet. 207 00:28:42,880 --> 00:28:44,890 Ze verlaat de hut. 208 00:29:11,920 --> 00:29:13,550 Knoop het vast. -Wegwezen. 209 00:29:39,600 --> 00:29:42,600 Wie ben jij? 210 00:30:02,280 --> 00:30:05,135 Claire. Ze hebben haar gevonden. 211 00:30:05,260 --> 00:30:08,855 Wie zijn zij? -Stropers. 212 00:30:08,980 --> 00:30:13,315 Hun leider is een echte klootzak. Hij moet me gevolgd zijn. 213 00:30:13,440 --> 00:30:16,980 Waar is ze? -Ga naar buiten en start de auto. 214 00:30:23,990 --> 00:30:27,000 Owen. -Hey, nee. 215 00:30:30,990 --> 00:30:34,000 Ze hebben ook haar kind meegenomen. 216 00:30:35,990 --> 00:30:41,000 Ik zal haar terug halen. Ik beloof het. 217 00:30:51,020 --> 00:30:54,020 Kom, ik weet wie ik moet bellen. 218 00:31:03,440 --> 00:31:06,430 CIA AFDELING VOOR GEVAARLIJKE DIERSOORTEN. 219 00:31:12,290 --> 00:31:14,665 Wat een jaar. Wat is het volgende? 220 00:31:14,790 --> 00:31:21,425 Duisternis, bloed, vlammen, waarschijnlijk kikkers. Maar het is zo voorbij. 221 00:31:21,550 --> 00:31:24,570 De sprinkhanen van Nebraska eten alle maïs en tarwe op. 222 00:31:24,730 --> 00:31:28,740 Ons voedsel en ons voedsel voedsel, dus dit is bijna voorbij. 223 00:31:31,900 --> 00:31:34,895 Hallo? -Franklin, ik ben het. 224 00:31:35,020 --> 00:31:39,185 Je staat hier in de schijnwerpers. Ik mag niet met je praten. 225 00:31:39,310 --> 00:31:45,195 Ik heb echt hulp nodig. -En ik riskeer mijn baan te verliezen. 226 00:31:45,320 --> 00:31:47,330 Wij staan buiten. 227 00:31:48,580 --> 00:31:50,560 Geef me de telefoon. 228 00:31:53,640 --> 00:31:56,055 Is hij het? -Ja. 229 00:31:56,180 --> 00:32:01,190 Zijn naam is Rainn Delacourt. Een echte rotzak. Wat heeft hij meegenomen? 230 00:32:02,340 --> 00:32:05,075 Iets waar we veel om geven. 231 00:32:05,200 --> 00:32:09,985 Ik zei al dat ze voor haar zouden komen. Je kunt niet zomaar een mens ontvoeren. 232 00:32:10,110 --> 00:32:15,340 Ik had geen keuze. -Vertel ons hoe we hem vinden. 233 00:32:16,700 --> 00:32:19,700 Waar heb je me vandaan gebeld? 234 00:32:19,825 --> 00:32:21,535 We hebben iemand inside. 235 00:32:21,660 --> 00:32:25,575 Delacourt zal morgen een transactie afronden op Malta. Contant voor goederen. 236 00:32:25,700 --> 00:32:27,475 Is ze bij hem? 237 00:32:27,600 --> 00:32:32,245 Het is niet bekend, maar we hebben daar al agenten. Een van hen kent mij. 238 00:32:32,370 --> 00:32:36,815 Velen van ons werden ingehuurd door de CIA nadat het park was verwoest. 239 00:32:36,940 --> 00:32:39,960 Barry is nu in dienst van de Franse inlichtingendienst. 240 00:32:40,380 --> 00:32:44,165 Ik moet met hem praten. -Hij is undercover. 241 00:32:44,290 --> 00:32:48,255 Na de arrestatie zullen ze uitzoeken of Delacourt weet waar ze is. 242 00:32:48,380 --> 00:32:51,255 Onze mensen, niet jij. 243 00:32:51,380 --> 00:32:55,700 Beloof me dat je daar niet binnenvalt en het allemaal bederft. 244 00:32:56,680 --> 00:32:59,250 Ik zou dat nooit doen. 245 00:32:59,390 --> 00:33:06,275 Jullie zijn gek, maar jullie lijken me goede ouders of zoiets. 246 00:33:06,400 --> 00:33:12,580 Ze heeft geluk dat ze jullie heeft. Laat je nu niet vermoorden. 247 00:33:29,420 --> 00:33:33,420 We worden meteen getoond. 248 00:33:34,440 --> 00:33:38,430 BIOSYNS RESERVAAT DOLOMIETEN, ITALIË 249 00:33:46,430 --> 00:33:50,905 dr. Sattler, dr. Grant. Ramsay Cole van de afdeling Communicatie. 250 00:33:51,030 --> 00:33:56,105 Iedereen kijkt er naar uit om u te ontmoeten. Jullie zijn hier legendes. 251 00:33:56,230 --> 00:33:59,025 Je verwart ons waarschijnlijk met iemand. 252 00:33:59,150 --> 00:34:02,815 Het is cool dat je nog steeds bevriend bent met dr. Malcolm. 253 00:34:02,940 --> 00:34:07,335 Sommige helden zijn een teleurstelling, maar hij is precies zoals men hoopt. 254 00:34:07,460 --> 00:34:12,480 Zijn denken is zo veerkrachtig. -Hoe vaak zijn jullie samen geweest? 255 00:34:12,880 --> 00:34:18,460 Ik weet dat het sarcastisch bedoeld was, maar niet genoeg. Buig je hoofd. 256 00:34:25,480 --> 00:34:28,255 Biosyn kocht het gebied om barnsteen te winnen... 257 00:34:28,380 --> 00:34:32,155 maar heeft er een toevluchtsoord voor 20 soorten van gemaakt. 258 00:34:32,280 --> 00:34:39,000 We hebben dieren uit Sorna en uit Nublar. Het duurde drie jaar om de T-rex te vangen. 259 00:34:39,490 --> 00:34:43,995 Is de T-rex hier? -Ja. 260 00:34:44,120 --> 00:34:46,510 Het kwam kort voor jou aan. 261 00:35:03,520 --> 00:35:06,395 Luchtruimbescherming geactiveerd. 262 00:35:06,520 --> 00:35:12,530 Het beschermt de vliegende soort. Houdt de Pterosauriërs onder de 150 meter. 263 00:35:15,530 --> 00:35:18,530 Is dat een Dreadnoughtus? 264 00:35:26,140 --> 00:35:32,205 Is het niet mooi? De naam betekent "vrees niets", maar dat wist je al. 265 00:35:32,330 --> 00:35:34,585 Wat eten zij? -Doornen en varens. 266 00:35:34,710 --> 00:35:37,911 Het enige dat we introduceren zijn de herten die... 267 00:35:38,036 --> 00:35:41,235 deel uitmaken van het voedsel van de top roofdier. 268 00:35:41,360 --> 00:35:45,435 Top roofdier? -Giganotosaurus. 269 00:35:45,560 --> 00:35:47,560 Tot nu toe. 270 00:35:56,810 --> 00:35:59,755 Je laat daar toch geen mensen binnen? 271 00:35:59,880 --> 00:36:05,995 Nee. Onze onderzoeksstations zijn ondergronds met elkaar verbonden. 272 00:36:06,120 --> 00:36:09,565 We kunnen de dieren ook op afstand besturen... 273 00:36:09,690 --> 00:36:12,795 via implantaten die elektrische signalen naar de hersenen sturen. 274 00:36:12,920 --> 00:36:17,455 Dus schokken? -Nee, signalen. 275 00:36:17,580 --> 00:36:21,475 Is dat niet een beetje... -Wreed? 276 00:36:21,600 --> 00:36:26,475 Weet je hoeveel volt er in Jurassic Park's elektrische afrastering stond? 277 00:36:26,600 --> 00:36:27,610 Ja. 278 00:36:33,610 --> 00:36:38,485 Dr. Ian Malcolm geeft om 12.00 uur een lezing over de ethiek van genetica. 279 00:36:38,610 --> 00:36:44,485 Ze zijn allemaal zo jong. -Wij huren de beste en slimste in. 280 00:36:44,610 --> 00:36:47,505 Artsen. Gerespecteerd en beroemd. 281 00:36:47,630 --> 00:36:52,235 Dr. Sattler. Dr. Grant. Wat een eer. 282 00:36:52,360 --> 00:36:55,295 Mijn naam is Lewis. -Dodgson. 283 00:36:55,420 --> 00:36:59,505 Ben jij Lewis Dodgson? -We hadden niet verwacht je te ontmoeten. 284 00:36:59,630 --> 00:37:03,060 Er is geen plaats waar ik liever zou zijn. Wat zeg jij? 285 00:37:03,190 --> 00:37:06,190 Hier veranderen we de wereld. 286 00:37:06,400 --> 00:37:10,445 Zou je het erg vinden ? Dat zou veel betekenen. 287 00:37:10,570 --> 00:37:15,025 Vind je dat oké? -Heel erg bedankt. 288 00:37:15,150 --> 00:37:16,535 Bedankt, dat is goed. 289 00:37:16,660 --> 00:37:21,535 Je gaat een aantal ongelooflijke dingen zien vandaag. 290 00:37:21,660 --> 00:37:26,545 We staan op het punt om ons open te stellen voor de ware kracht van het genoom. 291 00:37:26,670 --> 00:37:30,545 Je gaat een fortuin verdienen. -Het gaat niet om geld. 292 00:37:30,670 --> 00:37:36,545 Paleo-DNA kan voor een zee van doeleinden worden gebruikt. Wij willen kanker genezen... 293 00:37:36,670 --> 00:37:42,215 Alzheimer, auto-immuunziekten. We gaan levens redden. 294 00:37:42,340 --> 00:37:49,190 Ik zou je graag rondleiden, maar bij Ramsay ben je in goede handen. 