Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,122 --> 00:02:44,165
Bun�!
2
00:02:46,417 --> 00:02:47,918
Ce ai venit s� faci?
3
00:02:50,671 --> 00:02:52,298
Nu m� vrei aici cu tine?
4
00:02:58,012 --> 00:03:00,472
C�t timp vrei s� r�m�i aici?
5
00:03:02,183 --> 00:03:04,226
Nu �tiu.
6
00:03:22,828 --> 00:03:23,871
Prea bine.
7
00:03:25,623 --> 00:03:28,223
Poate c� ar fi mai bine s� st�m
departe unul de cel�lalt, o vreme.
8
00:03:30,544 --> 00:03:32,341
Este mai bine
dec�t s� continu�m s� ne �nt�lnim
9
00:03:32,342 --> 00:03:33,904
numai pentru a ne certa tot timpul...
10
00:03:34,173 --> 00:03:35,507
ca s� ne facem r�u.
11
00:03:39,595 --> 00:03:41,305
Dar sunt sigur c� m� vei chema.
12
00:03:45,809 --> 00:03:49,688
Pentru c� �n ciuda a tot ce s-a �nt�mplat
tu ai �nc� nevoie de mine.
13
00:03:51,482 --> 00:03:52,524
Nu, Michel.
14
00:03:53,400 --> 00:03:56,028
- De data asta nu m� voi �ntoarce �napoi.
- Nu pot...
15
00:05:10,227 --> 00:05:13,397
Michel, s-a terminat,
accepta lucrul acesta.
16
00:05:15,607 --> 00:05:16,900
Am cerut divor�ul.
17
00:05:17,026 --> 00:05:19,320
O c�s�torie se poate salva de fiecare dat�.
18
00:05:19,820 --> 00:05:20,863
Nu.
19
00:05:21,655 --> 00:05:24,700
Nu, c�s�toria noastr� nu poate fi salvat�.
�i tu �tii prea bine lucrul �sta.
20
00:05:28,037 --> 00:05:29,288
De ce?
21
00:05:29,788 --> 00:05:32,183
Dar de ce? Noi am trecut �i prin
momente �i mai rele. Poate...
22
00:05:32,207 --> 00:05:33,751
Dar de data asta este altfel.
23
00:05:39,673 --> 00:05:41,258
Am cunoscut pe cineva
24
00:05:43,177 --> 00:05:44,386
Michel...
25
00:05:45,304 --> 00:05:46,555
S- a �nt�mplat.
26
00:05:47,681 --> 00:05:50,059
- C�nd?
- Mai conteaz�?
27
00:05:54,063 --> 00:05:55,856
- �n urm� cu dou� luni.
- A�a este...
28
00:05:56,482 --> 00:05:57,900
C�nd eram eu la Londra.
29
00:05:58,859 --> 00:05:59,902
Nu este a�a?
30
00:06:00,903 --> 00:06:02,722
Acum nu mai este nevoie
ca tu s� stai la hotel,
31
00:06:02,723 --> 00:06:04,423
te po�i foarte bine �ntoarce s� stai aici.
32
00:06:04,782 --> 00:06:10,120
Eu, nu �tiu... poate voi sta
la vila p�n� �n Octombrie.
33
00:06:13,374 --> 00:06:16,794
- Po�i p�stra ma�ina.
- Nu... mul�umesc.
34
00:06:20,422 --> 00:06:22,049
O s� vin� cineva s� m� ia de aici.
35
00:06:27,429 --> 00:06:28,597
G�nde�te-te bine.
36
00:06:29,598 --> 00:06:32,309
Dou� luni sunt foarte pu�ine
pentru a cunoste o persoan�.
37
00:06:32,976 --> 00:06:34,186
Eu te a�tept
38
00:06:35,813 --> 00:06:39,066
...�i dac� vei avea nevoie de mine, sun�-m�
39
00:06:40,067 --> 00:06:41,110
Ruth!
40
00:06:44,279 --> 00:06:45,322
Paul!
41
00:06:46,240 --> 00:06:47,616
El este Bernardone.
42
00:06:49,660 --> 00:06:51,453
Scuz�-m�, te-am f�cut s� a�tep�i?
43
00:06:54,206 --> 00:06:56,083
Paul... Michel.
44
00:06:59,044 --> 00:07:00,044
La revedere.
45
00:07:06,260 --> 00:07:08,429
Pare un b�rbat foarte simpatic.
46
00:07:09,596 --> 00:07:11,640
�i foarte discret, nu-i a�a?
47
00:08:39,520 --> 00:08:41,396
Haide, b�iete!
Haide!
48
00:08:46,693 --> 00:08:47,819
A�a! A�a...
49
00:10:05,439 --> 00:10:07,899
Haide, caut�-I pe Paul,
caut�-�i st�p�nul.
50
00:10:08,442 --> 00:10:09,484
Haide!
51
00:12:39,259 --> 00:12:41,553
D�-mi-o �napoi, nu fii r�u.
52
00:12:43,221 --> 00:12:44,264
Haide.
53
00:12:44,681 --> 00:12:46,892
D�-mi-o �napoi, haide!
54
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
- Sari...
- Sar, sar!
55
00:14:01,675 --> 00:14:04,344
Este cel mai frumos cadou
pe care I-am avut vreodat�.
56
00:14:04,469 --> 00:14:05,512
Vorbesc serios.
57
00:14:05,846 --> 00:14:07,597
Dar... Dar...
58
00:14:08,598 --> 00:14:10,767
De unde ai �tiut?
59
00:14:45,093 --> 00:14:46,386
La revedere, Bernardone.
60
00:14:56,813 --> 00:14:58,315
Pr�nzul s� fie gata pentru ora dou�!
61
00:14:58,440 --> 00:15:00,200
- Pentru ora dou� �i jum�tate!
- Da, domnule.
62
00:15:25,675 --> 00:15:27,969
Vermillion, ocru galben...
63
00:15:29,304 --> 00:15:32,682
A trecut ceva vreme de c�nd nu a�i mai venit
la noi. V� g�ndi�i s� sta�i mai mult?
64
00:15:33,224 --> 00:15:34,935
Cred c� p�n� la sf�r�itul lunii Octombrie.
65
00:15:35,435 --> 00:15:39,272
Ah, v� rog �i pu�in albastru cobalt,
v� rog - Bine, albastru cobalt
66
00:15:39,522 --> 00:15:44,986
50 de grame de oxid de cupru,
25 de sulfat, c�rbune...
67
00:15:45,195 --> 00:15:46,655
PAUL!
68
00:15:54,454 --> 00:15:58,583
- Dar ce faci tu pe aici?
- Nu, ce faci tu prin p�r�ile astea?
69
00:15:59,167 --> 00:16:00,460
Eu sunt cu cineva.
70
00:16:02,712 --> 00:16:03,755
Bun� ziua.
71
00:16:13,139 --> 00:16:15,725
- Cine este?
- �mi este ca un frate.
72
00:16:16,768 --> 00:16:19,062
- �i nu mi-I prezin�i?
- Alt� dat�.
73
00:16:51,011 --> 00:16:52,053
M� scuza�i...
74
00:17:03,231 --> 00:17:07,527
G�nde�te-te, mi-au f�cut-o cadou
c�nd aveam... �apte ani.
75
00:17:20,290 --> 00:17:23,543
C�nd m-ai v�zut pentru prima dat�?
C�nd eram la coafor?
76
00:17:24,335 --> 00:17:25,735
Te-am v�zut prin vitrin� frizeriei.
77
00:17:28,006 --> 00:17:31,259
Cred c� eram foarte frumoas�
sub acea casc� de coafor.
78
00:17:32,260 --> 00:17:35,096
Erai at�t de frumoas�
�nc�t a trebuit s� m� opresc.
79
00:17:37,724 --> 00:17:39,809
Fetele au vrut s� te invit �n�untru.
80
00:17:41,519 --> 00:17:42,520
Dar tu?
81
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
Eu nu vroiam s� m� vezi �n starea aceea.
82
00:17:50,236 --> 00:17:53,573
�i se �nt�mpl� des s� tragi
cu ochiul prin vitrin� frizeriei?
