Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:09,020
[ آسیامووی با افتخار تقدیم میکند ]
Hime : مترجم / Parima : ویرایشگر
AsianMoviee.ir
2
00:01:09,890 --> 00:01:15,490
[محقق زیبا]
3
00:01:16,880 --> 00:01:18,760
[قسمت 36]
4
00:01:19,950 --> 00:01:21,430
بالاخره اونا انجامش دادن
5
00:01:21,510 --> 00:01:22,680
نگاشون کن -
نگاشون کن -
6
00:01:22,760 --> 00:01:23,910
اون ون بینه؟
7
00:01:24,680 --> 00:01:25,780
خودشه -
ون بین -
8
00:01:25,870 --> 00:01:27,550
ون بین -
تو برگشتی -
9
00:01:29,510 --> 00:01:30,920
ون بین تو بالاخره برگشتی
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,270
ما خیلی دل تنگت بودیم
11
00:01:32,360 --> 00:01:33,240
هر چهار نفرتون
12
00:01:33,320 --> 00:01:34,680
بالاخره برگشتین
13
00:01:34,750 --> 00:01:35,780
دیگه نمی خواد نگران باشیم
14
00:01:35,880 --> 00:01:36,680
درسته
15
00:01:37,220 --> 00:01:38,660
ما باید به خاطر این نعمت خدا رو شکر کنیم
16
00:01:38,750 --> 00:01:39,600
بله
17
00:01:39,680 --> 00:01:41,550
تو باید از ما هم تشکر کنی
18
00:01:41,630 --> 00:01:42,750
ممنون از کمکتون
19
00:01:42,830 --> 00:01:43,830
من هیچ وقت مهربونیتون
20
00:01:43,910 --> 00:01:45,000
رو فراموش نمی کنم
21
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
تو چی می گی، ون بین
22
00:01:46,750 --> 00:01:48,000
شما قطعا دوستای مهربونی هستید
23
00:01:48,080 --> 00:01:49,720
البته که ما دوست داریم بهت کمک کنیم
24
00:01:49,800 --> 00:01:51,080
درست می گه -
بله -
25
00:01:51,440 --> 00:01:52,630
این دفعه
26
00:01:52,720 --> 00:01:56,910
همه ی شما باعث افتخار آکادمی یون شانگ شدی
27
00:01:58,440 --> 00:01:59,240
ون بین
28
00:02:00,000 --> 00:02:00,800
آفرین
29
00:02:07,190 --> 00:02:08,080
بریم
30
00:02:08,160 --> 00:02:09,000
بریم -
بریم -
31
00:02:09,080 --> 00:02:10,150
بریم -
تو باید زجر کشیده باشی -
32
00:02:10,240 --> 00:02:11,030
بریم
33
00:02:11,670 --> 00:02:12,550
نگاش کن
34
00:02:33,140 --> 00:02:34,570
اینجا چکار می کنی؟
35
00:02:37,340 --> 00:02:38,180
من معذرت می خوام
36
00:02:39,260 --> 00:02:40,540
به خاطر عدالت
37
00:02:41,220 --> 00:02:42,460
باید اینکارو می کردم
38
00:02:43,520 --> 00:02:44,650
برو
39
00:02:46,340 --> 00:02:47,940
من بدون هیچی میرم
40
00:02:54,860 --> 00:02:55,940
دیگه نخور
41
00:02:57,660 --> 00:02:58,980
تو بدون هیچی نمیری
42
00:03:01,140 --> 00:03:02,220
من به خاطر تو اینجام
43
00:03:06,900 --> 00:03:07,780
شنگ ژی
44
00:03:08,500 --> 00:03:09,780
لطفا خودتو جمع کن
45
00:03:11,260 --> 00:03:12,940
تو قول ندادی که
46
00:03:13,020 --> 00:03:14,340
یک خونه به من میدی؟
47
00:03:15,420 --> 00:03:16,980
تو قول دادی که از من مواظبت می کنی
48
00:03:18,260 --> 00:03:19,100
من باورت دارم
49
00:03:20,780 --> 00:03:21,860
من بهت اعتماد می کنم
50
00:03:23,020 --> 00:03:24,570
تو یک ترسو نیستی
51
00:04:03,700 --> 00:04:04,500
برادر فنگ
52
00:04:05,660 --> 00:04:06,820
برادر فنگ
53
00:04:10,140 --> 00:04:11,380
برادر فنگ
54
00:04:12,620 --> 00:04:13,540
برادر فنگ -
من اومدم -
55
00:04:14,660 --> 00:04:15,510
چرا اینقدر دیر اومدی؟
56
00:04:15,600 --> 00:04:17,640
مشغول نوشتن یک نامه بودم
برای همین دیر شد
57
00:04:22,420 --> 00:04:23,540
تو باید بری اونجا
58
00:04:26,300 --> 00:04:27,100
اینجا
59
00:04:27,700 --> 00:04:28,500
می تونی انجامش بدی؟
60
00:04:30,620 --> 00:04:31,540
محکم تر
61
00:04:36,740 --> 00:04:38,020
هموز با تو هست
62
00:04:38,100 --> 00:04:39,380
به کی می خوای کادوش بدی؟
63
00:04:39,460 --> 00:04:40,900
مضخرف نگو. پسش بده
64
00:04:42,780 --> 00:04:44,350
پسش بده -
اون کیه؟ -
65
00:04:44,440 --> 00:04:45,800
بهم بگو -
بدش به من -
66
00:04:49,300 --> 00:04:50,580
شماها چکار می کنید؟
67
00:04:52,260 --> 00:04:54,380
هیچی
68
00:04:54,780 --> 00:04:56,060
حتما یک چیزی هست
69
00:04:57,240 --> 00:04:59,320
ون بین، این یک کادو از طرف ارشدته
70
00:04:59,380 --> 00:05:00,380
واقعا؟
71
00:05:00,460 --> 00:05:01,580
داری قبر خودتو می کنی؟
72
00:05:01,660 --> 00:05:02,780
من نه
73
00:05:07,980 --> 00:05:09,180
خیلی خوشکله
74
00:05:09,660 --> 00:05:10,540
ممنون، ارشد
75
00:05:11,020 --> 00:05:11,900
خواهش می کنم
76
