All language subtitles for In.The.Eye.Of.The.Hurricane.1971.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,122 --> 00:02:44,165 Bun�! 2 00:02:46,417 --> 00:02:47,918 Ce ai venit s� faci? 3 00:02:50,671 --> 00:02:52,298 Nu m� vrei aici cu tine? 4 00:02:58,012 --> 00:03:00,472 C�t timp vrei s� r�m�i aici? 5 00:03:02,183 --> 00:03:04,226 Nu �tiu. 6 00:03:22,828 --> 00:03:23,871 Prea bine. 7 00:03:25,623 --> 00:03:28,223 Poate c� ar fi mai bine s� st�m departe unul de cel�lalt, o vreme. 8 00:03:30,544 --> 00:03:32,341 Este mai bine dec�t s� continu�m s� ne �nt�lnim 9 00:03:32,342 --> 00:03:33,904 numai pentru a ne certa tot timpul... 10 00:03:34,173 --> 00:03:35,507 ca s� ne facem r�u. 11 00:03:39,595 --> 00:03:41,305 Dar sunt sigur c� m� vei chema. 12 00:03:45,809 --> 00:03:49,688 Pentru c� �n ciuda a tot ce s-a �nt�mplat tu ai �nc� nevoie de mine. 13 00:03:51,482 --> 00:03:52,524 Nu, Michel. 14 00:03:53,400 --> 00:03:56,028 - De data asta nu m� voi �ntoarce �napoi. - Nu pot... 15 00:05:10,227 --> 00:05:13,397 Michel, s-a terminat, accepta lucrul acesta. 16 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 Am cerut divor�ul. 17 00:05:17,026 --> 00:05:19,320 O c�s�torie se poate salva de fiecare dat�. 18 00:05:19,820 --> 00:05:20,863 Nu. 19 00:05:21,655 --> 00:05:24,700 Nu, c�s�toria noastr� nu poate fi salvat�. �i tu �tii prea bine lucrul �sta. 20 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 De ce? 21 00:05:29,788 --> 00:05:32,183 Dar de ce? Noi am trecut �i prin momente �i mai rele. Poate... 22 00:05:32,207 --> 00:05:33,751 Dar de data asta este altfel. 23 00:05:39,673 --> 00:05:41,258 Am cunoscut pe cineva 24 00:05:43,177 --> 00:05:44,386 Michel... 25 00:05:45,304 --> 00:05:46,555 S- a �nt�mplat. 26 00:05:47,681 --> 00:05:50,059 - C�nd? - Mai conteaz�? 27 00:05:54,063 --> 00:05:55,856 - �n urm� cu dou� luni. - A�a este... 28 00:05:56,482 --> 00:05:57,900 C�nd eram eu la Londra. 29 00:05:58,859 --> 00:05:59,902 Nu este a�a? 30 00:06:00,903 --> 00:06:02,722 Acum nu mai este nevoie ca tu s� stai la hotel, 31 00:06:02,723 --> 00:06:04,423 te po�i foarte bine �ntoarce s� stai aici. 32 00:06:04,782 --> 00:06:10,120 Eu, nu �tiu... poate voi sta la vila p�n� �n Octombrie. 33 00:06:13,374 --> 00:06:16,794 - Po�i p�stra ma�ina. - Nu... mul�umesc. 34 00:06:20,422 --> 00:06:22,049 O s� vin� cineva s� m� ia de aici. 35 00:06:27,429 --> 00:06:28,597 G�nde�te-te bine. 36 00:06:29,598 --> 00:06:32,309 Dou� luni sunt foarte pu�ine pentru a cunoste o persoan�. 37 00:06:32,976 --> 00:06:34,186 Eu te a�tept 38 00:06:35,813 --> 00:06:39,066 ...�i dac� vei avea nevoie de mine, sun�-m� 39 00:06:40,067 --> 00:06:41,110 Ruth! 40 00:06:44,279 --> 00:06:45,322 Paul! 41 00:06:46,240 --> 00:06:47,616 El este Bernardone. 42 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 Scuz�-m�, te-am f�cut s� a�tep�i? 43 00:06:54,206 --> 00:06:56,083 Paul... Michel. 44 00:06:59,044 --> 00:07:00,044 La revedere. 45 00:07:06,260 --> 00:07:08,429 Pare un b�rbat foarte simpatic. 46 00:07:09,596 --> 00:07:11,640 �i foarte discret, nu-i a�a? 47 00:08:39,520 --> 00:08:41,396 Haide, b�iete! Haide! 48 00:08:46,693 --> 00:08:47,819 A�a! A�a... 49 00:10:05,439 --> 00:10:07,899 Haide, caut�-I pe Paul, caut�-�i st�p�nul. 50 00:10:08,442 --> 00:10:09,484 Haide! 51 00:12:39,259 --> 00:12:41,553 D�-mi-o �napoi, nu fii r�u. 52 00:12:43,221 --> 00:12:44,264 Haide. 53 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 D�-mi-o �napoi, haide! 54 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 - Sari... - Sar, sar! 55 00:14:01,675 --> 00:14:04,344 Este cel mai frumos cadou pe care I-am avut vreodat�. 56 00:14:04,469 --> 00:14:05,512 Vorbesc serios. 57 00:14:05,846 --> 00:14:07,597 Dar... Dar... 58 00:14:08,598 --> 00:14:10,767 De unde ai �tiut? 59 00:14:45,093 --> 00:14:46,386 La revedere, Bernardone. 60 00:14:56,813 --> 00:14:58,315 Pr�nzul s� fie gata pentru ora dou�! 61 00:14:58,440 --> 00:15:00,200 - Pentru ora dou� �i jum�tate! - Da, domnule. 62 00:15:25,675 --> 00:15:27,969 Vermillion, ocru galben... 63 00:15:29,304 --> 00:15:32,682 A trecut ceva vreme de c�nd nu a�i mai venit la noi. V� g�ndi�i s� sta�i mai mult? 64 00:15:33,224 --> 00:15:34,935 Cred c� p�n� la sf�r�itul lunii Octombrie. 65 00:15:35,435 --> 00:15:39,272 Ah, v� rog �i pu�in albastru cobalt, v� rog - Bine, albastru cobalt 66 00:15:39,522 --> 00:15:44,986 50 de grame de oxid de cupru, 25 de sulfat, c�rbune... 67 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 PAUL! 68 00:15:54,454 --> 00:15:58,583 - Dar ce faci tu pe aici? - Nu, ce faci tu prin p�r�ile astea? 69 00:15:59,167 --> 00:16:00,460 Eu sunt cu cineva. 70 00:16:02,712 --> 00:16:03,755 Bun� ziua. 71 00:16:13,139 --> 00:16:15,725 - Cine este? - �mi este ca un frate. 72 00:16:16,768 --> 00:16:19,062 - �i nu mi-I prezin�i? - Alt� dat�. 73 00:16:51,011 --> 00:16:52,053 M� scuza�i... 74 00:17:03,231 --> 00:17:07,527 G�nde�te-te, mi-au f�cut-o cadou c�nd aveam... �apte ani. 75 00:17:20,290 --> 00:17:23,543 C�nd m-ai v�zut pentru prima dat�? C�nd eram la coafor? 76 00:17:24,335 --> 00:17:25,735 Te-am v�zut prin vitrin� frizeriei. 77 00:17:28,006 --> 00:17:31,259 Cred c� eram foarte frumoas� sub acea casc� de coafor. 78 00:17:32,260 --> 00:17:35,096 Erai at�t de frumoas� �nc�t a trebuit s� m� opresc. 79 00:17:37,724 --> 00:17:39,809 Fetele au vrut s� te invit �n�untru. 80 00:17:41,519 --> 00:17:42,520 Dar tu? 81 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 Eu nu vroiam s� m� vezi �n starea aceea. 