83
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
Doar atunci c�nd merit� osteneala.
84
00:18:20,892 --> 00:18:23,269
To�i oamenii r�nesc, dar ultimul ucide.
85
00:18:30,110 --> 00:18:33,530
Ce faci cu toat� ceramic�
asta odat� terminat�?
86
00:18:33,655 --> 00:18:36,324
O colec�ionezi Nu chiar.
87
00:18:36,533 --> 00:18:38,952
Fac o expozi�ie frumoas� �i o v�nd.
88
00:18:42,539 --> 00:18:44,874
Atunci devin asociatul t�u?
M� accepi?
89
00:18:46,000 --> 00:18:47,627
Te accept. Poftim.
90
00:18:47,919 --> 00:18:49,129
�i ce s� fac cu ea?
91
00:18:50,004 --> 00:18:51,422
Eu de obicei pictez pe�ti.
92
00:18:51,548 --> 00:18:52,757
Minunat.
93
00:18:57,262 --> 00:19:01,391
Voi �ncerca �i eu s� pictez un pe�te,
unul ro�u, va fi o capodoper�.
94
00:19:05,979 --> 00:19:10,483
�tii, eu deja m� �nchipui c� o b�tr�n�
cu p�rul alb, st�nd singur� aici...
95
00:19:10,900 --> 00:19:15,321
...o b�tr�n� cu m�inile
tremur�nde, pict�nd pe�ti...
96
00:19:15,446 --> 00:19:17,949
- ...privighetori, flori.
- De ce?
97
00:19:18,491 --> 00:19:19,617
Nu �tiu.
98
00:19:22,871 --> 00:19:25,498
Dar, m-am g�ndit mereu
c� voi �mb�tr�ni singura
99
00:19:29,419 --> 00:19:31,337
lubirea mea, tu nu vei �mb�tr�ni niciodat�.
100
00:19:38,928 --> 00:19:40,972
Vezi? Exact cum �i-am spus eu, este �nchis.
101
00:19:41,431 --> 00:19:42,473
Dar nu este
102
00:19:58,281 --> 00:20:00,158
Paul, ce se �nt�mpl�?
103
00:20:00,658 --> 00:20:02,118
F�r� �ntreb�ri.
104
00:20:35,401 --> 00:20:36,694
Doar pentru noi doi.
105
00:21:01,469 --> 00:21:02,804
Vrei s� dansezi?
106
00:21:06,724 --> 00:21:09,269
Bun� seara, madam, bun� seara domnule.
107
00:21:43,928 --> 00:21:45,138
Din partea casei.
108
00:22:17,670 --> 00:22:20,048
- Tr�iasc� via�a, tr�iasc� iubirea!
- Noroc.
109
00:22:24,761 --> 00:22:28,056
Localul este al vostru p�n� m�ine.
Distra�i-v�!
110
00:22:29,849 --> 00:22:31,017
Este simpatic.
111
00:22:31,642 --> 00:22:33,227
Dar, este al lui localul �sta?
112
00:22:33,811 --> 00:22:34,896
Nu �tiu.
113
00:22:35,188 --> 00:22:37,899
Poate c� a jefuit o banc� ca s� �l cumpere.
114
00:22:40,943 --> 00:22:41,986
Vino.
115
00:22:45,531 --> 00:22:48,659
C�nd m� g�ndesc c� ur�m locul acesta.
116
00:22:49,118 --> 00:22:50,161
De ce?
117
00:22:51,245 --> 00:22:55,541
Obi�nuiam s� venim aici �n fiecare sear�.
Nu-i pl�cea s� stea acas�.
118
00:22:56,709 --> 00:22:59,003
Nu mai aveam ce s� ne spunem.
119
00:22:59,545 --> 00:23:02,757
�i c�ut�m orice pretext
pentru a nu fi singuri.
120
00:23:03,674 --> 00:23:09,222
C��iva prieteni de ocazie, p�n� �i
necunoscu�i. Orice scuz� era bun�.
121
00:23:09,680 --> 00:23:12,767
- De ce te-ai c�s�torit cu el?
- Nu �tiu.
122
00:23:13,643 --> 00:23:16,604
Poate pentru c� m� f�cea s� m�
simt �n siguran��... cine �tie?
123
00:23:17,563 --> 00:23:22,151
- Era bogat?
- Nu, Michel nu avea un sf�nt.
124
00:23:22,652 --> 00:23:27,532
Dar era bun, bl�nd, afectuos.
Asta �nseamn� mult la un b�rbat.
125
00:23:28,366 --> 00:23:31,536
A�a c� mi s-a p�rut perfect pentru mine.
126
00:23:53,182 --> 00:23:55,262
Dar acum mi se pare c� a
trecut at�ta timp de atunci.
127
00:23:57,061 --> 00:24:00,773
�tii, Paul c� asta este prima
dat� c�nd dansam �mpreun�?
128
00:24:01,774 --> 00:24:03,151
Prima dat�...
129
00:24:03,943 --> 00:24:07,530
...�n dou� luni �i 24 de zile.
130
00:24:11,242 --> 00:24:15,580
Nu... dou� luni �i 24 de zile...
131
00:24:16,122 --> 00:24:17,707
�i opt ore.
132
00:25:27,360 --> 00:25:29,570
�mi... �mi este fric�.
133
00:25:30,363 --> 00:25:31,572
De ce?
134
00:25:34,116 --> 00:25:35,660
S� fiu fericit�.
135
00:26:11,445 --> 00:26:12,488
Salut!
136
00:26:13,197 --> 00:26:14,907
Pot s� fac o baie �n piscin�?
137
00:26:15,032 --> 00:26:17,034
- Da, se poate.
- Mul�umesc.
138
00:26:23,749 --> 00:26:25,376
Unde I-ai cunoscut pe Paul?
139
00:26:26,002 --> 00:26:28,379
�n r�zboi.
Nu �i-a spus?
140
00:26:29,171 --> 00:26:30,548
R�zboi...?
141
00:26:31,757 --> 00:26:33,801
- Un r�zboi adev�rat?
- Absolut.
142
00:26:33,926 --> 00:26:38,222
Cu cadavre, �mpu�c�turi, napalm...
Vietnam.
143
00:26:45,563 --> 00:26:49,942
Nu, nu asta nu are de-a face cu r�zboiul,
este gheara unui leu �ntr-un safari.
144
00:26:50,359 --> 00:26:52,111
�n acea zi am �nv��at foarte mute lucruri.
145
00:26:52,987 --> 00:26:57,033
Doi lei luptau pentru o prad�,
unul dintre ei a murit...
146
00:26:57,658 --> 00:27:00,286
iar cel�lalt a supravie�uit
dar era foarte r�nit.
147
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
Eu am crezut c� prada era
a mea, dar nu a fost a�a...
148
00:27:04,707 --> 00:27:08,628
Pentru c� pe aproape mai era un al
treilea leu, unul foarte viclean...
149
00:27:10,004 --> 00:27:13,299
a�tept�nd ca ceilal�i doi
s� se sf�ie �ntre ei...
150
00:27:13,466 --> 00:27:15,926
iar apoi a ap�rut pe nea�teptate �i...
m-a zg�riat.
151
00:27:19,221 --> 00:27:24,060
�i, la acel safari a participat �i Paul?
152
00:27:27,563 --> 00:27:29,231
Paul... De ce?
153
00:27:56,550 --> 00:27:57,635
Bun�!
Dar unde erai?
154
00:27:57,968 --> 00:27:59,428
La piscin�.
155
00:28:00,054 --> 00:28:02,098
Roland vroia s� �noate.
156
00:28:06,185 --> 00:28:08,187
Este mereu at�t de imprevizibil.
157
00:28:08,854 --> 00:28:12,066
�mi cer scuze, domnule,
sunte�i chemat la telefon.
158
00:28:12,692 --> 00:28:14,402
�mi cer scuze, m� �ntorc imediat.
159
00:28:20,241 --> 00:28:22,195
Pr�nzul �l servi�i
la ora dou� �i jum�tate?
160
00:28:22,196 --> 00:28:23,452
Nu, vom m�nca �n ora�.
161
00:28:23,577 --> 00:28:24,704
Prea bine, doamn�.