295 00:37:49,530 --> 00:37:52,175 Hij is als een jonge versie van mij. 296 00:37:52,300 --> 00:37:56,575 Hij is alleen sneller en groter. 297 00:37:56,700 --> 00:38:01,195 Heb je eten bij je? Een reep of zo? 298 00:38:01,320 --> 00:38:03,355 Maakt niet uit, ik vind wel iets. 299 00:38:03,480 --> 00:38:07,575 Ik zou graag later meer willen praten als we... 300 00:38:07,700 --> 00:38:14,125 Je krijgt een eigen auto voor de rondreis. Door de grotten en zo. 301 00:38:14,250 --> 00:38:19,700 Maar nu moet je Malcolm horen. Hij is tegendraads, maar ik mag hem. 302 00:38:20,710 --> 00:38:23,710 Bedankt voor uw komst. 303 00:38:25,210 --> 00:38:28,210 Nou, volg mij. 304 00:38:29,600 --> 00:38:30,595 Wat? 305 00:38:30,720 --> 00:38:36,695 Mensen hebben niet meer recht op veiligheid of vrijheid... 306 00:38:36,820 --> 00:38:39,820 dan andere wezens op de planeet. 307 00:38:41,410 --> 00:38:46,315 Wij zijn geen meesters van de natuur. 308 00:38:46,440 --> 00:38:47,750 We zijn er aan onderworpen. 309 00:38:48,740 --> 00:38:53,875 En nu staan we hier met de kans om het leven opnieuw uit te vinden. 310 00:38:54,000 --> 00:38:58,875 Net als kernenergie was genetische manipulatie een onbekend land... 311 00:38:59,000 --> 00:39:03,635 maar je drukte op de knop en kruiste je vingers... 312 00:39:03,760 --> 00:39:07,635 net zoals je nu doet. 313 00:39:07,760 --> 00:39:10,030 Ja, jij. 314 00:39:11,150 --> 00:39:16,645 Jij bepaalt de toekomst van ons voortbestaan op planeet Aarde. 315 00:39:16,770 --> 00:39:23,115 Uw oplossing is genetische manipulatie, maar het kan ook de voedselvoorziening bederven. 316 00:39:23,240 --> 00:39:28,240 Het kan nieuwe ziekten veroorzaken, het klimaat verder veranderen... 317 00:39:28,400 --> 00:39:32,390 en onvoorziene gevolgen hebben. 318 00:39:32,770 --> 00:39:36,890 En elke keer, elke keer weer... 319 00:39:38,630 --> 00:39:40,790 komt het achter ons aan. 320 00:39:41,050 --> 00:39:47,060 Want diep van binnen geloven we niet dat de gevaren reëel zijn. 321 00:39:53,810 --> 00:39:57,685 Als we een omwenteling willen veroorzaken... 322 00:39:57,810 --> 00:40:03,820 moeten we het menselijk bewustzijn veranderen. 323 00:40:11,810 --> 00:40:12,830 Mayam? 324 00:40:13,830 --> 00:40:15,875 Alsjeblieft. 325 00:40:16,000 --> 00:40:20,705 Nu moet ik even naar mijn vrienden. Spreek me nog eens na afloop. 326 00:40:20,830 --> 00:40:25,830 Kijk jou nou. En kijk naar mij en naar jezelf. 327 00:40:26,270 --> 00:40:29,425 Wauw, dit is raar. -Je ziet er goed uit. 328 00:40:29,550 --> 00:40:34,665 Ik heb vijf kinderen waar ik van hou, dus de kosten lopen op. 329 00:40:34,790 --> 00:40:39,690 En jij, Alan? Heb je een familie? 330 00:40:39,960 --> 00:40:41,070 Nee. 331 00:40:41,250 --> 00:40:45,315 Ik moet met je praten. -Ja, ik ook. Privé. 332 00:40:45,440 --> 00:40:50,315 Praten jullie vaak samen? -Hij stuurde mij een mail. 333 00:40:50,440 --> 00:40:52,955 Wat heb je gedaan? -De tijd raakt op. 334 00:40:53,080 --> 00:40:56,795 De dag des oordeel zal binnenkort slaan, maar je weet wat je moet zeggen. 335 00:40:56,920 --> 00:41:01,335 Het is altijd het donkerst net voor het eeuwige niets. 336 00:41:01,460 --> 00:41:03,450 Wat? 337 00:41:04,270 --> 00:41:07,874 Sprinkhanen voegden DNA uit het Krijt tijdperk toe. 338 00:41:07,999 --> 00:41:10,575 Als ze zich blijven voortplanten... 339 00:41:10,700 --> 00:41:14,095 het zal kolossale, verstrekkende gevolgen hebben. 340 00:41:14,220 --> 00:41:18,175 Dat is balen. -Wat is er mis met jou? 341 00:41:18,300 --> 00:41:22,355 Wat wil je dat ik doe? -Je zou wat interesse kunnen tonen. 342 00:41:22,480 --> 00:41:25,925 Ik heb mijn mening ondubbelzinnig gegeven. 343 00:41:26,050 --> 00:41:29,365 Menselijk gedrag heeft geleid tot ons uitsterven. 344 00:41:29,490 --> 00:41:32,965 Nu kunnen we alleen de tijd nemen die we nog hebben... 345 00:41:33,090 --> 00:41:36,365 en verspillen zoals we gewoonlijk doen. 346 00:41:36,490 --> 00:41:39,375 Wat een gelul, Ian. 347 00:41:39,500 --> 00:41:42,375 Lusten jullie een kopje koffie? 348 00:41:42,500 --> 00:41:46,955 Tyler, twee cappuccino's. -Ik hoef geen cappuccino. 349 00:41:47,080 --> 00:41:48,805 Een cortado of een macchiato? 350 00:41:48,930 --> 00:41:52,500 Geloof me, het is vervelend zo'n jetlag. 351 00:41:56,510 --> 00:41:59,533 De sprinkhanen zijn onderdeel van het project Hexapod Allies. 352 00:41:59,658 --> 00:42:01,395 Je hebt gelijk over hun intenties. 353 00:42:01,520 --> 00:42:06,395 Toen ik het gerucht hoorde, heb ik het gekoppeld aan je artikel. 354 00:42:06,520 --> 00:42:09,405 Ik verhief mijn stem niet. -Je doet het nu. 355 00:42:09,530 --> 00:42:13,405 Ze planten zich wild voort en leven veel te lang. 356 00:42:13,530 --> 00:42:17,405 Alles wijst op een wereldwijde ecologische ineenstorting. 357 00:42:17,530 --> 00:42:21,095 Beneden in kelder 6. Daar zijn de sprinkhanen. 358 00:42:21,220 --> 00:42:25,175 Vind laboratorium L4. -Maar hoe komen we daar? 359 00:42:25,300 --> 00:42:29,005 De blouse ziet er zijdezacht uit. Mag ik voelen? 360 00:42:29,130 --> 00:42:33,945 Je moet niet zeggen wat het is. Het is duurzaam bamboe. 361 00:42:34,070 --> 00:42:37,095 Dat is het. Hoe wist je dat? 362 00:42:37,220 --> 00:42:42,635 Ik heb komijn, kaneel, piment waar niemand van houdt... 363 00:42:42,760 --> 00:42:44,770 Dokter. 364 00:42:46,560 --> 00:42:47,570 Ja. 365 00:42:52,200 --> 00:42:56,200 Wat er is gebeurd? -We worden binnengelaten. 366 00:43:09,580 --> 00:43:12,570 Kelder 6. Verboden gebied. 367 00:43:17,600 --> 00:43:20,465 Lewis, je luistert niet. 368 00:43:20,590 --> 00:43:24,335 Het prehistorische DNA heeft de sprinkhanen veel te sterk gemaakt. 369 00:43:24,460 --> 00:43:30,095 Ze planten zich wild voort en gaan niet dood. Waarom begrijp je dat niet? 370 00:43:30,220 --> 00:43:34,305 Er zal wereldwijde hongersnood zijn. -We kunnen niet alles voorspellen. 371 00:43:34,430 --> 00:43:39,485 We moeten die we hebben losgelaten uitroeien. Allemaal. 372 00:43:39,610 --> 00:43:45,620 Henry, we moeten de controle behouden. -Dat kan niet. 373 00:43:58,280 --> 00:44:03,290 Als we bang zijn, wat doen we dan? Wat hebben we eerder gedaan? 374 00:44:04,170 --> 00:44:08,180 Wij gaan door. Dat is wat we doen. 375 00:44:08,330 --> 00:44:09,350 Toch? 376 00:44:11,860 --> 00:44:12,870 Precies. 377 00:44:16,220 --> 00:44:21,400 We hebben het meisje gevonden. Ze is onderweg hierheen. Koste wel wat. 378 00:44:22,240 --> 00:44:26,535 Heb je haar gevonden? -Zowel zij als de kleine Raptor. 379 00:44:26,660 --> 00:44:32,070 Blauw heeft zich vanzelf vermenigvuldigd, precies zoals je het had voorspeld. 380 00:44:34,660 --> 00:44:40,545 Daarom zijn we goed op weg. We begrijpen allebei de waarde van dieren. 381 00:44:40,670 --> 00:44:46,545 Moeten we opgeven omdat een klein zijproject misliep? 382 00:44:46,670 --> 00:44:51,555 Als ze de sprinkhanen naar ons terugvoeren, nemen ze de dinosaurussen mee. 383 00:44:51,680 --> 00:44:58,555 Al je werk zal worden verspild. Er zullen miljarden dollars worden verspild. 384 00:44:58,680 --> 00:45:02,375 Diamanten die nooit worden gedolven. 385 00:45:02,500 --> 00:45:05,510 Denk je echt dat zij de oplossing is? 386 00:45:07,580 --> 00:45:09,580 Oké. 387 00:45:10,710 --> 00:45:15,065 Alles met betrekking tot het meisje moet door mij worden goedgekeurd. 