82 00:17:50,236 --> 00:17:53,573 �i se �nt�mpl� des s� tragi cu ochiul prin vitrin� frizeriei? 83 00:17:54,324 --> 00:17:56,076 Doar atunci c�nd merit� osteneala. 84 00:18:20,892 --> 00:18:23,269 To�i oamenii r�nesc, dar ultimul ucide. 85 00:18:30,110 --> 00:18:33,530 Ce faci cu toat� ceramic� asta odat� terminat�? 86 00:18:33,655 --> 00:18:36,324 O colec�ionezi Nu chiar. 87 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Fac o expozi�ie frumoas� �i o v�nd. 88 00:18:42,539 --> 00:18:44,874 Atunci devin asociatul t�u? M� accepi? 89 00:18:46,000 --> 00:18:47,627 Te accept. Poftim. 90 00:18:47,919 --> 00:18:49,129 �i ce s� fac cu ea? 91 00:18:50,004 --> 00:18:51,422 Eu de obicei pictez pe�ti. 92 00:18:51,548 --> 00:18:52,757 Minunat. 93 00:18:57,262 --> 00:19:01,391 Voi �ncerca �i eu s� pictez un pe�te, unul ro�u, va fi o capodoper�. 94 00:19:05,979 --> 00:19:10,483 �tii, eu deja m� �nchipui c� o b�tr�n� cu p�rul alb, st�nd singur� aici... 95 00:19:10,900 --> 00:19:15,321 ...o b�tr�n� cu m�inile tremur�nde, pict�nd pe�ti... 96 00:19:15,446 --> 00:19:17,949 - ...privighetori, flori. - De ce? 97 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 Nu �tiu. 98 00:19:22,871 --> 00:19:25,498 Dar, m-am g�ndit mereu c� voi �mb�tr�ni singura 99 00:19:29,419 --> 00:19:31,337 lubirea mea, tu nu vei �mb�tr�ni niciodat�. 100 00:19:38,928 --> 00:19:40,972 Vezi? Exact cum �i-am spus eu, este �nchis. 101 00:19:41,431 --> 00:19:42,473 Dar nu este 102 00:19:58,281 --> 00:20:00,158 Paul, ce se �nt�mpl�? 103 00:20:00,658 --> 00:20:02,118 F�r� �ntreb�ri. 104 00:20:35,401 --> 00:20:36,694 Doar pentru noi doi. 105 00:21:01,469 --> 00:21:02,804 Vrei s� dansezi? 106 00:21:06,724 --> 00:21:09,269 Bun� seara, madam, bun� seara domnule. 107 00:21:43,928 --> 00:21:45,138 Din partea casei. 108 00:22:17,670 --> 00:22:20,048 - Tr�iasc� via�a, tr�iasc� iubirea! - Noroc. 109 00:22:24,761 --> 00:22:28,056 Localul este al vostru p�n� m�ine. Distra�i-v�! 110 00:22:29,849 --> 00:22:31,017 Este simpatic. 111 00:22:31,642 --> 00:22:33,227 Dar, este al lui localul �sta? 112 00:22:33,811 --> 00:22:34,896 Nu �tiu. 113 00:22:35,188 --> 00:22:37,899 Poate c� a jefuit o banc� ca s� �l cumpere. 114 00:22:40,943 --> 00:22:41,986 Vino. 115 00:22:45,531 --> 00:22:48,659 C�nd m� g�ndesc c� ur�m locul acesta. 116 00:22:49,118 --> 00:22:50,161 De ce? 117 00:22:51,245 --> 00:22:55,541 Obi�nuiam s� venim aici �n fiecare sear�. Nu-i pl�cea s� stea acas�. 118 00:22:56,709 --> 00:22:59,003 Nu mai aveam ce s� ne spunem. 119 00:22:59,545 --> 00:23:02,757 �i c�ut�m orice pretext pentru a nu fi singuri. 120 00:23:03,674 --> 00:23:09,222 C��iva prieteni de ocazie, p�n� �i necunoscu�i. Orice scuz� era bun�. 121 00:23:09,680 --> 00:23:12,767 - De ce te-ai c�s�torit cu el? - Nu �tiu. 122 00:23:13,643 --> 00:23:16,604 Poate pentru c� m� f�cea s� m� simt �n siguran��... cine �tie? 123 00:23:17,563 --> 00:23:22,151 - Era bogat? - Nu, Michel nu avea un sf�nt. 124 00:23:22,652 --> 00:23:27,532 Dar era bun, bl�nd, afectuos. Asta �nseamn� mult la un b�rbat. 125 00:23:28,366 --> 00:23:31,536 A�a c� mi s-a p�rut perfect pentru mine. 126 00:23:53,182 --> 00:23:55,262 Dar acum mi se pare c� a trecut at�ta timp de atunci. 127 00:23:57,061 --> 00:24:00,773 �tii, Paul c� asta este prima dat� c�nd dansam �mpreun�? 128 00:24:01,774 --> 00:24:03,151 Prima dat�... 129 00:24:03,943 --> 00:24:07,530 ...�n dou� luni �i 24 de zile. 130 00:24:11,242 --> 00:24:15,580 Nu... dou� luni �i 24 de zile... 131 00:24:16,122 --> 00:24:17,707 �i opt ore. 132 00:25:27,360 --> 00:25:29,570 �mi... �mi este fric�. 133 00:25:30,363 --> 00:25:31,572 De ce? 134 00:25:34,116 --> 00:25:35,660 S� fiu fericit�. 135 00:26:11,445 --> 00:26:12,488 Salut! 136 00:26:13,197 --> 00:26:14,907 Pot s� fac o baie �n piscin�? 137 00:26:15,032 --> 00:26:17,034 - Da, se poate. - Mul�umesc. 138 00:26:23,749 --> 00:26:25,376 Unde I-ai cunoscut pe Paul? 139 00:26:26,002 --> 00:26:28,379 �n r�zboi. Nu �i-a spus? 140 00:26:29,171 --> 00:26:30,548 R�zboi...? 141 00:26:31,757 --> 00:26:33,801 - Un r�zboi adev�rat? - Absolut. 142 00:26:33,926 --> 00:26:38,222 Cu cadavre, �mpu�c�turi, napalm... Vietnam. 143 00:26:45,563 --> 00:26:49,942 Nu, nu asta nu are de-a face cu r�zboiul, este gheara unui leu �ntr-un safari. 144 00:26:50,359 --> 00:26:52,111 �n acea zi am �nv��at foarte mute lucruri. 145 00:26:52,987 --> 00:26:57,033 Doi lei luptau pentru o prad�, unul dintre ei a murit... 146 00:26:57,658 --> 00:27:00,286 iar cel�lalt a supravie�uit dar era foarte r�nit. 147 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 Eu am crezut c� prada era a mea, dar nu a fost a�a... 148 00:27:04,707 --> 00:27:08,628 Pentru c� pe aproape mai era un al treilea leu, unul foarte viclean... 149 00:27:10,004 --> 00:27:13,299 a�tept�nd ca ceilal�i doi s� se sf�ie �ntre ei... 150 00:27:13,466 --> 00:27:15,926 iar apoi a ap�rut pe nea�teptate �i... m-a zg�riat. 151 00:27:19,221 --> 00:27:24,060 �i, la acel safari a participat �i Paul? 152 00:27:27,563 --> 00:27:29,231 Paul... De ce? 153 00:27:56,550 --> 00:27:57,635 Bun�! Dar unde erai? 154 00:27:57,968 --> 00:27:59,428 La piscin�. 155 00:28:00,054 --> 00:28:02,098 Roland vroia s� �noate. 156 00:28:06,185 --> 00:28:08,187 Este mereu at�t de imprevizibil. 157 00:28:08,854 --> 00:28:12,066 �mi cer scuze, domnule, sunte�i chemat la telefon. 158 00:28:12,692 --> 00:28:14,402 �mi cer scuze, m� �ntorc imediat. 