162
00:28:25,830 --> 00:28:29,125
Apropo, William, a �nchiriat
cineva bungaloul?
163
00:28:29,333 --> 00:28:32,628
Cred c� da. Am v�zut o domni�oar� pe terasa.
164
00:28:32,795 --> 00:28:36,298
Este un apel de la Paris.
Au spus s� a�tept c� m� sun� ei �napoi.
165
00:28:36,424 --> 00:28:38,050
Po�i pleca singur� dac� vrei?
166
00:28:38,467 --> 00:28:41,053
Nu, dragul meu, bine�n�eles c� nu.
167
00:28:43,264 --> 00:28:45,516
Ne vedem mai t�rziu,
la revedere draga mea.
168
00:28:45,891 --> 00:28:47,309
Pe mai t�rziu, dragul meu.
169
00:31:02,820 --> 00:31:05,489
A�a este, a pierdut aproape
tot lichidul de fr�n�.
170
00:31:05,781 --> 00:31:07,950
A�i sc�pat ca prin urechile acului.
171
00:31:09,451 --> 00:31:12,788
De acum �nainte s� nu mai conduci
ma�ina f�r� mine, te rog.
172
00:33:19,540 --> 00:33:21,417
Oh, ce minun��ie
173
00:33:34,596 --> 00:33:37,975
- lat� �i cina noastr�.
- Este fantastic�.
174
00:33:49,820 --> 00:33:50,988
Am v�zut o caracati��.
175
00:33:51,238 --> 00:33:54,033
- Vrei s� o prind?
- Mai �i �ntrebi.
176
00:34:30,611 --> 00:34:35,991
Uite, este de cealalt� parte a caelui
coral... la 30 sau 40 de metri ad�ncime.
177
00:34:36,492 --> 00:34:39,995
Trebuie s� cobor� p�n� acolo
�i s� intri �ntr-un fel de tunel.
178
00:34:40,162 --> 00:34:43,207
Dar s� fii foarte atent�,
s� �no�i foarte u�or, te rog...
179
00:34:43,582 --> 00:34:46,210
�i imediat ce o vezi
s� o love�ti exact �ntre ochi.
180
00:34:46,235 --> 00:34:47,019
Bine.
181
00:34:47,044 --> 00:34:48,337
- Ai priceput?
- Da iubirea mea.
182
00:37:17,110 --> 00:37:18,278
Este doamna!
183
00:38:08,578 --> 00:38:12,416
- Alo?
- Bun�, Luisa, eu sunt.
184
00:38:13,417 --> 00:38:16,503
- Ce mai face�i, doamn�?
- Ce mai face Michel?
185
00:38:16,753 --> 00:38:20,757
Nu este acas�, a plecat de diminea��
�i a spus c� nu se �ntoarce la pr�nz.
186
00:38:23,218 --> 00:38:24,636
Bine, mul�umesc.
187
00:39:03,050 --> 00:39:05,010
Mai dori�i ceva, doamn�?
188
00:39:05,552 --> 00:39:07,554
Nu, continua.
189
00:39:18,315 --> 00:39:21,234
- Unde este so�ul t�u?
- Nu �tiu.
190
00:39:33,705 --> 00:39:35,248
Nu mai are oxigen.
191
00:39:35,999 --> 00:39:39,586
Dar conform acului manometrului
ar mai fi trebuit s� fie.
192
00:39:41,963 --> 00:39:44,674
Toate aceste instala�ii...
de fiecare dat� o iau razna.
193
00:39:45,884 --> 00:39:47,636
A�adar, a fost un accident?
194
00:40:51,950 --> 00:40:55,245
- Am crezut c� te odihne�ti.
- Nu am reu�it s� dorm.
195
00:40:59,332 --> 00:41:00,625
Pari pu�in preocupat�
196
00:41:01,751 --> 00:41:04,254
la s� vedem... ce se �nt�mpl� cu tine?
197
00:41:30,614 --> 00:41:31,656
Haide...
198
00:41:33,909 --> 00:41:34,951
Spune-mi.
199
00:41:35,494 --> 00:41:38,580
Nu-i nimic... Prostii...
200
00:41:42,501 --> 00:41:45,754
Este incredibil,
dou� accidente consecutive.
201
00:41:45,879 --> 00:41:49,633
Dar ce te-a apucat?
Cine ar avea interesul s�-�i fac� r�u?
202
00:41:53,220 --> 00:41:55,639
- Poate c� vor s�-�i fac� �ie r�u.
- Mie?
203
00:41:56,014 --> 00:41:57,098
Da.
204
00:42:15,200 --> 00:42:16,243
Frumos.
205
00:42:18,662 --> 00:42:19,704
Este al t�u?
206
00:42:21,456 --> 00:42:22,499
Da.
207
00:42:23,041 --> 00:42:26,294
Michel a vrut s� �l am cu mine
c�nd r�m�neam singur� acas�.
208
00:42:30,924 --> 00:42:34,553
Spune-mi, Paul, tu chiar crezi
c� au fost accidente?
209
00:42:35,554 --> 00:42:36,763
Cu siguran��.
210
00:42:38,848 --> 00:42:40,058
Nu-�i face griji.
211
00:44:03,141 --> 00:44:05,143
- �sta cine mai este?
- Du-te s� vezi.
212
00:44:16,154 --> 00:44:17,154
Este Michel.
213
00:44:22,994 --> 00:44:25,246
- Bine a�i venit, domnule!
- Mul�umesc.
214
00:44:28,667 --> 00:44:30,585
�ncepe s�-mi devin� antipatic.
215
00:44:35,048 --> 00:44:37,759
�i c�nd m� g�ndesc cum
s-a comportat cu tine.
216
00:45:11,418 --> 00:45:15,296
Pentru un b�rbat at�t de lini�tit
pare c� m�nuie�te pistolul foarte bine.
217
00:45:19,217 --> 00:45:20,468
De ce ai venit aici?
218
00:45:26,516 --> 00:45:27,559
Ca s� te v�d.
219
00:45:31,604 --> 00:45:33,314
Ascult�-m� cu mare aten�ie.
220
00:45:34,566 --> 00:45:36,359
Orice s-ar �nt�mpla...
221
00:45:37,152 --> 00:45:40,155
- noi nu vom mai fi niciodat� �mpreun�.
- Orice s-ar �nt�mpla?
222
00:45:41,030 --> 00:45:42,490
Ce vrei s� spui?
223
00:45:50,290 --> 00:45:51,416
Ah, �n�eleg.
224
00:45:52,208 --> 00:45:54,085
Crezi c� acum e�ti �ndr�gostit�.
225
00:45:58,798 --> 00:46:02,594
M� g�ndeam s� r�m�n s� dorm aici la noapte,
dar dac� vrei tu, am s� plec.
226
00:46:02,802 --> 00:46:05,430
Nu, po�i s� r�m�i, dac� vrei.
227
00:46:09,225 --> 00:46:10,393
Eu te iubesc.
228
00:46:11,311 --> 00:46:13,313
Am putea m�car s� r�m�nem prieteni?
229
00:46:18,401 --> 00:46:21,112
A�a este, poate c� ��i cer prea mult.
230
00:46:27,285 --> 00:46:30,079
Nu ratezi o lovitur�,
unde ai �nv��at s� tragi a�a bine?
231
00:46:30,371 --> 00:46:33,708
�ntr-un circ, eu eram Buffalo Bill
iar el era Crazy Horse
232
00:46:38,671 --> 00:46:40,548
la s� vedem p�n� la ce punct e�ti bun.
233
00:46:42,175 --> 00:46:43,218
Trage!
234
00:47:49,826 --> 00:47:51,578
- Whisky-ul t�u.
- Mul�umesc.
235
00:47:56,374 --> 00:47:58,668
De unde �tii c� beau numai martini?
236
00:48:00,879 --> 00:48:05,842
Nu �tiam, dar un b�rbat cu clasa
ta nu poate bea dec�t martini.
237
00:48:11,097 --> 00:48:13,391
Sunt sigur �ns� de un alt lucru...
238
00:48:15,894 --> 00:48:17,770
...c� e�ti un om foarte foarte bun.