00:05:12,580 --> 00:05:13,380
ببین
77
00:05:14,700 --> 00:05:15,780
متعجبم که
78
00:05:15,860 --> 00:05:17,660
تو می تونی ازش استفاده کنی
79
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
البته
80
00:05:19,900 --> 00:05:21,260
وقتی که برادر بین فارغ التحصیل شد
81
00:05:21,340 --> 00:05:22,620
اون خوش اندام به نظر میرسه
82
00:05:22,700 --> 00:05:24,660
وقتی که از این باد بزن استفاده کنه
83
00:05:25,420 --> 00:05:26,900
برادر زه شین، ممنون به خاطر هدیه
84
00:05:26,980 --> 00:05:28,460
برای تو نیست
85
00:05:29,220 --> 00:05:30,660
باشه، من خیلی حرف زدم
86
00:05:31,720 --> 00:05:32,700
اگر موضوع اینه
87
00:05:32,780 --> 00:05:34,340
منم باید بهت یک بادبزن بدم؟
88
00:05:35,540 --> 00:05:36,420
چرا؟
89
00:05:36,500 --> 00:05:38,300
به خاطر اینکه جونمو نجات دادی
90
00:05:38,780 --> 00:05:39,650
برادر زه شین
91
00:05:39,900 --> 00:05:41,700
بهش اشاره نکن دوباره
92
00:05:41,780 --> 00:05:42,650
ما یک خانواده ایم
93
00:05:42,740 --> 00:05:44,540
ارشد، تو خیلی بدبختی
94
00:05:44,620 --> 00:05:45,650
تو داری برای نجات جونت ازش تشکر می کنی
95
00:05:45,740 --> 00:05:47,140
بعد تو فقط می خوای براش یک بادبزن بخری
96
00:05:47,300 --> 00:05:48,100
برادر بین
97
00:05:51,980 --> 00:05:52,860
زه شین
98
00:05:53,140 --> 00:05:55,690
چیزی که من می بینم، دو تاتون یک خانواده اید
99
00:05:56,060 --> 00:05:56,860
درست می گم؟
100
00:05:58,180 --> 00:05:59,140
منم همین طور فکر می کنم
101
00:05:59,540 --> 00:06:01,500
سال پایینی، تو بهش تعصب داری
102
00:06:02,880 --> 00:06:04,640
ارشد، من شوخی کردم
103
00:06:05,380 --> 00:06:07,340
تو به سختی از کسی تشکر می کنی
104
00:06:07,420 --> 00:06:09,180
گفتن تشکر بهترین هدیه برای برادر فنگه
105
00:06:09,260 --> 00:06:10,060
.. من
106
00:06:17,500 --> 00:06:18,580
این چطور، زه شین؟
107
00:06:18,660 --> 00:06:20,620
بیا مزاحم ون بین و برادر چنگ جون نشیم
108
00:06:20,700 --> 00:06:22,860
ما باید الان بریم -
بریم -
109
00:06:23,860 --> 00:06:24,660
نه
110
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
... تو
111
00:06:28,540 --> 00:06:29,540
شو؟
112
00:06:33,140 --> 00:06:34,940
اسم اون دختره
113
00:06:35,020 --> 00:06:36,940
از شو تشکیل میشه
114
00:06:38,780 --> 00:06:40,700
تو عاشق یک نفر شدی
115
00:06:43,620 --> 00:06:44,580
ون بین
116
00:06:44,780 --> 00:06:47,220
اگر تو دختر بودی
117
00:06:47,300 --> 00:06:49,700
یک سنجاق سری مثل این دوست داری؟
118
00:06:51,380 --> 00:06:53,900
من دختر نیستم. چجوری باید بدونم؟
119
00:06:53,980 --> 00:06:54,780
خب
120
00:06:55,700 --> 00:06:56,620
برادر چنگ جون
121
00:06:57,020 --> 00:06:57,980
تو چی فکر می کنی؟
122
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
فکر می کنم
123
00:06:59,940 --> 00:07:03,020
اگر دختری مثل تو باشه
124
00:07:03,100 --> 00:07:04,060
براش مهم نیست که هدیه چیه
125
00:07:04,140 --> 00:07:05,020
اون دوسش داره
126
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
برادر فنگ درست میگه
127
00:07:06,820 --> 00:07:08,740
برادر چنگ جون تجربه زیادی داره
128
00:07:10,900 --> 00:07:12,860
تو نگفتی که مزاحمشون نشیم؟
بریم
129
00:07:19,140 --> 00:07:21,070
له شوان عاشق یک نفر شده
130
00:07:21,150 --> 00:07:21,980
این عالیه
131
00:07:22,060 --> 00:07:23,220
من شوکه شدم
132
00:07:23,700 --> 00:07:26,540
فکر کردم اون روی باد بزن حک شده
133
00:07:28,820 --> 00:07:29,900
تو چه فکری می کنی؟
134
00:08:01,220 --> 00:08:03,140
چرا اینجا فقط یک پتو هست؟
135
00:08:04,700 --> 00:08:06,380
ما چند روز پیش رفتیم، درسته؟
136
00:08:06,460 --> 00:08:07,620
پتوها خیسن. من شستمشون
137
00:08:07,700 --> 00:08:08,660
اونا هنوز خشک نشدن
138
00:08:10,900 --> 00:08:12,660
توی تخت خودت بخواب
139
00:08:13,260 --> 00:08:14,740
من باید همین جا بخوابم
140
00:08:14,820 --> 00:08:16,620
ون بین سر جای قبلیه من می خوابه
141
00:08:17,300 --> 00:08:18,700
برادر ون بین با این موافقت نکرده
142
00:08:18,780 --> 00:08:19,860
برو تو تخت خودت
143
00:08:19,940 --> 00:08:21,620
من خستمه. جون ندارم تکون بخورم
144
00:08:21,780 --> 00:08:33,600
مترجم:
Instagram: @N.k004
145
00:08:33,780 --> 00:08:34,980
چکار می کنید؟
146
00:08:35,500 --> 00:08:37,140
