All language subtitles for Hundred Million Stars From The Sky E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,233 --> 00:00:55,433 My heart bounces in a weird way. 2 00:00:56,333 --> 00:00:59,366 When I see him, I get strangely nervous. 3 00:01:02,866 --> 00:01:04,667 Doesn't he look too plain? 4 00:01:04,733 --> 00:01:06,767 Is it right? Is he really the murderer? 5 00:01:06,833 --> 00:01:08,167 Where? 6 00:01:08,233 --> 00:01:10,134 I don't see you. 7 00:01:10,200 --> 00:01:12,166 Where are you, really? 8 00:01:13,166 --> 00:01:15,333 I said I'm watching you. 9 00:01:17,900 --> 00:01:19,467 I told you to wait in front of the bathroom. 10 00:01:19,533 --> 00:01:21,400 Why would you go into my office… 11 00:01:21,466 --> 00:01:23,166 I didn't know I wasn't allowed to go in. 12 00:01:23,233 --> 00:01:24,700 I'm sorry. 13 00:01:24,766 --> 00:01:27,534 What were you looking at? You were completely preoccupied. 14 00:01:27,600 --> 00:01:29,134 A killer. 15 00:01:29,200 --> 00:01:32,034 - A killer? - Yeah, on the wall. 16 00:01:32,100 --> 00:01:34,699 On the wall? You mean the picture. 17 00:01:34,766 --> 00:01:36,233 Choi Sang-hoon? 18 00:01:37,266 --> 00:01:39,000 Right. 19 00:01:44,766 --> 00:01:45,967 On the night of September 12th, 20 00:01:46,033 --> 00:01:47,934 the primary suspect in the murder case of a female 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,434 in her 20s, Mr. Choi, 22 00:01:49,500 --> 00:01:51,934 the boyfriend of the victim, 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,200 was arrested 24 00:01:55,266 --> 00:01:56,934 - 12 days after the incident. - It's Cho-rong! 25 00:01:57,000 --> 00:01:59,467 Right after the murder, the suspect disappeared, 26 00:01:59,533 --> 00:02:01,134 making the investigation much more difficult. 27 00:02:01,200 --> 00:02:04,466 Since he's a police officer, his job is stable. 28 00:02:05,466 --> 00:02:06,666 And he seems nice, too. 29 00:02:06,733 --> 00:02:08,033 However, he's a bit too naive. 30 00:02:08,100 --> 00:02:09,934 Will I be able to fall in love with him? 31 00:02:10,000 --> 00:02:11,367 Well, it's just a date. 32 00:02:11,433 --> 00:02:12,966 Let's just go for it. 33 00:02:13,033 --> 00:02:15,065 Are you talking about these kinds of real feelings? 34 00:02:16,100 --> 00:02:18,333 Gosh, he doesn't even know anything! 35 00:02:20,233 --> 00:02:22,367 What are you doing? You're so focused on the TV 36 00:02:22,433 --> 00:02:23,400 you didn't even notice me coming in. 37 00:02:23,466 --> 00:02:24,967 Should I push you into the TV? 38 00:02:25,033 --> 00:02:27,534 - What? - Jin-kook, it's Cho-rong! 39 00:02:27,600 --> 00:02:29,667 Cho-rong? Where? 40 00:02:29,733 --> 00:02:31,267 YBN, Kim Nam-soo. 41 00:02:31,333 --> 00:02:33,033 Ah, it passed. 42 00:02:34,100 --> 00:02:36,334 Hey, it seems like Cho-rong caught the culprit. 43 00:02:36,400 --> 00:02:38,834 It wasn't just him, 44 00:02:38,900 --> 00:02:40,900 the entire squad caught him. 45 00:02:40,966 --> 00:02:43,200 Homicide Squad 3. 46 00:02:44,466 --> 00:02:47,700 If the whole squad caught him, why aren't you on TV? 47 00:02:47,766 --> 00:02:49,799 I'm sure you must've slacked off again. 48 00:02:52,133 --> 00:02:55,534 What's all this mess? 49 00:02:55,600 --> 00:02:57,134 You're a grown woman now! 50 00:02:57,200 --> 00:02:58,767 And you never organize your stuff. 51 00:02:58,833 --> 00:03:00,800 Are you like that too? 52 00:03:00,866 --> 00:03:02,400 What? What did I do? 53 00:03:02,466 --> 00:03:03,600 I didn't do anything. 54 00:03:03,666 --> 00:03:05,299 Do you hit on anyone 55 00:03:05,366 --> 00:03:07,234 and think she'll fall for you? 56 00:03:07,300 --> 00:03:08,634 Do you go and watch a movie with another girl 57 00:03:08,700 --> 00:03:10,134 when you already have a girlfriend? 58 00:03:10,200 --> 00:03:12,333 - Is that how all men are? - What? 59 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 Does he have a girlfriend? 60 00:03:13,666 --> 00:03:15,234 I'm going to kill that jerk! 61 00:03:15,300 --> 00:03:17,300 I'm not talking about Cho-rong. 62 00:03:17,366 --> 00:03:18,866 Then, who? 63 00:03:20,533 --> 00:03:23,867 - You don't need to know. - Tell me who! 64 00:03:23,933 --> 00:03:26,200 There's this bastard you don't need to know. 65 00:03:43,133 --> 00:03:44,733 Where did you hide it? 66 00:03:51,666 --> 00:03:54,234 Where did you hide the trophy? 67 00:03:54,300 --> 00:03:56,000 It's in Mi-yeon's room. 68 00:03:56,866 --> 00:03:58,200 It's Mi-yeon's favorite. 69 00:03:58,266 --> 00:03:59,534 It's not in her room. 70 00:03:59,600 --> 00:04:03,034 Why? Because you killed her with it. 71 00:04:03,100 --> 00:04:05,233 With the trophy your girlfriend liked the most. 72 00:04:07,466 --> 00:04:10,133 - Where did you throw it away? - You don't have much time. 73 00:04:11,233 --> 00:04:12,800 It wasn't me. 74 00:04:13,866 --> 00:04:16,334 I didn't kill her. 75 00:04:16,399 --> 00:04:18,433 You don't have time for this. 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,466 I'm begging you to go out there 77 00:04:22,533 --> 00:04:23,966 and catch the culprit instead of doing this crap! 78 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 Go catch the bastard 79 00:04:28,666 --> 00:04:30,832 who killed Mi-yeon! 80 00:04:37,466 --> 00:04:39,034 You're here. 81 00:04:39,100 --> 00:04:40,533 Yeah. 82 00:04:43,433 --> 00:04:45,800 He's been doing that all night. 83 00:04:45,866 --> 00:04:47,967 How did he react at first? 