388 00:45:15,190 --> 00:45:18,200 Is ze ongedeerd? -Ik hoop het. 389 00:45:19,590 --> 00:45:23,580 Ze is het meest waardevolle ter wereld. 390 00:45:32,450 --> 00:45:35,385 Ik zei je niet te bellen. -Zijn ze geland? 391 00:45:35,510 --> 00:45:38,662 Het tweede vliegtuig is onderweg. -Hoezo tweede vliegtuig? 392 00:45:38,787 --> 00:45:41,595 We vliegen ze apart. Ik neem geen risico. 393 00:45:41,720 --> 00:45:45,875 En we moeten eerst het geld hebben. De vorige keer was ik niet onder de indruk. 394 00:45:46,000 --> 00:45:50,010 Oké. Bel me als het geregeld is. 395 00:45:58,750 --> 00:46:02,760 Je zei dat ik veilig moest zijn. -Ben je ook. 396 00:46:10,760 --> 00:46:13,635 Ga naar de auto. -Nee. 397 00:46:13,760 --> 00:46:15,770 Je hebt geen keuze. 398 00:46:27,790 --> 00:46:34,030 50.000 om een kleine Raptor over te brengen. Niet slecht. 399 00:46:38,790 --> 00:46:40,800 Hoe zit het met het meisje? 400 00:46:42,450 --> 00:46:44,780 Dat is niet jouw probleem. 401 00:47:06,100 --> 00:47:08,120 Owen. 402 00:47:11,830 --> 00:47:16,405 Hallo, Claire. -Ik dacht dat je wat rustiger aan deed? 403 00:47:16,530 --> 00:47:20,705 Ik opende een café. Het duurde drie weken. 404 00:47:20,830 --> 00:47:23,975 De loop van de wereld is moeilijk te negeren. 405 00:47:24,100 --> 00:47:28,705 Delacourt werd ingehuurd door Soyona Santos, een speler op de zwarte dinosaurusmarkt. 406 00:47:28,830 --> 00:47:32,695 We weten niet waar de deal over gaat, maar als het rond is... 407 00:47:32,820 --> 00:47:38,850 we vragen hen naar het meisje. U mag mee luisteren, maar grijp niet in. 408 00:47:42,670 --> 00:47:47,725 De markt voor zwarte dinosaurussen is enorm. Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika... 409 00:47:47,850 --> 00:47:50,860 Alle handel vindt hier plaats. 410 00:47:59,870 --> 00:48:04,880 Je mag niemand aankijken of met iemand praten. Val gewoon in één met de menigte. 411 00:48:40,910 --> 00:48:41,920 Nee, dank u. 412 00:48:53,930 --> 00:48:58,795 Vlieg je nog steeds voor Santos? Je moet het geld nodig hebben. 413 00:48:58,920 --> 00:49:06,055 Ik heb goederen. Een heleboel dinosaurussen gaan naar Palermo. Je krijgt 2.000. 414 00:49:06,180 --> 00:49:10,180 2.000? Hoeveel zit daar in? 415 00:49:18,380 --> 00:49:21,390 Ben je verdwaald? -Je bent een Amerikaan. 416 00:49:23,010 --> 00:49:27,435 Maakt dat ons vrienden? -Ik ben net gearriveerd... 417 00:49:27,560 --> 00:49:30,570 Het was geen uitnodiging. Hier. 418 00:49:31,600 --> 00:49:35,845 Een souvenir. Ga naar huis naar het hotel en neem een lekker bad. 419 00:49:35,970 --> 00:49:38,845 Deze plek is niet voor jou. 420 00:49:38,970 --> 00:49:40,715 Wacht. 421 00:49:40,840 --> 00:49:43,220 Luister... -Claire. 422 00:49:43,510 --> 00:49:46,075 Claire, dit lijkt waarschijnlijk exotisch... 423 00:49:46,200 --> 00:49:52,855 maar als je hier mensen tegenkomt, verdwijn je. Snap je dat? 424 00:49:52,980 --> 00:49:55,970 Wacht... 425 00:49:56,980 --> 00:50:00,475 Ik heb uw hulp nodig. -Ik ken u niet. 426 00:50:00,600 --> 00:50:05,980 Ik zoek iemand. Ze is helemaal alleen. 427 00:50:10,480 --> 00:50:12,490 Is dat jouw dochter? -Ja. 428 00:50:15,590 --> 00:50:18,590 Sorry, ik bemoei me er niet mee. 429 00:50:36,920 --> 00:50:42,080 Ik denk dat hij het is. -De andere is onze undercoveragent. 430 00:50:42,460 --> 00:50:46,450 Claire, hij komt er nu aan. -Ik zie hem. 431 00:50:56,040 --> 00:50:58,925 Alle mannen op hun post. 432 00:50:59,050 --> 00:51:04,040 Bravo 1 heeft het primaire doel in zicht. Heb het meisje niet gezien. 433 00:51:16,050 --> 00:51:19,835 Ik hoor dat de Raptor veilig is. 434 00:51:19,960 --> 00:51:23,935 Jullie hebben het niet verpest. Geweldig. 435 00:51:24,060 --> 00:51:29,060 Ik heb nog een taak voor je. -Wat moeten we verzenden? 436 00:51:31,080 --> 00:51:33,965 Atrociraptors, volbloed. 437 00:51:34,090 --> 00:51:36,805 Getraind om te doden. -Wie vermoorden? 438 00:51:36,930 --> 00:51:42,965 Wie dan ook. Een laser wijst het doelwit aan en dan achtervolgen ze het tot het dood is. 439 00:51:43,090 --> 00:51:46,007 De hybride fokkers hadden het mis. Loyaliteit kan... 440 00:51:46,132 --> 00:51:49,050 niet worden opgebouwd. Het moet worden ingeënt. 441 00:51:49,610 --> 00:51:54,090 50.000 om ze naar Riyad te vliegen. Doe je mee of niet? 442 00:51:54,650 --> 00:51:56,650 Ze is niet hier. 443 00:52:00,100 --> 00:52:04,100 Waar gaan we naartoe? -We zijn er zo. 444 00:52:09,320 --> 00:52:11,530 Dit is de overdracht. We grijpen in. 445 00:52:11,760 --> 00:52:14,995 Leg je wapens neer. -Handen omhoog. 446 00:52:15,120 --> 00:52:18,550 Delacourt, ga liggen. -Liggen. 447 00:52:22,260 --> 00:52:24,270 Haal de vrachtwagen eruit. 448 00:52:32,150 --> 00:52:35,130 Delacourt ontsnapt. 449 00:52:46,150 --> 00:52:49,610 Dit is bravo 1. De vrachtwagen nadert de tunnel. 450 00:54:20,070 --> 00:54:24,115 Waar is het meisje? Waar is ze? 451 00:54:24,240 --> 00:54:26,600 We hebben haar net overgedragen aan Santos. Ik... 452 00:54:26,725 --> 00:54:29,260 weet niet waar ze haar naartoe hebben gebracht. 453 00:54:42,390 --> 00:54:46,380 Claire, het is Santos, de vrouw in het wit. -Ik vind haar. 454 00:54:54,390 --> 00:54:56,276 Laat ze los. -Wat? 455 00:54:56,401 --> 00:54:58,920 Je hebt gehoord wat ik zei. 456 00:55:42,820 --> 00:55:44,840 Claire, heb je haar gevonden? 457 00:55:58,170 --> 00:56:04,170 Er zijn problemen. De ouders, Grady en Dearing zijn hier. 458 00:56:08,060 --> 00:56:11,945 Kun je het oplossen? -Niet gratis. 459 00:56:12,070 --> 00:56:13,200 Doe het gewoon. 460 00:56:27,200 --> 00:56:29,200 Luister even... 461 00:56:43,770 --> 00:56:45,695 Ze worden niet tegen mensen gebruikt. 462 00:56:45,820 --> 00:56:49,370 Waar is mijn dochter? -Ze is nooit van jou geweest. 463 00:56:51,520 --> 00:56:53,510 Zeg het. 464 00:56:54,750 --> 00:56:58,750 Biosyn. Ze brengen haar naar Biosyn. 465 00:57:04,910 --> 00:57:08,910 Je kwam te laat. Ze is al weg. 466 00:58:00,280 --> 00:58:02,300 Pak mijn hand. 467 00:58:32,320 --> 00:58:35,330 Hou stevig vast. -Wat? 468 00:58:46,340 --> 00:58:51,225 Weet je nog hoe we de Raptors aan boord van de truck kregen? 469 00:58:51,350 --> 00:58:52,916 Jij bent aan zet. -Nee. 470 00:58:54,741 --> 00:58:56,215 Duik op het laatste moment weg. 471 00:58:56,340 --> 00:59:00,490 Ik kan niet duiken. Ik heb nooit grip gehad op de timing. 472 00:59:02,360 --> 00:59:05,235 Nu? -Bijna... 473 00:59:05,360 --> 00:59:07,360 Nu? -Nee. 474 00:59:17,380 --> 00:59:19,380 Blijf staan. 475 00:59:26,130 --> 00:59:31,775 Waar moet ik je naar toe vliegen? -Ben je ooit naar Biosyn gevlogen? 476 00:59:31,900 --> 00:59:34,377 Owen, ze hebben haar naar Biosyn gebracht. Er is... 477 00:59:34,502 --> 00:59:36,995 een vliegveld aan de noordkant van het eiland. 478 00:59:37,120 --> 00:59:39,400 Je staat onder arrest. Blijf daar. 479 01:00:06,420 --> 01:00:07,430 Naar rechts. 480 01:00:12,430 --> 01:00:13,430 Kijk uit. 481 01:01:51,530 --> 01:01:54,468 We hebben vijanden gemaakt vandaag. We moeten weg hier. 482 01:01:54,593 --> 01:01:55,530 Hij is zo hier. 483 01:01:59,540 --> 01:02:01,700 Geen tijd... 484 01:02:03,530 --> 01:02:05,520 Daar is hij. 485 01:02:07,450 --> 01:02:09,940 Parkeer daar. -Dat is niet hoe een vliegtuig werkt. 