ما سر جا داریم دعوا می کنیم
147
00:08:37,220 --> 00:08:38,340
من جای خودمو می خوام
148
00:08:39,650 --> 00:08:40,460
خب
149
00:08:40,900 --> 00:08:41,860
من باید اینجا بخوابم
150
00:08:42,260 --> 00:08:43,410
شما دو تا باید افقی بخوابید
151
00:08:43,780 --> 00:08:44,820
از طرف دیگه، من باید بیرون بخوابم
152
00:09:03,580 --> 00:09:04,540
چرا هنوز اینجایی؟
153
00:09:06,250 --> 00:09:07,060
من باید برم
154
00:09:07,140 --> 00:09:08,750
لی زه شین، کلاس زود شروع میشه
155
00:09:08,840 --> 00:09:10,080
چرا داری قدم میزنی؟
156
00:09:18,240 --> 00:09:19,940
من حوصله ی کلاس رو ندارم
157
00:09:20,020 --> 00:09:20,860
تو خودت برو
158
00:09:21,660 --> 00:09:22,460
چرا؟
159
00:09:23,160 --> 00:09:25,080
من نمی خوام فنگ چنگ جون رو ببینم
160
00:09:25,180 --> 00:09:26,620
من زجر می کشم وقتی می بینمش
161
00:09:28,420 --> 00:09:29,300
لی زه شین
162
00:09:30,140 --> 00:09:32,820
تو ضعیف شدی؟
163
00:09:33,180 --> 00:09:34,100
چی داری می گی؟
164
00:09:34,180 --> 00:09:36,780
من انگیزه زیادی دارم که فنگ چنگ جون رو بزنم
165
00:09:37,380 --> 00:09:39,260
اگر تو فنگ جنگ جون رو بزنی
166
00:09:39,340 --> 00:09:42,180
سال پایینی قلبش می شکنه
167
00:09:43,220 --> 00:09:44,100
به این دلیله
168
00:09:44,820 --> 00:09:46,180
قایم میشم چون نمی تونم نزنمش
169
00:09:47,900 --> 00:09:49,860
نمی خوام کلاسایی که اون توش هست رو برم
170
00:09:50,460 --> 00:09:51,740
جالبه
171
00:09:53,460 --> 00:09:54,260
به هر حال
172
00:09:54,420 --> 00:09:55,780
من امشب میرم خونه
173
00:09:56,500 --> 00:09:58,020
لطفا حواست بهشون باشه
174
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
حتی اگر برای مدتی حواسم بهشون باشه
175
00:10:04,580 --> 00:10:06,000
نمی تونم بقیه زندگیشون حواسم بهشون باشه
176
00:10:06,380 --> 00:10:07,940
چرا تو فقط
177
00:10:08,620 --> 00:10:10,060
راه خودتو نمیری؟
178
00:10:14,940 --> 00:10:15,780
به چی فکر می کنی؟
179
00:10:15,860 --> 00:10:17,250
من گفتم که مواظبشون باش
180
00:10:17,320 --> 00:10:18,100
تو
181
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
برادر فنگ اگر اینکارو متوقف نکنی
182
00:11:22,540 --> 00:11:24,180
ما چجوری میتونیم تو آرامش درس بخونیم؟
183
00:11:24,940 --> 00:11:25,860
اینو فهمیدم
184
00:11:25,940 --> 00:11:26,740
ولی
185
00:11:27,020 --> 00:11:28,380
نمی تونم خودمو کنترل کنم
186
00:11:29,300 --> 00:11:31,100
احساس می کنم روحم دزدیده شده
187
00:11:34,900 --> 00:11:36,220
اگر دوباره انجامش بدی
188
00:11:36,620 --> 00:11:37,860
من تو رو نادیده میگیرم
189
00:11:40,820 --> 00:11:41,960
من
190
00:11:42,410 --> 00:11:44,420
من تلاشمو می کنم تا خودمو نگه دارم
191
00:11:44,700 --> 00:11:45,900
تو نباید فقط تلاشتو بکنی
192
00:11:45,980 --> 00:11:47,100
باید خودتو کنترل کنی
193
00:11:47,460 --> 00:11:49,180
اگر عملکردت خوب باشه
194
00:11:50,620 --> 00:11:51,780
من بهت پاداش میدم
195
00:11:54,140 --> 00:11:55,260
باشه، قول میدم
196
00:12:31,540 --> 00:12:32,980
یک دفعه ای خوابم پرید
197
00:12:33,060 --> 00:12:34,620
من باید به درس خوندن ادامه بدم
198
00:12:35,940 --> 00:12:37,660
منم خوابم نمیاد
199
00:12:37,740 --> 00:12:38,860
بیا با هم درس بخونیم
200
00:12:39,100 --> 00:12:39,900
باشه
201
00:13:01,900 --> 00:13:03,420
نمی تونم بخوابم
202
00:13:03,500 --> 00:13:04,900
ولی نمی تونم تموم شب بیدار باشم
203
00:13:05,660 --> 00:13:06,740
چکار کنم؟
204
00:13:13,380 --> 00:13:14,860
من یک نظری دارم
205
00:13:44,780 --> 00:13:46,420
چرا تو اینقدر منحرفی؟
206
00:13:47,780 --> 00:13:48,900
یک برگ روی موهاته
207
00:13:48,980 --> 00:13:50,180
فقط می خواستم برش دارم
208
00:13:50,260 --> 00:13:51,780
این چطور منحرفانه ست؟
209
00:13:52,900 --> 00:13:54,740
فقط برو بخواب
210
00:14:03,780 --> 00:14:04,580
چکار می کنی؟
211
00:14:07,620 --> 00:14:08,580
تو باید اینجوری بخوابی
212
00:14:18,780 --> 00:14:20,700
نه، نفس تنگی میگیرم
213
00:14:21,620 --> 00:14:22,420
چطوره که
214
00:14:23,220 --> 00:14:24,420
تو دورتر بخوابی؟
215
00:14:41,020 --> 00:14:43,500
بیا و نگاه کن -
بیا و نگاه کن -
216
00:15:14,020 --> 00:15:15,060
الان صورتمو می بینی
217
00:15:18,380 --> 00:15:20,060
تو خیلی خوشکلی.