84 00:04:48,033 --> 00:04:49,434 He just laughed. 85 00:04:49,500 --> 00:04:51,400 He asked if Jung Mi-yeon really died 86 00:04:51,466 --> 00:04:53,467 and if the body really was Jung Mi-yeon's. 87 00:04:53,533 --> 00:04:57,967 Then he cried for 3 hours straight. 88 00:04:58,033 --> 00:05:01,467 I didn't realize it was this hard to make someone confess. 89 00:05:01,533 --> 00:05:03,700 What about his DNA found under her nail? 90 00:05:03,766 --> 00:05:07,234 Uh, that was obvious too. They had a fight 91 00:05:07,300 --> 00:05:09,467 but he said he didn't kill her. 92 00:05:09,533 --> 00:05:11,234 According to what Choi Sang-hoon said, 93 00:05:11,300 --> 00:05:12,600 they were supposed to 94 00:05:12,666 --> 00:05:13,933 go on a trip together. 95 00:05:14,000 --> 00:05:15,567 But they quarreled a lot recently 96 00:05:15,633 --> 00:05:18,467 and Mi-yeon said she wouldn't go on the trip, 97 00:05:18,533 --> 00:05:19,967 that was how it got worse. 98 00:05:20,033 --> 00:05:23,266 In a fit of anger, he left alone. 99 00:05:24,633 --> 00:05:25,866 What if the arrest warrant gets dismissed tomorrow 100 00:05:25,933 --> 00:05:28,767 because he didn't confess? 101 00:05:28,833 --> 00:05:32,334 Gosh, that would definitely complicate things. 102 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 He was caught abroad, so I'm sure the warrant will be issued. 103 00:05:34,566 --> 00:05:36,734 Hey, but is it true that 104 00:05:36,800 --> 00:05:39,667 he was supposed to go to Canada with Mi-yeon? 105 00:05:39,733 --> 00:05:42,100 Well, the reservation was made under both of their names 106 00:05:42,166 --> 00:05:43,700 2 months ago. 107 00:05:46,366 --> 00:05:48,267 But I think he's acting. 108 00:05:48,333 --> 00:05:50,600 He was an acting major in college. 109 00:05:53,366 --> 00:05:55,700 By the way, Jin-kang was happy to see you on the news. 110 00:05:55,766 --> 00:05:58,000 Really? Did she see me? 111 00:05:58,066 --> 00:05:59,566 Jin-kang… 112 00:05:59,633 --> 00:06:02,734 And Lieutenant Tak was looking for you! 113 00:06:02,800 --> 00:06:04,534 We will let you know 114 00:06:04,600 --> 00:06:06,934 after internally discussing your proposal. 115 00:06:07,000 --> 00:06:10,800 - I should contact Manager Jin-kang? - That's right. 116 00:06:12,266 --> 00:06:14,000 Now that we're family, 117 00:06:14,066 --> 00:06:15,866 I want you to meet the members in the brewery as well. 118 00:06:15,933 --> 00:06:17,599 Of course. 119 00:06:17,666 --> 00:06:19,534 And can you show Jin-kang 120 00:06:19,600 --> 00:06:21,567 how you brew beer sometime? 121 00:06:21,633 --> 00:06:24,534 I was going to bring that up. 122 00:06:24,600 --> 00:06:26,300 Why don't you make an appointment before you go? 123 00:06:26,366 --> 00:06:27,467 That sounds perfect. 124 00:06:27,533 --> 00:06:29,500 It would be totally different from learning from books. 125 00:06:29,566 --> 00:06:32,034 Good for you! 126 00:06:32,100 --> 00:06:34,167 - Let's go. - Alright. 127 00:06:34,233 --> 00:06:37,700 Guys, do you have a minute? I'd like to make some introductions. 128 00:06:37,766 --> 00:06:39,500 Please come here. 129 00:06:39,566 --> 00:06:41,299 Everyone. 130 00:06:42,433 --> 00:06:45,867 These ladies are from Design & Look 131 00:06:45,933 --> 00:06:47,234 and they'll be in charge of our design. 132 00:06:47,300 --> 00:06:51,400 - Hello. - A round of applause! 133 00:06:51,466 --> 00:06:53,667 Starting from here, this is President Hwang Sun-hwa. 134 00:06:53,733 --> 00:06:55,634 It's nice to meet you. 135 00:06:55,700 --> 00:06:57,200 This is Manager Yoo Jin-kang. 136 00:06:57,266 --> 00:06:58,867 Nice to meet you all. 137 00:06:58,933 --> 00:07:00,734 And Assistant Lim So-yeon. 138 00:07:00,800 --> 00:07:02,300 Hi, glad to meet you all. 139 00:07:02,366 --> 00:07:04,300 They're excellent at designing, 140 00:07:04,366 --> 00:07:05,800 so please take good care of them. 141 00:07:05,866 --> 00:07:07,633 So these are my family members. 142 00:07:07,700 --> 00:07:11,700 The pride of our brewery, Master Gil Hyung-joo. 143 00:07:12,500 --> 00:07:14,200 Cool! 144 00:07:14,266 --> 00:07:16,900 And he studied abroad. 145 00:07:16,966 --> 00:07:18,434 Manager Tony. 146 00:07:18,500 --> 00:07:20,900 - Nice to meet you. - Hi. 147 00:07:20,966 --> 00:07:21,967 You heard that? 148 00:07:22,033 --> 00:07:23,834 This is our youngest, Yoo-jin. 149 00:07:23,900 --> 00:07:25,734 Hello. 150 00:07:25,800 --> 00:07:27,700 And here, our handsome boy, Hee-joon. 151 00:07:27,766 --> 00:07:29,400 I'm Hee-joon. 152 00:07:30,333 --> 00:07:33,600 And at the end, our first assistant, Moo-young. 153 00:07:34,533 --> 00:07:36,233 Hello. 154 00:07:37,866 --> 00:07:40,099 Now we're all in this together, 155 00:07:40,166 --> 00:07:42,667 - Let's do it in a fun way. - Sure. 156 00:07:42,733 --> 00:07:44,600 Okay. 157 00:07:50,200 --> 00:07:51,400 Is it lunchtime already? 158 00:07:51,466 --> 00:07:53,367 Today's menu is pollack soup. 159 00:07:53,433 --> 00:07:55,599 No, coffee instead. 160 00:07:55,666 --> 00:07:58,100 Let's go out and have some brunch. 161 00:07:58,166 --> 00:08:00,167 What brunch? 162 00:08:00,233 --> 00:08:02,167 You said you would buy me coffee! 163 00:08:02,233 --> 00:08:03,900 Stop acting like you don't know anything. 164 00:08:03,966 --> 00:08:05,667 Come on, you have a lot of money. 165 00:08:05,733 --> 00:08:07,600 Do you really feel bad that you bought me some sushi? 