239
00:48:18,897 --> 00:48:23,526
Nu ai fi �n stare s� omori nici m�car o
musc�, ai mai omor�t vreodat� un om?
240
00:48:26,446 --> 00:48:28,072
- Nu.
- Nu ai f�cut r�zboiul?
241
00:48:28,364 --> 00:48:31,659
- Ba da, dar nu am ucis pe nimeni.
- Eu �n schimb, da.
242
00:48:32,911 --> 00:48:34,829
Nu �tiam c� este un erou.
243
00:48:35,121 --> 00:48:38,791
Nu, �n r�zboaie nu exist� eroi,
omori sau e�ti omor�t.
244
00:48:40,585 --> 00:48:44,756
- Violenta genereaz� violenta.
- Ce fraza minunat�, tu ai inventat-o?
245
00:48:44,881 --> 00:48:46,215
Paul! Te rog...
246
00:48:46,466 --> 00:48:50,136
Am vrut doar s� demonstrez c� Michel
nu-mi amenin�a via�a.
247
00:48:51,971 --> 00:48:53,181
Sunt doar gelos.
248
00:48:55,391 --> 00:48:56,434
Pe mine?
249
00:49:00,438 --> 00:49:04,567
Nu de tine, ci de p�rerea pe care o are
Ruth despre tine.
250
00:49:05,526 --> 00:49:07,570
S- au �nt�mplat dou� accidente...
251
00:49:08,404 --> 00:49:09,447
din �nt�mplare...
252
00:49:10,198 --> 00:49:12,283
�i cu toate asta Ruth s-ar putea g�ndi...
253
00:49:14,118 --> 00:49:15,703
c� tu ai vrut s� m� omori.
254
00:49:16,037 --> 00:49:18,289
Ar trebui s� fi flatat c� ea
g�nde�te asta despre tine.
255
00:49:22,126 --> 00:49:24,504
Cum ai pu�it s� crezi a�a ceva?
256
00:49:26,714 --> 00:49:29,968
Eu nu eram aici, nu puteam
nici m�car s�-�i ating ma�ina.
257
00:49:30,176 --> 00:49:34,347
Eram la 100 de kilometri distan�� - lar
eu am verificat rezervoarele de oxigen.
258
00:49:34,472 --> 00:49:36,808
Nu-�i face griji, eu te cred.
259
00:49:37,642 --> 00:49:39,978
Dar era nevoie s� se conving� �i Ruth.
260
00:49:40,937 --> 00:49:42,522
E�ti lini�tit� acum?
261
00:49:44,482 --> 00:49:47,402
P�i, av�nd �n vedere c� eroul
t�u a f�cut at�tea r�zboaie...
262
00:49:47,527 --> 00:49:50,113
poate c� cineva ar vrea s� se r�zbune, nu.
263
00:49:52,198 --> 00:49:53,658
Trebuie s� m� trezesc devreme.
264
00:49:55,785 --> 00:49:57,370
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
265
00:49:57,620 --> 00:49:58,620
La revedere.
266
00:50:14,345 --> 00:50:16,139
Nu te-am auzit c�nd ai intrat.
267
00:50:17,932 --> 00:50:18,933
Nu, te rog!
268
00:50:19,434 --> 00:50:20,518
Ce s-a �nt�mplat?
269
00:50:21,269 --> 00:50:22,311
Vino aici.
270
00:50:22,937 --> 00:50:24,647
- E�ti sup�rat�?
- Nu...
271
00:50:25,356 --> 00:50:26,816
Numai c�...
272
00:50:28,735 --> 00:50:30,361
prefer s� r�m�n singur�...
273
00:50:43,708 --> 00:50:44,709
Bine.
274
00:50:45,543 --> 00:50:49,505
- Te-a sup�rat cumva Michel?
- S� nu mai vorbim de Michel, te rog!
275
00:50:51,799 --> 00:50:53,426
Bine, am priceput
276
00:50:57,472 --> 00:50:59,766
Michel a dovedit c� este nevinovat.
277
00:51:00,099 --> 00:51:02,769
Acum �ie ��i pare r�u c� I-ai suspectat
278
00:51:03,102 --> 00:51:05,688
lar acum te sim�i vinovat�
�i preferi s� stai singur�.
279
00:51:05,897 --> 00:51:07,732
Bine. Noapte bun�!
280
00:51:54,529 --> 00:51:55,905
Paul, �mi pare r�u...
281
00:52:23,808 --> 00:52:25,059
Haide, Paul
282
00:52:26,519 --> 00:52:28,312
Ruth trebuie s� doarm� la ora asta.
283
00:53:39,592 --> 00:53:43,012
Nu acum, Paul, haide...
284
00:53:46,390 --> 00:53:49,268
Nu pot sta singur� toat� ziua.
285
00:53:49,560 --> 00:53:51,896
�n cur�nd se va termina, vei vedea.
286
00:53:54,857 --> 00:53:57,818
Mi-e dor de tine. M-am
obi�nuit s� te am l�ng� mine
287
00:54:02,198 --> 00:54:04,951
Michel, tu ai spus c� nu va
dura dec�t dou� s�pt�m�ni.
288
00:54:05,076 --> 00:54:07,078
�ncep s� m� plictisesc.
289
00:54:07,453 --> 00:54:08,663
Termina.
290
00:54:11,374 --> 00:54:15,753
Am gre�it c�nd am �nchiriat casa asta,
ar fi trebuit s� r�m�nem la Paris.
291
00:54:16,087 --> 00:54:17,421
Ai distrus totul.
292
00:54:17,922 --> 00:54:22,134
Te-ai comportat ca un
adevrat imbecil cu Ruth.
293
00:54:23,094 --> 00:54:24,136
Cum a�a?
294
00:54:24,679 --> 00:54:26,722
Te-ai dat �n vileag cu martini.
295
00:54:26,931 --> 00:54:28,849
�i apoi cu toate b�rfele acelea idioate
296
00:54:29,183 --> 00:54:33,396
Ruth te suspecta iar acum se simte vinovat�.
297
00:54:33,604 --> 00:54:36,607
�i p�n� la urm� nu sunt eu cel care
a gre�it, ci ea are un noroc incredibil.
298
00:54:36,816 --> 00:54:38,367
�i dac� va continua s� mai aib� noroc,
299
00:54:38,368 --> 00:54:40,736
vom ajunge la divor�
iar eu voi r�m�ne f�r� niciun �fan�
300
00:54:40,987 --> 00:54:42,697
lar tu nu vei �ncasa niciun ban.
301
00:54:43,030 --> 00:54:44,365
Nu-�i face grji
302
00:54:45,157 --> 00:54:47,326
Maine so�ia ta va fi moart�
303
00:54:47,535 --> 00:54:49,370
- ...�mpu�cat� cu un glon�.
- Nu!
304
00:54:49,829 --> 00:54:52,707
Nu vreau s� r�m�n�
urme de violen��, ai �n�eles?
305
00:54:52,957 --> 00:54:54,000
Nicio urm�
306
00:54:54,333 --> 00:54:58,796
Ruth se va sinucide m�ine �n camera ei,
c�nd �i va face siesta
307
00:54:59,297 --> 00:55:01,590
lar servitorii vor auzi �mpu�c�tura.
308
00:55:02,216 --> 00:55:04,093
Cum adic�?
309
00:55:04,260 --> 00:55:05,845
Este foarte simplu.
310
00:55:07,179 --> 00:55:09,015
Tu ai venit s� o cau�i.
311
00:55:10,349 --> 00:55:15,938
Ai descoperit c� eu locuiam �n aceast� cas�,
�i c� ea te �n�ela cu mine.
312
00:55:16,188 --> 00:55:17,773
V- a�i certat...
313
00:55:18,024 --> 00:55:20,985
ai amenin�at-o cu un scandal...
314
00:55:21,319 --> 00:55:24,363
�i imediat ce tu ai plecat, ea,
�ntr-un moment de depresie...
315
00:55:26,574 --> 00:55:30,161
�ntre timp, eu voi fi pe mare,
pescuind subacvatic.
316
00:55:31,120 --> 00:55:33,122
De aceea, voi avea nevoie de ajutorul t�u.
