Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,133 --> 00:01:45,265
You look okay
2
00:01:47,900 --> 00:01:49,400
while you made it impossible
3
00:01:49,466 --> 00:01:51,300
for me to do anything all day.
4
00:01:51,366 --> 00:01:54,000
But, you look fine.
5
00:01:56,333 --> 00:01:58,134
You're giving me that look again.
6
00:01:58,200 --> 00:02:00,333
The "I pity you" look.
7
00:02:04,633 --> 00:02:06,934
- Jin-kang.
- Cho-rong!
8
00:02:07,000 --> 00:02:09,100
Great, I caught you just in time.
9
00:02:09,166 --> 00:02:12,034
- Right.
- Did I surprise you?
10
00:02:12,100 --> 00:02:13,500
My mom kept telling
11
00:02:13,566 --> 00:02:16,567
me to bring you
some beef bone soup.
12
00:02:16,633 --> 00:02:18,767
Oh, thank you so much.
I'll enjoy it.
13
00:02:18,833 --> 00:02:20,466
Hope you like it.
14
00:02:20,533 --> 00:02:22,100
Did you eat already?
15
00:02:22,166 --> 00:02:23,299
No, not yet.
16
00:02:23,366 --> 00:02:25,000
I'll come back after putting
this away. Let's eat together.
17
00:02:25,066 --> 00:02:26,234
Okay.
18
00:02:26,300 --> 00:02:28,666
I'll be here.
19
00:02:29,733 --> 00:02:31,867
She's so stubborn.
20
00:02:31,933 --> 00:02:33,767
It's packed and frozen
into portions,
21
00:02:33,833 --> 00:02:35,500
so heat each one up and eat it.
22
00:02:35,566 --> 00:02:37,700
Yes, thank you so much.
23
00:02:37,766 --> 00:02:39,767
I'm sure she put a lot of effort
in it and she even gave me some…
24
00:02:39,833 --> 00:02:41,734
That's totally fine. Enjoy it.
25
00:02:41,800 --> 00:02:43,367
Okay.
26
00:02:43,433 --> 00:02:45,500
Thanks.
27
00:02:45,966 --> 00:02:47,900
Looks delicious.
28
00:02:47,966 --> 00:02:50,033
Welcome!
29
00:03:01,633 --> 00:03:04,200
- Can I have a kalguksu, please?
- Okay.
30
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Answer it, it's your mother.
31
00:03:16,066 --> 00:03:18,867
I don't need to answer it.
32
00:03:18,933 --> 00:03:21,500
Come on.
33
00:03:24,733 --> 00:03:26,467
- What's up?
- Did you catch?
34
00:03:26,533 --> 00:03:28,034
Catch…
35
00:03:28,100 --> 00:03:29,500
Catch what?
36
00:03:29,566 --> 00:03:31,900
I've got to go.
37
00:03:33,166 --> 00:03:34,100
She meant the culprit.
38
00:03:34,166 --> 00:03:36,900
She's asking
if I caught the culprit.
39
00:03:38,166 --> 00:03:39,734
Uh?
40
00:03:39,800 --> 00:03:41,067
Is she waiting to eat dinner
41
00:03:41,133 --> 00:03:42,600
with you?
42
00:03:42,666 --> 00:03:44,000
No, no.
43
00:03:44,066 --> 00:03:47,300
It's not like that,
so don't worry.
44
00:03:48,366 --> 00:03:50,734
- Alright.
- Eat up.
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,133
You too.
46
00:04:00,200 --> 00:04:03,733
Eom Cho-rong,
I didn't give birth to a fool.
47
00:04:03,800 --> 00:04:05,400
If you don't hold
48
00:04:05,466 --> 00:04:07,334
her hand today,
49
00:04:07,400 --> 00:04:09,900
I'm going to disown you.
50
00:04:12,166 --> 00:04:13,334
Aren't you going to eat?
51
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
I am.
52
00:04:17,333 --> 00:04:19,633
Eat up.
53
00:04:58,800 --> 00:05:00,467
My hands are…
54
00:05:00,533 --> 00:05:02,566
really sweaty…
55
00:05:04,366 --> 00:05:06,666
Doesn't matter.
56
00:05:14,700 --> 00:05:16,933
Should we date?
57
00:05:18,433 --> 00:05:20,466
Let's stop being
in a vague relationship.
58
00:05:24,133 --> 00:05:26,532
Let's stop being
in a vague relationship.
59
00:05:27,666 --> 00:05:29,933
Right, not a vague relationship.
60
00:05:37,700 --> 00:05:39,933
- Hey, Jin-kang.
- Yes.
61
00:05:56,566 --> 00:05:58,700
- I should go.
- Alright.
62
00:06:04,600 --> 00:06:06,334
Excuse me,
63
00:06:06,400 --> 00:06:08,099
I have to pull out my car.
64
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
I'm sorry.
65
00:06:17,600 --> 00:06:19,833
- I'll call you.
- Drive safely!
66
00:06:29,600 --> 00:06:31,300
What are you doing?
67
00:06:31,366 --> 00:06:33,532
I was just watching to make
sure he wouldn't kiss you.
68
00:06:36,866 --> 00:06:38,967
What? Are you disappointed?
69
00:06:39,033 --> 00:06:41,834
You wanted to kiss him
but couldn't because of me?
70
00:06:41,900 --> 00:06:43,667
Yeah, I'm disappointed.
71
00:06:43,733 --> 00:06:46,100
Then you should
really talk to me.
72
00:06:46,166 --> 00:06:49,100
- For what?
- You said you want to kiss him.
73
00:06:49,166 --> 00:06:50,234
If you don't talk to me today,
74
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
I'll be standing here
again tomorrow.
75
00:06:55,566 --> 00:06:57,500
That look has been
76
00:06:57,566 --> 00:06:59,066
following me around all day
77
00:06:59,133 --> 00:07:00,400
I pity you, I pity you,
I pity you.
78
00:07:00,466 --> 00:07:02,834
It's been bugging me so much,
I couldn't do anything today.
79
00:07:02,900 --> 00:07:04,866
Even now it's bugging me.
Do you want to go to my place?
80
00:07:04,933 --> 00:07:07,433
Those words are probably floating
around my house.
81
00:07:07,500 --> 00:07:08,734
When I open the door and enter,
82
00:07:08,800 --> 00:07:11,100
there's, "I pity you."
83
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
So…
84
00:07:15,833 --> 00:07:17,934
I must know the reason.
85
00:07:18,000 --> 00:07:18,934
What you meant by that
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,434
and why you pity me.
87
00:07:21,500 --> 00:07:23,600
So that was it?
88
00:07:23,666 --> 00:07:26,367
Just because you heard
something you didn't want to hear?
89
00:07:26,433 --> 00:07:28,566
It's literally nothing.
90
00:07:29,100 --> 00:07:31,600
But why am I feeling this way
when it's literally nothing?
91
00:07:32,133 --> 00:07:34,332
How do you feel?
92
00:07:37,266 --> 00:07:39,500
I feel like crap.
93
00:07:41,033 --> 00:07:42,334
Yeah?
94
00:07:42,400 --> 00:07:44,299
Good for you.
95
00:07:44,366 --> 00:07:45,666
Serves you right.
96
00:07:46,800 --> 00:07:48,234
Why?
97
00:07:48,300 --> 00:07:49,867
You play with others' feelings
as you please.
98
00:07:49,933 --> 00:07:52,066
Can't you feel like crap for once?
99
00:07:54,400 --> 00:07:56,332
This is unbelievable.
100
00:07:57,866 --> 00:07:59,566
Haven't you heard
something like that before?
101
00:08:00,433 --> 00:08:03,234
You came all the way here
for nothing.
102
00:08:03,300 --> 00:08:05,934
Of course I've heard it
countless times before.
103
00:08:06,000 --> 00:08:07,434
Those words
104
00:08:07,500 --> 00:08:09,466
and those looks.
105
00:08:09,866 --> 00:08:12,433
How do you think I felt each time?
106
00:08:14,500 --> 00:08:16,667
Nothing much.
107
00:08:16,733 --> 00:08:18,767
I didn't feel anything.
108
00:08:18,833 --> 00:08:20,167
When other people say
they pity me,
109
00:08:20,233 --> 00:08:22,466
it means they're relieved.