159 00:28:20,241 --> 00:28:22,195 Pr�nzul �l servi�i la ora dou� �i jum�tate? 160 00:28:22,196 --> 00:28:23,452 Nu, vom m�nca �n ora�. 161 00:28:23,577 --> 00:28:24,704 Prea bine, doamn�. 162 00:28:25,830 --> 00:28:29,125 Apropo, William, a �nchiriat cineva bungaloul? 163 00:28:29,333 --> 00:28:32,628 Cred c� da. Am v�zut o domni�oar� pe terasa. 164 00:28:32,795 --> 00:28:36,298 Este un apel de la Paris. Au spus s� a�tept c� m� sun� ei �napoi. 165 00:28:36,424 --> 00:28:38,050 Po�i pleca singur� dac� vrei? 166 00:28:38,467 --> 00:28:41,053 Nu, dragul meu, bine�n�eles c� nu. 167 00:28:43,264 --> 00:28:45,516 Ne vedem mai t�rziu, la revedere draga mea. 168 00:28:45,891 --> 00:28:47,309 Pe mai t�rziu, dragul meu. 169 00:31:02,820 --> 00:31:05,489 A�a este, a pierdut aproape tot lichidul de fr�n�. 170 00:31:05,781 --> 00:31:07,950 A�i sc�pat ca prin urechile acului. 171 00:31:09,451 --> 00:31:12,788 De acum �nainte s� nu mai conduci ma�ina f�r� mine, te rog. 172 00:33:19,540 --> 00:33:21,417 Oh, ce minun��ie 173 00:33:34,596 --> 00:33:37,975 - lat� �i cina noastr�. - Este fantastic�. 174 00:33:49,820 --> 00:33:50,988 Am v�zut o caracati��. 175 00:33:51,238 --> 00:33:54,033 - Vrei s� o prind? - Mai �i �ntrebi. 176 00:34:30,611 --> 00:34:35,991 Uite, este de cealalt� parte a caelui coral... la 30 sau 40 de metri ad�ncime. 177 00:34:36,492 --> 00:34:39,995 Trebuie s� cobor� p�n� acolo �i s� intri �ntr-un fel de tunel. 178 00:34:40,162 --> 00:34:43,207 Dar s� fii foarte atent�, s� �no�i foarte u�or, te rog... 179 00:34:43,582 --> 00:34:46,210 �i imediat ce o vezi s� o love�ti exact �ntre ochi. 180 00:34:46,235 --> 00:34:47,019 Bine. 181 00:34:47,044 --> 00:34:48,337 - Ai priceput? - Da iubirea mea. 182 00:37:17,110 --> 00:37:18,278 Este doamna! 183 00:38:08,578 --> 00:38:12,416 - Alo? - Bun�, Luisa, eu sunt. 184 00:38:13,417 --> 00:38:16,503 - Ce mai face�i, doamn�? - Ce mai face Michel? 185 00:38:16,753 --> 00:38:20,757 Nu este acas�, a plecat de diminea�� �i a spus c� nu se �ntoarce la pr�nz. 186 00:38:23,218 --> 00:38:24,636 Bine, mul�umesc. 187 00:39:03,050 --> 00:39:05,010 Mai dori�i ceva, doamn�? 188 00:39:05,552 --> 00:39:07,554 Nu, continua. 189 00:39:18,315 --> 00:39:21,234 - Unde este so�ul t�u? - Nu �tiu. 190 00:39:33,705 --> 00:39:35,248 Nu mai are oxigen. 191 00:39:35,999 --> 00:39:39,586 Dar conform acului manometrului ar mai fi trebuit s� fie. 192 00:39:41,963 --> 00:39:44,674 Toate aceste instala�ii... de fiecare dat� o iau razna. 193 00:39:45,884 --> 00:39:47,636 A�adar, a fost un accident? 194 00:40:51,950 --> 00:40:55,245 - Am crezut c� te odihne�ti. - Nu am reu�it s� dorm. 195 00:40:59,332 --> 00:41:00,625 Pari pu�in preocupat� 196 00:41:01,751 --> 00:41:04,254 la s� vedem... ce se �nt�mpl� cu tine? 197 00:41:30,614 --> 00:41:31,656 Haide... 198 00:41:33,909 --> 00:41:34,951 Spune-mi. 199 00:41:35,494 --> 00:41:38,580 Nu-i nimic... Prostii... 200 00:41:42,501 --> 00:41:45,754 Este incredibil, dou� accidente consecutive. 201 00:41:45,879 --> 00:41:49,633 Dar ce te-a apucat? Cine ar avea interesul s�-�i fac� r�u? 202 00:41:53,220 --> 00:41:55,639 - Poate c� vor s�-�i fac� �ie r�u. - Mie? 203 00:41:56,014 --> 00:41:57,098 Da. 204 00:42:15,200 --> 00:42:16,243 Frumos. 205 00:42:18,662 --> 00:42:19,704 Este al t�u? 206 00:42:21,456 --> 00:42:22,499 Da. 207 00:42:23,041 --> 00:42:26,294 Michel a vrut s� �l am cu mine c�nd r�m�neam singur� acas�. 208 00:42:30,924 --> 00:42:34,553 Spune-mi, Paul, tu chiar crezi c� au fost accidente? 209 00:42:35,554 --> 00:42:36,763 Cu siguran��. 210 00:42:38,848 --> 00:42:40,058 Nu-�i face griji. 211 00:44:03,141 --> 00:44:05,143 - �sta cine mai este? - Du-te s� vezi. 212 00:44:16,154 --> 00:44:17,154 Este Michel. 213 00:44:22,994 --> 00:44:25,246 - Bine a�i venit, domnule! - Mul�umesc. 214 00:44:28,667 --> 00:44:30,585 �ncepe s�-mi devin� antipatic. 215 00:44:35,048 --> 00:44:37,759 �i c�nd m� g�ndesc cum s-a comportat cu tine. 216 00:45:11,418 --> 00:45:15,296 Pentru un b�rbat at�t de lini�tit pare c� m�nuie�te pistolul foarte bine. 217 00:45:19,217 --> 00:45:20,468 De ce ai venit aici? 218 00:45:26,516 --> 00:45:27,559 Ca s� te v�d. 219 00:45:31,604 --> 00:45:33,314 Ascult�-m� cu mare aten�ie. 220 00:45:34,566 --> 00:45:36,359 Orice s-ar �nt�mpla... 221 00:45:37,152 --> 00:45:40,155 - noi nu vom mai fi niciodat� �mpreun�. - Orice s-ar �nt�mpla? 222 00:45:41,030 --> 00:45:42,490 Ce vrei s� spui? 223 00:45:50,290 --> 00:45:51,416 Ah, �n�eleg. 224 00:45:52,208 --> 00:45:54,085 Crezi c� acum e�ti �ndr�gostit�. 225 00:45:58,798 --> 00:46:02,594 M� g�ndeam s� r�m�n s� dorm aici la noapte, dar dac� vrei tu, am s� plec. 226 00:46:02,802 --> 00:46:05,430 Nu, po�i s� r�m�i, dac� vrei. 227 00:46:09,225 --> 00:46:10,393 Eu te iubesc. 228 00:46:11,311 --> 00:46:13,313 Am putea m�car s� r�m�nem prieteni? 229 00:46:18,401 --> 00:46:21,112 A�a este, poate c� ��i cer prea mult. 230 00:46:27,285 --> 00:46:30,079 Nu ratezi o lovitur�, unde ai �nv��at s� tragi a�a bine? 231 00:46:30,371 --> 00:46:33,708 �ntr-un circ, eu eram Buffalo Bill iar el era Crazy Horse 232 00:46:38,671 --> 00:46:40,548 la s� vedem p�n� la ce punct e�ti bun. 233 00:46:42,175 --> 00:46:43,218 Trage! 234 00:47:49,826 --> 00:47:51,578 - Whisky-ul t�u. - Mul�umesc. 235 00:47:56,374 --> 00:47:58,668 De unde �tii c� beau numai martini? 236 00:48:00,879 --> 00:48:05,842 Nu �tiam, dar un b�rbat cu clasa ta nu poate bea dec�t martini. 237 00:48:11,097 --> 00:48:13,391 Sunt sigur �ns� de un alt lucru... 