486 01:02:16,042 --> 01:02:17,542 Open het luik. 487 01:02:42,560 --> 01:02:44,580 Hou je goed vast. 488 01:03:14,430 --> 01:03:17,410 Ik kan het nog steeds. 489 01:03:34,620 --> 01:03:36,640 Kayla Watts. 490 01:03:37,170 --> 01:03:38,180 Graag gedaan. 491 01:03:38,630 --> 01:03:44,105 Je ziet er niet uit als een Biosyn-piloot. -Dat vat ik op als een compliment. 492 01:03:44,230 --> 01:03:47,634 Ik vlieg meestal voor degenen die het kunnen betalen, maar deze is gratis. 493 01:03:47,759 --> 01:03:50,240 Die werken niet. Zijn kapot. 494 01:03:51,230 --> 01:03:54,458 Ik zal jullie naar Biosyn vliegen, maar het wordt gevaarlijk. 495 01:03:54,650 --> 01:03:58,535 Wil je je leven riskeren voor iemand die je nog nooit eerder hebt ontmoet? 496 01:03:58,660 --> 01:04:03,650 Wil je vragen stellen of wil je een lift? 497 01:04:04,660 --> 01:04:06,650 Ik neem de lift. 498 01:04:13,670 --> 01:04:18,495 Dit is ons ontwikkellaboratorium, waar alle spannende dingen gebeuren. 499 01:04:18,620 --> 01:04:23,545 We hebben talloze soorten nagemaakt met volledig intacte genomen. 500 01:04:23,670 --> 01:04:26,680 Net als Moros intrepidus. -Wat? 501 01:04:32,690 --> 01:04:36,565 Hoe zit het met genetische manipulatie, ontwikkeling van nieuwe soorten? 502 01:04:36,690 --> 01:04:41,680 Wij gebruiken het hier niet. We denken dat we in een hoger stadium zitten. 503 01:04:46,060 --> 01:04:52,060 Er is nog wat tijd voor de reis. Wil je zelf een beetje rondlopen? 504 01:04:53,450 --> 01:04:56,215 Nou, dat kunnen we doen. -Waarom niet? 505 01:04:56,340 --> 01:05:02,235 Dan ontmoeten we elkaar over een half uur bij hyperloopstation 3. 506 01:05:02,360 --> 01:05:07,495 De liften zijn die kant op. Niet die, die leiden naar de kelder. 507 01:05:07,620 --> 01:05:10,970 Speciale toegang is vereist. Half uur. 508 01:05:20,550 --> 01:05:23,540 Pak aan. 509 01:05:36,470 --> 01:05:39,480 Het spijt me echt dat het zo moest gaan. 510 01:05:39,640 --> 01:05:41,640 Dat zeggen alle ontvoerders. 511 01:05:42,560 --> 01:05:47,580 Claire had nooit moeten proberen je te verbergen. Je bent veel te belangrijk. 512 01:05:52,380 --> 01:05:54,235 Heb je haar ook meegenomen? 513 01:05:54,360 --> 01:05:58,780 Ja. We hebben haar nodig om jou te begrijpen. 514 01:06:03,690 --> 01:06:05,690 Hallo, Beta. 515 01:06:06,780 --> 01:06:11,790 Ben je oké? -Is Beta haar naam? 516 01:06:12,010 --> 01:06:15,645 Ik heb die haar gegeven. -Bèta is iets speciaals. 517 01:06:15,770 --> 01:06:21,295 Toen we Blue creëerden, gebruikten we DNA van een hagedis om haar genoom samen te stellen. 518 01:06:21,420 --> 01:06:24,740 Hagedissen kunnen zich voortplanten zonder partner... 519 01:06:24,865 --> 01:06:28,335 dus Beta en Blue zijn genetisch identiek. 520 01:06:28,460 --> 01:06:31,480 Net zoals jij en... -Charlotte. 521 01:06:34,800 --> 01:06:40,140 Hoeveel weet jij over Charlotte? -Ze stierf vele jaren geleden. 522 01:06:41,480 --> 01:06:46,480 Mijn grootvader werd diep ongelukkig, daarom heeft hij mij geschapen. 523 01:06:48,260 --> 01:06:50,280 Nee, Maisie, dat deed hij niet. 524 01:06:52,820 --> 01:06:54,830 Charlotte heeft jou gemaakt. 525 01:06:57,720 --> 01:07:00,980 Ik kijk er naar uit om ons werk te laten zien. 526 01:07:01,350 --> 01:07:05,925 De wetenschap maakt bijna elke dag nieuwe vorderingen. 527 01:07:06,050 --> 01:07:10,715 En het is geweldig om er middenin te staan. 528 01:07:10,840 --> 01:07:17,430 Charlotte woonde met de rest van ons in zone B tot het mis ging. 529 01:07:17,600 --> 01:07:23,850 Ze hield van dinosaurussen. Ze groeide op tussen onderzoekers. 530 01:07:24,850 --> 01:07:29,415 En na verloop van tijd werd ze zelf onderzoeker. 531 01:07:29,540 --> 01:07:31,955 Vanmorgen vloog er een vlinder mijn kantoor binnen. 532 01:07:32,080 --> 01:07:35,870 Het is waar dat zelfs kleine dingen grote gevolgen kunnen hebben. 533 01:07:36,270 --> 01:07:41,745 Ze was briljant. Ik kan niet tippen aan haar. 534 01:07:41,870 --> 01:07:45,870 Kan een kopie identiek zijn aan het origineel? 535 01:07:46,120 --> 01:07:51,120 En als het mogelijk is, wat maakt het dan zo? 536 01:07:54,450 --> 01:07:56,470 Ik ben mijn pen kwijt. 537 01:07:59,460 --> 01:08:02,750 Ben ik het? -Ja. 538 01:08:03,280 --> 01:08:07,300 Net als Blue kon Charlotte alleen een kind krijgen. 539 01:08:08,120 --> 01:08:12,110 Ze heeft jou gecreëerd vanuit haar eigen DNA. 540 01:08:12,870 --> 01:08:14,870 Ik heb dus een moeder. 541 01:08:15,020 --> 01:08:18,020 Je grootvader zou de waarheid nooit openbaren. 542 01:08:18,310 --> 01:08:21,920 Hij wilde haar beschermen. En jou. 543 01:08:22,190 --> 01:08:24,900 En we zijn identiek? 544 01:08:25,460 --> 01:08:28,335 Dat waren jullie. Toen jij klein was... 545 01:08:28,460 --> 01:08:33,470 kreeg Charlotte symptomen van een genetische ziekte en stierf. 546 01:08:33,920 --> 01:08:37,545 Ze ontdekte het pas nadat je geboren was. 547 01:08:37,670 --> 01:08:42,680 Heb ik het ook? -Nee. Ze heeft je DNA veranderd. 548 01:08:43,430 --> 01:08:47,965 Ze veranderde je cellen om de ziekte uit te roeien. 549 01:08:48,090 --> 01:08:52,950 Het is nog nooit eerder gedaan. -Ze heeft me genezen. 550 01:08:53,240 --> 01:08:57,270 Charlotte's ontdekking is nu een deel van jou. 551 01:09:01,420 --> 01:09:05,865 Ik moet weten hoe ze dat deed, maar ik kan haar werk niet kopiëren. 552 01:09:05,990 --> 01:09:11,950 Als ik jou en Beta kan bestuderen, en als het DNA onveranderd is, kan ik... 553 01:09:13,300 --> 01:09:16,300 een vreselijke fout die ik heb gemaakt recht zetten. 554 01:09:16,650 --> 01:09:18,910 Wat is die fout? 555 01:09:25,980 --> 01:09:29,970 Kelder 6. Verboden gebied. 556 01:09:33,380 --> 01:09:35,390 Fijn dat je mee gaat. 557 01:09:39,470 --> 01:09:43,490 Welk laboratorium was het? -L4. 558 01:09:47,480 --> 01:09:49,480 Hier is het. 559 01:10:07,910 --> 01:10:11,705 We nemen een monster en gaan weg. 560 01:10:11,830 --> 01:10:15,840 Langzaam bewegen. Ze zwermen bij zelfs de minste verstoring. 561 01:10:40,440 --> 01:10:44,790 Orthoptera, twee weken. 562 01:10:49,020 --> 01:10:52,010 Volgroeid, hier. 563 01:10:54,110 --> 01:10:57,120 Klaar? Voorzichtig. 564 01:11:00,240 --> 01:11:03,230 Oké, nu. 565 01:11:04,760 --> 01:11:08,120 Wat? -Pak het. 566 01:11:10,110 --> 01:11:13,645 Is dat nodig? -Wat had je dan verwacht? 567 01:11:13,770 --> 01:11:19,125 Ik heb bewijs nodig. Je zei zelf, de tijd was kort. 568 01:11:19,250 --> 01:11:23,260 Kan je het afnemen? -Natuurlijk kan ik dat. 569 01:11:23,660 --> 01:11:25,680 Voorzichtig. 570 01:11:27,190 --> 01:11:29,200 Kijk uit voor zijn poten. 571 01:11:31,840 --> 01:11:33,830 Hier gaan we... 572 01:11:35,030 --> 01:11:38,050 Ze signaleren elkaar, dit is niet goed. -Ik heb het al. 573 01:11:41,270 --> 01:11:47,735 Hoe blijft zij een meerwaarde voor ons als je haar vertrouwelijke dingen laat zien? 574 01:11:47,860 --> 01:11:51,088 Charlotte geloofde dat de methoden die in Jurassic Park... 575 01:11:51,213 --> 01:11:53,855 werden gebruikt, ziekten konden genezen. 576 01:11:53,980 --> 01:11:57,895 Ze heeft Maisie's genoom gepatcht met veranderd DNA... 577 01:11:58,020 --> 01:12:02,235 en met een pathogeen verspreidde ze de sequentie naar alle cellen. 