110
00:08:23,133 --> 00:08:25,599
I pity you because
you are an orphan.
111
00:08:25,666 --> 00:08:27,634
I'm so relieved
my children have me.
112
00:08:27,700 --> 00:08:30,334
Oh no, something must've
happened to get that burn scar.
113
00:08:30,400 --> 00:08:32,167
How pitiful.
114
00:08:32,232 --> 00:08:35,433
I'm so relieved
I don't have any scars on my arm.
115
00:08:35,500 --> 00:08:37,832
But what you said
can't be interpreted.
116
00:08:39,166 --> 00:08:41,467
Because you really meant it.
117
00:08:41,533 --> 00:08:43,500
Because you really did pity me.
118
00:08:43,566 --> 00:08:45,233
Aren't I right?
119
00:08:46,433 --> 00:08:48,500
Right.
120
00:08:48,566 --> 00:08:50,600
Why is that so?
121
00:08:51,200 --> 00:08:53,433
Why are you asking me that?
122
00:08:54,100 --> 00:08:56,766
I said that because
I felt that way.
123
00:08:58,300 --> 00:09:00,099
Think about what you did to others
124
00:09:00,166 --> 00:09:01,900
instead of asking me.
125
00:09:03,933 --> 00:09:06,366
You came all the way here
for nothing.
126
00:09:53,433 --> 00:09:54,867
- You're home.
- Yeah.
127
00:09:54,933 --> 00:09:57,200
Hey, did you…
128
00:09:57,266 --> 00:09:59,367
meet Kim Moo-young, by any chance?
129
00:09:59,433 --> 00:10:01,534
Why would I meet him?
130
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
You said you were going
to get close to him!
131
00:10:03,266 --> 00:10:05,867
Nevermind.
132
00:10:05,933 --> 00:10:07,800
Eat some beef bone soup
if you're hungry.
133
00:10:07,866 --> 00:10:09,834
Cho-rong came by
and gave it to me.
134
00:10:09,900 --> 00:10:11,434
- Did Cho-rong visit?
- Yeah.
135
00:10:11,500 --> 00:10:13,733
His mom asked him
to bring me some.
136
00:10:14,166 --> 00:10:16,567
What do you think of Cho-rong?
Isn't he nice?
137
00:10:16,633 --> 00:10:18,134
None of your business.
138
00:10:18,200 --> 00:10:20,867
Why do you care so much
about my relationship?
139
00:10:20,933 --> 00:10:25,567
Relationship? Relationship?
Did you just say "relationship"?
140
00:10:25,633 --> 00:10:27,700
Jin-kang? Jin-kang?
141
00:10:34,333 --> 00:10:36,833
Because you really did pity me.
142
00:10:38,233 --> 00:10:40,532
Because you really meant it.
143
00:10:51,500 --> 00:10:53,400
Are you serious?
144
00:10:53,900 --> 00:10:55,500
Did you really see
145
00:10:55,566 --> 00:10:57,700
Kim Moo-young in the footage
146
00:10:57,766 --> 00:11:00,366
- from the day of the murder?
- Yes.
147
00:11:02,700 --> 00:11:04,367
Gosh, that's creepy!
148
00:11:04,433 --> 00:11:06,633
Look, I have goosebumps!
149
00:11:07,833 --> 00:11:09,699
Sergeant Yoo.
150
00:11:09,766 --> 00:11:11,099
What's with you?
151
00:11:11,166 --> 00:11:12,467
What do you mean?
152
00:11:12,533 --> 00:11:14,634
You said you felt
something was off
153
00:11:14,700 --> 00:11:16,400
when you first saw Kim Moo-young.
154
00:11:16,466 --> 00:11:19,466
You said your heart bounces in a weird
way and you get nervous.
155
00:11:21,666 --> 00:11:23,100
Listen.
156
00:11:23,166 --> 00:11:24,867
Do you really…
157
00:11:24,933 --> 00:11:27,834
see things?
158
00:11:27,900 --> 00:11:30,567
You can tell whether they're
the culprit just by looking at them?
159
00:11:30,633 --> 00:11:32,634
What are you talking about?
160
00:11:32,700 --> 00:11:35,034
Kim Moo-young strangely looked
familiar from the beginning.
161
00:11:35,100 --> 00:11:37,800
That was probably why
I felt that way.
162
00:11:37,866 --> 00:11:39,634
Gosh…
163
00:11:39,700 --> 00:11:41,534
So what did Eom Cho-rong say?
164
00:11:41,600 --> 00:11:44,167
If I'm this shocked,
he must be so worked up, right?
165
00:11:44,233 --> 00:11:45,967
I didn't tell him yet.
166
00:11:46,033 --> 00:11:48,500
How could I tell him when he was
rushing to the emergency center?
167
00:11:48,566 --> 00:11:51,400
Oh right.
168
00:11:51,466 --> 00:11:52,934
His mom got a burn, right?
169
00:11:53,000 --> 00:11:54,534
What happened?
170
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
She burned her leg
with a steam iron.
171
00:11:56,266 --> 00:11:57,900
Oh, Jesus…
172
00:11:57,966 --> 00:12:00,266
Burn scars don't heal fast
on older people.
173
00:12:04,533 --> 00:12:06,633
So, what are you going to do now?
174
00:12:07,933 --> 00:12:10,266
I guess I should go ask directly.
175
00:12:10,333 --> 00:12:12,400
Ask who what?
176
00:12:12,466 --> 00:12:14,267
Ask Kim Moo-young.
177
00:12:14,333 --> 00:12:16,300
You're going to ask him directly?
178
00:12:16,366 --> 00:12:18,199
Saying you saw his face
in the footage
179
00:12:18,266 --> 00:12:20,500
- from the dash cam?
- Yeah.
180
00:12:20,566 --> 00:12:23,167
Damn, you must be insane.
181
00:12:23,233 --> 00:12:25,334
Do you seriously think he'd admit
182
00:12:25,400 --> 00:12:26,667
that he killed the girl
183
00:12:26,733 --> 00:12:28,334
and that he was there that night?
184
00:12:28,400 --> 00:12:30,100
- He might.
- What?
185
00:12:30,166 --> 00:12:31,567
I'm serious. He might admit it.
186
00:12:31,633 --> 00:12:34,500
He's the weirdest guy
I've ever seen.
187
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
How did you feel
188
00:12:38,566 --> 00:12:40,900
- when you killed her?
- It was awesome.
189
00:12:40,966 --> 00:12:43,300
Even if he pretended to be firm,
190
00:12:43,366 --> 00:12:45,234
I clearly felt that
191
00:12:45,300 --> 00:12:47,165
he was anxious.
192
00:12:50,500 --> 00:12:52,034
I wish I could say that.
193
00:12:52,100 --> 00:12:54,167
Stop watching so many dramas, man.
194
00:12:54,233 --> 00:12:56,666
Kim Moo-young.
195
00:12:56,733 --> 00:12:59,099
Where would you have put that
if you were her?
196
00:12:59,166 --> 00:13:01,034
Next to the sailboat
197
00:13:01,100 --> 00:13:02,834
- or the angel?
- The angel.
198
00:13:02,900 --> 00:13:05,467
But, he played a game with me.
199
00:13:05,533 --> 00:13:09,100
When she was killed,
the snow balls fell down,
200
00:13:09,166 --> 00:13:11,767
but someone put them all back
201
00:13:11,833 --> 00:13:14,134
into their original places.
202
00:13:14,200 --> 00:13:17,433
This time, it was more than 50.
203
00:13:18,433 --> 00:13:21,165
- Could it be the same guy?
- That's right.
204
00:13:21,866 --> 00:13:23,800
It's you.
205
00:13:23,866 --> 00:13:24,933
Me?
206
00:13:26,533 --> 00:13:29,634
Then, it's not me. I only fixed
Seung-ah's bracelet.
207
00:13:29,700 --> 00:13:32,534
At first, I thought he played
a game with just me.
208
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
- But…
- Sailboat.
209
00:13:35,733 --> 00:13:37,065
Rudolph.
210
00:13:38,233 --> 00:13:40,433
Snowman.
211
00:13:41,100 --> 00:13:42,933
Flower.
212
00:13:44,133 --> 00:13:45,900
Angel.