چرا پشت نقاب نگهش میداری؟
218
00:15:29,460 --> 00:15:30,260
دو تاتون
219
00:15:30,420 --> 00:15:31,220
از این طرف لطفا
220
00:15:34,140 --> 00:15:35,460
فکر می کنی کدومش بهتره؟
221
00:15:36,620 --> 00:15:38,500
تا وقتی که دوسش داری، خوبه
222
00:15:42,020 --> 00:15:43,300
پشیمون نشو
223
00:15:44,140 --> 00:15:45,700
ببین اگر چیز دیگه ای دوست داری
224
00:15:45,780 --> 00:15:46,820
برات بخرمش
225
00:15:47,940 --> 00:15:49,220
تو پولداری؟
226
00:15:49,620 --> 00:15:50,460
ما سبزیجات نمی خریم
227
00:15:50,540 --> 00:15:51,700
یکی کافیه
228
00:15:53,220 --> 00:15:54,820
تو یکی رو می خوای در حالی که داری به همشون نگاه می کنی
229
00:15:56,940 --> 00:15:58,900
من نمی خوام که تو خیلی برای من خرج کنی
230
00:15:59,300 --> 00:16:00,160
این چطوره؟
231
00:16:00,220 --> 00:16:01,620
بیا اونیو انتخاب کنیم که تو بیشتر دوست داری
232
00:16:01,700 --> 00:16:03,500
ما باید پرداخت کنیم و بریم
233
00:16:10,420 --> 00:16:11,220
این یکی
234
00:16:13,620 --> 00:16:14,980
آقای وانگ، چطوری؟
235
00:16:15,060 --> 00:16:15,980
آقای چاو
236
00:16:17,140 --> 00:16:18,140
آقای فنگ
237
00:16:18,220 --> 00:16:19,420
چه تصادفی
238
00:16:20,340 --> 00:16:22,020
آقای چاو شما اینجایید که چیزی بخرید؟
239
00:16:22,980 --> 00:16:24,380
من اینجام تا قیمت بازار رو چک کنم
240
00:16:28,180 --> 00:16:28,980
این یکی
241
00:16:31,760 --> 00:16:32,920
من همشونو می خوام
242
00:16:33,500 --> 00:16:35,460
آقای فنگ بخشنده ست
243
00:16:35,540 --> 00:16:36,340
من الان نمی خوامش
244
00:16:38,420 --> 00:16:39,820
اگر همشونو بخری، من میندازمشون دور
245
00:16:44,340 --> 00:16:45,460
تو وقت زیادی برای انتخاب کردن گذاشتی
246
00:16:45,540 --> 00:16:46,660
ولی تو هیچی نخریدی
247
00:16:47,220 --> 00:16:48,460
چه وقت تلف کردنی
248
00:16:49,020 --> 00:16:50,420
دخترا اینجوری خرید می کنن
249
00:16:50,500 --> 00:16:51,300
تو نمی دونی که
250
00:16:52,460 --> 00:16:54,020
وقتی که من با برادر بین به خرید میرم
251
00:16:54,100 --> 00:16:55,540
اینقدر دردسرساز نیست
252
00:16:56,100 --> 00:16:57,380
برو و برادر ون بینت رو پیدا کن
253
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
من می خوام یک چیزی برای دختری که دوسش دارم بخرم
254
00:17:00,600 --> 00:17:02,310
ولی از دست من عصبانی شو
چه اشتباهی کردم؟
255
00:17:03,740 --> 00:17:05,220
اون سنجاق سری که من می خوام کجاست؟
256
00:17:05,700 --> 00:17:07,850
رییس عصبی شد وقتی که تو رفتی
257
00:17:08,700 --> 00:17:10,500
اونی که من می خواستمو نخریدی؟
258
00:17:11,020 --> 00:17:12,330
چجوری می تونی اینکارو بکنی؟
259
00:17:12,700 --> 00:17:14,900
چجوری منو مقصر میدونی؟
تو اول رفتی
260
00:17:15,740 --> 00:17:16,540
باشه
261
00:17:16,660 --> 00:17:19,200
بیا برگردیم به مغازه و سنجاق سرو بخریم
262
00:17:21,500 --> 00:17:23,060
برادر بین منطقی تره
263
00:17:24,850 --> 00:17:25,660
باشه
264
00:17:26,200 --> 00:17:27,270
برو و همین الان برادر بینت رو پیدا کن
265
00:17:27,740 --> 00:17:29,100
برادر بین همیشه بهترینه
266
00:17:29,860 --> 00:17:31,220
من برادر بینو بیشتر دوست دارم
267
00:17:31,380 --> 00:17:32,780
تو داری به من بددهنی می کنی
268
00:17:32,860 --> 00:17:34,340
دیگه اسم برادر بین رو نیار
269
00:17:36,020 --> 00:17:37,100
باشه
270
00:17:37,340 --> 00:17:38,780
فکراتو بکن
271
00:17:38,860 --> 00:17:39,900
می خوایش؟
272
00:17:39,980 --> 00:17:41,420
بهم بگو چی میخوای؟
273
00:17:41,740 --> 00:17:42,540
می خوایش؟
274
00:17:49,620 --> 00:17:50,780
من قلبتو می خوام
275
00:17:51,420 --> 00:17:52,580
من ون بین نیستم
276
00:17:52,660 --> 00:17:54,020
من شو ون شی هستم
277
00:17:58,320 --> 00:17:59,220
ون شی
278
00:17:59,300 --> 00:18:01,700
تو باید سختی های زیادی رو تحمل کنی
279
00:18:02,820 --> 00:18:05,300
من نمیزارم دیگه اذیت بشی
280
00:18:08,820 --> 00:18:10,180
تو بهتره خوب رفتار کنی
281
00:18:10,260 --> 00:18:11,500
فکر نکنی که می تونی گولم بزنی
282
00:18:11,580 --> 00:18:13,100
تو باید در برابر آزمون مقاوم باشی
283
00:18:14,380 --> 00:18:16,580
من هیچ وقت از امتحان نترسیدم
284
00:18:17,980 --> 00:18:20,140
تو غیر منطقی ای
285
00:18:20,220 --> 00:18:21,580
و تو زیاد حرف میزنی
286
00:18:21,660 --> 00:18:23,660
تو قراره بقیه عمرتو اینجوری رفتار کنی؟
287
00:18:24,780 --> 00:18:25,700
بله
288
00:18:26,100 --> 00:18:26,900
خب که چی؟
289
00:18:28,140 --> 00:18:29,220
چکار دیگه ای می تونم بکنم؟
290
00:18:29,300 --> 00:18:30,100
من باید باهاش بسازم
291
00:18:32,900 --> 00:18:33,940
من گشنمه
292
00:18:35,900 --> 00:18:36,780
چی می خوای بخوری؟
293
00:18:37,180 --> 00:18:38,220
من میزارمش به عهده تو
294
00:18:38,450 --> 00:18:39,260