166 00:08:07,666 --> 00:08:09,800 - Are you serious? - Who says I have a lot of money? 167 00:08:09,866 --> 00:08:11,834 It's obvious you have a lot! 168 00:08:11,900 --> 00:08:13,599 You don't even have any children 169 00:08:13,666 --> 00:08:15,034 you need to feed. 170 00:08:15,100 --> 00:08:16,867 And you don't go out and spend at all. 171 00:08:16,933 --> 00:08:21,034 There's no space to spend money on you. 172 00:08:21,100 --> 00:08:23,034 Right! 173 00:08:23,100 --> 00:08:25,234 I got divorced from my husband because I couldn't have kids! 174 00:08:25,300 --> 00:08:27,867 Thanks to that, I don't have a husband or children to feed! 175 00:08:27,933 --> 00:08:29,400 Cool? 176 00:08:29,466 --> 00:08:31,700 Seriously… 177 00:08:31,766 --> 00:08:33,567 Thanks for reminding me when I'm trying my best 178 00:08:33,633 --> 00:08:35,267 to forget. 179 00:08:35,332 --> 00:08:37,366 - Forget about it. - Wait! 180 00:08:37,433 --> 00:08:39,967 Tak, I didn't mean it that way. 181 00:08:40,033 --> 00:08:41,866 Let's go. Now! 182 00:08:41,933 --> 00:08:44,900 Come on, that was a compliment. 183 00:08:47,133 --> 00:08:49,800 What was a compliment? 184 00:08:49,866 --> 00:08:51,900 Hear me out, Tak. 185 00:08:51,966 --> 00:08:54,367 You never dress up, 186 00:08:54,433 --> 00:08:56,967 or buy any high-end brand stuff, 187 00:08:57,033 --> 00:08:59,834 or get botox that everyone else gets. 188 00:08:59,900 --> 00:09:03,165 You're easygoing. 189 00:09:07,266 --> 00:09:09,933 Who are you calling easygoing? 190 00:09:11,333 --> 00:09:13,367 This dress costs $480. 191 00:09:13,433 --> 00:09:14,766 This cardigan $350. 192 00:09:14,833 --> 00:09:17,000 These shoes are $280 after a 30% discount. 193 00:09:17,066 --> 00:09:19,966 My manicure and pedicure cost a total of $100. 194 00:09:21,400 --> 00:09:24,266 Jesus, was everything that expensive? 195 00:09:25,300 --> 00:09:26,534 How dare you judge 196 00:09:26,600 --> 00:09:29,334 whether I dress up or not? 197 00:09:29,400 --> 00:09:32,233 And what? Botox? 198 00:09:32,300 --> 00:09:35,800 No one gets Botox these days! Fillers are all the rage! 199 00:09:35,866 --> 00:09:37,766 And why would I not get fillers when everybody else gets them? 200 00:09:37,833 --> 00:09:38,800 What makes you think so? 201 00:09:38,866 --> 00:09:41,000 It's been a while since my smile wrinkles have dropped to my feet! 202 00:09:43,000 --> 00:09:44,800 - So you got injected? - Yes! 203 00:09:44,866 --> 00:09:47,866 I did, twice! 204 00:09:48,666 --> 00:09:50,467 Are you serious? 205 00:09:50,533 --> 00:09:51,567 Gosh! 206 00:09:51,633 --> 00:09:53,700 Do you want to get scratched by my $100 nails 207 00:09:53,766 --> 00:09:56,065 and see how bad it could be? 208 00:09:58,200 --> 00:10:00,734 I'm going to stop myself. 209 00:10:00,800 --> 00:10:03,165 I ruined my life for lunch. 210 00:10:10,233 --> 00:10:14,099 I'm sorry. I was in the middle of something. 211 00:10:14,166 --> 00:10:16,100 I see. 212 00:10:16,166 --> 00:10:18,734 We caught the culprit yesterday, 213 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 so it's been really busy. 214 00:10:21,466 --> 00:10:23,367 I saw you on the news! 215 00:10:23,433 --> 00:10:25,500 You were on for quite some time! 216 00:10:26,866 --> 00:10:30,633 Really? I didn't even know I was on the news. 217 00:10:38,100 --> 00:10:39,766 So you're a designer? 218 00:10:46,266 --> 00:10:47,699 That's right. 219 00:10:49,533 --> 00:10:51,366 You look pretty combative. 220 00:10:53,000 --> 00:10:55,100 If you get caught doing something dodgy one more time, 221 00:10:55,166 --> 00:10:57,167 I'll tell Seung-ah everything. 222 00:10:57,233 --> 00:10:58,766 Go ahead. 223 00:11:00,900 --> 00:11:02,867 I don't care. 224 00:11:02,933 --> 00:11:05,266 Are you being shameless or arrogant? 225 00:11:09,333 --> 00:11:11,165 I'm just sure of myself. 226 00:11:13,666 --> 00:11:16,067 What's so funny? Do I look funny? 227 00:11:16,133 --> 00:11:17,800 Yes. 228 00:11:17,866 --> 00:11:19,634 Your face looks funny now. 229 00:11:19,700 --> 00:11:22,234 It says "I'd rather die than lose." Is that right? 230 00:11:22,300 --> 00:11:24,300 At least to someone I shouldn't lose to. 231 00:11:24,366 --> 00:11:26,167 So you think you've lost. 232 00:11:26,233 --> 00:11:28,800 I never thought we really had a fight. 233 00:11:28,866 --> 00:11:31,367 You must be really good with words, huh? 234 00:11:31,433 --> 00:11:33,900 Confident at making everything turn your way 235 00:11:33,966 --> 00:11:36,100 with all that talk. 236 00:11:36,166 --> 00:11:37,800 Is that so? 237 00:11:37,866 --> 00:11:39,800 I'm really used to that. 238 00:11:39,866 --> 00:11:42,234 There's also someone like that at my house, too. 239 00:11:42,300 --> 00:11:45,067 I know how to deal with that kind of people. 240 00:11:45,133 --> 00:11:46,534 How? 241 00:11:46,600 --> 00:11:48,900 By completely ignoring them. 242 00:11:50,100 --> 00:11:54,567 I'm warning you. This is the last conversation we'll have in person. 243 00:11:54,633 --> 00:11:57,400 - Don't talk to me. - Okay. 244 00:12:19,166 --> 00:12:20,767 - Oh my god! - Gently! 245 00:12:20,833 --> 00:12:23,933 - Are you okay? Let me see! - Gently! 246 00:12:27,500 --> 00:12:28,766 Wait… 247 00:12:30,533 --> 00:12:31,533 Ouch. 248 00:12:34,266 --> 00:12:35,599 You talked to me first. 249 00:12:35,666 --> 00:12:38,100 It took exactly a minute. 250 00:12:38,166 --> 00:12:40,366 What kind of joke was that? 251 00:12:43,266 --> 00:12:45,400 You're seriously over. 252 00:12:46,200 --> 00:12:48,433 Don't you ever dare talk to me again. 