213
00:13:45,966 --> 00:13:49,434
- Angel!
- But he didn't.
214
00:13:49,500 --> 00:13:51,767
He was also playing
215
00:13:51,833 --> 00:13:53,367
a game with himself.
216
00:13:53,433 --> 00:13:55,034
Why?
217
00:13:55,100 --> 00:13:57,267
Why would he do that?
That's too dangerous.
218
00:13:57,333 --> 00:14:00,266
That's why I'm saying
he's the weirdest guy.
219
00:14:01,266 --> 00:14:03,333
Maybe he feels adrenaline rushing
220
00:14:04,066 --> 00:14:07,033
during the most dangerous moments?
221
00:14:12,766 --> 00:14:14,834
Could you please deliver this
to Director Jang?
222
00:14:14,900 --> 00:14:16,500
Of course.
223
00:14:24,200 --> 00:14:26,266
Excuse me!
224
00:14:27,833 --> 00:14:29,866
Thank you.
225
00:14:33,200 --> 00:14:35,933
Who is he?
226
00:14:41,333 --> 00:14:45,600
- So he's Kim Moo-young from Arts?
- That's right.
227
00:14:45,666 --> 00:14:49,333
He said Director Jang directly
ordered this beer from him.
228
00:14:52,033 --> 00:14:53,167
You may leave.
229
00:14:53,233 --> 00:14:55,500
- I'll give it to Director Jang myself.
- Okay, ma'am.
230
00:15:05,866 --> 00:15:08,500
Wedding beer?
231
00:15:31,666 --> 00:15:33,566
What are you doing here?
232
00:15:40,133 --> 00:15:42,700
What the hell?
She's making me feel bad.
233
00:15:46,633 --> 00:15:49,300
Hello.
234
00:15:49,366 --> 00:15:50,467
- Salute.
- Salute.
235
00:15:50,533 --> 00:15:52,234
- You're just coming in?
- Yes.
236
00:15:52,300 --> 00:15:53,834
Right, I heard your mom
got a burn.
237
00:15:53,900 --> 00:15:55,600
Is she alright?
238
00:15:55,666 --> 00:15:56,800
It looks like a slight burn,
239
00:15:56,866 --> 00:15:58,567
but she still needs a skin graft.
240
00:15:58,633 --> 00:16:00,234
My sister and her husband came by
241
00:16:00,300 --> 00:16:01,967
and took her to Daejeon.
242
00:16:02,033 --> 00:16:04,634
Oh my god.
243
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
Did you see Sergeant Yoo?
244
00:16:07,366 --> 00:16:10,033
I didn't see him
after this morning.
245
00:16:11,666 --> 00:16:13,300
- I see.
- Hey.
246
00:16:14,233 --> 00:16:16,666
Hey.
247
00:16:16,733 --> 00:16:17,733
Don't get super worked up
248
00:16:17,800 --> 00:16:20,133
after hearing
what Sergeant Yoo says.
249
00:16:20,200 --> 00:16:22,800
Just stay calm like this, okay?
250
00:16:22,866 --> 00:16:24,533
What?
251
00:16:26,766 --> 00:16:28,534
Did he find something?
252
00:16:28,600 --> 00:16:31,100
- Something incredible.
- What is it?
253
00:16:31,166 --> 00:16:32,500
I don't know.
254
00:16:32,566 --> 00:16:34,634
You ask him.
255
00:16:34,700 --> 00:16:36,833
- Go.
- Hooray!
256
00:16:39,366 --> 00:16:42,766
Is he going to be like
Sergeant Yoo when he grows up?
257
00:16:42,833 --> 00:16:45,533
He gets cuter the more I see him.
258
00:16:53,666 --> 00:16:56,033
I'll go back to the office,
see you soon.
259
00:16:57,733 --> 00:16:59,632
Hey, this place is…
260
00:17:01,033 --> 00:17:03,533
kinda romantic.
261
00:17:04,965 --> 00:17:07,300
- What brings you here?
- Right.
262
00:17:07,366 --> 00:17:11,200
Lim Yoo-ri was waiting for you,
sitting on the stairs.
263
00:17:11,266 --> 00:17:13,834
- Yoo-ri?
- Yeah.
264
00:17:13,900 --> 00:17:16,900
She ran away when she saw me.
265
00:17:18,233 --> 00:17:21,666
Ah, I put her in handcuffs and locked
her up in a detention room
266
00:17:21,733 --> 00:17:24,134
a few days ago.
267
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
Didn't she tell you?
268
00:17:25,866 --> 00:17:27,834
Why did you do that to her?
269
00:17:27,900 --> 00:17:29,634
Did you just ask me why?
270
00:17:29,700 --> 00:17:31,734
She almost ran someone over,
271
00:17:31,800 --> 00:17:33,000
but she didn't seem sorry at all.
272
00:17:33,066 --> 00:17:35,233
I wanted to teach her a lesson.
Isn't that obvious?
273
00:17:35,900 --> 00:17:38,700
Ah, right, your sister.
274
00:17:41,466 --> 00:17:43,666
But she didn't look sorry at all?
275
00:17:44,300 --> 00:17:45,899
Not at all.
276
00:17:45,966 --> 00:17:47,899
I didn't plan to lock her up
277
00:17:47,966 --> 00:17:50,167
but she didn't care about
what happened at all.
278
00:17:50,233 --> 00:17:51,867
I asked her to promise me
not to do it again,
279
00:17:51,933 --> 00:17:53,900
but she said she couldn't
do that either.
280
00:17:55,400 --> 00:17:56,734
What's so funny?
281
00:17:56,800 --> 00:17:59,033
That's typical Yoo-ri.
282
00:17:59,100 --> 00:18:01,634
What's typical Yoo-ri? Being rude?
283
00:18:01,700 --> 00:18:02,834
No.
284
00:18:02,900 --> 00:18:05,333
Being honest even during moments like that,
that's typical Yoo-ri.
285
00:18:05,966 --> 00:18:07,699
What?
286
00:18:08,533 --> 00:18:10,533
Anyways, why did you come here?
287
00:18:10,600 --> 00:18:12,434
Oh yeah.
288
00:18:12,500 --> 00:18:16,234
September 12th, 2:34AM.
289
00:18:16,300 --> 00:18:17,765
Where were you and
what were you doing?
290
00:18:19,666 --> 00:18:22,434
What was I doing then?
291
00:18:22,500 --> 00:18:24,966
The day Jung Mi-yeon died
at Hewitt Vill.
292
00:18:27,566 --> 00:18:29,667
Do you still think I killed her?
293
00:18:29,733 --> 00:18:33,434
Yeah, it'll be you forever.
294
00:18:33,500 --> 00:18:35,466
Isn't that exciting?
295
00:18:36,300 --> 00:18:38,367
Why would I get excited
about such a thing?
296
00:18:38,433 --> 00:18:40,000
That's ridiculous.
297
00:18:40,066 --> 00:18:42,800
What did you do that night?
298
00:18:44,333 --> 00:18:46,600
I must've been sleeping
if it was past 2AM.
299
00:18:46,666 --> 00:18:50,167
No, you went to
Hewitt Vill that night.
300
00:18:50,233 --> 00:18:52,933
You even got splashed with rainwater
by a passing car on your way.
301
00:18:59,666 --> 00:19:02,734
There's no CCTV in that area,
right?
302
00:19:02,800 --> 00:19:05,567
Right. As you already know,
they're all fake.
303
00:19:05,633 --> 00:19:08,734
That's why I'm here
to ask you about it.
304
00:19:08,800 --> 00:19:10,734
It would be possible to
get through blind spots
305
00:19:10,800 --> 00:19:13,300
if you investigated
nearby roads beforehand.
306
00:19:13,366 --> 00:19:15,366
But not inside the building.
307
00:19:16,333 --> 00:19:19,066
It's hard to figure out whether
they're fake just by looking.
308
00:19:19,933 --> 00:19:21,500
How did you know that?
309
00:19:21,566 --> 00:19:23,034
Who told you?
310
00:19:23,100 --> 00:19:25,065
Jung Mi-yeon.
311
00:19:29,433 --> 00:19:31,266
Lim Yoo-ri.
312
00:19:31,866 --> 00:19:34,033
The security guard.