باشه
295
00:18:39,340 --> 00:18:40,980
من باید غذای خوشمزه ای برای تو بخرم
296
00:18:41,820 --> 00:18:43,340
بشین اینجا و منتظرم باش
297
00:18:52,700 --> 00:18:53,940
بهم نگفتی که اگر
298
00:18:54,020 --> 00:18:55,780
امروز عملکردم خوب باشه
299
00:18:55,860 --> 00:18:56,820
بهم جایزه میدی؟
300
00:18:57,820 --> 00:18:58,620
بهم بده
301
00:19:04,500 --> 00:19:05,860
داری زیر قولت میزنی؟
302
00:19:06,420 --> 00:19:08,540
یک مرد واقعی هیچ وقت زیر قولش نمیزنه؟
303
00:20:04,940 --> 00:20:05,780
فرار نکن
304
00:20:06,940 --> 00:20:08,060
چکار می کنی؟
305
00:20:09,740 --> 00:20:10,660
اینقدر دست و پا نزن
306
00:20:10,780 --> 00:20:11,620
فرار نکن
307
00:20:48,220 --> 00:20:50,100
دو تاتون خیلی آزار دهنده اید
308
00:20:50,700 --> 00:20:52,260
شما دو تا به خاطر من باهمید
309
00:21:50,620 --> 00:21:52,100
لیواناتونو بلند کن
310
00:21:54,100 --> 00:21:55,700
به سلامتی
311
00:21:55,780 --> 00:21:58,220
اونایی که آزمون سلطنتی رو گذروندن
312
00:22:08,780 --> 00:22:10,540
امروز روز خوبیه
313
00:22:11,180 --> 00:22:13,140
لطفا از خودتون پذیرایی کنید
314
00:22:13,220 --> 00:22:14,900
بخوریم -
بفرمایید -
315
00:22:14,980 --> 00:22:15,780
ون بین
316
00:22:16,780 --> 00:22:17,940
من خیلی ناراحتم
317
00:22:18,500 --> 00:22:19,780
که تو می خوای بری
318
00:22:21,140 --> 00:22:22,420
تو نباید ناراحت باشی
319
00:22:22,860 --> 00:22:24,140
من فکرامو کردم
320
00:22:24,220 --> 00:22:25,590
وقتی که فارغ التحصیل شدم
321
00:22:25,700 --> 00:22:27,260
ون بین خدای من میشه
322
00:22:27,340 --> 00:22:28,860
هر جا که ون بین بره منم دنبالش میرم
323
00:22:28,940 --> 00:22:29,740
حتما
324
00:22:31,220 --> 00:22:32,620
مدیر ، ممنون بابت زحماتتون
325
00:22:38,420 --> 00:22:40,060
ون بین، برادر چنگ جون
326
00:22:40,140 --> 00:22:41,220
دانش آموزای آکادمی یون شانگ
327
00:22:41,300 --> 00:22:42,620
کار خانواده هامون باشیم و با یکدیگر منصفانه رفتار کنیم
328
00:22:42,700 --> 00:22:44,060
شما دو تا خیلی کمک کردید
329
00:22:44,140 --> 00:22:45,300
شما قابل تحسینید
330
00:22:45,700 --> 00:22:47,260
بله -
من شما رو تحسین می کنم -
331
00:22:47,340 --> 00:22:48,580
اگر از من بپرسی
332
00:22:48,820 --> 00:22:49,940
من کسی هستم که اونا رو بیشتر تحسین می کنم
333
00:22:50,300 --> 00:22:52,140
اگر ون بین و چنگ جون نبودند
334
00:22:52,220 --> 00:22:55,460
فکر کنم هیچ وقت فارغ التحصیل نمی شدم
335
00:22:57,140 --> 00:22:58,660
تبریک میگم، ژائو رانگ برای فارغ التحصیلیت
336
00:22:59,980 --> 00:23:01,100
تبریک میگم -
تبریک میگم -
337
00:23:01,180 --> 00:23:02,580
تبریک میگم -
به سلامتی -
338
00:23:02,660 --> 00:23:04,100
تبریک میگم -
به سلامتی -
339
00:23:04,180 --> 00:23:05,060
تبریک میگم
340
00:23:06,100 --> 00:23:06,900
ارباب
341
00:23:08,700 --> 00:23:09,500
ممنون
342
00:23:16,940 --> 00:23:17,820
زه شین
343
00:23:19,860 --> 00:23:21,980
تو بالاخره فارغ التحصیل شدی
344
00:23:22,860 --> 00:23:23,740
آفرین
345
00:23:25,220 --> 00:23:26,020
به سلامتی
346
00:23:26,780 --> 00:23:27,700
مدیر فنگ
347
00:23:29,300 --> 00:23:30,980
یک خبر خوب دیگه هم هست
348
00:23:32,420 --> 00:23:34,820
بعد از شنیدن خبر خوب هیجان زده نشید
349
00:23:34,900 --> 00:23:36,260
حتما. لطفا بگو
350
00:23:36,780 --> 00:23:39,540
ارباب وانگ می خواد از شما دعوت کنه
351
00:23:40,460 --> 00:23:41,860
تا به دادگاه سلطنتی بپیوندید
352
00:23:46,900 --> 00:23:49,780
من بابت دعوتشون مفتخرم
353
00:23:50,300 --> 00:23:52,060
سرانجام، رویای چندساله ی من
354
00:23:53,420 --> 00:23:55,020
به حقیقت می پیونده
355
00:23:59,020 --> 00:24:00,980
ولی من پیر شدم
356
00:24:01,700 --> 00:24:03,460
من دوست ندارم به دادگاه سلطنتی برم
357
00:24:04,940 --> 00:24:06,700
بهتره که من تو مدرسه بمونم
358
00:24:06,980 --> 00:24:10,500
و با این دانشجویان که جوون
359
00:24:10,580 --> 00:24:12,140
و با نشاط هستن خوش بگذرونم
360
00:24:13,620 --> 00:24:15,220
اینجوری جوون به نظر میرسم
361
00:24:16,340 --> 00:24:17,460
... من
362
00:24:17,780 --> 00:24:20,340
من می خوام به رشد کردن ادامه بدم
363
00:24:21,700 --> 00:24:22,780
رشد کردن؟
364
00:24:23,060 --> 00:24:23,860
بله
365
00:24:23,940 --> 00:24:25,020
در حال رشده
366
00:24:25,560 --> 00:24:27,520
تا وقتی که من زنده ام
367
00:24:27,580 --> 00:24:28,820
باید به رشد کردن ادامه بدم
368
00:24:32,340 --> 00:24:33,620
طرز فکر شما
369
00:24:34,780 --> 00:24:36,140
ارزش یاد گرفتن و
370
00:24:36,980 --> 00:24:37,940
منعکس شدن رو داره
371
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
ممنون که به من درس دادید
372
00:24:42,360 --> 00:24:43,500