253 00:13:03,066 --> 00:13:05,000 Geon and Gi-joo should get Choi Sang-hoon. 254 00:13:05,066 --> 00:13:08,000 The rest should interview all the witnesses again. 255 00:13:08,066 --> 00:13:09,567 Get his confession 256 00:13:09,633 --> 00:13:11,000 or find new evidence by tonight. 257 00:13:11,066 --> 00:13:12,734 Bring me either of the two. 258 00:13:12,800 --> 00:13:14,334 Okay? 259 00:13:14,400 --> 00:13:16,500 - Yes, sir! - Yes, sir. 260 00:13:18,200 --> 00:13:20,300 Geon! Geon! 261 00:13:20,366 --> 00:13:24,934 I'm sorry, but can you take 'Tattoo' over for me? 262 00:13:25,000 --> 00:13:27,333 No, I can't. Why? 263 00:13:28,533 --> 00:13:30,633 Well, it's… 264 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 Nevermind, I'll just do it. 265 00:13:33,866 --> 00:13:35,833 What's the matter? 266 00:13:38,333 --> 00:13:39,933 Hey! 267 00:13:44,966 --> 00:13:47,234 What is it? Who's 'Tattoo'? 268 00:13:47,300 --> 00:13:50,834 One of the witnesses. She's such a brat. 269 00:13:50,900 --> 00:13:53,699 You know the photos you always look at. 270 00:13:53,766 --> 00:13:55,733 - Yeah. - The girl at the back. 271 00:13:56,733 --> 00:13:59,465 - There. - I see… 272 00:14:01,533 --> 00:14:03,267 You can go now. 273 00:14:03,333 --> 00:14:05,733 - Salute. - Yeah. 274 00:14:11,700 --> 00:14:13,834 If I get fired, it's on you. 275 00:14:13,900 --> 00:14:15,866 I don't want to see you either. 276 00:14:16,866 --> 00:14:19,233 Hurry and look at this. 277 00:14:26,766 --> 00:14:28,733 What, does it ring a bell? 278 00:14:29,566 --> 00:14:32,334 - What's this? - The primary evidence. 279 00:14:32,400 --> 00:14:34,966 Jung Mi-yeon died when she got hit with that. 280 00:14:35,966 --> 00:14:38,234 I see. 281 00:14:38,300 --> 00:14:40,632 - You know Choi Sang-hoon got caught. - Yes. 282 00:14:41,666 --> 00:14:43,600 Do you have any guesses? 283 00:14:43,666 --> 00:14:45,866 Where would he have hidden this? 284 00:14:51,800 --> 00:14:53,632 I don't know. 285 00:15:58,600 --> 00:15:59,934 I'm taking it back. 286 00:16:00,000 --> 00:16:02,233 I'm taking my approval back, so you settle it. 287 00:16:03,966 --> 00:16:05,734 My father will be here next week. 288 00:16:05,800 --> 00:16:08,400 Let's officially meet him and get married. 289 00:16:31,533 --> 00:16:32,766 Moo-young isn't coming today. 290 00:16:36,333 --> 00:16:38,132 Beer. 291 00:16:42,366 --> 00:16:45,034 Is this how you treat your customer? 292 00:16:45,100 --> 00:16:47,133 I have something to tell him. 293 00:16:48,566 --> 00:16:51,100 You really don't know where he is now? 294 00:16:51,166 --> 00:16:53,034 He's out on a date. 295 00:16:53,100 --> 00:16:55,134 He must be having a great time with her. 296 00:16:55,200 --> 00:16:57,434 So what? 297 00:16:57,500 --> 00:16:59,866 Whether he dates or not, it doesn't have anything to do with me. 298 00:17:01,400 --> 00:17:03,199 The girl is very rich. 299 00:17:03,266 --> 00:17:04,867 You'll be surprised to know. 300 00:17:04,933 --> 00:17:08,300 And most importantly, you must know this. 301 00:17:09,333 --> 00:17:11,933 She is such a beauty. 302 00:17:14,465 --> 00:17:16,434 Just because she's pretty 303 00:17:16,500 --> 00:17:17,767 and rich, 304 00:17:17,833 --> 00:17:20,200 do you think he'll seriously fall in love with her? 305 00:17:20,266 --> 00:17:22,400 More than you. 306 00:17:22,465 --> 00:17:24,666 Then, 307 00:17:24,733 --> 00:17:26,765 who do you think he'll rescue 308 00:17:27,266 --> 00:17:29,867 if she and I are both drowning? 309 00:17:29,933 --> 00:17:31,334 Are you crazy? 310 00:17:31,400 --> 00:17:33,333 Of course, he'll rescue her! 311 00:17:36,500 --> 00:17:38,834 Whatever you think. 312 00:17:38,900 --> 00:17:40,467 I know what you're thinking. 313 00:17:40,533 --> 00:17:42,833 You like him so much but you're aware that he'll 314 00:17:42,900 --> 00:17:43,934 cut you off if you confess. 315 00:17:44,000 --> 00:17:46,166 You can't even tell him because you're scared. 316 00:17:48,100 --> 00:17:49,234 What are you blabbering about? 317 00:17:49,300 --> 00:17:50,834 What? 318 00:17:50,900 --> 00:17:53,334 - Did I get it right? - Who says I like him? 319 00:17:53,400 --> 00:17:55,600 - You loser. - Loser? 320 00:17:55,666 --> 00:17:57,634 Hey! Hey! 321 00:17:57,700 --> 00:17:59,600 Clean this up! 322 00:17:59,666 --> 00:18:01,566 Damn, that rude brat! 323 00:18:12,066 --> 00:18:14,067 Why aren't you picking up? It keeps ringing. 324 00:18:14,133 --> 00:18:16,334 Oh, it must be my mom. 325 00:18:16,400 --> 00:18:18,700 I already sent her a message that I'm almost home. 326 00:18:23,100 --> 00:18:26,100 Moo-young, what are your parents like? 327 00:18:27,166 --> 00:18:29,667 My parents? 328 00:18:29,733 --> 00:18:32,200 Uhm, my parents are… 329 00:18:32,266 --> 00:18:34,400 - Institute? - Yes, sir. 330 00:18:34,466 --> 00:18:38,067 He was raised in an orphanage from the age of 6 to 15. 331 00:18:38,133 --> 00:18:39,634 Jamyung Orphanage. 332 00:18:39,700 --> 00:18:42,133 It's a Catholic orphanage located in Haesan. 333 00:18:43,200 --> 00:18:46,000 - So he's an orphan? - Yes. 334 00:18:47,200 --> 00:18:49,900 My mom used to be very strict. 335 00:18:51,733 --> 00:18:54,134 She used to scold me a lot 336 00:18:54,200 --> 00:18:56,234 but everything she said was right, 337 00:18:56,300 --> 00:18:57,933 so I couldn't really complain. 