313
00:19:37,666 --> 00:19:39,800
Jin-kook, you're hilarious.
314
00:19:39,866 --> 00:19:41,434
I was just guessing
315
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
the CCTVs would be fake
316
00:19:43,066 --> 00:19:45,534
because you brought up
the dash cam
317
00:19:45,600 --> 00:19:47,632
just now.
318
00:19:48,133 --> 00:19:50,033
So you heard it from Jung Mi-yeon.
319
00:19:53,033 --> 00:19:55,899
You've always been
telling the truth
320
00:19:55,966 --> 00:19:57,533
as if it's a joke.
321
00:19:57,600 --> 00:19:58,934
Why?
322
00:19:59,000 --> 00:20:00,067
Because that’s the most dangerous.
323
00:20:00,133 --> 00:20:02,500
The more dangerous it is,
the more of an adrenaline rush you get.
324
00:20:04,133 --> 00:20:06,300
I do?
325
00:20:06,366 --> 00:20:09,266
Gosh, that sounds so cool.
326
00:20:10,566 --> 00:20:12,566
Thanks for the compliment.
327
00:20:14,566 --> 00:20:16,733
Why do you use that smart brain
328
00:20:17,566 --> 00:20:19,600
to hurt people?
329
00:20:21,100 --> 00:20:23,000
I don't know about my brain.
330
00:20:24,566 --> 00:20:26,734
But you do have nice legs.
331
00:20:26,800 --> 00:20:29,500
Why do you use your nice legs
to chase after something so useless?
332
00:20:31,066 --> 00:20:33,133
You should go now.
333
00:20:48,600 --> 00:20:50,199
There's not much to see.
334
00:20:50,266 --> 00:20:52,900
This isn't your first time
seeing a burn scar.
335
00:20:52,966 --> 00:20:56,800
Uh… I'm sorry.
336
00:21:28,066 --> 00:21:31,033
Jin-kook.
Don't be too harsh on him.
337
00:21:32,133 --> 00:21:34,000
He's also…
338
00:21:36,033 --> 00:21:38,166
He's also what?
339
00:21:39,366 --> 00:21:41,300
He's from Haesan too.
340
00:21:41,366 --> 00:21:43,666
Let's not be mean
to someone from our hometown.
341
00:21:44,900 --> 00:21:46,933
Haesan.
342
00:21:55,500 --> 00:21:57,500
What is that incredible
piece of evidence?
343
00:21:59,066 --> 00:22:00,534
Incredible evidence?
344
00:22:00,600 --> 00:22:01,833
Right, Lieutenant Tak
345
00:22:01,900 --> 00:22:03,734
told me you found something huge.
346
00:22:03,800 --> 00:22:05,933
What's that?
347
00:22:07,466 --> 00:22:09,366
Ah… well.
348
00:22:10,100 --> 00:22:12,833
It's not really something
349
00:22:12,900 --> 00:22:14,800
incredible or huge.
350
00:22:15,433 --> 00:22:17,634
What's this? What's inside this?
351
00:22:17,700 --> 00:22:19,867
It's…
352
00:22:19,933 --> 00:22:21,800
the dash cam memory card
from Lim Yoo-ri's car.
353
00:22:21,866 --> 00:22:24,366
She threw it out into the bushes.
354
00:22:25,000 --> 00:22:27,334
Lim Yoo-ri?
355
00:22:27,400 --> 00:22:29,500
Yes.
356
00:22:29,566 --> 00:22:31,167
And why is this incredible?
357
00:22:31,233 --> 00:22:33,666
Lim Yoo-ri is not even a culprit.
358
00:22:34,133 --> 00:22:35,667
That case is more important
359
00:22:35,733 --> 00:22:38,167
but she almost hit Jin-kang.
360
00:22:38,233 --> 00:22:40,267
But she still didn't
361
00:22:40,333 --> 00:22:42,600
show any signs of regret.
362
00:22:42,666 --> 00:22:44,899
I understand, but…
363
00:22:44,966 --> 00:22:46,800
I would've let it slide
364
00:22:46,866 --> 00:22:48,533
only if she promised me
she wouldn't do it again
365
00:22:48,600 --> 00:22:51,699
but she was too shameless
and refused to promise…
366
00:22:54,633 --> 00:22:56,600
What's wrong?
367
00:22:56,933 --> 00:22:59,566
Being honest even during moments like that,
that's typical Yoo-ri.
368
00:23:02,066 --> 00:23:06,300
That was why she said…
369
00:23:07,266 --> 00:23:09,167
she couldn't promise?
370
00:23:09,233 --> 00:23:11,300
What promise
are you talking about?
371
00:23:13,466 --> 00:23:15,300
Sir?
372
00:23:17,433 --> 00:23:19,400
Sir.
373
00:23:20,000 --> 00:23:21,834
Cho-rong, get off.
374
00:23:21,900 --> 00:23:23,834
- Now.
- What's going on?
375
00:23:23,900 --> 00:23:25,866
Get out now. I'm in a hurry.
376
00:23:32,033 --> 00:23:34,632
What's wrong with him?
377
00:23:38,000 --> 00:23:39,667
I'm with the police.
378
00:23:39,733 --> 00:23:42,033
Patient Lim Yoo-ri who was here
last Thursday night.
379
00:23:42,100 --> 00:23:43,634
I'd like to see the results
of her blood test again.
380
00:23:43,700 --> 00:23:45,733
One moment please.
381
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
We're leaving now to go search
for the missing child.
382
00:24:15,866 --> 00:24:18,133
Join us at Wonyoung-1dong.
383
00:24:21,466 --> 00:24:24,033
- Follow me.
- Good afternoon.
384
00:24:24,100 --> 00:24:26,800
Where are you guys going
as a group?
385
00:24:26,866 --> 00:24:28,267
Hey, Eom Cho-rong!
386
00:24:28,333 --> 00:24:30,600
Where are you going?
387
00:24:30,666 --> 00:24:32,434
That was so disappointing.
388
00:24:32,500 --> 00:24:33,834
That wasn't anything incredible.
389
00:24:33,900 --> 00:24:36,000
Hey.
390
00:24:36,066 --> 00:24:37,734
Sergeant Yoo looked very hard
391
00:24:37,800 --> 00:24:39,800
to find that,
that's incredible enough.
392
00:24:39,866 --> 00:24:41,033
With his bad eyesight and all.
393
00:24:41,100 --> 00:24:44,100
You should be grateful to him.
394
00:24:44,166 --> 00:24:48,234
- I get that he has bad eyesight, but...
- What?
395
00:24:48,300 --> 00:24:50,367
He only found the dash cam
memory chip
396
00:24:50,433 --> 00:24:53,100
Yoo-ri threw out.
It's not incredible at all.
397
00:24:53,166 --> 00:24:55,800
Lim Yoo-ri, what?
398
00:24:55,866 --> 00:24:58,266
Her dash cam memory chip!
399
00:24:59,200 --> 00:25:01,300
Her dash cam memory chip?
400
00:25:01,666 --> 00:25:04,434
What is it exactly you'd like to
401
00:25:04,500 --> 00:25:06,566
confirm with me?
402
00:25:06,900 --> 00:25:09,733
Here's the results of Lim Yoo-ri's
blood test from that night.
403
00:25:10,733 --> 00:25:12,334
I'd like to find out
how those sleeping pills
404
00:25:12,400 --> 00:25:14,667
are related to this case.
405
00:25:14,733 --> 00:25:16,200
I'm starting to think
406
00:25:16,266 --> 00:25:17,700
she probably can't even remember
407
00:25:17,766 --> 00:25:20,066
what she did that night.
408
00:25:31,066 --> 00:25:33,767
Well, I can't really say…
409
00:25:33,833 --> 00:25:35,434
There are controversies
over zolpidem these days.
410
00:25:35,500 --> 00:25:38,034
In fact, it is the most basic pill
411
00:25:38,100 --> 00:25:39,667
prescribed to patients
412
00:25:39,733 --> 00:25:42,367
who suffer from insomnia.
413
00:25:42,433 --> 00:25:45,234
There shouldn't be a problem
if she took as advised.
414
00:25:45,300 --> 00:25:48,466
The doctor there said
she took about 6 pills.