238 00:48:15,894 --> 00:48:17,770 ...c� e�ti un om foarte foarte bun. 239 00:48:18,897 --> 00:48:23,526 Nu ai fi �n stare s� omori nici m�car o musc�, ai mai omor�t vreodat� un om? 240 00:48:26,446 --> 00:48:28,072 - Nu. - Nu ai f�cut r�zboiul? 241 00:48:28,364 --> 00:48:31,659 - Ba da, dar nu am ucis pe nimeni. - Eu �n schimb, da. 242 00:48:32,911 --> 00:48:34,829 Nu �tiam c� este un erou. 243 00:48:35,121 --> 00:48:38,791 Nu, �n r�zboaie nu exist� eroi, omori sau e�ti omor�t. 244 00:48:40,585 --> 00:48:44,756 - Violenta genereaz� violenta. - Ce fraza minunat�, tu ai inventat-o? 245 00:48:44,881 --> 00:48:46,215 Paul! Te rog... 246 00:48:46,466 --> 00:48:50,136 Am vrut doar s� demonstrez c� Michel nu-mi amenin�a via�a. 247 00:48:51,971 --> 00:48:53,181 Sunt doar gelos. 248 00:48:55,391 --> 00:48:56,434 Pe mine? 249 00:49:00,438 --> 00:49:04,567 Nu de tine, ci de p�rerea pe care o are Ruth despre tine. 250 00:49:05,526 --> 00:49:07,570 S- au �nt�mplat dou� accidente... 251 00:49:08,404 --> 00:49:09,447 din �nt�mplare... 252 00:49:10,198 --> 00:49:12,283 �i cu toate asta Ruth s-ar putea g�ndi... 253 00:49:14,118 --> 00:49:15,703 c� tu ai vrut s� m� omori. 254 00:49:16,037 --> 00:49:18,289 Ar trebui s� fi flatat c� ea g�nde�te asta despre tine. 255 00:49:22,126 --> 00:49:24,504 Cum ai pu�it s� crezi a�a ceva? 256 00:49:26,714 --> 00:49:29,968 Eu nu eram aici, nu puteam nici m�car s�-�i ating ma�ina. 257 00:49:30,176 --> 00:49:34,347 Eram la 100 de kilometri distan�� - lar eu am verificat rezervoarele de oxigen. 258 00:49:34,472 --> 00:49:36,808 Nu-�i face griji, eu te cred. 259 00:49:37,642 --> 00:49:39,978 Dar era nevoie s� se conving� �i Ruth. 260 00:49:40,937 --> 00:49:42,522 E�ti lini�tit� acum? 261 00:49:44,482 --> 00:49:47,402 P�i, av�nd �n vedere c� eroul t�u a f�cut at�tea r�zboaie... 262 00:49:47,527 --> 00:49:50,113 poate c� cineva ar vrea s� se r�zbune, nu. 263 00:49:52,198 --> 00:49:53,658 Trebuie s� m� trezesc devreme. 264 00:49:55,785 --> 00:49:57,370 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 265 00:49:57,620 --> 00:49:58,620 La revedere. 266 00:50:14,345 --> 00:50:16,139 Nu te-am auzit c�nd ai intrat. 267 00:50:17,932 --> 00:50:18,933 Nu, te rog! 268 00:50:19,434 --> 00:50:20,518 Ce s-a �nt�mplat? 269 00:50:21,269 --> 00:50:22,311 Vino aici. 270 00:50:22,937 --> 00:50:24,647 - E�ti sup�rat�? - Nu... 271 00:50:25,356 --> 00:50:26,816 Numai c�... 272 00:50:28,735 --> 00:50:30,361 prefer s� r�m�n singur�... 273 00:50:43,708 --> 00:50:44,709 Bine. 274 00:50:45,543 --> 00:50:49,505 - Te-a sup�rat cumva Michel? - S� nu mai vorbim de Michel, te rog! 275 00:50:51,799 --> 00:50:53,426 Bine, am priceput 276 00:50:57,472 --> 00:50:59,766 Michel a dovedit c� este nevinovat. 277 00:51:00,099 --> 00:51:02,769 Acum �ie ��i pare r�u c� I-ai suspectat 278 00:51:03,102 --> 00:51:05,688 lar acum te sim�i vinovat� �i preferi s� stai singur�. 279 00:51:05,897 --> 00:51:07,732 Bine. Noapte bun�! 280 00:51:54,529 --> 00:51:55,905 Paul, �mi pare r�u... 281 00:52:23,808 --> 00:52:25,059 Haide, Paul 282 00:52:26,519 --> 00:52:28,312 Ruth trebuie s� doarm� la ora asta. 283 00:53:39,592 --> 00:53:43,012 Nu acum, Paul, haide... 284 00:53:46,390 --> 00:53:49,268 Nu pot sta singur� toat� ziua. 285 00:53:49,560 --> 00:53:51,896 �n cur�nd se va termina, vei vedea. 286 00:53:54,857 --> 00:53:57,818 Mi-e dor de tine. M-am obi�nuit s� te am l�ng� mine 287 00:54:02,198 --> 00:54:04,951 Michel, tu ai spus c� nu va dura dec�t dou� s�pt�m�ni. 288 00:54:05,076 --> 00:54:07,078 �ncep s� m� plictisesc. 289 00:54:07,453 --> 00:54:08,663 Termina. 290 00:54:11,374 --> 00:54:15,753 Am gre�it c�nd am �nchiriat casa asta, ar fi trebuit s� r�m�nem la Paris. 291 00:54:16,087 --> 00:54:17,421 Ai distrus totul. 292 00:54:17,922 --> 00:54:22,134 Te-ai comportat ca un adevrat imbecil cu Ruth. 293 00:54:23,094 --> 00:54:24,136 Cum a�a? 294 00:54:24,679 --> 00:54:26,722 Te-ai dat �n vileag cu martini. 295 00:54:26,931 --> 00:54:28,849 �i apoi cu toate b�rfele acelea idioate 296 00:54:29,183 --> 00:54:33,396 Ruth te suspecta iar acum se simte vinovat�. 297 00:54:33,604 --> 00:54:36,607 �i p�n� la urm� nu sunt eu cel care a gre�it, ci ea are un noroc incredibil. 298 00:54:36,816 --> 00:54:38,367 �i dac� va continua s� mai aib� noroc, 299 00:54:38,368 --> 00:54:40,736 vom ajunge la divor� iar eu voi r�m�ne f�r� niciun �fan� 300 00:54:40,987 --> 00:54:42,697 lar tu nu vei �ncasa niciun ban. 301 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 Nu-�i face grji 302 00:54:45,157 --> 00:54:47,326 Maine so�ia ta va fi moart� 303 00:54:47,535 --> 00:54:49,370 - ...�mpu�cat� cu un glon�. - Nu! 304 00:54:49,829 --> 00:54:52,707 Nu vreau s� r�m�n� urme de violen��, ai �n�eles? 305 00:54:52,957 --> 00:54:54,000 Nicio urm� 306 00:54:54,333 --> 00:54:58,796 Ruth se va sinucide m�ine �n camera ei, c�nd �i va face siesta 307 00:54:59,297 --> 00:55:01,590 lar servitorii vor auzi �mpu�c�tura. 308 00:55:02,216 --> 00:55:04,093 Cum adic�? 309 00:55:04,260 --> 00:55:05,845 Este foarte simplu. 310 00:55:07,179 --> 00:55:09,015 Tu ai venit s� o cau�i. 311 00:55:10,349 --> 00:55:15,938 Ai descoperit c� eu locuiam �n aceast� cas�, �i c� ea te �n�ela cu mine. 312 00:55:16,188 --> 00:55:17,773 V- a�i certat... 313 00:55:18,024 --> 00:55:20,985 ai amenin�at-o cu un scandal... 314 00:55:21,319 --> 00:55:24,363 �i imediat ce tu ai plecat, ea, �ntr-un moment de depresie... 315 00:55:26,574 --> 00:55:30,161 �ntre timp, eu voi fi pe mare, pescuind subacvatic. 