317
00:55:35,291 --> 00:55:37,710
Tu va trebui s� m� �nlocuie�ti pe barc�...
318
00:55:38,878 --> 00:55:43,215
...doar c�t s� am timp s� m� strecor
�n cas� �i s� intru pe fereastra de la baie.
319
00:56:38,145 --> 00:56:39,438
Da, comisariatul de poli�ie?
320
00:56:41,065 --> 00:56:42,108
Alo?
321
00:59:06,669 --> 00:59:07,836
Ce dore�ti?
322
00:59:09,797 --> 00:59:10,798
S� te v�d.
323
00:59:11,840 --> 00:59:13,300
Mai e�ti sup�rat�?
324
00:59:13,425 --> 00:59:16,178
Nu. Michel a plecat?
325
00:59:16,303 --> 00:59:17,346
Nu cred.
326
00:59:17,596 --> 00:59:21,809
Nu a venit s� �i ia la revedere - S� �tii,
�ntr-un anumit sens, eu chiar �l admir.
327
00:59:22,476 --> 00:59:24,853
- Ai venit aici ca s� nu-I mai vezi?
- Nu...
328
00:59:25,312 --> 00:59:26,772
Am vrut s� fiu singur�.
329
00:59:27,398 --> 00:59:28,798
Cu toate astea m-ai chemat pe mine.
330
00:59:30,025 --> 00:59:31,068
Da.
331
00:59:31,694 --> 00:59:33,320
Am nevoie de c�teva lucruri.
332
00:59:34,905 --> 00:59:37,157
Te superi dac� te-ai duce s� mi le cumperi?
333
00:59:45,416 --> 00:59:48,961
- Noteaz�: cobalt albastru...
- Cobalt albastru.
334
00:59:49,795 --> 00:59:50,838
Ro�u aprins...
335
00:59:53,549 --> 00:59:55,551
Sienna, c�te un borcan din fiecare.
336
00:59:56,552 --> 01:00:00,264
- Super, altceva?
- 10O de grame de oxid de cupru...
337
01:00:01,849 --> 01:00:04,101
...50 de grame de sulfat de cupru
338
01:00:06,812 --> 01:00:09,523
150 de grame de oxid de plumb de Prusia...
339
01:00:10,983 --> 01:00:13,027
100 de grame de oxid de fier...
340
01:00:15,029 --> 01:00:18,699
...�i 50 de grame de mangan.
Asta ar fi tot.
341
01:00:19,199 --> 01:00:21,994
Las�-i list� �i spune-i
s� mi le treac� �n cont.
342
01:00:22,411 --> 01:00:24,038
Super. Voi face asta.
343
01:00:24,747 --> 01:00:26,540
Vrei s� r�m�i singur� cu el.
344
01:00:30,002 --> 01:00:31,879
Asta este doar un pretext, nu-i a�a?
345
01:00:32,713 --> 01:00:36,091
- Bine, ia-�i la revedere de la so�ul t�u.
- Haide, Paul...
346
01:00:52,566 --> 01:00:54,193
Dar pentru totdeauna.
347
01:00:57,613 --> 01:01:00,866
S� nu �nt�rzii, da?
�i ��i mul�umesc.
348
01:01:46,537 --> 01:01:48,747
C�nd putem vorbi cu avocatul?
349
01:01:49,581 --> 01:01:51,875
C�nd vrei tu.
Este bine, s�pt�m�na viitoare?
350
01:01:54,420 --> 01:01:55,504
Joia viitoare.
351
01:01:56,755 --> 01:01:58,173
��i convine?
352
01:02:03,971 --> 01:02:06,056
Joi pentru mine este bine.
353
01:02:07,057 --> 01:02:08,100
La ce or�?
354
01:02:08,726 --> 01:02:09,893
La ora 5.
355
01:02:11,937 --> 01:02:13,522
Super, la ora 5.
356
01:02:13,897 --> 01:02:19,445
Albastru cobalt, ro�u aprins, sienna...
357
01:02:25,701 --> 01:02:27,161
Nu te sup�ra.
358
01:02:29,163 --> 01:02:30,581
Joi la ora 5.
359
01:02:50,893 --> 01:02:52,394
Nu a plecat �nc�?
360
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Vrea mai �nt�i s�-�i ia
la revedere de la tine.
361
01:03:21,256 --> 01:03:23,175
Aten�ie, nu face c� ea.
362
01:03:25,260 --> 01:03:27,554
Acel idiot va distruge totul.
363
01:03:28,347 --> 01:03:29,473
Nu-�i face grji.
364
01:03:30,432 --> 01:03:33,852
La ora cinci totul va fi rezolvat.
Te asigur eu de asta.
365
01:03:34,478 --> 01:03:35,604
��i voi telefona la ora 5.
366
01:03:36,980 --> 01:03:39,441
�i sper c� nu �mi va mai r�spunde tot Ruth.
367
01:03:45,489 --> 01:03:47,241
Nu va m� i r�spunde. Va fi moart�.
368
01:03:48,659 --> 01:03:50,244
V- am adus ceva de b�ut.
369
01:03:51,829 --> 01:03:53,747
Las�-m� s� te ajut. M� ocup eu.
370
01:04:13,517 --> 01:04:14,768
Whisky-ul t�u.
371
01:04:32,619 --> 01:04:35,247
Michel �i cu mine am hot�r�t s� facem pace.
372
01:04:36,915 --> 01:04:39,626
Ar fi o prostie s� ne purt�m
ranchiun� �n continuare, nu-i a�a?
373
01:04:41,670 --> 01:04:42,880
Cu siguran��.
374
01:04:43,797 --> 01:04:46,133
- Ar fi o prostie.
- Martiniul t�u.
375
01:04:49,344 --> 01:04:53,765
Acum nu-mi mai r�m�ne dec�t
s� v� urez mult� fericire.
376
01:04:55,225 --> 01:04:56,810
- �n cinstea voastr�.
- Mul�umim.
377
01:04:58,228 --> 01:04:59,271
Mul�umesc.
378
01:05:14,995 --> 01:05:16,038
La revedere.
379
01:05:40,562 --> 01:05:42,112
Vrei s� ne �nt�lnim la mine acas�
380
01:05:42,113 --> 01:05:44,650
sau preferi s� ne vedem
direct la biroul avocatului?
381
01:05:45,651 --> 01:05:48,820
Prefer s� ne �nt�lnim la avocat
dac� nu te deranjeaz�.
382
01:06:18,308 --> 01:06:19,559
Adormisei?
383
01:06:23,188 --> 01:06:25,732
Eu merg la pescuit. Ce vrei la cin�?
384
01:06:26,191 --> 01:06:29,027
Biban de mare? Ton? Caracati�a?
Tu alegi ce vrei pentru cin�.
385
01:06:30,028 --> 01:06:31,279
Michel a plecat.
386
01:06:31,905 --> 01:06:34,241
Nu �i-ar place s� lu�m cina
�n ora� �n seara asta?
387
01:06:38,453 --> 01:06:40,706
Desigur. Cum vrei tu.
388
01:06:47,421 --> 01:06:48,880
��i schimb apa.
389
01:07:20,829 --> 01:07:22,247
Odihn� pl�cut�...
390
01:07:23,457 --> 01:07:24,791
�i vise minunate.
391
01:08:41,618 --> 01:08:42,661
Prinde asta.
392
01:09:10,897 --> 01:09:12,524
- Peste o or�.
- E�ti sigur?
393
01:09:12,774 --> 01:09:14,526
- Stai lini�tit�.
- Ai grij�.
394
01:09:53,940 --> 01:09:56,568
�tiu c� ai venit aici ca s� m� omori...
395
01:09:57,944 --> 01:09:59,362
dar nu te voi �mpiedica.
396
01:10:01,114 --> 01:10:04,409
Probabil c� decizia mea
�i se va p�rea absurd�.
397
01:10:05,410 --> 01:10:07,037
Dac� te g�nde�ti a�a...
398
01:10:07,537 --> 01:10:11,625
tu nu �n�elegi c� ai fost b�rbatul
pe care I-am c�utat �ntotdeauna.