338 00:18:59,400 --> 00:19:01,633 And she wore the same clothes throughout the entire year. 339 00:19:03,166 --> 00:19:05,833 No way. No one does that. 340 00:19:05,900 --> 00:19:08,566 I'm serious. She did. 341 00:19:10,866 --> 00:19:14,167 I had many aunts. 342 00:19:14,233 --> 00:19:16,800 They were just like my mom. 343 00:19:16,866 --> 00:19:18,667 They always said the right things 344 00:19:18,733 --> 00:19:20,566 and wore the same clothes. 345 00:19:21,366 --> 00:19:23,100 That's hilarious. 346 00:19:23,166 --> 00:19:24,966 What about your dad? 347 00:19:26,033 --> 00:19:29,699 My dad was part of the police. 348 00:19:29,766 --> 00:19:31,766 He was a passionate detective who caught bad guys. 349 00:19:34,266 --> 00:19:36,034 He was 6 when he entered the orphanage. 350 00:19:36,100 --> 00:19:38,366 His records prior to then are not confirmed. 351 00:19:39,466 --> 00:19:41,966 He got his name Kim Moo-young while he was there. 352 00:19:43,066 --> 00:19:44,667 He is a hardworking person 353 00:19:44,733 --> 00:19:47,334 who even gets recognized in his workplace. 354 00:19:47,400 --> 00:19:49,267 There's an intern named Noh Hee-joon. 355 00:19:49,333 --> 00:19:50,767 He stayed with Kim Moo-young 356 00:19:50,833 --> 00:19:52,700 in the orphanage when they were young. 357 00:19:52,766 --> 00:19:55,300 He got adopted later. 358 00:19:55,366 --> 00:19:57,467 Kim Moo-young always had a lot of women around him, 359 00:19:57,533 --> 00:20:00,800 but he never dated one woman for a long time. 360 00:20:00,866 --> 00:20:03,700 He never brought a woman to his house either. 361 00:20:13,500 --> 00:20:15,100 What about your parents? 362 00:20:16,166 --> 00:20:18,899 My parents? 363 00:20:18,966 --> 00:20:21,399 They're ordinary. 364 00:20:25,333 --> 00:20:26,800 Moo-young. 365 00:20:29,966 --> 00:20:31,733 Well… 366 00:20:33,800 --> 00:20:36,734 Jin-kang's brother is also a cop. 367 00:20:36,800 --> 00:20:40,399 - Jin-kook. - I know. I saw him around here. 368 00:20:40,466 --> 00:20:42,633 He's really funny. 369 00:20:42,700 --> 00:20:45,400 But he raised her alone. 370 00:20:45,466 --> 00:20:47,500 He didn't even get married. 371 00:20:47,566 --> 00:20:49,900 - All by himself? - Yeah. 372 00:20:49,966 --> 00:20:53,000 Their parents died when she was young. 373 00:20:54,833 --> 00:20:56,834 Ah… 374 00:20:56,900 --> 00:20:58,600 How unfortunate. 375 00:21:01,500 --> 00:21:04,167 - You think so? - Of course. 376 00:21:04,233 --> 00:21:07,265 I pity her the most. 377 00:21:08,766 --> 00:21:10,866 Whenever I hate my mom, 378 00:21:12,133 --> 00:21:14,966 I think of Jin-kang. That makes me feel better. 379 00:21:28,400 --> 00:21:31,133 Gosh, she said she's almost home. 380 00:21:41,200 --> 00:21:42,933 What? 381 00:21:50,333 --> 00:21:53,000 Is she out of her mind? 382 00:21:56,666 --> 00:21:59,166 Ah… 383 00:22:01,933 --> 00:22:03,733 Goodness… 384 00:22:04,766 --> 00:22:07,266 Woo-sang… 385 00:22:23,533 --> 00:22:25,434 Order everything you want. 386 00:22:25,500 --> 00:22:28,134 What's the most expensive thing here? 387 00:22:28,200 --> 00:22:30,134 Do you have something like luwak? 388 00:22:30,200 --> 00:22:31,900 Anything $20 or above? 389 00:22:31,966 --> 00:22:33,399 Sir, we don't have that 390 00:22:33,466 --> 00:22:35,734 but we have blueberry yogurt cream bing-soo, 391 00:22:35,800 --> 00:22:37,767 it's the most expensive one. 392 00:22:37,833 --> 00:22:39,967 It's only $12. 393 00:22:40,033 --> 00:22:43,399 - Will this be enough? - Forget it. 394 00:22:43,466 --> 00:22:45,300 It'll be too cold for my teeth! 395 00:22:45,366 --> 00:22:46,667 - Come on. - What are you doing? 396 00:22:46,733 --> 00:22:48,000 Stop being so mad already. 397 00:22:48,066 --> 00:22:51,000 I'm here just for you even though I'm not on duty today. 398 00:22:51,066 --> 00:22:52,567 You must've come out for something else. 399 00:22:52,633 --> 00:22:53,600 There's no way you came out for me, 400 00:22:53,666 --> 00:22:56,067 - you mighty Section Chief Yoo. - That's not true! 401 00:22:56,133 --> 00:22:57,367 The arrest warrant for Choi Sang-hoon 402 00:22:57,433 --> 00:22:58,800 was issued this morning. 403 00:22:58,866 --> 00:23:00,934 I got nothing to do today. 404 00:23:01,000 --> 00:23:03,300 I came out 405 00:23:03,366 --> 00:23:04,400 just to buy you coffee! 406 00:23:04,466 --> 00:23:07,065 - You sure about that? - Yeah! 407 00:23:08,633 --> 00:23:11,400 If you don't go home straight after, 408 00:23:11,466 --> 00:23:14,500 you know what'll happen, right? 409 00:23:14,566 --> 00:23:18,000 - Just scratch me! - My hands are dying to scratch you! 410 00:23:18,066 --> 00:23:20,300 - I'll just get an iced Americano - Okay. 411 00:23:21,100 --> 00:23:22,565 Will that be enough? It's only $4.50. 412 00:23:24,066 --> 00:23:25,634 Don't think we're even. 413 00:23:25,700 --> 00:23:27,633 I still have $15.50 left. 414 00:23:28,500 --> 00:23:30,767 She's good at math. Please make it 2. 415 00:23:30,833 --> 00:23:32,367 $15.50… 416 00:23:32,433 --> 00:23:34,034 $20 minus $4.50… 417 00:23:34,100 --> 00:23:36,266 This machine is for mashing and lautering. 418 00:23:36,333 --> 00:23:39,100 And next, that machine is for boiling. 419 00:23:39,166 --> 00:23:42,100 Once the liquid is complete, it's sent to the fermenting machine 420 00:23:42,166 --> 00:23:43,466 through that pipe. 421 00:23:43,533 --> 00:23:47,067 Once it's done fermenting, it's matured in there. 422 00:23:47,133 --> 00:23:49,200 Wow, it's fascinating. 