316 00:55:31,120 --> 00:55:33,122 De aceea, voi avea nevoie de ajutorul t�u. 317 00:55:35,291 --> 00:55:37,710 Tu va trebui s� m� �nlocuie�ti pe barc�... 318 00:55:38,878 --> 00:55:43,215 ...doar c�t s� am timp s� m� strecor �n cas� �i s� intru pe fereastra de la baie. 319 00:56:38,145 --> 00:56:39,438 Da, comisariatul de poli�ie? 320 00:56:41,065 --> 00:56:42,108 Alo? 321 00:59:06,669 --> 00:59:07,836 Ce dore�ti? 322 00:59:09,797 --> 00:59:10,798 S� te v�d. 323 00:59:11,840 --> 00:59:13,300 Mai e�ti sup�rat�? 324 00:59:13,425 --> 00:59:16,178 Nu. Michel a plecat? 325 00:59:16,303 --> 00:59:17,346 Nu cred. 326 00:59:17,596 --> 00:59:21,809 Nu a venit s� �i ia la revedere - S� �tii, �ntr-un anumit sens, eu chiar �l admir. 327 00:59:22,476 --> 00:59:24,853 - Ai venit aici ca s� nu-I mai vezi? - Nu... 328 00:59:25,312 --> 00:59:26,772 Am vrut s� fiu singur�. 329 00:59:27,398 --> 00:59:28,798 Cu toate astea m-ai chemat pe mine. 330 00:59:30,025 --> 00:59:31,068 Da. 331 00:59:31,694 --> 00:59:33,320 Am nevoie de c�teva lucruri. 332 00:59:34,905 --> 00:59:37,157 Te superi dac� te-ai duce s� mi le cumperi? 333 00:59:45,416 --> 00:59:48,961 - Noteaz�: cobalt albastru... - Cobalt albastru. 334 00:59:49,795 --> 00:59:50,838 Ro�u aprins... 335 00:59:53,549 --> 00:59:55,551 Sienna, c�te un borcan din fiecare. 336 00:59:56,552 --> 01:00:00,264 - Super, altceva? - 10O de grame de oxid de cupru... 337 01:00:01,849 --> 01:00:04,101 ...50 de grame de sulfat de cupru 338 01:00:06,812 --> 01:00:09,523 150 de grame de oxid de plumb de Prusia... 339 01:00:10,983 --> 01:00:13,027 100 de grame de oxid de fier... 340 01:00:15,029 --> 01:00:18,699 ...�i 50 de grame de mangan. Asta ar fi tot. 341 01:00:19,199 --> 01:00:21,994 Las�-i list� �i spune-i s� mi le treac� �n cont. 342 01:00:22,411 --> 01:00:24,038 Super. Voi face asta. 343 01:00:24,747 --> 01:00:26,540 Vrei s� r�m�i singur� cu el. 344 01:00:30,002 --> 01:00:31,879 Asta este doar un pretext, nu-i a�a? 345 01:00:32,713 --> 01:00:36,091 - Bine, ia-�i la revedere de la so�ul t�u. - Haide, Paul... 346 01:00:52,566 --> 01:00:54,193 Dar pentru totdeauna. 347 01:00:57,613 --> 01:01:00,866 S� nu �nt�rzii, da? �i ��i mul�umesc. 348 01:01:46,537 --> 01:01:48,747 C�nd putem vorbi cu avocatul? 349 01:01:49,581 --> 01:01:51,875 C�nd vrei tu. Este bine, s�pt�m�na viitoare? 350 01:01:54,420 --> 01:01:55,504 Joia viitoare. 351 01:01:56,755 --> 01:01:58,173 ��i convine? 352 01:02:03,971 --> 01:02:06,056 Joi pentru mine este bine. 353 01:02:07,057 --> 01:02:08,100 La ce or�? 354 01:02:08,726 --> 01:02:09,893 La ora 5. 355 01:02:11,937 --> 01:02:13,522 Super, la ora 5. 356 01:02:13,897 --> 01:02:19,445 Albastru cobalt, ro�u aprins, sienna... 357 01:02:25,701 --> 01:02:27,161 Nu te sup�ra. 358 01:02:29,163 --> 01:02:30,581 Joi la ora 5. 359 01:02:50,893 --> 01:02:52,394 Nu a plecat �nc�? 360 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Vrea mai �nt�i s�-�i ia la revedere de la tine. 361 01:03:21,256 --> 01:03:23,175 Aten�ie, nu face c� ea. 362 01:03:25,260 --> 01:03:27,554 Acel idiot va distruge totul. 363 01:03:28,347 --> 01:03:29,473 Nu-�i face grji. 364 01:03:30,432 --> 01:03:33,852 La ora cinci totul va fi rezolvat. Te asigur eu de asta. 365 01:03:34,478 --> 01:03:35,604 ��i voi telefona la ora 5. 366 01:03:36,980 --> 01:03:39,441 �i sper c� nu �mi va mai r�spunde tot Ruth. 367 01:03:45,489 --> 01:03:47,241 Nu va m� i r�spunde. Va fi moart�. 368 01:03:48,659 --> 01:03:50,244 V- am adus ceva de b�ut. 369 01:03:51,829 --> 01:03:53,747 Las�-m� s� te ajut. M� ocup eu. 370 01:04:13,517 --> 01:04:14,768 Whisky-ul t�u. 371 01:04:32,619 --> 01:04:35,247 Michel �i cu mine am hot�r�t s� facem pace. 372 01:04:36,915 --> 01:04:39,626 Ar fi o prostie s� ne purt�m ranchiun� �n continuare, nu-i a�a? 373 01:04:41,670 --> 01:04:42,880 Cu siguran��. 374 01:04:43,797 --> 01:04:46,133 - Ar fi o prostie. - Martiniul t�u. 375 01:04:49,344 --> 01:04:53,765 Acum nu-mi mai r�m�ne dec�t s� v� urez mult� fericire. 376 01:04:55,225 --> 01:04:56,810 - �n cinstea voastr�. - Mul�umim. 377 01:04:58,228 --> 01:04:59,271 Mul�umesc. 378 01:05:14,995 --> 01:05:16,038 La revedere. 379 01:05:40,562 --> 01:05:42,112 Vrei s� ne �nt�lnim la mine acas� 380 01:05:42,113 --> 01:05:44,650 sau preferi s� ne vedem direct la biroul avocatului? 381 01:05:45,651 --> 01:05:48,820 Prefer s� ne �nt�lnim la avocat dac� nu te deranjeaz�. 382 01:06:18,308 --> 01:06:19,559 Adormisei? 383 01:06:23,188 --> 01:06:25,732 Eu merg la pescuit. Ce vrei la cin�? 384 01:06:26,191 --> 01:06:29,027 Biban de mare? Ton? Caracati�a? Tu alegi ce vrei pentru cin�. 385 01:06:30,028 --> 01:06:31,279 Michel a plecat. 386 01:06:31,905 --> 01:06:34,241 Nu �i-ar place s� lu�m cina �n ora� �n seara asta? 387 01:06:38,453 --> 01:06:40,706 Desigur. Cum vrei tu. 388 01:06:47,421 --> 01:06:48,880 ��i schimb apa. 389 01:07:20,829 --> 01:07:22,247 Odihn� pl�cut�... 390 01:07:23,457 --> 01:07:24,791 �i vise minunate. 391 01:08:41,618 --> 01:08:42,661 Prinde asta. 392 01:09:10,897 --> 01:09:12,524 - Peste o or�. - E�ti sigur? 393 01:09:12,774 --> 01:09:14,526 - Stai lini�tit�. - Ai grij�. 394 01:09:53,940 --> 01:09:56,568 �tiu c� ai venit aici ca s� m� omori... 395 01:09:57,944 --> 01:09:59,362 dar nu te voi �mpiedica. 396 01:10:01,114 --> 01:10:04,409 Probabil c� decizia mea �i se va p�rea absurd�. 397 01:10:05,410 --> 01:10:07,037 Dac� te g�nde�ti a�a... 398 01:10:07,537 --> 01:10:11,625 tu nu �n�elegi c� ai fost b�rbatul pe care I-am c�utat �ntotdeauna. 