399
01:10:15,003 --> 01:10:18,173
Mi-am pus �n tine toat�
�ncrederea mea �i toat� inima mea.
400
01:10:20,550 --> 01:10:23,053
Te-am iubit infinit.
401
01:10:24,638 --> 01:10:27,057
Tu �nsemnai toat� lumea pentru mine.
402
01:10:29,476 --> 01:10:31,394
Dar acum �tiu cine �ti.
403
01:10:32,354 --> 01:10:34,773
Acum �tiu de ce te-ai apropiat de mine.
404
01:10:37,984 --> 01:10:40,612
Totul nu a fost dec�t o
�n�el�torie cumplit�.
405
01:10:53,166 --> 01:10:56,419
Sunt istovit�... at�t de istovit�.
406
01:10:56,586 --> 01:10:58,880
�mi dau seama c� am f�cut o gre�eal� uria��.
407
01:10:59,047 --> 01:11:03,385
Nu mai am puterea sau dorin�a
s� mai cred �n nimeni �i �n nimic.
408
01:11:04,094 --> 01:11:06,304
Nu mai am voin�a de a tr�i.
409
01:11:09,224 --> 01:11:11,226
Nu sper dec�t c� tu s�
termini totul foarte repede.
410
01:11:14,729 --> 01:11:17,607
Dar vreau ca tu s� �tii un singur lucru...
411
01:11:18,066 --> 01:11:20,694
Moartea mea nu-�i va servi la nimic.
412
01:11:22,195 --> 01:11:23,863
Michel avea dreptate.
413
01:11:24,781 --> 01:11:27,409
Violenta na�te violenta.
414
01:11:33,123 --> 01:11:34,624
Simt c� e�ti aici.
415
01:11:36,501 --> 01:11:39,129
��i voi �ntoarce spatele �i te voi a�tepta.
416
01:13:35,495 --> 01:13:36,495
Da?
417
01:13:40,750 --> 01:13:41,960
Poli�ia?
418
01:13:45,630 --> 01:13:46,673
Cum?
419
01:13:50,051 --> 01:13:51,261
Da...
420
01:13:52,137 --> 01:13:53,555
Vin imediat.
421
01:13:54,722 --> 01:13:55,765
Mul�umesc.
422
01:14:05,942 --> 01:14:08,236
Vroiam s� m� �ntind l�ng� tine...
423
01:14:08,903 --> 01:14:10,447
f�r� s� te trezesc.
424
01:14:11,990 --> 01:14:13,575
Apoi a sunat telefonul.
425
01:14:14,909 --> 01:14:16,161
Ce s-a �nt�mplat?
426
01:14:18,997 --> 01:14:20,498
Michel a murit.
427
01:14:25,879 --> 01:14:31,092
Patrula motorizata 14 pe autostrada 17.
428
01:14:31,342 --> 01:14:33,803
Comisarul a ajuns. Terminat...
429
01:15:01,915 --> 01:15:04,083
El este... So�ul meu.
430
01:15:07,962 --> 01:15:10,840
�mi pare foarte r�u, doamn�
dar era absolut necesar.
431
01:15:12,800 --> 01:15:15,220
Este posibil s� se fi �nt�mplat
�n jurul orelor dou�.
432
01:15:15,345 --> 01:15:17,180
Tocmai ce plecase de acas�.
433
01:15:19,349 --> 01:15:21,305
Este foarte greu de �n�eles
exact ce s-a �nt�mplat.
434
01:15:21,306 --> 01:15:22,949
A fost un accident absurd, inexplicabil.
435
01:15:26,439 --> 01:15:28,816
L- am descoperit cam acum o jumate de or�.
436
01:15:29,192 --> 01:15:31,402
Pe sector de autostrad�
nu era prea mult trafic.
437
01:15:31,694 --> 01:15:34,906
Totu�i dac� cineva I-ar fi
observat mai devreme, poate...
438
01:15:37,367 --> 01:15:40,203
- Nu te sim�i bine?
- Nu, nu-i nimic...
439
01:15:43,665 --> 01:15:44,749
Sunt bine.
440
01:15:45,833 --> 01:15:47,418
- Daniela!
- Las�-m� �n pace!
441
01:15:47,627 --> 01:15:49,837
De ce nu vrei s� �n�elegi?
442
01:15:50,838 --> 01:15:54,050
S- a schimbat absolut totul.
Acum trebuie s� fiu aproape de ea.
443
01:15:54,175 --> 01:15:55,968
Este mai bine pentru noi
dac� m� �nsor cu ea,
444
01:15:55,969 --> 01:15:57,762
dac� nu, toat� munca noastr� va fi �n zadar.
445
01:15:57,929 --> 01:16:01,808
S� te �nsori cu ea! lar eu s� m� uit
cum pleca�i �n luna de miere.
446
01:16:02,892 --> 01:16:04,394
Ascult�, Daniela...
447
01:16:04,811 --> 01:16:07,313
Michel ne-ar fi dat numai 40 la sut�.
448
01:16:07,605 --> 01:16:09,774
Dar ea trebuia s� moar�, nu el.
449
01:16:09,941 --> 01:16:13,361
M� �nsor cu ea �ntr-o lun�
�i voi avea absolut totul
450
01:16:13,486 --> 01:16:16,114
vom avea mult mai mult
dec�t speram s� c�tig�m.
451
01:16:16,239 --> 01:16:18,283
De ce nu te g�nde�ti la asta?
452
01:16:19,367 --> 01:16:22,704
Vrei s� r�m�i cu femeia aia t�mpit�
pentru totdeauna.
453
01:16:23,079 --> 01:16:26,291
�tiu c� ��i place de ea.
Tu I-ai omor�t, nu-i a�a?
454
01:16:27,125 --> 01:16:29,127
Ca s� r�m�i numai tu cu ea?
455
01:16:30,503 --> 01:16:34,132
- A fost un accident.
- Trucul cu fr�nele nu a mers cum trebuie...
456
01:16:34,716 --> 01:16:36,467
dar cu el �i-a reu�it.
457
01:16:36,843 --> 01:16:38,469
Asta s-a �nt�mplat.
458
01:16:40,305 --> 01:16:44,475
Tu o vrei pe ea �i banii ei,
dar eu am s� m� duc la poli�ie...
459
01:16:44,601 --> 01:16:47,687
...�i am s� le spun absolut
totul, ai priceput - Ajunge!
460
01:17:35,318 --> 01:17:37,487
- Condolean�ele mele.
- Mul�umesc.
461
01:17:39,405 --> 01:17:42,659
- Doamn�, eu...
- Mul�umesc.
462
01:17:44,285 --> 01:17:45,495
�mi pare at�t de r�u.
463
01:18:14,691 --> 01:18:16,275
Ce s-a �nt�mplat cu el?
464
01:18:18,444 --> 01:18:20,863
C�nd a fost ultima dat� c�nd I-ai v�zut?
465
01:18:20,988 --> 01:18:23,533
Nu �tiu... poate...
466
01:18:23,950 --> 01:18:28,246
�n ultima zi �n care a
fost bietul Michel aici.
467
01:18:28,371 --> 01:18:29,622
E�ti sigur?
468
01:18:29,747 --> 01:18:34,001
Nu sunt foarte sigur, dar �mi amintesc
c� de atunci �ncolo nu I-am mai v�zut deloc.
469
01:18:58,943 --> 01:18:59,986
Dar...
470
01:19:00,486 --> 01:19:02,822
cum ai putut s� faci a�a ceva?
471
01:19:03,281 --> 01:19:05,825
Da, bine... erai terorizat�.
472
01:19:06,576 --> 01:19:10,246
Chiar credeai c� Michel dorea s� m� omoare
473
01:19:11,497 --> 01:19:15,251
...erai at�t de convins� de asta
�nc�t nu ai ezitat s�-I omori.
474
01:19:16,377 --> 01:19:18,129
L- ai otr�vit.
475
01:19:19,505 --> 01:19:21,924
Nu a fost un accident de ma�in�, nu-i a�a?
476
01:19:24,093 --> 01:19:28,806
Da, martini-ul I-am preg�tit eu,
dar ghea�a ai pus-o tu
477
01:19:30,391 --> 01:19:32,185
lar c�inele a lins ghea��.