415
00:25:48,533 --> 00:25:50,734
Is that the proper dose?
416
00:25:50,800 --> 00:25:52,899
Up to around 10 pills
is the proper dose.
417
00:25:52,966 --> 00:25:55,366
- With this number...
- Lim Yoo-ri…
418
00:25:57,533 --> 00:25:59,800
Is she an addict?
419
00:26:02,233 --> 00:26:03,800
As you know,
420
00:26:03,866 --> 00:26:06,434
I can't tell you anything
related to her medical records.
421
00:26:06,500 --> 00:26:09,667
I'm sorry I can't be of any help.
422
00:26:09,733 --> 00:26:11,566
With Trauma.
423
00:26:14,900 --> 00:26:16,767
I read your book.
424
00:26:16,833 --> 00:26:18,600
And I'm also aware that
the kid named Soo-jung in chapter 7
425
00:26:18,666 --> 00:26:20,966
is Yoo-ri.
426
00:26:58,666 --> 00:27:00,433
Mr. Kim Moo-young.
427
00:27:01,033 --> 00:27:02,833
It's a pleasure to be
working with you.
428
00:27:02,900 --> 00:27:04,534
Same here.
429
00:27:04,600 --> 00:27:07,300
President Jung from Arts
complimented you a lot.
430
00:27:07,366 --> 00:27:09,100
Why did you move?
431
00:27:09,166 --> 00:27:11,133
Though, it's better for us.
432
00:27:32,066 --> 00:27:34,534
So where did you guys go
to search for the missing kid?
433
00:27:34,600 --> 00:27:37,366
What? Wonyoung Printing?
434
00:27:39,000 --> 00:27:41,233
Okay, I'll be there soon.
435
00:27:48,100 --> 00:27:49,933
Oh my gosh, our land price might fall!
436
00:27:51,066 --> 00:27:53,266
What do we do, if she really jumps.
437
00:28:12,166 --> 00:28:13,933
Are you going to jump?
438
00:28:17,700 --> 00:28:19,267
Play with me.
439
00:28:19,333 --> 00:28:21,366
I'm really fun.
440
00:28:27,766 --> 00:28:29,566
Liar.
441
00:28:31,366 --> 00:28:33,066
Lim Yoo-ri.
442
00:28:38,633 --> 00:28:40,533
No, Yoo-ri!
443
00:29:00,133 --> 00:29:02,200
No!
444
00:29:10,266 --> 00:29:12,200
Yoo-ri!
445
00:29:15,600 --> 00:29:17,500
Grab my hand!
446
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
Yoo-ri!
447
00:29:24,133 --> 00:29:26,500
Please don't!
448
00:29:39,033 --> 00:29:41,033
Oh my god!
449
00:29:41,100 --> 00:29:43,265
What do we do?
450
00:29:56,600 --> 00:29:58,000
You're fine.
451
00:29:58,066 --> 00:30:00,666
You're okay.
452
00:30:18,233 --> 00:30:20,265
Lieutenant Tak, it's me Cho-rong.
453
00:30:24,666 --> 00:30:26,300
She can just keep it simple
454
00:30:26,366 --> 00:30:29,666
- only write the necessary information.
- Okay, thanks.
455
00:30:54,033 --> 00:30:56,734
This is the witness statement form.
456
00:30:56,800 --> 00:31:00,200
You just need to write
when, where, and why it happened.
457
00:31:00,266 --> 00:31:03,667
Don't forget to write that
you won't ever do it again.
458
00:31:03,733 --> 00:31:05,300
Here you are.
459
00:31:06,966 --> 00:31:08,966
You can do it, right?
460
00:31:19,833 --> 00:31:21,566
Come on.
461
00:31:21,933 --> 00:31:24,966
It's okay. Take your time.
462
00:31:26,766 --> 00:31:28,866
I'm sorry, Jin-kook…
463
00:31:33,000 --> 00:31:35,300
That's okay.
464
00:31:46,400 --> 00:31:48,067
Forget about it
465
00:31:48,133 --> 00:31:50,000
for now and get some sleep.
466
00:31:56,866 --> 00:31:58,134
Hey.
467
00:31:58,200 --> 00:32:00,067
I…
468
00:32:00,133 --> 00:32:02,900
I'm going to come back tomorrow.
469
00:32:02,966 --> 00:32:04,500
You know what I mean?
470
00:32:04,566 --> 00:32:06,633
I'm not going to die.
471
00:32:27,533 --> 00:32:29,966
How can you just leave like that?
472
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
How could you do that?
473
00:32:34,066 --> 00:32:36,267
How could you?
474
00:32:36,333 --> 00:32:38,967
What's wrong?
475
00:32:39,033 --> 00:32:41,100
You should have let go!
476
00:32:41,166 --> 00:32:43,433
You held on and fell together?
477
00:32:43,966 --> 00:32:46,667
- Were you really going to die?
- I wasn't going to die.
478
00:32:46,733 --> 00:32:49,200
I fell because I saw
the air mat below.
479
00:32:49,266 --> 00:32:52,067
Yeah? Good for you.
480
00:32:52,133 --> 00:32:55,500
You could've been dead
if the air mat was 10 seconds late.
481
00:32:55,566 --> 00:32:57,834
What was I supposed to do then?
482
00:32:57,900 --> 00:32:59,634
Should I just have let the kid go
483
00:32:59,700 --> 00:33:01,434
to survive on my own?
484
00:33:01,500 --> 00:33:03,600
That's why I said good for you!
485
00:33:05,000 --> 00:33:07,100
- I didn’t say anything else.
- Come on, Tak!
486
00:33:07,166 --> 00:33:09,134
Tak! Tak!
487
00:33:09,200 --> 00:33:10,967
Don't even call my name.
488
00:33:11,033 --> 00:33:13,533
I'm never going to see you again.
489
00:33:13,600 --> 00:33:15,134
Come on, Tak.
490
00:33:15,200 --> 00:33:16,933
Tak!
491
00:33:19,133 --> 00:33:21,266
She's pretty when she gets mad.
492
00:33:34,033 --> 00:33:35,332
There.
493
00:33:38,100 --> 00:33:39,766
She gave me such a hard time
494
00:33:39,833 --> 00:33:41,334
asking for your address.
495
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
She can't even drink well,
496
00:33:42,666 --> 00:33:44,700
why is she so reckless?
497
00:33:46,866 --> 00:33:48,100
Moo-young.
498
00:33:51,366 --> 00:33:53,200
- Hee-joon.
- What?
499
00:33:53,266 --> 00:33:55,700
Can you get me another
warm wet towel?
500
00:34:21,400 --> 00:34:24,067
Uh? What brings you here?
501
00:34:24,132 --> 00:34:26,134
Give that to me.
502
00:34:26,199 --> 00:34:28,732
Seung-ah called me
but I got here a bit late.
503
00:34:29,766 --> 00:34:32,934
Manager Jin-kang,
you know Baek Seung-ah?
504
00:34:33,000 --> 00:34:34,632
Yes.
505
00:34:50,565 --> 00:34:52,766
Sit.
506
00:34:52,833 --> 00:34:54,600
What's up?
Why did you ask me to come?
507
00:34:54,666 --> 00:34:56,900
Does it taste good?
508
00:35:12,033 --> 00:35:14,165
How's the taste?
509
00:35:14,800 --> 00:35:16,766
Just get to the point.
510
00:35:17,433 --> 00:35:19,734
Love Forever.
511
00:35:19,800 --> 00:35:22,866
It's the name of the beer.
Does it taste like one?
512
00:35:23,766 --> 00:35:29,467
Amber ale. Alcohol content 6.4%.
513
00:35:29,533 --> 00:35:32,299
What else was written?
514
00:35:34,366 --> 00:35:38,000
It's perfect to enjoy
at 7.5 degrees.
515
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
- What are you doing?
- I'm reading you the recipe.
516
00:35:45,200 --> 00:35:47,366
Beer for wedding anniversary.
517
00:35:47,433 --> 00:35:49,366
Love Forever.
518
00:35:49,833 --> 00:35:54,933
A beer recipe for you
and Seung-ah's wedding.
519
00:36:03,500 --> 00:36:05,400
I understand.
520
00:36:05,466 --> 00:36:08,799
Of course firing Seung-ah's dad
wasn't enough.