تو بیش از حد فروتنی
373
00:24:43,580 --> 00:24:44,420
آقای دینگ
374
00:24:45,300 --> 00:24:46,220
من شنیدم که
375
00:24:46,540 --> 00:24:47,780
دوباره می خواین به دادگاه سلطنتی بپیوندید
376
00:24:48,580 --> 00:24:49,540
بله
377
00:24:49,620 --> 00:24:50,820
بعد از ترک کردن اینجا
378
00:24:51,140 --> 00:24:53,740
من فرهنگ مطالعه آکادمی یون شانگ در گوشه و کنار
379
00:24:54,380 --> 00:24:56,940
ایالت یون ترویج میدم
380
00:24:57,380 --> 00:24:58,180
عالیه
381
00:24:59,280 --> 00:25:00,800
ممنون بابت زحماتتون
382
00:25:13,100 --> 00:25:14,700
من میدونم که تو زیاد نخوردی
383
00:25:18,440 --> 00:25:19,950
چرا به همراهیت با فنگ چنگ جون ادامه ندادی؟
384
00:25:21,180 --> 00:25:22,700
ارباب وانگ ازش خواست که به دفتر دولتی بپیونده
385
00:25:22,780 --> 00:25:24,580
تا درباره پرونده رشوه فرمانده فنگ تحقیق کنه
386
00:25:28,700 --> 00:25:29,740
من اون روزها خیلی تکان دهنده بودم
387
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
من اون رو توی دردسر انداختم
388
00:25:32,180 --> 00:25:33,220
اینو نگو
389
00:25:33,460 --> 00:25:34,400
مرد بی گناه میدونه که اون بی گناهه
390
00:25:34,480 --> 00:25:35,760
برادر فنگ تو رو سرزنش نمی کنه
391
00:25:40,460 --> 00:25:41,540
این فرد
392
00:25:41,700 --> 00:25:43,060
قرار تو رو
393
00:25:43,140 --> 00:25:44,220
مثل یک جوجه دنبال کنه؟
394
00:25:47,340 --> 00:25:48,540
من نمیتونم کاری بکنم
395
00:25:52,100 --> 00:25:53,060
فکر می کنم
396
00:25:53,660 --> 00:25:55,260
که اون کاملا برای پست دولتی مناسبه
397
00:25:56,060 --> 00:25:57,540
بی فایدست که اون فقط تو رو
398
00:25:57,620 --> 00:25:58,580
تا مناطق دور دنبال کنه
399
00:25:59,860 --> 00:26:01,060
نگران نباش
400
00:26:01,580 --> 00:26:02,500
ارباب وانگ گفت که
401
00:26:02,580 --> 00:26:04,020
امپراطور به اون یک سال وقت میده
402
00:26:04,100 --> 00:26:05,060
تا با موقعیت مردم آشنا بشه
403
00:26:05,140 --> 00:26:06,740
دادگاه سلطنتی یک سال بعد چند وظیفه مهم بهش میدن
404
00:26:07,620 --> 00:26:08,780
امیدوار کننده به نظر میرسه
405
00:26:10,300 --> 00:26:12,340
اگر برادر فنگ بدونه که تو بهش اهمیت میدی
406
00:26:12,420 --> 00:26:13,360
اون احساس خوش حالی می کنی
407
00:26:15,180 --> 00:26:16,940
تو فقط نمی تونی به فکر فنگ چنگ جون باشی
408
00:26:17,700 --> 00:26:18,940
من ارشد تو هستم
409
00:26:19,740 --> 00:26:21,020
باید با من بهتر رفتار کنی
410
00:26:27,700 --> 00:26:29,740
چرا به من خیره شدی؟
411
00:26:33,220 --> 00:26:34,220
ممنون ارشد
412
00:26:35,360 --> 00:26:37,400
ممنون که به من اهمیت میدی
413
00:26:37,900 --> 00:26:38,740
بهم کمک می کنی
414
00:26:39,460 --> 00:26:40,340
و ازم مواظبت می کنی
415
00:26:41,460 --> 00:26:42,780
تو خیلیم سنگدل نیستی
416
00:26:45,540 --> 00:26:46,820
ارشد، تو شجاعی
417
00:26:47,780 --> 00:26:49,820
اگر تو این خطرو نمی کردی که کتاب ده هزار لغت رو پخش کنی
418
00:26:50,740 --> 00:26:54,290
اسم پدر من توی این زمان کم پاک نمی شد
419
00:26:56,160 --> 00:26:57,460
مهربونیه تو
420
00:26:57,540 --> 00:26:58,580
هیچ وقت فراموش نمیشه
421
00:26:59,340 --> 00:27:00,340
اسم آقای شو
422
00:27:00,980 --> 00:27:01,980
و برادرم
423
00:27:03,020 --> 00:27:04,380
پاک شدند
424
00:27:05,460 --> 00:27:07,700
برای این که ما با همدیگه سخت تلاش کردیم
425
00:27:08,740 --> 00:27:10,060
من هیچ کاری نکردم
426
00:27:31,380 --> 00:27:32,220
آقای شو
427
00:27:33,300 --> 00:27:34,100
برادر
428
00:27:34,260 --> 00:27:35,340
ون بین قویه
429
00:27:35,860 --> 00:27:36,740
اون شجاعه
430
00:27:38,140 --> 00:27:40,180
اون خیلی تلاش کرد
431
00:27:40,820 --> 00:27:42,260
تا آخرین خواسته ی تو رو انجام بده
432
00:27:43,500 --> 00:27:44,660
اگر اونجا هستی
433
00:27:45,820 --> 00:27:47,260
لطفا با خوش حالی و امنیت
434
00:27:47,680 --> 00:27:48,480
مورد رحمت قرارش بدید
435
00:27:58,820 --> 00:28:00,140
نمی تونی قوی باشی؟
436
00:28:02,860 --> 00:28:03,900
همین برای تو اتفاق میفته
437
00:28:03,980 --> 00:28:04,900
منو قضاوت نکن
438
00:28:05,200 --> 00:28:11,100
مترجم:
Instagram: @N.k004
439
00:28:11,380 --> 00:28:12,420
من خوش حالم
440
00:28:13,980 --> 00:28:14,780
پس منم
441
00:28:17,060 --> 00:28:18,020
این اولین و آخرین دفعه است
442
00:28:18,980 --> 00:28:20,380
ما نباید دوباره گریه کنیم
443
00:28:23,300 --> 00:28:24,100
همچنین
444
00:28:25,220 --> 00:28:26,940
اگر فنگ چنگ جون در آینده تو رو اذیت کرد
445
00:28:27,180 --> 00:28:28,060
بهم خبر بده
446
00:28:29,020 --> 00:28:30,020
من به خاطر تو ازش انتقام میگیرم
447
00:28:34,260 --> 00:28:35,060
همچنین
448
00:28:36,580 --> 00:28:37,500
به خاطر بسپار که
449
00:28:38,100 --> 00:28:39,540