478
01:19:33,144 --> 01:19:37,482
Bietul animal, �i era sete iar eu i-am dat
cuburile de ghea�� care mai r�m�seser�.
479
01:19:37,732 --> 01:19:39,358
Haide, spune-mi...
480
01:19:40,735 --> 01:19:42,653
ce ai pus �n ghea��?
481
01:20:12,183 --> 01:20:15,978
Dragul meu! Este mult mai frumos
dec�t m-am a�teptat.
482
01:20:26,864 --> 01:20:28,157
Vino... pe aici.
483
01:20:28,449 --> 01:20:29,867
Pe unde, iubirea mea?
484
01:20:29,992 --> 01:20:33,162
La cap�tul sc�rilor �n fundul coridorului.
485
01:20:44,090 --> 01:20:45,132
Cum �i se pare?
486
01:20:52,598 --> 01:20:55,685
�tii ce ��i spun?
C� aici o s� ne distr�m pe cinste.
487
01:20:55,893 --> 01:20:58,354
M� ier�i c� m-am �ndoit de tine?
488
01:21:03,109 --> 01:21:04,151
Ea este aici
489
01:21:06,445 --> 01:21:10,992
Ruth, �i-o prezint pe Daniela, o s� r�m�n�
la noi ceva vreme dac� nu te deranjeaz�.
490
01:21:11,117 --> 01:21:15,329
St�tea singur� �n bungalou
�i se plictisea foarte r�u, s�r�cu�a.
491
01:21:18,124 --> 01:21:20,334
Chiar �mi doream s� te cunosc
492
01:21:21,544 --> 01:21:23,921
Paul �mi vorbe�te mereu
despre tine, s� �tii.
493
01:21:24,672 --> 01:21:26,883
Cred c� vom deveni bune prietene.
494
01:21:28,426 --> 01:21:29,927
Pot s� te s�rut, Ruth?
495
01:21:36,017 --> 01:21:37,467
Spune-i s� plece.
496
01:21:37,468 --> 01:21:41,564
Credeam c� prietenii mei
sunt prietenii t�i.
497
01:21:41,689 --> 01:21:45,860
Dragul meu, spunei c� �tiu �i eu
despre acel biet c�ine mort.
498
01:21:46,235 --> 01:21:48,654
Da, �tie despre chestia cu ghea��.
499
01:21:49,363 --> 01:21:51,782
Ar fi mai bine s� stai cuminte, draga mea.
500
01:21:56,746 --> 01:22:00,833
Vei vedea Paul, o s� vezi
c� ne vom sim�i minunat aici.
501
01:22:19,393 --> 01:22:20,436
Te rog...
502
01:22:22,980 --> 01:22:24,023
C�t?
503
01:22:26,692 --> 01:22:27,902
C�t, ce?
504
01:22:29,195 --> 01:22:31,072
C��i bani vrei?
505
01:22:32,365 --> 01:22:35,368
Eu sunt un gentleman,
nu te voi �antaja niciodat�.
506
01:22:38,287 --> 01:22:40,414
Dar dac� tu vrei s� fi generoas�.
507
01:22:40,539 --> 01:22:43,000
Te rog, ce vrei ca s� m� la�i �n pace?
508
01:22:44,835 --> 01:22:48,798
Vreau s� te aud spun�nd
c� �i-ai otr�vit so�ul pentru mine.
509
01:22:48,923 --> 01:22:53,469
Dragul meu, �ti c� a �ncercat
s�-mi fure p�l�ria asta dr�gu��.
510
01:22:54,261 --> 01:22:56,347
Atunci ar trebui s�-�i cer scuze.
511
01:22:57,139 --> 01:22:58,265
Vierme.
512
01:23:00,393 --> 01:23:02,937
- Sa nu mai �ncerci niciodat�, t�rf�!
- Lini�te�te-te.
513
01:23:04,689 --> 01:23:08,526
De ce nu recuno�ti pur �i simplu?
Lucrurile ar fi mult mai u�oare.
514
01:23:10,778 --> 01:23:13,990
Bine, nu m� gr�besc.
515
01:23:14,156 --> 01:23:17,702
- Mai devreme sau mai t�rziu �mi vei spune.
- Asta nu se va �nt�mpla niciodat�.
516
01:23:20,121 --> 01:23:21,580
�mi pare at�t de r�u.
517
01:23:22,206 --> 01:23:23,666
Chiar �mi pare.
518
01:23:23,874 --> 01:23:26,085
Nu l-ai omor�t tu pe Michel, nu-i a�a?
519
01:23:34,427 --> 01:23:36,053
L-ai omor�t pentru Paul?
520
01:23:37,388 --> 01:23:39,432
Spune-ne c� l-ai omor�t pentru Paul.
521
01:23:45,229 --> 01:23:46,272
Opre�te-te!
522
01:25:17,530 --> 01:25:19,240
�ti ceva, dragostea mea?
523
01:25:19,949 --> 01:25:22,118
Totul este mai excitant
524
01:25:22,409 --> 01:25:24,703
...dincolo de ceea ce am sperat.
525
01:25:26,747 --> 01:25:28,040
Este emo�ionant.
526
01:25:29,041 --> 01:25:33,754
Dragul meu, cred c� vom r�m�ne
aici mult� vreme.
527
01:25:38,926 --> 01:25:41,971
Iubirea mea...
De ce ai �ncuiat u�a?
528
01:25:42,221 --> 01:25:43,764
Deschide, eu sunt.
529
01:25:44,223 --> 01:25:46,684
Daniela vrea s� te s�rute de noapte bun�.
530
01:25:48,144 --> 01:25:50,104
Ruth, deschide u�a
531
01:25:53,983 --> 01:25:57,862
Ruth este o fat� bun�,
o s� deschid� u�a p�n� la urm�.
532
01:25:58,863 --> 01:26:02,449
Era at�t de ner�bd�toare
s� m� vad� p�n� acum.
533
01:26:02,575 --> 01:26:05,119
Fii o feti�� mic� �i cuminte
�i deschide u�a.
534
01:26:05,369 --> 01:26:07,454
Trebuie s� avem o mic� discu�ie.
535
01:26:07,955 --> 01:26:09,081
Prea bine...
536
01:26:10,040 --> 01:26:11,750
Atunci o s� deschid eu.
537
01:26:27,099 --> 01:26:31,896
Biata Ruth...
De ce te sperii?
538
01:26:35,482 --> 01:26:38,360
Nu te sup�ra, nu-i nimic
539
01:26:38,652 --> 01:26:41,906
Paul spune c� o s� r�m�nem
aici mult� vreme, a�a c�...
540
01:26:42,698 --> 01:26:43,782
Haide...
541
01:26:44,742 --> 01:26:47,953
Putem rezolva lucrurile
ca s� ne sim�im cu to�ii foarte bine.
542
01:27:05,596 --> 01:27:06,722
O s� vezi?
543
01:27:07,097 --> 01:27:10,100
Paul se s�rut� cu tine
�i cu toate astea nu sunt sup�rat�.
544
01:27:28,702 --> 01:27:32,248
Fii fat� cuminte, Ruth,
haide, lini�te�te-te.
545
01:27:37,544 --> 01:27:39,463
F� un efort...
546
01:28:16,417 --> 01:28:18,252
Este r�ndul meu, draga mea.
547
01:28:18,502 --> 01:28:23,215
Acum tu vei fi cel care va privi a�a
cum am f�cut �i eu c�nd tu erai cu el.
548
01:29:29,323 --> 01:29:31,116
Nu, Ruth, vino �napoi.
549
01:30:22,543 --> 01:30:23,710
Alo, poli�ia.
550
01:30:26,046 --> 01:30:27,089
Da?
551
01:30:36,056 --> 01:30:38,434
Michel Dubois era deja mort...
552
01:30:42,104 --> 01:30:45,357
�nainte ca ma�ina s� s� iese de pe drum.
553
01:31:00,414 --> 01:31:03,542
De abia a�tep�i ca toat� aceast�
chestie s� se termine, cred.
554
01:31:11,383 --> 01:31:13,552
�i eu am �nceput s� obosesc.