521
00:36:08,866 --> 00:36:10,867
But still, you shouldn't have
522
00:36:10,933 --> 00:36:13,667
asked your rival
to create your wedding beer
523
00:36:13,733 --> 00:36:16,833
or fired him because
you got your girlfriend stolen.
524
00:36:17,166 --> 00:36:19,767
Why are you acting so cute
these days?
525
00:36:19,833 --> 00:36:22,067
You definitely look like
526
00:36:22,133 --> 00:36:24,299
you have a lot of
time on your hands.
527
00:36:27,266 --> 00:36:29,800
Kim Moo-young is
even cuter than you.
528
00:36:30,700 --> 00:36:32,433
He brought it himself
529
00:36:32,500 --> 00:36:35,000
to the reception desk
of NJ group's headquarters.
530
00:36:39,700 --> 00:36:42,133
Seung-ah got dumped.
531
00:36:43,533 --> 00:36:46,500
If you still like her,
go and beg her to accept you.
532
00:37:04,733 --> 00:37:06,233
She got dumped?
533
00:37:14,800 --> 00:37:16,666
Is Seung-ah alright?
534
00:37:17,666 --> 00:37:20,600
Yes, I think so.
535
00:37:33,200 --> 00:37:35,299
You look gentle today.
536
00:37:37,933 --> 00:37:40,400
I mean, your eyes look gentle.
537
00:37:41,433 --> 00:37:43,600
It's boring though.
538
00:37:46,933 --> 00:37:48,966
Weren't you glad
to see me earlier?
539
00:37:50,600 --> 00:37:53,299
There you go.
You have that look again.
540
00:37:54,400 --> 00:37:56,600
The look that makes
my heart skip a beat.
541
00:37:57,566 --> 00:37:58,834
It gives me a heart attack.
542
00:37:58,900 --> 00:38:01,000
Shut up and focus on driving.
543
00:38:01,066 --> 00:38:03,100
The light's changed.
544
00:38:18,033 --> 00:38:19,866
You get off and go there.
545
00:38:19,933 --> 00:38:21,900
I'll talk to Seung-ah's mom.
546
00:38:29,233 --> 00:38:31,334
Get out.
547
00:38:31,400 --> 00:38:33,000
I said get out of here.
548
00:38:33,066 --> 00:38:34,334
She'll get mad.
549
00:38:34,400 --> 00:38:36,333
That's why you should get out.
550
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
Hurry.
551
00:38:46,766 --> 00:38:48,766
Your daughter is very drunk.
552
00:39:13,333 --> 00:39:15,067
Were you scared?
553
00:39:15,133 --> 00:39:17,165
That she would slap
your face again?
554
00:39:19,633 --> 00:39:21,700
Are you doing this on purpose?
555
00:39:21,766 --> 00:39:23,866
I really don't get it…
556
00:39:29,500 --> 00:39:31,034
What?
557
00:39:31,100 --> 00:39:33,000
What do you mean
I'm doing this on purpose?
558
00:39:34,166 --> 00:39:38,200
You'll be nice in the end.
559
00:39:39,133 --> 00:39:41,732
Why do you have to pretend
to be so mean?
560
00:39:46,533 --> 00:39:49,833
So that is what you call nice?
561
00:39:51,000 --> 00:39:52,967
No?
562
00:39:53,033 --> 00:39:55,266
Then what is it?
563
00:39:57,666 --> 00:40:00,366
How was that being nice?
564
00:40:01,000 --> 00:40:04,300
Sometimes, you force yourself
to do things even if it's annoying.
565
00:40:04,366 --> 00:40:06,600
Sometimes, you get annoyed,
so you don't do it.
566
00:40:08,266 --> 00:40:10,366
Right?
567
00:40:11,400 --> 00:40:13,733
That's a type of being nice.
568
00:40:20,800 --> 00:40:22,700
Hey, step back.
569
00:40:25,666 --> 00:40:27,200
Hey!
570
00:40:30,633 --> 00:40:32,866
Jeez…
571
00:40:40,233 --> 00:40:42,066
I said step back.
572
00:40:51,533 --> 00:40:53,700
We missed a cab because of you.
573
00:40:53,766 --> 00:40:56,066
It's really hard
to get a cab here.
574
00:41:31,733 --> 00:41:33,700
Your renewed license
will be out after 4 days.
575
00:41:33,766 --> 00:41:35,933
Here is your temporary license.
576
00:41:48,533 --> 00:41:50,600
Gosh, I must be crazy.
577
00:41:51,733 --> 00:41:56,000
He no longer exists
in my life, okay?
578
00:42:07,433 --> 00:42:08,800
Did you look hard for
mom and dad?
579
00:42:08,866 --> 00:42:10,967
We were so worried about you.
580
00:42:11,033 --> 00:42:13,232
I'm so glad to have you back.
581
00:42:15,433 --> 00:42:18,767
- Thank you so much.
- Thank you.
582
00:42:18,833 --> 00:42:19,934
Thank you so much.
583
00:42:20,000 --> 00:42:22,500
Min-jae, say thank you.
584
00:42:22,566 --> 00:42:24,734
Thank you.
585
00:42:24,800 --> 00:42:26,667
Ah, missing kid?
586
00:42:26,733 --> 00:42:28,934
I'm so glad we found him.
587
00:42:29,000 --> 00:42:31,266
What would've happened to him
if we didn't find him?
588
00:42:34,533 --> 00:42:38,466
Choi Sang-hoon's first verdict
will be out later today.
589
00:42:39,633 --> 00:42:41,566
Did you know…
590
00:42:43,166 --> 00:42:45,100
Who am I talking to?
591
00:42:45,166 --> 00:42:47,266
Goodbye.
592
00:43:18,966 --> 00:43:21,200
Why did you drink so much?
593
00:43:21,266 --> 00:43:23,400
How did I get home last night?
594
00:43:23,466 --> 00:43:25,200
Why do you worry your mom so much?
595
00:43:25,266 --> 00:43:27,666
You said you wouldn't
meet him again.
596
00:43:29,833 --> 00:43:33,100
Did he bring me home?
597
00:45:04,833 --> 00:45:06,666
Tak.
598
00:45:07,200 --> 00:45:09,000
I'm sorry.
599
00:45:09,066 --> 00:45:11,165
Please forgive me.
600
00:45:11,933 --> 00:45:13,567
I know you'll forgive me.
I know you already did.
601
00:45:13,633 --> 00:45:15,899
Hey, it's mine.
602
00:45:15,966 --> 00:45:19,900
Excuse me, this guy here wants
his own soju!
603
00:45:19,966 --> 00:45:22,433
- We're paying separately.
- Okay.
604
00:45:29,200 --> 00:45:31,500
Moo-young has a burn scar
on his shoulder.
605
00:45:33,266 --> 00:45:36,233
On his shoulder and arm.
606
00:45:40,033 --> 00:45:42,232
Thanks.
607
00:45:43,333 --> 00:45:45,633
- Here you go.
- Am I being…
608
00:45:46,833 --> 00:45:49,700
hypersensitive again?
609
00:45:49,766 --> 00:45:52,300
Of course.
610
00:45:53,700 --> 00:45:56,100
That sounds like nonsense.
611
00:45:56,166 --> 00:45:58,034
Sergeant Yoo,
burn scars are not a big deal!
612
00:45:58,100 --> 00:45:59,700
Everyone could have it!
613
00:45:59,766 --> 00:46:01,067
Right, even Cho-rong's mother.
614
00:46:01,133 --> 00:46:03,366
She burned herself
a couple of days ago.
615
00:46:03,433 --> 00:46:06,000
It was his right shoulder
616
00:46:06,066 --> 00:46:08,799
and arm.
617
00:46:08,866 --> 00:46:11,734
I must say you're delusional
not just sensitive.
618
00:46:11,800 --> 00:46:13,500
Which part of the body do
people get burned the most?
619
00:46:13,566 --> 00:46:15,832
Arm, leg, belly
either left or right.
620
00:46:19,466 --> 00:46:21,034
Sergeant Yoo.
621
00:46:21,100 --> 00:46:23,967
What the hell are you thinking?