من همیشه خانواده تو هستم
450
00:28:43,180 --> 00:28:43,980
من توی ذهنم نگهش داشتم
451
00:28:57,060 --> 00:28:59,620
خوبه -
خوبه -
452
00:28:59,700 --> 00:29:01,090
به سلامتی -
به سلامتی -
453
00:29:08,940 --> 00:29:09,980
من دیگه نباید بنوشم
454
00:29:11,220 --> 00:29:12,380
چرا تو نگرانی؟
455
00:29:12,460 --> 00:29:13,540
امکان نداره
456
00:29:13,620 --> 00:29:14,780
تو درباره ی قوانین مدرسه نگرانی
457
00:29:15,660 --> 00:29:16,940
برادر بین باید کمتر بنوشه
458
00:29:19,220 --> 00:29:20,140
تو
459
00:29:20,460 --> 00:29:21,620
هر وقت که ما می نوشیم
460
00:29:22,140 --> 00:29:23,460
یک چیزایی با کنایه می گی
461
00:29:23,540 --> 00:29:25,180
من دیوونه ی اینم
462
00:29:25,420 --> 00:29:26,540
درست میگی
463
00:29:26,620 --> 00:29:29,620
ما به زودی از همدیگه جدا میشیم
464
00:29:29,860 --> 00:29:30,820
امروز
465
00:29:30,900 --> 00:29:32,660
باید تا می تونیم بنوشیم
466
00:29:32,740 --> 00:29:34,260
به سلامتی -
به سلامتی -
467
00:29:34,580 --> 00:29:36,260
من از طرف برادر بین می نوشم
468
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
درسته. دخترا باید کمتر بنوشن
469
00:29:48,380 --> 00:29:49,820
من انتظار نداشتم که
470
00:29:50,380 --> 00:29:52,460
اولین کسی که مست میشه
471
00:29:52,860 --> 00:29:55,260
لی زه شینه که تحمل بالایی داره
472
00:29:56,500 --> 00:29:58,580
بله، من مستم
473
00:30:01,140 --> 00:30:02,980
به نظر میرسه که برادر زه شین مسته
474
00:30:07,940 --> 00:30:09,500
چی اینقدر خنده داره؟
475
00:30:10,420 --> 00:30:12,020
تو لازم نیست اینکارو بکنی حتی اگر مستم
476
00:30:12,820 --> 00:30:14,220
تو آرزوی مرگ داری؟
477
00:30:18,540 --> 00:30:20,460
کی می خواین حقیقت رو به من بگین
478
00:30:22,420 --> 00:30:23,580
یعنی چی؟
479
00:30:25,620 --> 00:30:26,540
راستش
480
00:30:27,060 --> 00:30:29,060
برای مخفی کردن هویت واقعیه ون بین
481
00:30:29,140 --> 00:30:30,860
من خیلی تلاش کردم
482
00:30:31,740 --> 00:30:33,340
هویت منو مخفی کنه؟
483
00:30:35,620 --> 00:30:37,740
من خیلی خوردم
484
00:30:37,820 --> 00:30:39,540
من شروع به صحبت های مستی کردم
485
00:30:40,260 --> 00:30:41,940
به نظر میرسه که دو نفرتون مستید
486
00:30:42,260 --> 00:30:43,540
هیچ کس اهمیت نمیده اگر اونا مست بشن
487
00:30:43,620 --> 00:30:44,940
بهتر که روشن کنی
488
00:30:47,280 --> 00:30:48,200
تو اول
489
00:30:48,300 --> 00:30:49,260
منو درگیر این نکن
490
00:30:49,340 --> 00:30:50,220
فراموشش کن
491
00:30:50,300 --> 00:30:52,580
برخی چیزها مبهم هستند
492
00:30:54,260 --> 00:30:56,260
من می خوام بدونم که اونا چجوری فهمیدن
493
00:30:58,260 --> 00:30:59,060
چی میشه اگر
494
00:31:02,900 --> 00:31:03,860
دو تاتون باید حرف بزنید
495
00:31:03,940 --> 00:31:04,980
چجوری فهمیدید؟
496
00:31:08,100 --> 00:31:10,900
این چه معنی میده؟
497
00:31:10,980 --> 00:31:12,540
خب، شوهر تسلیم زن میشه
498
00:31:12,820 --> 00:31:13,740
برادر له شوان
499
00:31:14,140 --> 00:31:15,300
تظاهر کردن رو بس کن
500
00:31:15,380 --> 00:31:16,380
بلند شو
501
00:31:17,780 --> 00:31:19,180
حرف بزن
502
00:31:21,540 --> 00:31:23,780
یک سال بعد
503
00:31:26,820 --> 00:31:28,460
شما برای حرکت دادن این قسمت به جلو آماده باشید
504
00:31:28,540 --> 00:31:29,620
بله، سرورم
505
00:31:29,700 --> 00:31:30,500
مراقب باشید
506
00:31:31,300 --> 00:31:32,100
سرورم
507
00:31:32,780 --> 00:31:33,580
یک نگاهی بندازید
508
00:31:34,420 --> 00:31:35,980
خیلی بامزه ست -
بله -
509
00:31:36,420 --> 00:31:37,220
مراقب باش
510
00:31:37,980 --> 00:31:38,780
بریم
511
00:31:40,100 --> 00:31:41,660
سرورم، چای بنوشید
512
00:31:50,060 --> 00:31:50,860
نیازی به تعظیم نیست
513
00:31:51,340 --> 00:31:52,180
ون بین
514
00:31:52,660 --> 00:31:54,780
من خیلی دربارت شنیدم
515
00:31:55,020 --> 00:31:57,180
میگن که تو مردمت رو دوست داری
516
00:31:57,580 --> 00:31:59,700
و این مکان رو خوب مدیریت می کنی
517
00:31:59,780 --> 00:32:02,220
من فقط دارم تلاشمو می کنم
518
00:32:02,300 --> 00:32:03,740
من دزد های مردم رو دردهای خودم می دونم
519
00:32:03,820 --> 00:32:05,220
من خوش حالی مردم رو خوش حالی خودم میدونم
520
00:32:05,620 --> 00:32:06,420
خوبه
521
00:32:06,980 --> 00:32:07,940
باید برگردی سر کارت
522
00:32:14,980 --> 00:32:15,900
آقای دینگ
523
00:32:18,660 --> 00:32:19,460
فکر نمی کنی که
524
00:32:19,540 --> 00:32:21,220
ون بین خیلی تغییر کرده؟
525
00:32:21,660 --> 00:32:22,740
نه تنها اون بلندتر شده
526
00:32:22,820 --> 00:32:24,500
صداش هم کلفت تر شده
527
00:32:27,620 --> 00:32:28,500
ارباب وانگ
528
00:32:29,140 --> 00:32:32,180
من یک چیزی رو از شما مخفی کردم
529