578 01:12:02,360 --> 01:12:06,655 Door het proces na te bootsen, kan ik het DNA van de sprinkhanen veranderen... 579 01:12:06,780 --> 01:12:13,300 en ze uitroeien. Maisie en de Raptor kunnen me de ontbrekende gegevens geven. 580 01:12:20,930 --> 01:12:22,940 Hey, zullen we hier weg gaan? 581 01:12:26,320 --> 01:12:27,630 Wat nu weer? 582 01:12:28,730 --> 01:12:30,710 Heb het. 583 01:12:40,494 --> 01:12:41,994 Ze zitten overal. 584 01:12:54,670 --> 01:12:55,850 Maisie. 585 01:13:08,360 --> 01:13:11,480 Uitbraak. Blijf op uw post. 586 01:13:13,370 --> 01:13:16,480 Uitbraak. Blijf op uw post. 587 01:13:19,380 --> 01:13:21,790 Ik zie niks. -Waar is de sleutel? 588 01:13:40,390 --> 01:13:43,400 Ben je oké? -Ja. 589 01:13:43,670 --> 01:13:46,670 En jij? -Ja. 590 01:13:56,390 --> 01:14:00,285 Jij bent dr. Ellie Sattler en Alan Grant. 591 01:14:00,410 --> 01:14:04,640 Je was in Jurassic Park. Wat doe je hier? 592 01:14:04,890 --> 01:14:08,890 Wat? Wat doe jij hier? 593 01:14:11,060 --> 01:14:13,080 Ik ben Maisie Lockwood. 594 01:14:24,190 --> 01:14:28,425 Wij zijn niet... Wij werken niet voor Biosyn. 595 01:14:28,550 --> 01:14:32,540 Ik weet dat. -We moeten hier weg. 596 01:14:48,940 --> 01:14:51,475 Snel erin en er weer uit. We zullen je dochter vinden. 597 01:14:52,100 --> 01:14:55,335 N141 vraagt landingsvergunning aan. 598 01:14:55,460 --> 01:15:00,135 Afgekeurd. Er is gemeld dat u ongenode passagiers aan boord heeft. 599 01:15:00,260 --> 01:15:06,045 Maar mijn lading is bederfelijk. Direct toestemming om te landen. 600 01:15:06,170 --> 01:15:10,355 Nee. -Afgekeurd. Je moet omdraaien. 601 01:15:10,480 --> 01:15:13,635 Je valt uit. Kan je me horen? 602 01:15:13,760 --> 01:15:18,120 Controleer liever de apparatuur. -Leuk geprobeerd, je wordt neergeschoten. 603 01:15:18,400 --> 01:15:21,125 Ben jij dat, Denise? 604 01:15:21,250 --> 01:15:25,640 Moet ik de sappige details van Dubrovnik onthullen? 605 01:15:26,500 --> 01:15:31,500 Het is een andere Denise. Van de boekhoudafdeling. 606 01:15:38,880 --> 01:15:41,880 Santos zegt dat het de ouders van het meisje zijn. 607 01:15:44,720 --> 01:15:49,160 Schakel de luchtverdediging uit. -Weet je het zeker? 608 01:15:57,380 --> 01:15:59,835 Wat is dat? 609 01:15:59,960 --> 01:16:03,865 Dat is de luchtverdediging. Het houdt de dieren op afstand. 610 01:16:03,990 --> 01:16:09,070 Waarom knippert het? -Omdat Denise het heeft uitgezet. 611 01:16:13,850 --> 01:16:16,850 Is dat een ander vliegtuig? -Niet precies. 612 01:16:20,550 --> 01:16:25,540 Is dat een ...? -Quetzalcoatlus uit het Krijt tijdperk. 613 01:16:31,520 --> 01:16:36,210 Oké. Geen gevaar. Het is nu weg. 614 01:16:53,070 --> 01:16:55,155 Het vliegtuig stort neer. 615 01:16:55,280 --> 01:16:59,825 Schiet jezelf er liever nu uit. Zij zit op de enige schietstoel. 616 01:16:59,950 --> 01:17:03,570 Heb je geen parachutes? -Ik neem meestal geen passagiers mee. 617 01:17:10,940 --> 01:17:14,485 Claire, je moet uit dit vliegtuig. 618 01:17:14,610 --> 01:17:19,485 De parachute gaat automatisch open. Trek anders aan de hendel. 619 01:17:19,610 --> 01:17:23,995 Claire. Als het niet opengaat, trek je aan de hendel achter je. Begrijp je dat? 620 01:17:24,120 --> 01:17:25,465 10.000 voet. 621 01:17:25,590 --> 01:17:30,590 Vind haar. Jij bent haar moeder. Jij bent haar enige kans. 622 01:17:32,630 --> 01:17:37,620 We ontmoeten elkaar snel weer. Ik hou van je. 623 01:18:26,680 --> 01:18:31,670 Wat is het plan? -Duimen. Dat is het plan. 624 01:18:45,160 --> 01:18:47,245 Station 3. 625 01:18:47,370 --> 01:18:50,390 Alan, we hebben de code nodig. -Laten we dit proberen. 626 01:18:51,700 --> 01:18:53,710 Verberg je. 627 01:18:58,670 --> 01:19:03,725 Godzijdank was jij er. Deze plek is een doolhof. 628 01:19:03,850 --> 01:19:07,585 Ik dacht dat we verdwaald waren, maar toen zei je "station 3"... 629 01:19:07,710 --> 01:19:10,825 Heb je een monster gekregen? -Wat bedoel je? 630 01:19:10,950 --> 01:19:17,135 Heb je een DNA-monster gekregen? Biosyn zit achter de sprinkhanenplaag. Je hebt gelijk. 631 01:19:17,260 --> 01:19:22,315 Ik wil je helpen. Heb je het? -Ja. 632 01:19:22,440 --> 01:19:27,425 Mooi. Deze capsule hier brengt je naar het vliegveld, waar een vliegtuig klaar staat. 633 01:19:27,550 --> 01:19:32,660 Heeft Ian je verteld over de Hexapod Allies? -Ik was het die hem dat vertelde. 634 01:19:33,400 --> 01:19:37,380 Oké, ga nu. -Wacht. 635 01:19:39,520 --> 01:19:41,520 Maisie. 636 01:19:44,460 --> 01:19:46,470 Maisie Lockwood. 637 01:19:48,780 --> 01:19:49,780 Ga. 638 01:24:04,820 --> 01:24:06,820 Ze was mijn schatje. 639 01:24:14,150 --> 01:24:16,755 Waar heb je leren vliegen? 640 01:24:16,880 --> 01:24:21,025 Bij de luchtmacht. Het is traditie in de familie van mijn moeder. 641 01:24:21,150 --> 01:24:24,905 Ik zat bij de marine. Hoe ben je hier in gerold? 642 01:24:25,030 --> 01:24:29,895 Ik heb een tijdje legaal gevlogen, maar het werd niet bepaald goed betaald... 643 01:24:30,020 --> 01:24:33,340 en de duistere taken waren lucratiever. 644 01:24:34,480 --> 01:24:39,480 Maar ik ben er nu klaar mee. Help je ons daarom? 645 01:24:42,050 --> 01:24:45,925 Ik was erbij toen je dochter werd overgedragen aan Biosyn. 646 01:24:46,050 --> 01:24:49,615 Ik had iets kunnen zeggen, maar dat deed ik niet. 647 01:24:49,740 --> 01:24:55,410 En toen ik de foto van haar zag... Het is niet genoeg om iets niet te doen. 648 01:25:01,190 --> 01:25:02,200 Dank je. 649 01:25:49,120 --> 01:25:51,100 Nee... 650 01:26:20,350 --> 01:26:22,350 Wat een klootzak. 651 01:27:12,700 --> 01:27:17,295 Ben je oké? -Ja, helemaal niet geschrokken. 652 01:27:17,420 --> 01:27:20,410 Ben wel? -Nee. 653 01:27:21,700 --> 01:27:26,120 Schietstoel baken. We zullen haar wel vinden. 654 01:27:26,270 --> 01:27:29,560 Je houdt zielsveel van haar, hè? 655 01:27:29,710 --> 01:27:31,195 Ja. 656 01:27:31,320 --> 01:27:35,710 Ik begrijp dat. Ik val ook op roodharigen. 657 01:27:36,400 --> 01:27:38,400 Wat? 658 01:27:42,180 --> 01:27:44,681 Wie zijn dat? -Grant en Sattler. 659 01:27:44,806 --> 01:27:46,805 Is dit live? -12 minuten geleden. 660 01:27:46,930 --> 01:27:49,698 We waren op zoek naar het meisje, dus we hebben het over... 661 01:27:49,823 --> 01:27:52,200 het hoofd gezien. Ze hebben een DNA-monster genomen. 662 01:27:52,610 --> 01:27:57,615 Hoe zijn ze daar binnengekomen? -Met een toegangssleutel. 663 01:27:57,740 --> 01:28:02,950 Een van onze camera's zag dat Malcolm iets in Sattler's zak stopte. 664 01:28:03,510 --> 01:28:07,744 Ik wil met hem praten. Bel ook Ramsay. 665 01:28:07,869 --> 01:28:09,615 Waar zijn ze nu? 666 01:28:09,740 --> 01:28:13,750 Op weg naar het vliegveld. Ze namen de hyperloop zoals gepland. 667 01:28:19,520 --> 01:28:21,635 Hoe voel je je? 668 01:28:21,760 --> 01:28:24,525 Ben je oké? 669 01:28:24,650 --> 01:28:26,770 Niet echt nee. 670 01:28:29,780 --> 01:28:32,770 Ik kende je moeder. 671 01:28:36,380 --> 01:28:38,380 Echt? 672 01:28:39,780 --> 01:28:43,540 Enkele jaren nadat Hammond stierf... 673 01:28:43,700 --> 01:28:49,790 doceerde ze aan mijn universiteit. We werden goede vrienden. 674 01:28:50,020 --> 01:28:51,675 Hoe ging het met haar? 675 01:28:51,800 --> 01:28:56,145 Super goed. Lichtjaren voorsprong op alle anderen. 