622
00:46:24,033 --> 00:46:27,100
No way, because of his burn,
623
00:46:27,166 --> 00:46:29,166
you think Kim Moo-young was
the one…
624
00:46:31,000 --> 00:46:33,267
Gosh…
625
00:46:33,333 --> 00:46:35,100
Ah.
626
00:46:35,166 --> 00:46:37,767
Is that why you kept it
from Cho-rong?
627
00:46:37,833 --> 00:46:40,666
That you saw Kim Moo-young
in the footage?
628
00:46:41,200 --> 00:46:42,899
Yeah.
629
00:46:48,366 --> 00:46:50,567
Hey, Sergeant Yoo.
630
00:46:50,633 --> 00:46:52,799
Wake up!
631
00:46:52,866 --> 00:46:54,834
You're a policeman.
What do police do?
632
00:46:54,900 --> 00:46:57,100
You catch bad guys no matter what.
633
00:46:57,166 --> 00:46:59,667
Stop thinking stupid
and tell him right now.
634
00:46:59,733 --> 00:47:01,734
That's your job
635
00:47:01,800 --> 00:47:03,766
and the proper manner
towards your partner.
636
00:47:04,066 --> 00:47:05,600
Or do you look down on him
because he's young?
637
00:47:05,666 --> 00:47:07,766
It's not like that.
638
00:47:09,533 --> 00:47:11,667
I think…
639
00:47:11,733 --> 00:47:14,200
I got the wrong person.
640
00:47:14,266 --> 00:47:15,334
What?
641
00:47:15,400 --> 00:47:17,867
I have no doubt that
Kim Moo-young is related to this case.
642
00:47:17,933 --> 00:47:20,100
I'm sure of it.
643
00:47:20,166 --> 00:47:22,234
But I missed things I shouldn't have
644
00:47:22,300 --> 00:47:24,167
even when I saw it
several times
645
00:47:24,233 --> 00:47:27,234
because I was so fixated
on Kim Moo-young.
646
00:47:27,300 --> 00:47:29,500
What do you mean?
647
00:47:30,700 --> 00:47:32,633
Lim Yoo-ri is left-handed.
648
00:47:36,966 --> 00:47:38,633
It's okay.
649
00:47:46,966 --> 00:47:49,034
Jeez, this is bullcrap.
650
00:47:49,100 --> 00:47:52,034
How could Choi Sang-hoon
that bastard be acquitted?
651
00:47:52,100 --> 00:47:53,600
All we need to do is
652
00:47:53,666 --> 00:47:55,766
what the higher-ups order.
653
00:47:57,833 --> 00:48:00,600
Sergeant Yoo.
654
00:48:00,666 --> 00:48:02,566
Should I tell him?
655
00:48:03,333 --> 00:48:05,100
Why not?
656
00:48:07,233 --> 00:48:10,234
Hey, what are you doing?
Aren't you going to go out?
657
00:48:10,300 --> 00:48:12,400
Hey.
658
00:48:12,466 --> 00:48:15,933
Move your ass! Review Jung Mi-yeon's
case all over again!
659
00:48:16,000 --> 00:48:17,534
Go through the history
of transactions and calls
660
00:48:17,600 --> 00:48:20,000
of Jung Mi-yeon
and Choi Sang-hoon!
661
00:48:20,066 --> 00:48:22,399
Interview the testifiers!
Get out!
662
00:48:22,466 --> 00:48:25,200
CCTV and dash cam footages nearby!
663
00:48:26,400 --> 00:48:28,734
What is going on with you?
664
00:48:28,800 --> 00:48:30,733
- There's some place I need to go.
- Ah…
665
00:48:32,400 --> 00:48:33,500
Sir.
666
00:48:33,566 --> 00:48:35,634
The prosecution has officially
ordered us to reinvestigate,
667
00:48:35,700 --> 00:48:37,366
which is good for us.
668
00:48:37,433 --> 00:48:39,167
We can investigate the case
as much as we want.
669
00:48:39,233 --> 00:48:41,533
But why won't you?
670
00:48:42,200 --> 00:48:43,834
It's not that I won't,
671
00:48:43,900 --> 00:48:45,667
but I can't.
672
00:48:45,733 --> 00:48:47,500
Are you serious?
673
00:48:51,266 --> 00:48:53,266
Sergeant Yoo, wait.
674
00:48:59,466 --> 00:49:01,600
Come on!
675
00:49:20,633 --> 00:49:22,100
Yoo-ri…
676
00:49:22,166 --> 00:49:24,500
needs time
677
00:49:24,566 --> 00:49:28,265
and someone
she can completely trust.
678
00:49:29,733 --> 00:49:31,334
Trivial things like
679
00:49:31,400 --> 00:49:34,500
moms looking at babies,
smiling
680
00:49:34,566 --> 00:49:36,567
and appeasing them when they cry
681
00:49:36,633 --> 00:49:38,567
teach them very important things
682
00:49:38,633 --> 00:49:40,966
as they grow up.
683
00:49:41,800 --> 00:49:43,467
But Yoo-ri didn't get anything
684
00:49:43,533 --> 00:49:45,799
from the very beginning.
685
00:49:45,866 --> 00:49:47,267
Because Yoo-ri's mom has
686
00:49:47,333 --> 00:49:49,666
never given her anything.
687
00:49:55,400 --> 00:49:57,167
Kim Moo-young said
688
00:49:57,233 --> 00:49:59,400
you don't know how to lie.
689
00:50:03,500 --> 00:50:06,200
So let me just ask you.
690
00:50:06,266 --> 00:50:09,534
You don't need to answer
today if you don't want to.
691
00:50:09,600 --> 00:50:11,700
I mean, you must answer me
692
00:50:11,766 --> 00:50:13,400
someday,
693
00:50:13,466 --> 00:50:16,433
but just not today.
694
00:50:23,866 --> 00:50:25,967
The thing is…
695
00:50:26,033 --> 00:50:27,799
You couldn't remember
696
00:50:27,866 --> 00:50:29,900
that you hit my sister, right?
697
00:50:31,866 --> 00:50:35,134
You learned it by watching
your dash cam, didn't you?
698
00:50:35,200 --> 00:50:37,834
That's why you said
you wouldn't promise me anything
699
00:50:37,900 --> 00:50:39,866
because you can't.
700
00:50:44,900 --> 00:50:46,866
And another thing is that…
701
00:50:48,700 --> 00:50:51,399
There's one more day
702
00:50:51,466 --> 00:50:53,400
you can't remember, right?
703
00:51:00,400 --> 00:51:02,266
That's not good.
704
00:51:04,933 --> 00:51:07,166
What am I supposed to do then?
705
00:51:10,733 --> 00:51:12,534
Then… why don't we do this?
706
00:51:12,600 --> 00:51:15,734
They say crying is good
for your health. You cry here
707
00:51:15,800 --> 00:51:18,434
and I'll get some sunlight here.
708
00:51:18,500 --> 00:51:21,933
Getting sunlight
is good for your health too.
709
00:51:22,800 --> 00:51:24,766
Just cry it out.
710
00:51:43,566 --> 00:51:45,500
Seung-ah.
711
00:51:51,766 --> 00:51:53,500
Get in.
712
00:51:58,233 --> 00:52:00,234
Is Seung-ah alright?
713
00:52:00,300 --> 00:52:02,800
Yes, I think so.
714
00:52:02,866 --> 00:52:05,267
You look gentle today.
715
00:52:05,333 --> 00:52:08,534
I mean your eyes look gentle.
716
00:52:08,600 --> 00:52:10,633
It's boring though.
717
00:52:11,466 --> 00:52:13,534
Weren't you glad
to see me earlier?
718
00:52:13,600 --> 00:52:16,366
There you go.
You have that look again.
719
00:52:16,433 --> 00:52:18,834
The look that makes
my heart skip a beat.
720
00:52:18,900 --> 00:52:21,500
- It gives me a heart attack.
- Shut up and focus on driving.
721
00:52:25,300 --> 00:52:28,434
Seung-ah, I understand you're mad.
722
00:52:28,500 --> 00:52:29,700
I'm sure you're mistaken.
723
00:52:29,766 --> 00:52:32,734
But it's not what you think.
He was just joking.
724
00:52:32,800 --> 00:52:35,333
I just told him a few days ago
something that upset…
725
00:52:36,266 --> 00:52:38,634
Do you like Jin-kang?