423 00:23:49,266 --> 00:23:50,834 Can I take a picture? 424 00:23:50,900 --> 00:23:53,167 - Of course, go ahead. - Thanks. 425 00:23:53,233 --> 00:23:54,666 Yoo-jin! 426 00:23:57,033 --> 00:23:58,867 But it's too bad. 427 00:23:58,933 --> 00:24:00,766 He must not be here today. 428 00:24:01,800 --> 00:24:03,399 Who? 429 00:24:03,466 --> 00:24:05,434 You know, that handsome guy. 430 00:24:05,500 --> 00:24:07,100 - I'm here! - Oh my gosh! 431 00:24:09,600 --> 00:24:11,667 Weren't you looking for a handsome guy? 432 00:24:11,733 --> 00:24:13,267 I heard everything. 433 00:24:13,333 --> 00:24:16,867 Then, where is he? 434 00:24:16,933 --> 00:24:19,866 - You said you heard everything - It's me… 435 00:24:25,533 --> 00:24:28,300 Look at his face. 436 00:24:28,366 --> 00:24:31,267 What makes kids these days so tall? 437 00:24:31,333 --> 00:24:34,833 How nice… He's really handsome. 438 00:24:36,833 --> 00:24:39,300 - Hey. - What are you doing? 439 00:24:39,366 --> 00:24:40,867 Stop it. 440 00:24:40,933 --> 00:24:42,900 What's wrong? Sorry, it's nothing. 441 00:24:42,966 --> 00:24:44,466 - That's alright. - What's the matter with you? 442 00:24:46,933 --> 00:24:49,233 What did you eat for breakfast? 443 00:24:50,300 --> 00:24:52,367 Gosh, I'm sorry. 444 00:24:52,433 --> 00:24:54,434 He must be out of his mind. 445 00:24:54,500 --> 00:24:57,900 You know there are a lot of lunatics these days, right? 446 00:24:57,966 --> 00:25:00,332 Stop it already! 447 00:25:02,166 --> 00:25:04,200 Are you out of your mind? 448 00:25:05,200 --> 00:25:08,934 She said she was curious about 449 00:25:09,000 --> 00:25:10,634 what you eat to get so tall. 450 00:25:10,700 --> 00:25:12,633 Though, I think I'm much taller. 451 00:25:15,033 --> 00:25:17,033 Ah, milk? 452 00:25:19,433 --> 00:25:21,367 It's just a joke. I don't eat breakfast. 453 00:25:21,433 --> 00:25:22,900 Ah… 454 00:25:22,966 --> 00:25:24,899 So you don't eat breakfast. 455 00:25:27,033 --> 00:25:29,033 Is she your girlfriend? 456 00:25:29,100 --> 00:25:30,867 - No. - What do you mean? 457 00:25:30,933 --> 00:25:32,100 I want to get married soon! 458 00:25:32,166 --> 00:25:33,966 She's just a colleague. Completely a colleague. 459 00:25:34,033 --> 00:25:35,966 - Right, colleague! - Cross! 460 00:25:36,033 --> 00:25:37,765 Way to go, my colleague! 461 00:25:38,733 --> 00:25:40,899 I knew it. She's way too pretty for you. 462 00:25:42,866 --> 00:25:44,367 Don't mind him. 463 00:25:44,433 --> 00:25:46,200 I usually just ignore him too. 464 00:25:47,233 --> 00:25:49,466 What brings you here at this hour? 465 00:25:49,533 --> 00:25:51,167 I came to meet a friend. 466 00:25:51,233 --> 00:25:52,700 Yeah… 467 00:25:54,266 --> 00:25:56,333 - I should get going. - See you. 468 00:25:59,633 --> 00:26:01,900 What the heck, I was so surprised. 469 00:26:03,100 --> 00:26:06,000 Who is he? Who is he? 470 00:26:06,066 --> 00:26:07,867 Kim Moo-young. 471 00:26:07,933 --> 00:26:09,567 - Kim Moo-young? - Yeah. 472 00:26:09,633 --> 00:26:11,566 The… 473 00:26:16,300 --> 00:26:18,466 - Kim Moo-young I know? - Yeah. 474 00:26:32,766 --> 00:26:34,800 It's true. 475 00:26:34,866 --> 00:26:37,967 - You're right. - About what? 476 00:26:38,033 --> 00:26:41,567 You said your heart bounces 477 00:26:41,633 --> 00:26:43,533 and you get nervous when you see him. 478 00:26:45,666 --> 00:26:47,234 Oh, I get nervous too. 479 00:26:47,300 --> 00:26:48,700 What's with me? 480 00:26:48,766 --> 00:26:50,734 What's gotten into you? 481 00:26:50,800 --> 00:26:52,000 Aren't you supposed to go? 482 00:26:52,066 --> 00:26:53,733 It's 5 to 1PM. 483 00:26:54,600 --> 00:26:57,667 Oh no! 484 00:26:57,733 --> 00:26:59,899 Why does time fly so darn fast? 485 00:27:03,633 --> 00:27:05,733 - I'm sorry. - Damn it… 486 00:27:07,733 --> 00:27:09,600 That rude little brat… 487 00:27:10,666 --> 00:27:12,234 She bumped into me too! 488 00:27:12,300 --> 00:27:14,067 - Just go. - What makes kids these days 489 00:27:14,133 --> 00:27:16,467 so rude? 490 00:27:16,533 --> 00:27:18,667 Excuse me! 491 00:27:18,733 --> 00:27:20,966 What did you have for breakfast? 492 00:27:21,033 --> 00:27:23,567 What is he saying? 493 00:27:23,633 --> 00:27:25,400 - Hey, stop it. - Okay. 494 00:27:25,466 --> 00:27:28,133 - Just come out. - Fine. 495 00:27:28,200 --> 00:27:32,934 Is this fun for you? 496 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Then, what did you eat to 497 00:27:34,066 --> 00:27:36,000 make you so silly? 498 00:27:36,066 --> 00:27:37,867 Age. 499 00:27:37,933 --> 00:27:40,566 Being old is not something you should be proud of. 500 00:27:41,466 --> 00:27:43,500 - Don't get silly. - Okay. 501 00:27:43,566 --> 00:27:45,400 Kids these days seem so different from back in our day. 502 00:27:45,466 --> 00:27:47,265 - Right. - What? 503 00:27:48,666 --> 00:27:52,100 Seriously? It's so disappointing! 504 00:27:52,166 --> 00:27:55,300 Unfortunately, he has bad taste in women! 505 00:27:55,366 --> 00:27:57,900 Why? She's pretty. 506 00:27:57,966 --> 00:28:00,399 - Should I get a tattoo too? - What tattoo? 507 00:28:00,466 --> 00:28:02,600 I want to look like a brat too. 508 00:28:04,666 --> 00:28:07,000 - Tattoo? - Yeah, what do you think? 509 00:28:09,833 --> 00:28:11,734 Will it look good on me? 510 00:28:11,800 --> 00:28:13,866 I should go first. You can take your time. 511 00:28:15,333 --> 00:28:17,966 What is it now? What again? 