00:32:32,260 --> 00:32:34,660
لطفا منو ببخشید، ارباب وانگ
530
00:32:36,260 --> 00:32:38,660
دختر و پسر شو دینگ کن بزرگ شدند
531
00:32:38,740 --> 00:32:40,860
حالا، اون میتونه در آرامش باشه
532
00:32:41,800 --> 00:32:43,280
پسر و دخترش هر دو تا فوق العاده هستن
533
00:32:43,340 --> 00:32:45,180
بعضی چیزا استثنا هستند
534
00:32:45,700 --> 00:32:47,340
تو نباید همه چیز رو توضیح بدی
535
00:32:47,780 --> 00:32:49,020
شما عاقلید
536
00:32:50,060 --> 00:32:52,220
من داشتم فکر می کردم که
537
00:32:52,300 --> 00:32:54,620
چجوری باید با ون بین و ون شی معامله کنم
538
00:32:55,100 --> 00:32:57,860
من فکر نمی کردم که تو موضوع رو در مدت کمی حل کنید
539
00:32:59,380 --> 00:33:02,140
من همیشه می خواستم به شما
540
00:33:02,220 --> 00:33:04,060
هویت واقعی ون شی رو بگم
541
00:33:04,380 --> 00:33:05,220
ولی
542
00:33:06,260 --> 00:33:08,100
من فرصتش رو نداشتم
543
00:33:08,500 --> 00:33:10,820
من فکر نمی کردم که شما
544
00:33:13,060 --> 00:33:14,100
هنوزم همون طوره
545
00:33:14,180 --> 00:33:17,060
اون چیزهایی که نباید میدونستم
546
00:33:17,260 --> 00:33:18,500
فقط از من دور کردی
547
00:33:19,060 --> 00:33:19,860
بله
548
00:33:21,380 --> 00:33:22,860
وقتی اولین بار
549
00:33:22,940 --> 00:33:25,540
من اون جفت چشما رو دیدم
550
00:33:25,860 --> 00:33:27,140
میدونستم که اونا بچه هاشن
551
00:33:27,780 --> 00:33:29,380
آقای دینگ نمی تونی بگی؟
552
00:33:31,540 --> 00:33:33,870
من توی تشخیص آدما خوب نیستم
553
00:33:37,710 --> 00:33:40,320
آکادمی دختر یون شانگ
554
00:33:37,940 --> 00:33:39,180
این دفتر ثبت نامه؟
555
00:33:39,260 --> 00:33:40,380
همگی
556
00:33:40,460 --> 00:33:41,540
لطفا صف بکشید
557
00:33:42,040 --> 00:33:42,840
بزارین ثبت نام خانگی شما رو داشته باشم
558
00:33:42,900 --> 00:33:45,060
بزار شماره پلاک رو بهت بگم
559
00:33:45,540 --> 00:33:46,420
باشه
560
00:33:47,620 --> 00:33:49,220
صبور باشید. یکی یکی -
یکی یکی -
561
00:33:50,900 --> 00:33:51,940
صف بکشید
562
00:33:52,410 --> 00:33:53,300
مال توست
563
00:33:53,380 --> 00:33:55,220
دخترا، صف بکشید
564
00:33:55,300 --> 00:33:57,100
عجله نکنید. درست ثبت کنید
565
00:33:58,020 --> 00:34:00,340
نمی تونی اینجا ثبت کنی
566
00:34:00,420 --> 00:34:01,540
اگر می خوای درس بخونی
567
00:34:01,620 --> 00:34:04,460
تو باید به مدرسه پسرا در انتهای خیابون بری
568
00:34:04,560 --> 00:34:05,360
فهمیدید؟ -
ممنون -
569
00:34:05,440 --> 00:34:06,920
برید. زود باشید -
ممنون -
570
00:34:10,380 --> 00:34:11,900
ممنون که اومدید، فرماندار فنگ
571
00:34:11,980 --> 00:34:13,540
لطفا منو ببخشید که نیومدم بیرون ملاقاتتون
572
00:34:13,620 --> 00:34:15,340
آقای چو شما خیلی مودبید
573
00:34:15,420 --> 00:34:17,170
از این طرف لطفا
574
00:34:19,300 --> 00:34:20,130
بیا
575
00:34:23,500 --> 00:34:24,820
چی فکر می کنی؟
576
00:34:24,900 --> 00:34:26,210
از اینجا خوشتون میاد؟
577
00:34:28,540 --> 00:34:30,170
این خانم زیبا
578
00:34:30,690 --> 00:34:32,540
خیلی آشناست
579
00:34:34,100 --> 00:34:37,260
ما قبلا همدیگرو دیدیم؟
580
00:34:37,980 --> 00:34:39,420
آقای چاو
581
00:34:40,730 --> 00:34:42,980
ون بین؟
582
00:34:43,900 --> 00:34:45,100
من ون بینم
583
00:34:51,300 --> 00:34:52,620
فهمیدم
584
00:34:55,940 --> 00:34:56,820
آقای چاو
585
00:34:58,040 --> 00:34:59,070
اومدم
586
00:35:00,140 --> 00:35:02,300
من نمی فهمم
587
00:35:07,420 --> 00:35:08,300
آقای فنگ
588
00:35:09,020 --> 00:35:09,820
خانم هان
589
00:35:10,780 --> 00:35:11,620
خانم هان
590
00:35:18,100 --> 00:35:20,220
تو
591
00:35:21,380 --> 00:35:22,700
تو ون بینی؟
592
00:35:23,220 --> 00:35:24,300
اسم من شو ون شیه
593
00:35:25,580 --> 00:35:26,740
می فهمم
594
00:35:27,140 --> 00:35:31,060
ممنون بابت نکات درسیتون، خواهر شی
595
00:35:31,140 --> 00:35:32,180
مدرسه برای بانوان
596
00:35:32,260 --> 00:35:33,900
به خاطر شما به طور رسمی کارشو شروع کرده
597
00:35:35,100 --> 00:35:36,220
ون بین قدیمی کجاست؟
598
00:35:37,140 --> 00:35:39,940
اسم من شو ون بین هست
599
00:35:48,500 --> 00:35:50,860
آکادمی یون شانگ جایی قرار داره که خورشید غروب میکنه
600
00:35:52,620 --> 00:35:53,420
نه
601
00:35:54,060 --> 00:35:55,820
اونجایی قرار داره که خورشید طلوع می کنه
602
00:35:56,180 --> 00:35:56,980
هر دو تامون درست میگیم
603
00:35:59,220 --> 00:36:00,660
اونا چکار می کنند؟
604
00:36:00,700 --> 00:36:05,680
از همراهی شما سپاسگزارم
امیدوارم از دیدن این سریال لذت برده باشید
605
00:36:05,750 --> 00:39:01,680
[ آسیامووی با افتخار تقدیم میکند ]
Hime : مترجم / Parima : ویرایشگر
@Asianmoviee.ir
46164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.