676 01:28:56,270 --> 01:29:01,055 En toen was ze gewetensvol. Tijdens het bouwen van pretparken... 677 01:29:01,180 --> 01:29:05,810 wilde ze perse bewijzen dat genetische manipulatie levens kan redden. 678 01:29:06,080 --> 01:29:09,480 En ik was haar experiment. -Nee. 679 01:29:11,320 --> 01:29:13,340 Ze wilde zo graag een kind. 680 01:29:14,370 --> 01:29:18,020 Maar ze zou je geven wat ze zelf niet kon krijgen. 681 01:29:18,440 --> 01:29:20,460 Een heel leven. 682 01:29:22,820 --> 01:29:25,585 Ik heb haar niet zo lang gekend... 683 01:29:25,710 --> 01:29:28,720 maar ik weet dat ze heel veel van je hield. 684 01:29:48,610 --> 01:29:49,850 Wat gebeurt er? 685 01:29:54,770 --> 01:29:57,860 Het moeten de oude barnsteenmijnen zijn. 686 01:29:58,250 --> 01:30:02,240 Ze moeten te zijner tijd toegangsdeuren hebben geïnstalleerd. 687 01:30:27,610 --> 01:30:33,305 Ik hoorde het alarm afgaan. -We hebben het volledig onder controle. 688 01:30:33,430 --> 01:30:38,450 Heeft u geroepen? -Dr. Malcolm, je bent ontslagen. 689 01:30:39,720 --> 01:30:43,445 Het was anders zo'n leuke baan. 690 01:30:43,570 --> 01:30:47,545 Gelieve uw passleutel in te leveren als u deze nog heeft. 691 01:30:47,670 --> 01:30:50,989 Een van de hyperloopwagons is tot stilstand gekomen in de barnsteenmijnen. 692 01:30:51,920 --> 01:30:56,375 Wauw, wat een dag. Welke capsule is het? 693 01:30:56,500 --> 01:31:00,485 Zijn er dinosaurussen in de mijnen? 694 01:31:00,610 --> 01:31:04,595 Er zijn overal dinosaurussen. Vogels zijn technisch gezien dinosaurussen. 695 01:31:04,720 --> 01:31:08,105 Grant en Sattler zijn aan boord. We moeten er iemand heen sturen. 696 01:31:08,230 --> 01:31:14,290 Natuurlijk, maar laten we even pas op de plaats maken. Bedankt, dokter. 697 01:31:14,420 --> 01:31:17,550 En zo eindigt het? Niets meer te zien? 698 01:31:17,700 --> 01:31:21,775 Ik hou niet van je toon. Ga alsjeblieft weg. 699 01:31:21,900 --> 01:31:25,935 Dat zal ik doen, maar ik ben mensen daarvoor een verontschuldiging verschuldigd. 700 01:31:26,060 --> 01:31:29,581 Mijn associatie met de plek hier heeft ervoor gezorgd... 701 01:31:29,706 --> 01:31:32,835 dat het lijkt alsof alsof Biosyn niet verrot was. 702 01:31:32,960 --> 01:31:36,855 Ze geven je zo veel promoties in een mum van tijd... 703 01:31:36,980 --> 01:31:43,255 dat het je kritische zin verlamt en ervoor zorgt dat je alles negeert. 704 01:31:43,380 --> 01:31:48,695 Maar bovenal buit hij jouw liefde voor hen hier uit. 705 01:31:48,820 --> 01:31:50,955 Heb je eigenlijk wel een punt? 706 01:31:51,080 --> 01:31:55,115 U bespoedigt het uitsterven van de mens zonder blozen. 707 01:31:55,240 --> 01:31:59,970 Je weet precies wat je doet, maar je kunt er niets aan doen. 708 01:32:00,150 --> 01:32:04,420 Ik dacht dat je anders was, maar je ziet wat je wilt zien. 709 01:32:04,770 --> 01:32:08,865 Je ongebreidelde hebzucht, dat zie je. 710 01:32:08,990 --> 01:32:14,055 Je stelt me voor als een slechte, onhandelbare Prometheus. 711 01:32:14,180 --> 01:32:19,375 Prometheus werd gespietst, en jij ook, hebzuchtige gier. 712 01:32:19,500 --> 01:32:26,490 Help dr. Malcolm met inpakken en stuur hem rechtstreeks naar het vliegveld. 713 01:32:35,490 --> 01:32:37,510 Dodgson. 714 01:34:10,100 --> 01:34:12,100 Allosaurus? 715 01:34:13,110 --> 01:34:17,245 Giganotosaurus. De grootste terrestrische carnivoor ooit. 716 01:34:17,370 --> 01:34:23,360 Hij heeft twee toproofdieren in dezelfde vallei geplaatst. Straks is er nog maar één. 717 01:34:54,060 --> 01:34:56,060 Voel je dat? 718 01:34:57,160 --> 01:35:01,160 Het is een luchtstroom. Er moet een opening zijn. 719 01:35:02,160 --> 01:35:04,045 Hoe oud is de mijn? 720 01:35:04,170 --> 01:35:09,035 Adem, geen paniek. Gewoon blijven zoeken naar vleermuizen. 721 01:35:09,160 --> 01:35:11,815 Vleermuizen? -Er zijn waarschijnlijk geen vleermuizen. 722 01:35:11,940 --> 01:35:18,915 Of aardverschuivingen. En daarvoor riskeren we vergiftiging, uitdroging, afkoeling. 723 01:35:19,040 --> 01:35:24,190 Waarom heb ik je hierbij betrokken? Je was gelukkig in je element. 724 01:35:24,620 --> 01:35:25,640 Ellie... 725 01:35:27,180 --> 01:35:30,705 Ik was niet blij. -Niet? 726 01:35:30,830 --> 01:35:32,510 Heeft u kinderen? 727 01:35:35,010 --> 01:35:39,010 Ik heb er twee. -Maar niet met hem? 728 01:35:42,100 --> 01:35:44,075 Nee. 729 01:35:44,200 --> 01:35:47,075 We zijn gewoon oude vrienden. 730 01:35:47,200 --> 01:35:50,085 Ja, gewoon oude vrienden. 731 01:35:50,210 --> 01:35:52,200 Echt? 732 01:35:56,130 --> 01:35:58,440 Ze zullen snel ontdekken dat je weg bent. 733 01:35:58,820 --> 01:36:01,017 Oude kaart. Heb je geen nieuwe? 734 01:36:01,142 --> 01:36:04,735 De mijn heeft een poort naar het noordoosten. 735 01:36:04,860 --> 01:36:09,210 Als je vrienden ontsnappen... Als ze ontsnappen, zijn ze er. 736 01:36:10,220 --> 01:36:14,240 De wegen zijn toch beveiligd? -Ja, ik zal snel rijden. 737 01:36:25,500 --> 01:36:30,620 Je hebt het goed gedaan. -Het is een ramp, maar bedankt. 738 01:36:31,250 --> 01:36:33,250 Nog niet. 739 01:36:43,260 --> 01:36:45,270 Doe voorzichtig. 740 01:37:03,910 --> 01:37:05,910 Ellie. 741 01:37:10,750 --> 01:37:12,740 Wat was dat? 742 01:37:19,130 --> 01:37:20,140 Voorzichtig. 743 01:37:34,930 --> 01:37:36,940 Heb je gevochten? 744 01:37:54,340 --> 01:37:57,330 Vergeet die hoed. 745 01:37:58,270 --> 01:38:00,280 Kom nu. 746 01:38:15,340 --> 01:38:18,225 Het is een auto. 747 01:38:18,350 --> 01:38:21,360 Ian. -We zijn hier. 748 01:38:22,900 --> 01:38:24,920 Open de poort. -Je moet ons helpen. 749 01:38:25,700 --> 01:38:29,330 Kent je de code? -Ik wist niet dat er een code was. 750 01:38:29,660 --> 01:38:32,235 Ik wist niet dat er een code was. 751 01:38:32,360 --> 01:38:34,360 O god, o god. 752 01:38:35,360 --> 01:38:38,465 Zet de rem erop. -Er zijn 10.000 mogelijkheden. 753 01:38:38,590 --> 01:38:40,600 Duw met je benen. 754 01:38:41,674 --> 01:38:44,274 1984. -Schiet op, Ian. 755 01:38:45,370 --> 01:38:50,380 Haast je. -Miles Davis' verjaardag, 0526. 756 01:38:55,380 --> 01:38:57,775 Ian, doe iets. 757 01:38:57,900 --> 01:39:01,470 We houden het niet. -Wees nu eens optimistisch. 758 01:39:17,410 --> 01:39:20,890 Kom op. -Ik heb het begrepen. 759 01:39:30,110 --> 01:39:31,780 Krijg nou wat, het werkte echt. 760 01:39:37,920 --> 01:39:40,508 Ian, dit is Maisie. -Hoi Maisie. 761 01:39:40,633 --> 01:39:43,220 We hebben het DNA in handen. 762 01:39:43,440 --> 01:39:47,440 We moeten deze vallei uit. -Ja, kom op. 763 01:41:30,230 --> 01:41:33,240 Ga weg. -Gatver. 764 01:41:38,540 --> 01:41:41,550 Ik dacht dat je dood was. -Wat eten zij? 765 01:41:46,260 --> 01:41:48,260 Laten we naar binnen gaan. 766 01:42:02,570 --> 01:42:04,661 SPRINKHAAN BEZET VERSCHILLENDE CONTINENTEN. 767 01:42:28,600 --> 01:42:30,600 Doe het. 768 01:43:09,530 --> 01:43:11,780 Insluitingskamer beschadigd. 769 01:43:27,490 --> 01:43:33,150 Het zit op slot. We hebben iets zwaars of puntig nodig. 770 01:43:42,450 --> 01:43:45,670 Dat ziet er niet goed uit. 771 01:43:57,190 --> 01:44:01,190 Is dat ...? -O, nee. 772 01:44:03,230 --> 01:44:05,240 Hij verbrandt het bewijs. 773 01:44:05,700 --> 01:44:09,220 O, God. -Dat is balen. 774 01:44:28,020 --> 01:44:32,710 Het lijkt misschien gevaarlijk, maar... 775 01:44:34,260 --> 01:44:37,240 Nee, we gissen. 