399 01:10:15,003 --> 01:10:18,173 Mi-am pus �n tine toat� �ncrederea mea �i toat� inima mea. 400 01:10:20,550 --> 01:10:23,053 Te-am iubit infinit. 401 01:10:24,638 --> 01:10:27,057 Tu �nsemnai toat� lumea pentru mine. 402 01:10:29,476 --> 01:10:31,394 Dar acum �tiu cine �ti. 403 01:10:32,354 --> 01:10:34,773 Acum �tiu de ce te-ai apropiat de mine. 404 01:10:37,984 --> 01:10:40,612 Totul nu a fost dec�t o �n�el�torie cumplit�. 405 01:10:53,166 --> 01:10:56,419 Sunt istovit�... at�t de istovit�. 406 01:10:56,586 --> 01:10:58,880 �mi dau seama c� am f�cut o gre�eal� uria��. 407 01:10:59,047 --> 01:11:03,385 Nu mai am puterea sau dorin�a s� mai cred �n nimeni �i �n nimic. 408 01:11:04,094 --> 01:11:06,304 Nu mai am voin�a de a tr�i. 409 01:11:09,224 --> 01:11:11,226 Nu sper dec�t c� tu s� termini totul foarte repede. 410 01:11:14,729 --> 01:11:17,607 Dar vreau ca tu s� �tii un singur lucru... 411 01:11:18,066 --> 01:11:20,694 Moartea mea nu-�i va servi la nimic. 412 01:11:22,195 --> 01:11:23,863 Michel avea dreptate. 413 01:11:24,781 --> 01:11:27,409 Violenta na�te violenta. 414 01:11:33,123 --> 01:11:34,624 Simt c� e�ti aici. 415 01:11:36,501 --> 01:11:39,129 ��i voi �ntoarce spatele �i te voi a�tepta. 416 01:13:35,495 --> 01:13:36,495 Da? 417 01:13:40,750 --> 01:13:41,960 Poli�ia? 418 01:13:45,630 --> 01:13:46,673 Cum? 419 01:13:50,051 --> 01:13:51,261 Da... 420 01:13:52,137 --> 01:13:53,555 Vin imediat. 421 01:13:54,722 --> 01:13:55,765 Mul�umesc. 422 01:14:05,942 --> 01:14:08,236 Vroiam s� m� �ntind l�ng� tine... 423 01:14:08,903 --> 01:14:10,447 f�r� s� te trezesc. 424 01:14:11,990 --> 01:14:13,575 Apoi a sunat telefonul. 425 01:14:14,909 --> 01:14:16,161 Ce s-a �nt�mplat? 426 01:14:18,997 --> 01:14:20,498 Michel a murit. 427 01:14:25,879 --> 01:14:31,092 Patrula motorizata 14 pe autostrada 17. 428 01:14:31,342 --> 01:14:33,803 Comisarul a ajuns. Terminat... 429 01:15:01,915 --> 01:15:04,083 El este... So�ul meu. 430 01:15:07,962 --> 01:15:10,840 �mi pare foarte r�u, doamn� dar era absolut necesar. 431 01:15:12,800 --> 01:15:15,220 Este posibil s� se fi �nt�mplat �n jurul orelor dou�. 432 01:15:15,345 --> 01:15:17,180 Tocmai ce plecase de acas�. 433 01:15:19,349 --> 01:15:21,305 Este foarte greu de �n�eles exact ce s-a �nt�mplat. 434 01:15:21,306 --> 01:15:22,949 A fost un accident absurd, inexplicabil. 435 01:15:26,439 --> 01:15:28,816 L- am descoperit cam acum o jumate de or�. 436 01:15:29,192 --> 01:15:31,402 Pe sector de autostrad� nu era prea mult trafic. 437 01:15:31,694 --> 01:15:34,906 Totu�i dac� cineva I-ar fi observat mai devreme, poate... 438 01:15:37,367 --> 01:15:40,203 - Nu te sim�i bine? - Nu, nu-i nimic... 439 01:15:43,665 --> 01:15:44,749 Sunt bine. 440 01:15:45,833 --> 01:15:47,418 - Daniela! - Las�-m� �n pace! 441 01:15:47,627 --> 01:15:49,837 De ce nu vrei s� �n�elegi? 442 01:15:50,838 --> 01:15:54,050 S- a schimbat absolut totul. Acum trebuie s� fiu aproape de ea. 443 01:15:54,175 --> 01:15:55,968 Este mai bine pentru noi dac� m� �nsor cu ea, 444 01:15:55,969 --> 01:15:57,762 dac� nu, toat� munca noastr� va fi �n zadar. 445 01:15:57,929 --> 01:16:01,808 S� te �nsori cu ea! lar eu s� m� uit cum pleca�i �n luna de miere. 446 01:16:02,892 --> 01:16:04,394 Ascult�, Daniela... 447 01:16:04,811 --> 01:16:07,313 Michel ne-ar fi dat numai 40 la sut�. 448 01:16:07,605 --> 01:16:09,774 Dar ea trebuia s� moar�, nu el. 449 01:16:09,941 --> 01:16:13,361 M� �nsor cu ea �ntr-o lun� �i voi avea absolut totul 450 01:16:13,486 --> 01:16:16,114 vom avea mult mai mult dec�t speram s� c�tig�m. 451 01:16:16,239 --> 01:16:18,283 De ce nu te g�nde�ti la asta? 452 01:16:19,367 --> 01:16:22,704 Vrei s� r�m�i cu femeia aia t�mpit� pentru totdeauna. 453 01:16:23,079 --> 01:16:26,291 �tiu c� ��i place de ea. Tu I-ai omor�t, nu-i a�a? 454 01:16:27,125 --> 01:16:29,127 Ca s� r�m�i numai tu cu ea? 455 01:16:30,503 --> 01:16:34,132 - A fost un accident. - Trucul cu fr�nele nu a mers cum trebuie... 456 01:16:34,716 --> 01:16:36,467 dar cu el �i-a reu�it. 457 01:16:36,843 --> 01:16:38,469 Asta s-a �nt�mplat. 458 01:16:40,305 --> 01:16:44,475 Tu o vrei pe ea �i banii ei, dar eu am s� m� duc la poli�ie... 459 01:16:44,601 --> 01:16:47,687 ...�i am s� le spun absolut totul, ai priceput - Ajunge! 460 01:17:35,318 --> 01:17:37,487 - Condolean�ele mele. - Mul�umesc. 461 01:17:39,405 --> 01:17:42,659 - Doamn�, eu... - Mul�umesc. 462 01:17:44,285 --> 01:17:45,495 �mi pare at�t de r�u. 463 01:18:14,691 --> 01:18:16,275 Ce s-a �nt�mplat cu el? 464 01:18:18,444 --> 01:18:20,863 C�nd a fost ultima dat� c�nd I-ai v�zut? 465 01:18:20,988 --> 01:18:23,533 Nu �tiu... poate... 466 01:18:23,950 --> 01:18:28,246 �n ultima zi �n care a fost bietul Michel aici. 467 01:18:28,371 --> 01:18:29,622 E�ti sigur? 468 01:18:29,747 --> 01:18:34,001 Nu sunt foarte sigur, dar �mi amintesc c� de atunci �ncolo nu I-am mai v�zut deloc. 469 01:18:58,943 --> 01:18:59,986 Dar... 470 01:19:00,486 --> 01:19:02,822 cum ai putut s� faci a�a ceva? 471 01:19:03,281 --> 01:19:05,825 Da, bine... erai terorizat�. 472 01:19:06,576 --> 01:19:10,246 Chiar credeai c� Michel dorea s� m� omoare 473 01:19:11,497 --> 01:19:15,251 ...erai at�t de convins� de asta �nc�t nu ai ezitat s�-I omori. 474 01:19:16,377 --> 01:19:18,129 L- ai otr�vit. 475 01:19:19,505 --> 01:19:21,924 Nu a fost un accident de ma�in�, nu-i a�a? 476 01:19:24,093 --> 01:19:28,806 Da, martini-ul I-am preg�tit eu, dar ghea�a ai pus-o tu 477 01:19:30,391 --> 01:19:32,185 lar c�inele a lins ghea��. 