512 00:28:41,233 --> 00:28:42,966 Sir. 513 00:28:55,100 --> 00:28:57,033 It was definitely it. 514 00:28:59,233 --> 00:29:01,066 It's so odd. 515 00:29:01,500 --> 00:29:03,700 I didn't even know that was hers. 516 00:29:04,933 --> 00:29:07,366 So I just threw it away into a trashcan. 517 00:29:11,000 --> 00:29:12,700 And then I realized, 518 00:29:14,133 --> 00:29:16,100 it was the morning Mi-yeon got killed. 519 00:29:22,033 --> 00:29:23,867 Which means… 520 00:29:23,933 --> 00:29:26,066 Sang-hoon left it for me that night. 521 00:29:35,733 --> 00:29:37,700 But… 522 00:29:38,666 --> 00:29:40,700 I swear… 523 00:29:42,400 --> 00:29:44,700 I couldn't hear anything because I was sleeping. 524 00:29:54,000 --> 00:29:55,633 But why? 525 00:29:57,366 --> 00:29:59,633 Why did he leave it at my place? 526 00:30:05,933 --> 00:30:07,766 Did you sleep well that night? 527 00:30:11,300 --> 00:30:12,700 You said you were in deep sleep. 528 00:30:12,766 --> 00:30:14,866 I just wonder if you sleep well without any medication these days. 529 00:30:16,433 --> 00:30:19,834 Of course, it's been so long since I stopped taking meds. 530 00:30:19,900 --> 00:30:21,900 I quit right after I met you. 531 00:30:24,433 --> 00:30:26,033 Right? 532 00:30:37,000 --> 00:30:39,434 Her name is Lim Yoo-ri. 22 years old. 533 00:30:39,500 --> 00:30:43,034 She went to the same middle school with Jung Mi-yeon in the States. 534 00:30:43,100 --> 00:30:45,667 Jung Mi-yeon came back to Korea 3 years ago 535 00:30:45,733 --> 00:30:48,067 and Lim Yoo-ri came back last year. 536 00:30:48,133 --> 00:30:49,567 They met up quite often after Yoo-ri returned to Korea. 537 00:30:49,633 --> 00:30:51,833 They were like best friends. 538 00:30:53,166 --> 00:30:55,434 She's staying at a nearby band studio 539 00:30:55,500 --> 00:30:57,800 and working some part-time jobs. 540 00:30:59,033 --> 00:31:01,567 Nothing particular other than that. 541 00:31:01,633 --> 00:31:04,067 What's the matter? 542 00:31:04,133 --> 00:31:06,800 That's it? 543 00:31:06,866 --> 00:31:09,900 Nothing, I just wanted to check. 544 00:32:02,400 --> 00:32:04,600 You said you might not get back. 545 00:32:04,666 --> 00:32:07,567 - But you're back early. - Yeah. 546 00:32:07,633 --> 00:32:09,866 Take some pictures, too. 547 00:32:17,100 --> 00:32:18,699 Was the circulation too strong? 548 00:32:18,766 --> 00:32:20,700 It looks too light, right? 549 00:32:20,766 --> 00:32:22,967 I know right? 550 00:32:23,033 --> 00:32:25,233 The gravity is lower than I thought. 551 00:32:32,700 --> 00:32:34,967 - You haven't seen a burn scar before? - No. 552 00:32:35,033 --> 00:32:37,434 - Does it bother you? - It seems like you're bothered. 553 00:32:37,500 --> 00:32:38,934 You were flustered in front of him. 554 00:32:39,000 --> 00:32:40,534 Because it was a blind date. 555 00:32:40,600 --> 00:32:42,466 - What about me? - What about you? 556 00:32:42,533 --> 00:32:43,500 I don't bother you? 557 00:32:43,566 --> 00:32:45,700 Right, you don’t bother me at all. 558 00:32:49,033 --> 00:32:51,699 - What do we do? - What do you mean? 559 00:32:51,766 --> 00:32:53,866 It's your responsibility, Master. 560 00:32:56,400 --> 00:32:58,600 What are you looking at? 561 00:33:01,133 --> 00:33:02,700 Ah. 562 00:33:04,100 --> 00:33:06,166 That's it? 563 00:33:12,333 --> 00:33:14,933 Please come test our beer! 564 00:34:01,433 --> 00:34:03,900 Thanks for showing me around. 565 00:34:03,966 --> 00:34:05,533 You said you would try our stout. 566 00:34:10,199 --> 00:34:11,866 Yes, please. 567 00:34:34,533 --> 00:34:36,299 It's good. 568 00:34:36,366 --> 00:34:38,533 I love Master Gil Hyung-joo's recipe. 569 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 Thanks and it's my recipe. 570 00:34:44,033 --> 00:34:45,665 Ah. 571 00:34:48,500 --> 00:34:50,699 It's good. 572 00:34:50,766 --> 00:34:53,434 Did you send Assistant Lim away on purpose? 573 00:34:53,500 --> 00:34:54,900 No one's here. You sent them away one by one. 574 00:34:54,966 --> 00:34:56,766 There's only us two left now. 575 00:34:58,466 --> 00:35:00,200 So that's why I'm leaving too. 576 00:35:00,266 --> 00:35:02,967 You've sent everyone away. 577 00:35:03,033 --> 00:35:05,000 You're all alone. Goodbye. 578 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 I switched on purpose! 579 00:35:08,866 --> 00:35:10,800 Hee-joon was supposed to be on duty today! 580 00:35:41,900 --> 00:35:43,867 Hey. 581 00:35:43,933 --> 00:35:47,034 Can I borrow your umbrella? 582 00:35:47,100 --> 00:35:49,232 Ah, umbrella… 583 00:35:51,033 --> 00:35:53,466 We shouldn't get involved personally, so do you want an official one? 584 00:35:59,833 --> 00:36:02,167 The official umbrella is… 585 00:36:02,233 --> 00:36:04,167 not here. 586 00:36:04,233 --> 00:36:06,534 Just give me anything you have. 587 00:36:06,600 --> 00:36:08,766 I'll return it right after I buy a new one at the store. 588 00:36:10,000 --> 00:36:11,800 I'm serious. There aren't any. 589 00:36:12,666 --> 00:36:14,733 It looks like it'll pour for a while. 590 00:36:17,900 --> 00:36:19,733 Wait here. I'll give you a ride. 591 00:36:56,733 --> 00:36:59,000 Get in. I won't talk to you. 592 00:37:54,066 --> 00:37:56,966 I wanted to see you in that dress. Why are you just bringing it back? 593 00:37:58,166 --> 00:37:59,900 Mom. 594 00:37:59,966 --> 00:38:01,799 There's something I'd like to tell you. 595 00:38:03,333 --> 00:38:05,500 Go ahead. 596 00:38:05,566 --> 00:38:07,533 Mom. 597 00:38:07,600 --> 00:38:09,866 I'm not marrying Woo-sang. 598 00:38:09,933 --> 00:38:12,433 I'm also not going to the dinner with the President. 