776 01:44:38,270 --> 01:44:43,485 Moeten we niet naar links leunen? -Dat is constructief nagedacht, Maisie. 777 01:44:43,610 --> 01:44:46,610 Rustig. 778 01:44:48,270 --> 01:44:49,280 Langzaam. 779 01:44:53,500 --> 01:44:58,740 Het gaat goed. Zie je? Het gaat goed. 780 01:45:12,760 --> 01:45:17,340 Alan? Alan. -Iedereen in orde? 781 01:45:27,740 --> 01:45:33,120 Dat zijn mijn ouders. Help. 782 01:45:33,360 --> 01:45:35,380 Luister. 783 01:45:43,760 --> 01:45:47,635 Je bent in orde. 784 01:45:47,760 --> 01:45:53,815 Je kwam om me te redden. -Natuurlijk deden we dat. 785 01:45:53,940 --> 01:45:55,940 Natuurlijk. 786 01:45:56,770 --> 01:45:59,635 Ik herken jou. 787 01:45:59,760 --> 01:46:01,770 Ik kan me jou ook herinneren. 788 01:46:11,780 --> 01:46:15,780 Zij hebben me geholpen te ontsnappen. 789 01:46:18,790 --> 01:46:20,790 Ben je oké? 790 01:46:23,170 --> 01:46:25,160 Dank je. -Ja. 791 01:46:27,220 --> 01:46:31,800 We moeten verder. We moeten een raam inslaan om binnen te komen. 792 01:46:32,460 --> 01:46:35,470 Ik hoop dat je geen hoogtevrees hebt. 793 01:46:47,380 --> 01:46:49,830 Beweeg niet. -Beweeg niet. 794 01:47:07,700 --> 01:47:11,830 Wat is dat? -Een Giganotosaurus. 795 01:47:12,850 --> 01:47:15,830 De grootste vleeseter ooit. 796 01:47:34,610 --> 01:47:37,850 Maisie, kijk me aan. 797 01:48:17,910 --> 01:48:19,900 Kom op. 798 01:48:29,910 --> 01:48:33,275 Haast je. -Ik ga dood. 799 01:48:33,400 --> 01:48:35,650 Nee, je gaat niet dood. 800 01:49:03,940 --> 01:49:05,960 Kom dan, hier. 801 01:49:13,970 --> 01:49:15,960 Ja, kom hier. 802 01:49:32,790 --> 01:49:34,970 Help me het open te krijgen. 803 01:49:40,280 --> 01:49:41,300 Ik heb je. 804 01:49:43,990 --> 01:49:45,980 Ga. 805 01:49:48,610 --> 01:49:50,610 Rennen. 806 01:50:06,010 --> 01:50:09,010 Zie je, zo erg was het niet. 807 01:50:17,850 --> 01:50:19,840 Claire. 808 01:51:01,720 --> 01:51:04,935 Bel voor evacuatie. We moeten de dieren binnen hebben. 809 01:51:05,060 --> 01:51:07,670 De regelgeving zegt expliciet dat in level 2... 810 01:51:10,720 --> 01:51:12,050 Jeffrey. 811 01:51:22,630 --> 01:51:25,965 Gewoon... Doe het gewoon. 812 01:51:26,090 --> 01:51:30,845 Attentie. Dit is een onmiddellijk evacuatiebevel. 813 01:51:30,970 --> 01:51:36,560 Extern opdrijven is geactiveerd. Alle dieren moeten in de noodopvang zijn. 814 01:51:59,120 --> 01:52:03,610 Ik kan niemand te pakken krijgen omdat alles in brand staat. 815 01:52:03,770 --> 01:52:05,790 Dr. Sattler, drink wat water. 816 01:52:06,130 --> 01:52:10,005 Dr. Grant, alstublieft. Mijn naam is Owen Grady. 817 01:52:10,130 --> 01:52:13,290 Ik heb je boek gelezen. Of het luisterboek gehoord. 818 01:52:13,520 --> 01:52:15,380 Owen Grady? 819 01:52:15,570 --> 01:52:20,305 Ik weet wie je bent. Jij was het die de Raptors trainde. 820 01:52:20,430 --> 01:52:23,025 Ik heb dat geprobeerd. 821 01:52:23,150 --> 01:52:26,025 Hoe voel je je? -Hier doet het pijn. 822 01:52:26,150 --> 01:52:31,380 Je komt uit Jurassic World. -Jurassic World? Niet mijn kopje thee. 823 01:52:33,160 --> 01:52:37,035 Zoeken we een weg hier uit? -Zeker. 824 01:52:37,160 --> 01:52:42,045 Dan doen we dat. Er is een helikopter in het hoofdcomplex. 825 01:52:42,170 --> 01:52:44,675 We zetten de ADS aan en vliegen naar huis. 826 01:52:44,800 --> 01:52:48,410 Wat is ADS? -Luchtruimtebescherming. 827 01:52:49,110 --> 01:52:53,805 Het houdt Pterodactylen en dergelijke uit de buurt van de helikopters. 828 01:52:53,930 --> 01:52:55,667 Hoe zetten we het weer aan? 829 01:52:55,792 --> 01:52:59,650 De controlekamer bevindt zich op de derde verdieping. 830 01:53:01,180 --> 01:53:04,320 Alle stations hier zijn ondergronds met elkaar verbonden. 831 01:53:08,770 --> 01:53:10,420 Rustig maar, Rambo. 832 01:53:20,780 --> 01:53:24,410 Dus je werkte met Raptors? -Ja. 833 01:53:25,210 --> 01:53:30,925 Heb je ze zojuist bevelen gegeven die ze toen gehoorzaamden, of hoe? 834 01:53:31,050 --> 01:53:36,210 Het was een mens -dier relatie gebaseerd op wederzijds respect. 835 01:53:37,130 --> 01:53:39,095 Ik heb ooit een hond gehad. 836 01:53:39,220 --> 01:53:44,000 Die reed zo vaak tegen mijn been dat ik eelt op het scheenbeen kreeg. 837 01:53:44,220 --> 01:53:46,230 Waargebeurd verhaal. 838 01:54:03,350 --> 01:54:08,350 Ik denk dat we opnieuw moeten beginnen. Jij en ik. Ik kan geld inzamelen. 839 01:54:09,990 --> 01:54:14,990 Geld hangt tegenwoordig aan de bomen. Je hoeft niet zo bezorgd te kijken. 840 01:54:15,260 --> 01:54:19,890 Er zijn mogelijkheden in alles, ook hierin. Wacht maar af. 841 01:54:20,300 --> 01:54:26,280 Ik denk dat je nu een prominentere rol zou moeten hebben. Je bent er klaar voor. 842 01:54:26,570 --> 01:54:30,550 Hier. Wat is er mis met je? 843 01:54:39,560 --> 01:54:44,550 Jij was het. Je hebt Malcolm over het project verteld. 844 01:54:44,900 --> 01:54:47,920 Jij bent de schuld van dit alles. Je hebt me voor de gek gehouden. 845 01:54:48,400 --> 01:54:52,345 Ik gaf je alle kansen die ik niet eens kreeg. 846 01:54:52,470 --> 01:54:57,470 We hebben een wederzijds begrip, en je mag dat niet vernietigen. 847 01:54:59,750 --> 01:55:02,750 Ik zou het nooit verbreken. 848 01:55:04,720 --> 01:55:06,730 Ik ben niet zoals jij. 849 01:55:21,260 --> 01:55:23,270 Dat ziet er slecht uit. 850 01:55:24,880 --> 01:55:26,880 We hadden hetzelfde systeem in het park. 851 01:55:27,260 --> 01:55:31,860 Mooi. Dus kunnen we gewoon dat ding aanzetten en wegkomen? 852 01:55:32,320 --> 01:55:34,215 Even kijken. 853 01:55:34,340 --> 01:55:38,225 Wat betekent "fout 99"? -Dat er niet genoeg stroom is. 854 01:55:38,350 --> 01:55:44,815 In noodgevallen wordt alle stroom omgeleid om het hoofdsysteem draaiende te houden. 855 01:55:44,940 --> 01:55:48,605 Dus het is een beveiligingskenmerk dat onze dood wordt? 856 01:55:48,730 --> 01:55:50,335 Dus hoe krijgen we meer vermogen? 857 01:55:50,460 --> 01:55:53,225 We moeten het vermogen die we hebben herverdelen. 858 01:55:53,350 --> 01:55:56,095 Door het hoofdsysteem uit te schakelen. Waar is het? 859 01:55:56,220 --> 01:55:58,055 Op de verdieping boven ons. 860 01:55:58,180 --> 01:56:02,235 We zijn hier beneden door gekomen. -Waar is dat? 861 01:56:02,360 --> 01:56:06,095 Kelder 8. -Ik kan haar vinden. 862 01:56:06,220 --> 01:56:09,245 Wie? -Beta, Blues jong. 863 01:56:11,370 --> 01:56:14,475 Een baby Raptor? -En je gaf haar een naam. Nou, zeg... 864 01:56:14,600 --> 01:56:18,995 Ik heb beloofd haar te redden. -Heb je een dinosaurus iets beloofd? 865 01:56:19,120 --> 01:56:22,365 U bent het ermee eens, nietwaar? -Maisie, ik... 866 01:56:22,790 --> 01:56:23,790 Alsjeblief. 867 01:56:27,030 --> 01:56:31,040 Wij zijn op kanaal 5. -Wij zitten op 3. 868 01:56:31,750 --> 01:56:35,730 Kom terug. -Ik kom altijd terug. 869 01:56:36,060 --> 01:56:38,870 De helikopter is klaar in tien minuten. Wacht op mijn teken. 870 01:56:40,890 --> 01:56:46,400 Ontruimingsfase 4 afgerond. Alle levende dieren zijn in hechtenis. 871 01:56:54,310 --> 01:56:55,320 Kom op. 872 01:57:07,440 --> 01:57:11,885 Heb je nog steeds nachtmerries? -Best vaak. 873 01:57:12,010 --> 01:57:14,040 En jij? 874 01:57:14,340 --> 01:57:17,340 Er is veel waar ik spijt van heb. 875 01:57:19,250 --> 01:57:24,260 Als we ons vastklampen aan spijt, zitten we vast in het verleden. 