478 01:19:33,144 --> 01:19:37,482 Bietul animal, �i era sete iar eu i-am dat cuburile de ghea�� care mai r�m�seser�. 479 01:19:37,732 --> 01:19:39,358 Haide, spune-mi... 480 01:19:40,735 --> 01:19:42,653 ce ai pus �n ghea��? 481 01:20:12,183 --> 01:20:15,978 Dragul meu! Este mult mai frumos dec�t m-am a�teptat. 482 01:20:26,864 --> 01:20:28,157 Vino... pe aici. 483 01:20:28,449 --> 01:20:29,867 Pe unde, iubirea mea? 484 01:20:29,992 --> 01:20:33,162 La cap�tul sc�rilor �n fundul coridorului. 485 01:20:44,090 --> 01:20:45,132 Cum �i se pare? 486 01:20:52,598 --> 01:20:55,685 �tii ce ��i spun? C� aici o s� ne distr�m pe cinste. 487 01:20:55,893 --> 01:20:58,354 M� ier�i c� m-am �ndoit de tine? 488 01:21:03,109 --> 01:21:04,151 Ea este aici 489 01:21:06,445 --> 01:21:10,992 Ruth, �i-o prezint pe Daniela, o s� r�m�n� la noi ceva vreme dac� nu te deranjeaz�. 490 01:21:11,117 --> 01:21:15,329 St�tea singur� �n bungalou �i se plictisea foarte r�u, s�r�cu�a. 491 01:21:18,124 --> 01:21:20,334 Chiar �mi doream s� te cunosc 492 01:21:21,544 --> 01:21:23,921 Paul �mi vorbe�te mereu despre tine, s� �tii. 493 01:21:24,672 --> 01:21:26,883 Cred c� vom deveni bune prietene. 494 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 Pot s� te s�rut, Ruth? 495 01:21:36,017 --> 01:21:37,467 Spune-i s� plece. 496 01:21:37,468 --> 01:21:41,564 Credeam c� prietenii mei sunt prietenii t�i. 497 01:21:41,689 --> 01:21:45,860 Dragul meu, spunei c� �tiu �i eu despre acel biet c�ine mort. 498 01:21:46,235 --> 01:21:48,654 Da, �tie despre chestia cu ghea��. 499 01:21:49,363 --> 01:21:51,782 Ar fi mai bine s� stai cuminte, draga mea. 500 01:21:56,746 --> 01:22:00,833 Vei vedea Paul, o s� vezi c� ne vom sim�i minunat aici. 501 01:22:19,393 --> 01:22:20,436 Te rog... 502 01:22:22,980 --> 01:22:24,023 C�t? 503 01:22:26,692 --> 01:22:27,902 C�t, ce? 504 01:22:29,195 --> 01:22:31,072 C��i bani vrei? 505 01:22:32,365 --> 01:22:35,368 Eu sunt un gentleman, nu te voi �antaja niciodat�. 506 01:22:38,287 --> 01:22:40,414 Dar dac� tu vrei s� fi generoas�. 507 01:22:40,539 --> 01:22:43,000 Te rog, ce vrei ca s� m� la�i �n pace? 508 01:22:44,835 --> 01:22:48,798 Vreau s� te aud spun�nd c� �i-ai otr�vit so�ul pentru mine. 509 01:22:48,923 --> 01:22:53,469 Dragul meu, �ti c� a �ncercat s�-mi fure p�l�ria asta dr�gu��. 510 01:22:54,261 --> 01:22:56,347 Atunci ar trebui s�-�i cer scuze. 511 01:22:57,139 --> 01:22:58,265 Vierme. 512 01:23:00,393 --> 01:23:02,937 - Sa nu mai �ncerci niciodat�, t�rf�! - Lini�te�te-te. 513 01:23:04,689 --> 01:23:08,526 De ce nu recuno�ti pur �i simplu? Lucrurile ar fi mult mai u�oare. 514 01:23:10,778 --> 01:23:13,990 Bine, nu m� gr�besc. 515 01:23:14,156 --> 01:23:17,702 - Mai devreme sau mai t�rziu �mi vei spune. - Asta nu se va �nt�mpla niciodat�. 516 01:23:20,121 --> 01:23:21,580 �mi pare at�t de r�u. 517 01:23:22,206 --> 01:23:23,666 Chiar �mi pare. 518 01:23:23,874 --> 01:23:26,085 Nu l-ai omor�t tu pe Michel, nu-i a�a? 519 01:23:34,427 --> 01:23:36,053 L-ai omor�t pentru Paul? 520 01:23:37,388 --> 01:23:39,432 Spune-ne c� l-ai omor�t pentru Paul. 521 01:23:45,229 --> 01:23:46,272 Opre�te-te! 522 01:25:17,530 --> 01:25:19,240 �ti ceva, dragostea mea? 523 01:25:19,949 --> 01:25:22,118 Totul este mai excitant 524 01:25:22,409 --> 01:25:24,703 ...dincolo de ceea ce am sperat. 525 01:25:26,747 --> 01:25:28,040 Este emo�ionant. 526 01:25:29,041 --> 01:25:33,754 Dragul meu, cred c� vom r�m�ne aici mult� vreme. 527 01:25:38,926 --> 01:25:41,971 Iubirea mea... De ce ai �ncuiat u�a? 528 01:25:42,221 --> 01:25:43,764 Deschide, eu sunt. 529 01:25:44,223 --> 01:25:46,684 Daniela vrea s� te s�rute de noapte bun�. 530 01:25:48,144 --> 01:25:50,104 Ruth, deschide u�a 531 01:25:53,983 --> 01:25:57,862 Ruth este o fat� bun�, o s� deschid� u�a p�n� la urm�. 532 01:25:58,863 --> 01:26:02,449 Era at�t de ner�bd�toare s� m� vad� p�n� acum. 533 01:26:02,575 --> 01:26:05,119 Fii o feti�� mic� �i cuminte �i deschide u�a. 534 01:26:05,369 --> 01:26:07,454 Trebuie s� avem o mic� discu�ie. 535 01:26:07,955 --> 01:26:09,081 Prea bine... 536 01:26:10,040 --> 01:26:11,750 Atunci o s� deschid eu. 537 01:26:27,099 --> 01:26:31,896 Biata Ruth... De ce te sperii? 538 01:26:35,482 --> 01:26:38,360 Nu te sup�ra, nu-i nimic 539 01:26:38,652 --> 01:26:41,906 Paul spune c� o s� r�m�nem aici mult� vreme, a�a c�... 540 01:26:42,698 --> 01:26:43,782 Haide... 541 01:26:44,742 --> 01:26:47,953 Putem rezolva lucrurile ca s� ne sim�im cu to�ii foarte bine. 542 01:27:05,596 --> 01:27:06,722 O s� vezi? 543 01:27:07,097 --> 01:27:10,100 Paul se s�rut� cu tine �i cu toate astea nu sunt sup�rat�. 544 01:27:28,702 --> 01:27:32,248 Fii fat� cuminte, Ruth, haide, lini�te�te-te. 545 01:27:37,544 --> 01:27:39,463 F� un efort... 546 01:28:16,417 --> 01:28:18,252 Este r�ndul meu, draga mea. 547 01:28:18,502 --> 01:28:23,215 Acum tu vei fi cel care va privi a�a cum am f�cut �i eu c�nd tu erai cu el. 548 01:29:29,323 --> 01:29:31,116 Nu, Ruth, vino �napoi. 549 01:30:22,543 --> 01:30:23,710 Alo, poli�ia. 550 01:30:26,046 --> 01:30:27,089 Da? 551 01:30:36,056 --> 01:30:38,434 Michel Dubois era deja mort... 552 01:30:42,104 --> 01:30:45,357 �nainte ca ma�ina s� s� iese de pe drum. 553 01:31:00,414 --> 01:31:03,542 De abia a�tep�i ca toat� aceast� chestie s� se termine, cred. 554 01:31:11,383 --> 01:31:13,552 �i eu am �nceput s� obosesc. 