555
01:31:17,139 --> 01:31:18,932
Cat e�ti dispus� s� pl�te�ti?
556
01:31:21,351 --> 01:31:23,520
Am o influen�a foarte mare asupra lui Paul.
557
01:31:30,652 --> 01:31:31,987
Haide, spune-mi.
558
01:31:32,404 --> 01:31:34,573
Chiar �ncerc s� te ajut.
559
01:31:35,908 --> 01:31:36,950
Haide.
560
01:31:37,367 --> 01:31:38,994
C��i bani ai?
561
01:31:41,955 --> 01:31:44,291
Este mai bine s� tratezi cu mine.
562
01:31:46,210 --> 01:31:48,420
Noi femeile ne �n�elegem una cu cealalalta.
563
01:31:52,049 --> 01:31:54,218
Tu crezi c� eu sunt de partea lui Paul...
564
01:31:54,718 --> 01:31:56,220
Nu, gre�e�ti.
565
01:31:57,095 --> 01:31:58,722
Adev�rul este c� m-am plictisit.
566
01:31:59,389 --> 01:32:01,350
A� fi �n stare de orice
numai s� plec de aici.
567
01:32:03,143 --> 01:32:04,728
Dar Paul nu vrea
568
01:32:05,646 --> 01:32:07,814
Paul vrea s� te perpelim la foc mic.
569
01:32:07,940 --> 01:32:10,150
Spune c� a�a vom ob�ine mult mai mult.
570
01:32:10,526 --> 01:32:12,361
Haide, d�-mi un num�r.
571
01:32:15,697 --> 01:32:18,075
Cat valoreaz� lini�tea ta?
572
01:32:19,701 --> 01:32:22,287
Dac� tu �mi spui c�t e�ti
dispus� s� pl�te�ti...
573
01:32:24,915 --> 01:32:27,543
Eu �l pot convinge pe Paul s� accepte.
574
01:32:39,846 --> 01:32:40,889
Alo?
575
01:32:43,183 --> 01:32:44,351
Da.
576
01:32:48,480 --> 01:32:49,565
Bine.
577
01:32:55,529 --> 01:32:57,948
A�adar, draga mea... C�t?
578
01:33:04,913 --> 01:33:07,499
Ruth, comisarul este aici.
579
01:33:10,210 --> 01:33:11,712
Haide, Daniela.
580
01:33:14,298 --> 01:33:16,508
Poate c� nu suntem dori�i aici.
581
01:33:17,342 --> 01:33:19,428
Nu, pute�i r�m�ne.
582
01:33:21,888 --> 01:33:24,600
Doamn�, so�ul dumneavoastr� a fost otr�vit.
583
01:33:24,766 --> 01:33:28,937
I-am deshumat cadavrul iar autopsia
nu a l�sat nicio urm� de �ndoial�.
584
01:33:29,229 --> 01:33:31,940
Laboratorul de medicin�
legal� ne-a comunicat...
585
01:33:32,608 --> 01:33:35,402
c� a fost otr�vit aici, �n casa voastr�...
586
01:33:35,527 --> 01:33:37,362
chiar �nainte s� plece.
587
01:33:37,613 --> 01:33:38,989
�i m� suspecta�i pe mine?
588
01:33:39,114 --> 01:33:41,283
Nu, dar acest domn este vinovatul.
589
01:33:41,408 --> 01:33:42,451
Ce?
590
01:33:42,576 --> 01:33:45,764
Chiar dac� el jur� c� otrava
care l-a ucis pe so�ul dumneavoastr�
591
01:33:45,765 --> 01:33:48,206
este un ingredient
din po�iunile dumneavoastr�.
592
01:33:48,540 --> 01:33:51,168
Oxid de plumb prusic.
Nu-i a�a?
593
01:33:51,335 --> 01:33:53,670
Nu, eu nu am folosit niciodat� a�a ceva.
594
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
Cum adic�?
Ce porc�rie!
595
01:33:56,298 --> 01:33:57,382
Trebuie s� fie pe aici!
596
01:33:57,841 --> 01:34:00,201
Nu trebuie dec�t s�-l c�uta�i
�i sunt sigur c� �l ve�i g�si.
597
01:34:01,428 --> 01:34:02,971
De ce nu-l c�uta�i?
598
01:34:03,096 --> 01:34:07,184
Pentru c� antecedentele tale penale ne-au
ajutat s� ne cre�m imaginea de ansamblu.
599
01:34:08,018 --> 01:34:10,854
Ai c�teva condamn�ri �n Fran�a.
600
01:34:11,480 --> 01:34:13,857
Dar a fost ea! Spune-le!
601
01:34:16,151 --> 01:34:17,444
E a fost!
602
01:34:30,290 --> 01:34:32,626
Un plan derulat �n cele mai mici detalii.
603
01:34:32,751 --> 01:34:37,172
Ma�ina a fost distrus�
�i probele odat� cu ea.
604
01:34:37,714 --> 01:34:40,801
Apoi, cu so�ul eliminat din scen�...
605
01:34:40,967 --> 01:34:44,197
apoi f�r� cel mai mic obstacol, aveai calea
deschis� c�tre doamna �i c�tre banii ei.
606
01:34:44,221 --> 01:34:46,515
- Nu a fost a�a?
- Dar eu nu...
607
01:34:52,604 --> 01:34:55,857
Bun� diminea�a domnilor.
Da, lui i-am v�ndut-o...
608
01:34:56,692 --> 01:34:58,360
�n ziua �n care a avut loc accidentul.
609
01:34:58,652 --> 01:35:02,155
A�a este, dar ea mi-a cerut s� fac asta.
610
01:35:03,115 --> 01:35:07,035
Nu este posibil pentru c� acum
dou� sau trei s�pt�m�ni...
611
01:35:07,160 --> 01:35:09,746
d�nsa a cump�rat suficient
pentru c�teva luni.
612
01:35:10,288 --> 01:35:13,166
�i oricum �n ceramic� nu se
folose�te oxidul de plumb.
613
01:35:13,333 --> 01:35:14,894
Eu deja v-am mai spus asta, domnule comisar.
614
01:35:14,918 --> 01:35:16,795
Nu, nu, mi-a f�cut o list�.
615
01:35:19,297 --> 01:35:20,382
Aceasta?
616
01:35:32,477 --> 01:35:34,354
Asta nu este scrisul meu.
617
01:35:34,604 --> 01:35:38,275
�tiam asta, am confruntat-o
cu listele de dinainte.
618
01:35:38,525 --> 01:35:40,774
Pe de alt� parte,
asta de aici este un profesionist,
619
01:35:40,775 --> 01:35:42,362
am avut informa�ii de la Interpol.
620
01:35:42,487 --> 01:35:44,239
S� mergem.
�i tu, doamna.
621
01:35:45,073 --> 01:35:47,242
Este o gre�eal�!
Ea a fost!
622
01:35:47,576 --> 01:35:50,328
Paul, spune-le de c�ine!
Spune-le!
623
01:36:01,339 --> 01:36:03,592
Pot s�-mi iau la revedere de la doamna?
624
01:36:11,141 --> 01:36:12,559
Este �n regul�.
625
01:36:21,526 --> 01:36:24,821
C�nd ai descoperit c� so�ul t�u m-a angajat?
626
01:36:25,489 --> 01:36:27,824
�n noaptea �n care a�i
pl�nuit sinuciderea mea.
627
01:36:28,366 --> 01:36:31,828
Am v�zut �i auzit totul.
628
01:36:32,162 --> 01:36:35,081
Nu ai f�cut nimic s� m� opre�ti s� te omor.
629
01:36:36,249 --> 01:36:37,751
Dar trebuia s� m� omori.
630
01:36:39,544 --> 01:36:41,046
Mi-am dorit s� o fi f�cut.
631
01:36:43,882 --> 01:36:47,551
�i eu care am fost convins
c� ai otr�vit cuburile de ghea��
632
01:36:47,552 --> 01:36:49,387
ca s� m� protejezi pe mine.
633
01:36:56,895 --> 01:36:58,021
Ce p�cat!
634
1:36:59,000 --> 1:37:04,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania49890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.