726
00:52:38,700 --> 00:52:40,066
Yeah.
727
00:52:46,200 --> 00:52:48,100
What about you?
728
00:52:49,100 --> 00:52:51,066
Do you like him too?
729
00:52:52,533 --> 00:52:54,633
Seung-ah…
730
00:52:55,033 --> 00:52:57,100
Since when?
731
00:53:33,366 --> 00:53:35,300
Why are you running away?
732
00:53:36,866 --> 00:53:39,800
What do you mean?
I'm not running away.
733
00:53:40,966 --> 00:53:43,433
You saved Yoo-ri.
734
00:53:43,500 --> 00:53:45,533
Not really.
735
00:53:46,633 --> 00:53:48,466
Thanks.
736
00:53:48,533 --> 00:53:50,266
Welcome.
737
00:53:50,800 --> 00:53:53,867
Hey, Jin-kook.
738
00:53:53,933 --> 00:53:55,334
What?
739
00:53:55,400 --> 00:53:57,833
Why did you lie to me?
740
00:53:58,400 --> 00:54:00,634
Lie?
741
00:54:00,700 --> 00:54:03,732
- You said you have no cop friends in Haesan.
- What?
742
00:54:04,933 --> 00:54:07,066
But you're from Haesan.
743
00:54:08,066 --> 00:54:11,366
Are you sure there's not a single cop
you know in Haesan?
744
00:54:14,133 --> 00:54:16,033
No.
745
00:54:19,766 --> 00:54:23,467
You must've become
a cop pretty late then.
746
00:54:23,533 --> 00:54:25,500
Right.
747
00:54:27,833 --> 00:54:29,700
Too bad.
748
00:54:50,300 --> 00:54:53,033
- Yes.
- Where are you now? Meet me now.
749
00:55:04,866 --> 00:55:07,566
Hey, I've waited too long for you.
750
00:55:08,900 --> 00:55:11,667
- What the hell are you?
- What?
751
00:55:11,733 --> 00:55:14,300
Why did you say that to Seung-ah?
752
00:55:15,166 --> 00:55:17,033
Ah, Seung-ah.
753
00:55:22,166 --> 00:55:22,934
Hey, Kim Moo-young.
754
00:55:23,000 --> 00:55:24,933
I'm not going to talk about
Seung-ah with you anymore.
755
00:55:34,866 --> 00:55:36,800
Kim Moo-young.
756
00:55:37,900 --> 00:55:39,733
This is my place.
757
00:55:40,833 --> 00:55:42,700
On the rooftop.
758
00:55:44,400 --> 00:55:46,700
Eat some cake before you go.
It's my birthday today.
759
00:55:48,266 --> 00:55:50,533
Why did you do that?
760
00:55:50,866 --> 00:55:53,134
It's just my legal birthday.
761
00:55:53,200 --> 00:55:55,567
But it's still only once a year,
so I don't want to spend it alone.
762
00:55:55,633 --> 00:55:57,866
Tell me. Why did you do that?
763
00:55:59,300 --> 00:56:01,467
Because it's the truth.
764
00:56:01,533 --> 00:56:04,066
I like seeing you.
I don't get bored at all.
765
00:56:06,233 --> 00:56:07,967
I really like it.
766
00:56:08,033 --> 00:56:10,200
Do you…
767
00:56:10,766 --> 00:56:13,333
Do you really mean it?
768
00:56:15,766 --> 00:56:18,166
I'm hungry.
You sure you won't eat this?
769
00:56:22,566 --> 00:56:24,634
Okay.
Come by if you change your mind.
770
00:56:24,700 --> 00:56:26,899
You're welcome
until I blow out the candles.
771
00:56:29,733 --> 00:56:31,367
Go tell Seung-ah
it isn't like that.
772
00:56:31,433 --> 00:56:33,600
It was just a joke.
773
00:56:35,300 --> 00:56:37,300
Do you know what you've done?
774
00:56:37,366 --> 00:56:40,400
This may all be just
a joke to you, but I…
775
00:56:43,033 --> 00:56:45,433
Go and tell her
it's not like that.
776
00:56:49,700 --> 00:56:51,665
Fine.
777
00:56:55,466 --> 00:56:57,299
It wasn't true.
778
00:56:57,366 --> 00:56:58,834
It was just a joke.
779
00:56:58,900 --> 00:57:00,734
I did it because
I loved you so much.
780
00:57:00,800 --> 00:57:02,934
I thought I could forget you
that way.
781
00:57:03,000 --> 00:57:05,300
What are you doing?
782
00:57:27,600 --> 00:57:29,299
Now I know.
783
00:57:30,700 --> 00:57:33,234
Why you're so pitiful.
784
00:57:33,300 --> 00:57:34,467
Yeah?
785
00:57:34,533 --> 00:57:37,133
Because you don't have a heart
to start with.
786
00:57:38,066 --> 00:57:41,366
That's why you toy with people
as you please.
787
00:57:41,433 --> 00:57:43,900
You hurt them while playing,
but never feel sorry.
788
00:57:43,966 --> 00:57:46,400
You watch them and be happy
because you win.
789
00:57:47,866 --> 00:57:50,800
Without realizing you're
the pitiful one.
790
00:58:00,000 --> 00:58:01,833
Sorry.
791
00:58:05,000 --> 00:58:06,466
Yoo Jin-kang.
792
00:58:07,533 --> 00:58:09,334
Do you want me to tell you
793
00:58:09,400 --> 00:58:11,466
why you're so furious?
794
00:58:13,466 --> 00:58:15,333
Because you know it so well.
795
00:58:16,066 --> 00:58:17,200
You already knew
796
00:58:17,266 --> 00:58:18,800
what I told Seung-ah
797
00:58:18,866 --> 00:58:21,133
wasn't just a joke.
798
00:58:25,866 --> 00:58:28,166
Now tell me.
799
00:58:29,700 --> 00:58:31,866
Haven't you ever thought about me?
800
00:58:34,133 --> 00:58:35,933
No.
801
00:58:36,000 --> 00:58:38,233
Haven't you ever missed me?
802
00:58:40,100 --> 00:58:40,933
No.
803
00:58:41,000 --> 00:58:43,533
Haven't you ever been happy
when you coincidentally ran into me?
804
00:58:45,000 --> 00:58:47,033
No.
805
00:58:48,800 --> 00:58:50,833
Do you really think
806
00:58:55,700 --> 00:58:57,799
I have no heart?
807
00:59:03,766 --> 00:59:05,733
No.
808
00:59:15,100 --> 00:59:16,933
Okay.
809
00:59:30,133 --> 00:59:31,799
Hey.
810
00:59:32,733 --> 00:59:34,134
Is it more pitiful not
to have a heart in the first place
811
00:59:34,200 --> 00:59:36,933
or to ignore your heart
when you have one?
812
00:59:40,200 --> 00:59:42,500
I'd say having
no heart is less pitiful.
813
01:02:19,966 --> 01:02:21,700
Hey, hey!
814
01:04:07,800 --> 01:04:09,834
Stop hitting him! What are you?
Why are you hitting him?
815
01:04:09,900 --> 01:04:11,367
Why?
816
01:04:11,433 --> 01:04:13,500
- What have you been doing?
- Bad things.
817
01:04:13,566 --> 01:04:15,334
I want to do bad things
when I see you.
818
01:04:15,400 --> 01:04:16,867
What the hell
were you thinking to do
819
01:04:16,933 --> 01:04:18,334
with those kinds of people?
820
01:04:18,400 --> 01:04:21,067
Are you worried about me?
You should do it better.
821
01:04:21,133 --> 01:04:23,234
- So that you can win.
- So she's your girlfriend?
822
01:04:23,300 --> 01:04:24,167
Yoo Jin-kang.
823
01:04:24,233 --> 01:04:25,334
Perfect match.
824
01:04:25,400 --> 01:04:28,367
If you bother him one more time,
I'm going to kill you.
825
01:04:28,433 --> 01:04:29,267
Let go!
826
01:04:29,333 --> 01:04:31,767
I'm not sure
whether it's love or not,
827
01:04:31,833 --> 01:04:33,133
but let's try anyway.
828
01:04:33,533 --> 01:04:34,833
Damn it…
55317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.