555 01:31:17,139 --> 01:31:18,932 Cat e�ti dispus� s� pl�te�ti? 556 01:31:21,351 --> 01:31:23,520 Am o influen�a foarte mare asupra lui Paul. 557 01:31:30,652 --> 01:31:31,987 Haide, spune-mi. 558 01:31:32,404 --> 01:31:34,573 Chiar �ncerc s� te ajut. 559 01:31:35,908 --> 01:31:36,950 Haide. 560 01:31:37,367 --> 01:31:38,994 C��i bani ai? 561 01:31:41,955 --> 01:31:44,291 Este mai bine s� tratezi cu mine. 562 01:31:46,210 --> 01:31:48,420 Noi femeile ne �n�elegem una cu cealalalta. 563 01:31:52,049 --> 01:31:54,218 Tu crezi c� eu sunt de partea lui Paul... 564 01:31:54,718 --> 01:31:56,220 Nu, gre�e�ti. 565 01:31:57,095 --> 01:31:58,722 Adev�rul este c� m-am plictisit. 566 01:31:59,389 --> 01:32:01,350 A� fi �n stare de orice numai s� plec de aici. 567 01:32:03,143 --> 01:32:04,728 Dar Paul nu vrea 568 01:32:05,646 --> 01:32:07,814 Paul vrea s� te perpelim la foc mic. 569 01:32:07,940 --> 01:32:10,150 Spune c� a�a vom ob�ine mult mai mult. 570 01:32:10,526 --> 01:32:12,361 Haide, d�-mi un num�r. 571 01:32:15,697 --> 01:32:18,075 Cat valoreaz� lini�tea ta? 572 01:32:19,701 --> 01:32:22,287 Dac� tu �mi spui c�t e�ti dispus� s� pl�te�ti... 573 01:32:24,915 --> 01:32:27,543 Eu �l pot convinge pe Paul s� accepte. 574 01:32:39,846 --> 01:32:40,889 Alo? 575 01:32:43,183 --> 01:32:44,351 Da. 576 01:32:48,480 --> 01:32:49,565 Bine. 577 01:32:55,529 --> 01:32:57,948 A�adar, draga mea... C�t? 578 01:33:04,913 --> 01:33:07,499 Ruth, comisarul este aici. 579 01:33:10,210 --> 01:33:11,712 Haide, Daniela. 580 01:33:14,298 --> 01:33:16,508 Poate c� nu suntem dori�i aici. 581 01:33:17,342 --> 01:33:19,428 Nu, pute�i r�m�ne. 582 01:33:21,888 --> 01:33:24,600 Doamn�, so�ul dumneavoastr� a fost otr�vit. 583 01:33:24,766 --> 01:33:28,937 I-am deshumat cadavrul iar autopsia nu a l�sat nicio urm� de �ndoial�. 584 01:33:29,229 --> 01:33:31,940 Laboratorul de medicin� legal� ne-a comunicat... 585 01:33:32,608 --> 01:33:35,402 c� a fost otr�vit aici, �n casa voastr�... 586 01:33:35,527 --> 01:33:37,362 chiar �nainte s� plece. 587 01:33:37,613 --> 01:33:38,989 �i m� suspecta�i pe mine? 588 01:33:39,114 --> 01:33:41,283 Nu, dar acest domn este vinovatul. 589 01:33:41,408 --> 01:33:42,451 Ce? 590 01:33:42,576 --> 01:33:45,764 Chiar dac� el jur� c� otrava care l-a ucis pe so�ul dumneavoastr� 591 01:33:45,765 --> 01:33:48,206 este un ingredient din po�iunile dumneavoastr�. 592 01:33:48,540 --> 01:33:51,168 Oxid de plumb prusic. Nu-i a�a? 593 01:33:51,335 --> 01:33:53,670 Nu, eu nu am folosit niciodat� a�a ceva. 594 01:33:54,046 --> 01:33:56,173 Cum adic�? Ce porc�rie! 595 01:33:56,298 --> 01:33:57,382 Trebuie s� fie pe aici! 596 01:33:57,841 --> 01:34:00,201 Nu trebuie dec�t s�-l c�uta�i �i sunt sigur c� �l ve�i g�si. 597 01:34:01,428 --> 01:34:02,971 De ce nu-l c�uta�i? 598 01:34:03,096 --> 01:34:07,184 Pentru c� antecedentele tale penale ne-au ajutat s� ne cre�m imaginea de ansamblu. 599 01:34:08,018 --> 01:34:10,854 Ai c�teva condamn�ri �n Fran�a. 600 01:34:11,480 --> 01:34:13,857 Dar a fost ea! Spune-le! 601 01:34:16,151 --> 01:34:17,444 E a fost! 602 01:34:30,290 --> 01:34:32,626 Un plan derulat �n cele mai mici detalii. 603 01:34:32,751 --> 01:34:37,172 Ma�ina a fost distrus� �i probele odat� cu ea. 604 01:34:37,714 --> 01:34:40,801 Apoi, cu so�ul eliminat din scen�... 605 01:34:40,967 --> 01:34:44,197 apoi f�r� cel mai mic obstacol, aveai calea deschis� c�tre doamna �i c�tre banii ei. 606 01:34:44,221 --> 01:34:46,515 - Nu a fost a�a? - Dar eu nu... 607 01:34:52,604 --> 01:34:55,857 Bun� diminea�a domnilor. Da, lui i-am v�ndut-o... 608 01:34:56,692 --> 01:34:58,360 �n ziua �n care a avut loc accidentul. 609 01:34:58,652 --> 01:35:02,155 A�a este, dar ea mi-a cerut s� fac asta. 610 01:35:03,115 --> 01:35:07,035 Nu este posibil pentru c� acum dou� sau trei s�pt�m�ni... 611 01:35:07,160 --> 01:35:09,746 d�nsa a cump�rat suficient pentru c�teva luni. 612 01:35:10,288 --> 01:35:13,166 �i oricum �n ceramic� nu se folose�te oxidul de plumb. 613 01:35:13,333 --> 01:35:14,894 Eu deja v-am mai spus asta, domnule comisar. 614 01:35:14,918 --> 01:35:16,795 Nu, nu, mi-a f�cut o list�. 615 01:35:19,297 --> 01:35:20,382 Aceasta? 616 01:35:32,477 --> 01:35:34,354 Asta nu este scrisul meu. 617 01:35:34,604 --> 01:35:38,275 �tiam asta, am confruntat-o cu listele de dinainte. 618 01:35:38,525 --> 01:35:40,774 Pe de alt� parte, asta de aici este un profesionist, 619 01:35:40,775 --> 01:35:42,362 am avut informa�ii de la Interpol. 620 01:35:42,487 --> 01:35:44,239 S� mergem. �i tu, doamna. 621 01:35:45,073 --> 01:35:47,242 Este o gre�eal�! Ea a fost! 622 01:35:47,576 --> 01:35:50,328 Paul, spune-le de c�ine! Spune-le! 623 01:36:01,339 --> 01:36:03,592 Pot s�-mi iau la revedere de la doamna? 624 01:36:11,141 --> 01:36:12,559 Este �n regul�. 625 01:36:21,526 --> 01:36:24,821 C�nd ai descoperit c� so�ul t�u m-a angajat? 626 01:36:25,489 --> 01:36:27,824 �n noaptea �n care a�i pl�nuit sinuciderea mea. 627 01:36:28,366 --> 01:36:31,828 Am v�zut �i auzit totul. 628 01:36:32,162 --> 01:36:35,081 Nu ai f�cut nimic s� m� opre�ti s� te omor. 629 01:36:36,249 --> 01:36:37,751 Dar trebuia s� m� omori. 630 01:36:39,544 --> 01:36:41,046 Mi-am dorit s� o fi f�cut. 631 01:36:43,882 --> 01:36:47,551 �i eu care am fost convins c� ai otr�vit cuburile de ghea�� 632 01:36:47,552 --> 01:36:49,387 ca s� m� protejezi pe mine. 633 01:36:56,895 --> 01:36:58,021 Ce p�cat! 634 1:36:59,000 --> 1:37:04,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania49890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.