876 01:57:27,450 --> 01:57:32,450 Het belangrijkste moet zijn wat we nu doen. 877 01:57:32,940 --> 01:57:34,950 Niet? -Ja. 878 01:57:52,310 --> 01:57:54,320 Je hebt niets gezegd over insecten. 879 01:57:56,390 --> 01:57:59,025 B4. Ze is hier. 880 01:57:59,150 --> 01:58:03,160 Pas op voor de flanken. Ze vallen altijd aan vanaf de flank. 881 01:58:05,030 --> 01:58:12,040 We dachten dat ze de buik open rijten van hun prooi, maar nee. 882 01:58:12,480 --> 01:58:15,375 Ze zijn slim genoeg om meteen voor de keel te gaan. 883 01:58:15,500 --> 01:58:21,500 De aderen of slagaders. Of allebei tegelijk. 884 01:58:24,510 --> 01:58:28,685 We zien je. Het is in de gang daar. In de gang waar je nu bent. 885 01:58:29,550 --> 01:58:32,350 Waarom vertragen ze, ze kunnen er zo naar toe springen. 886 01:58:32,510 --> 01:58:37,035 Oké, hier is het. -Je moet een gele knop vinden. 887 01:58:37,160 --> 01:58:41,395 Zie je een groene knop? Het is niet de groene knop. 888 01:58:41,520 --> 01:58:45,235 Nummer vier van onderen. -Nummer vier van onderaf? 889 01:58:45,360 --> 01:58:48,520 Of nummer drie van boven. -Wees nu specifiek. 890 01:58:53,530 --> 01:58:56,540 Ze is hier. Doe de lichten uit. 891 01:59:03,130 --> 01:59:06,540 Ik kan niet specifieker zijn dan te zeggen... 892 01:59:06,680 --> 01:59:10,040 dat degene die je nodig hebt E1 heet. 893 01:59:11,560 --> 01:59:13,550 E1. 894 01:59:28,570 --> 01:59:30,570 Ze is verdomd snel. 895 01:59:35,570 --> 01:59:38,580 Kijk me aan. 896 01:59:41,290 --> 01:59:45,570 Ik moet haar op de keel slaan. Maisie, houd haar aandacht vast. 897 01:59:46,040 --> 01:59:49,030 Grant, we doen een driehoeksmeting. 898 02:00:25,320 --> 02:00:29,330 Sorry meid, maar ik heb je moeder beloofd je te redden. 899 02:00:30,400 --> 02:00:32,505 Het hoofdsysteem wordt opnieuw opgestart. 900 02:00:32,630 --> 02:00:37,630 O, nee, hij begint opnieuw. -Dat zou niet moeten. 901 02:00:49,630 --> 02:00:50,650 Hier, pak aan. 902 02:01:06,660 --> 02:01:10,545 We werken aan de zaak, maar het is erg ingewikkeld. 903 02:01:10,670 --> 02:01:12,670 Daar is geen tijd voor. 904 02:01:17,680 --> 02:01:20,670 Hoofdsysteem beschadigd. 905 02:01:21,690 --> 02:01:23,395 Wacht even. 906 02:01:23,520 --> 02:01:27,130 Luchtruimbescherming geactiveerd. -Het is gelukt. 907 02:01:30,330 --> 02:01:31,970 Verdomme, dat voelde goed. 908 02:02:00,430 --> 02:02:02,420 Verdorie, hou op. 909 02:02:54,630 --> 02:02:55,950 Wat is jou verhaal? 910 02:03:11,360 --> 02:03:13,665 Bij Biosyn zijn we overtuigd van... 911 02:03:13,790 --> 02:03:17,790 dat dinosaurussen ons wijzer kunnen maken over onszelf. 912 02:03:22,620 --> 02:03:25,620 Kayla, we zijn klaar om te vertrekken. 913 02:03:35,290 --> 02:03:37,300 Oké, schatje. 914 02:03:45,740 --> 02:03:49,400 Ben je oké? -Ooit. 915 02:03:57,160 --> 02:04:00,705 Ik ken jou. -Je moet naar me luisteren. 916 02:04:00,830 --> 02:04:03,840 Jij bent verantwoordelijk voor een ramp. -En ik kan het stoppen. 917 02:04:04,840 --> 02:04:07,506 Charlotte Lockwood heeft de cellen in Maisie's... 918 02:04:07,631 --> 02:04:10,420 lichaam veranderd. Het heeft haar leven gered. 919 02:04:10,840 --> 02:04:14,065 Als ik weet hoe Maisie's DNA aangepast kan worden... 920 02:04:14,190 --> 02:04:18,860 kan ik de DNA van de hele zwerm sprinkhanen herschrijven voordat het te laat is. 921 02:04:21,220 --> 02:04:24,220 Het is oké. 922 02:04:27,630 --> 02:04:29,060 Dat had ze graag gewild. 923 02:04:32,190 --> 02:04:33,385 Dank je. 924 02:04:38,100 --> 02:04:42,100 Hij? Niet hij. Hij is het altijd. 925 02:04:42,560 --> 02:04:47,380 Elke... Heb je een dinosaurus op je schouder? 926 02:04:47,580 --> 02:04:49,580 Ja, en wat dan? 927 02:04:50,210 --> 02:04:56,275 Ik ben in de lucht. Ontmoet me in het midden. -Wacht. Je mag hier niet landen. 928 02:04:56,400 --> 02:05:00,400 Ik moet wel, de vallei is te gevaarlijk. -Ze zijn niet meer in de vallei. 929 02:06:32,050 --> 02:06:34,050 Dit gaat niet om ons. 930 02:07:04,680 --> 02:07:08,350 Help hem overeind. 931 02:07:11,930 --> 02:07:13,530 Kom op. 932 02:07:33,380 --> 02:07:35,390 Nee, Ellie. 933 02:08:03,420 --> 02:08:07,410 Ren, Maisie, ren. 934 02:08:08,670 --> 02:08:10,670 Kom op. 935 02:08:15,020 --> 02:08:17,020 Hou elkaar stevig vast. 936 02:09:41,370 --> 02:09:45,715 Het is op alle niveaus. Systemische corruptie op managementniveau. 937 02:09:45,840 --> 02:09:49,500 "Systemische corruptie", schrijf het op. 938 02:09:50,520 --> 02:09:56,395 En toen stortten we in een ijsmeer. Ze zijn me een nieuw vliegtuig schuldig. 939 02:09:56,520 --> 02:10:02,520 Ik moet het monster laten onderzoeken voordat ik naar de pers ga. 940 02:10:03,940 --> 02:10:06,970 Je bent van harte welkom om mee te gaan. 941 02:10:07,840 --> 02:10:11,840 Tenzij je terug moet naar je opgraving. 942 02:10:13,350 --> 02:10:15,370 Ellie... -Ja? 943 02:10:17,380 --> 02:10:20,380 Ik ga met je mee. 944 02:10:30,310 --> 02:10:34,320 Nog even, we sturen jou en je ouders naar huis. 945 02:11:13,390 --> 02:11:17,785 Vandaag begint de hoorzitting van Biosyn-klokkenluider Ramsay Cole. 946 02:11:17,910 --> 02:11:21,815 De senaat horen ook dr. Grant, dr. Sattler en dr. Malcolm... 947 02:11:21,940 --> 02:11:26,930 die sinds Jurassic Park prominent aanwezig zijn in het debat. 948 02:11:28,290 --> 02:11:29,300 Jij ziet er... 949 02:11:30,020 --> 02:11:33,010 Ongemakkelijk. -Geloofwaardig. 950 02:11:36,620 --> 02:11:39,630 Ik ben er nog steeds niet aan gewend. 951 02:11:41,340 --> 02:11:43,220 Laten we het afmaken. 952 02:11:43,360 --> 02:11:44,370 Ja. 953 02:11:48,530 --> 02:11:53,405 Dr. Henry Wu heeft een oplossing gevonden voor de ecologische crisis. 954 02:11:53,530 --> 02:11:56,308 Zijn gebruik van een ziekteverwekker om het DNA... 955 02:11:56,433 --> 02:11:59,515 van de sprinkhanen te veranderen is een revolutie. 956 02:11:59,640 --> 02:12:03,261 Hij schrijft de ontdekking toe aan onderzoeker... 957 02:12:03,386 --> 02:12:06,700 Charlotte Lockwood die 13 jaar geleden stierf. 958 02:12:33,890 --> 02:12:38,820 De VN heeft de Biosyn Valley uitgeroepen tot wereldreservaat... 959 02:12:39,010 --> 02:12:44,990 waar de dieren vrij en veilig kunnen leven voor de buitenwereld. 960 02:12:47,460 --> 02:12:50,680 En het geld? -Dank je. 961 02:14:53,820 --> 02:14:58,695 Er is al honderden miljoenen jaren leven op aarde. 962 02:14:58,820 --> 02:15:04,555 De dinosauriërs waren er slechts een deel van, en wij zijn er een nog kleiner deel van. 963 02:15:04,680 --> 02:15:08,595 Ze hebben ons echt in perspectief geplaatst. 964 02:15:08,720 --> 02:15:13,600 Het idee dat er 65 miljoen jaar geleden leven op aarde bestond... 965 02:15:13,760 --> 02:15:18,770 is ontzagwekkend. We gedragen ons alsof we alleen zijn, maar dat zijn we niet. 966 02:15:19,500 --> 02:15:23,505 We maken deel uit van een kwetsbaar systeem dat bestaat uit alle levende wezens. 967 02:15:23,630 --> 02:15:27,630 Als we willen overleven, moeten we elkaar leren vertrouwen... 968 02:15:27,790 --> 02:15:29,725 en elkaar steunen. 969 02:15:29,850 --> 02:15:31,860 Naast elkaar bestaan. 970 02:16:13,000 --> 02:16:17,500 Vertaling: Moost 79684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.