599 00:38:14,033 --> 00:38:15,700 Why not? 600 00:38:15,766 --> 00:38:17,633 Did he tell you not to go? 601 00:38:18,833 --> 00:38:21,766 - What? - The guy you're seeing these days. 602 00:38:22,966 --> 00:38:25,400 Surprised? 603 00:38:25,466 --> 00:38:27,866 I know everything. 604 00:38:28,833 --> 00:38:31,300 Good job. 605 00:38:34,033 --> 00:38:37,034 Men are always like that. 606 00:38:37,100 --> 00:38:40,534 He never talked about marriage when I was waiting for so long. 607 00:38:40,600 --> 00:38:42,966 I was wondering what had gotten into Woo-sang. 608 00:38:46,666 --> 00:38:48,434 But… 609 00:38:48,500 --> 00:38:50,900 You should stop here. 610 00:38:50,966 --> 00:38:53,033 Don't provoke him anymore. 611 00:38:53,900 --> 00:38:56,334 In short, stop seeing him. 612 00:38:56,400 --> 00:38:58,500 Mom. 613 00:38:58,566 --> 00:39:00,832 I'm really not marrying Woo-sang. 614 00:39:01,633 --> 00:39:03,000 I don't want to! 615 00:39:03,066 --> 00:39:04,700 He's not a guy 616 00:39:04,766 --> 00:39:07,400 you can easily break up with. 617 00:39:07,466 --> 00:39:09,933 Woo-sang is a very scary person. 618 00:39:11,933 --> 00:39:14,266 How great is that? He's so manly. 619 00:39:17,266 --> 00:39:19,700 Gosh, it's so good. 620 00:39:50,100 --> 00:39:51,700 It's $7. 621 00:39:53,000 --> 00:39:54,700 These too. 622 00:39:56,300 --> 00:39:57,800 You're so heartless. 623 00:39:57,866 --> 00:40:00,700 How could you only buy yours when it's pouring like this? 624 00:40:11,600 --> 00:40:13,967 Why are you so fickle? 625 00:40:14,033 --> 00:40:15,100 You always thought about making 626 00:40:15,166 --> 00:40:17,400 fun of me like a child, 627 00:40:17,466 --> 00:40:19,433 and now you're acting like you're mad at me. 628 00:40:20,266 --> 00:40:21,234 If you were going to keep making me uncomfortable, 629 00:40:21,300 --> 00:40:23,334 why did you give me a ride? 630 00:40:23,400 --> 00:40:24,900 Stop using honorifics. 631 00:40:24,966 --> 00:40:27,200 You're the one who's so inconsistent. 632 00:40:27,266 --> 00:40:29,366 Just talk casually like you always do. 633 00:40:32,366 --> 00:40:33,900 Fine. 634 00:40:35,000 --> 00:40:36,700 Let's talk casually then. 635 00:40:36,766 --> 00:40:39,733 You were the one who talked to me first personally, not me, okay? 636 00:40:40,200 --> 00:40:42,700 Gosh, so childish… 637 00:40:44,633 --> 00:40:46,500 Damn, it's so cold. 638 00:40:46,566 --> 00:40:48,067 I haven't put my jacket on for you to see, 639 00:40:48,133 --> 00:40:50,033 but you didn't pay any attention. 640 00:40:51,133 --> 00:40:53,500 Don't get shocked. She's the weirdo. 641 00:40:53,566 --> 00:40:55,332 Other women aren't like her. 642 00:40:58,066 --> 00:41:00,332 It's actually kind of my lethal move for women. 643 00:41:01,233 --> 00:41:03,367 'I have a burn just like that,' 644 00:41:03,433 --> 00:41:06,000 is that what you're thinking? 645 00:41:06,066 --> 00:41:08,600 Do you really think that works on women? 646 00:41:08,666 --> 00:41:10,300 Of course. 647 00:41:10,366 --> 00:41:13,566 Oh no, when did this happen? That must've hurt. 648 00:41:16,666 --> 00:41:18,733 Look at the attitude of a person who has it all. 649 00:41:20,000 --> 00:41:21,300 A burn scar isn't a big deal. 650 00:41:21,366 --> 00:41:23,733 Anyone could get one in life. 651 00:41:27,133 --> 00:41:29,267 Your face looks like it's telling me 652 00:41:29,333 --> 00:41:31,167 that you've never been hurt in your life 653 00:41:31,233 --> 00:41:33,200 and you aren't stressed out. 654 00:41:33,266 --> 00:41:36,166 That's right. I've never been hurt. 655 00:41:37,966 --> 00:41:40,400 How unfortunate. 656 00:41:40,466 --> 00:41:43,100 I pity her the most. 657 00:41:47,400 --> 00:41:49,466 Good to hear that you weren't ever hurt. 658 00:41:50,266 --> 00:41:51,500 What? 659 00:41:54,233 --> 00:41:56,000 It's Seung-ah. 660 00:42:00,166 --> 00:42:02,267 It's Seung-ah! 661 00:42:02,333 --> 00:42:04,300 Pick up now. 662 00:42:05,233 --> 00:42:07,300 It'll stop ringing. 663 00:42:07,366 --> 00:42:08,767 Why aren't you picking up? 664 00:42:08,833 --> 00:42:10,766 I'm with another woman. 665 00:42:12,233 --> 00:42:14,234 Another woman… 666 00:42:14,300 --> 00:42:15,800 Me? 667 00:42:20,000 --> 00:42:22,666 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 668 00:42:24,200 --> 00:42:26,866 Let me ask you seriously. 669 00:42:27,733 --> 00:42:30,100 What the hell is wrong with you? 670 00:42:44,400 --> 00:42:46,233 I go a step further. 671 00:42:48,766 --> 00:42:50,334 A step, what? 672 00:42:50,400 --> 00:42:52,700 I always go a step further. 673 00:42:53,800 --> 00:42:55,900 I don't know when to stop when I'm with you. 674 00:42:57,233 --> 00:42:59,300 I just speed up. 675 00:43:06,833 --> 00:43:09,100 Your eyes… 676 00:43:09,166 --> 00:43:11,367 really annoy me. 677 00:43:11,433 --> 00:43:13,766 I get irritated if I don't do anything. 678 00:43:31,000 --> 00:43:33,533 See, I'm already annoyed. 679 00:44:04,966 --> 00:44:07,066 What happened? 680 00:44:09,600 --> 00:44:11,566 Hello, police officer. 681 00:44:12,600 --> 00:44:14,299 Hey. 682 00:44:14,366 --> 00:44:15,766 Hi. 683 00:44:22,300 --> 00:44:25,267 What happened? Why did he give you a ride? 684 00:44:25,333 --> 00:44:28,133 - I'm finally home! - I'm asking you. 685 00:44:29,500 --> 00:44:33,033 Why did you just get off from his car? 686 00:44:34,000 --> 00:44:35,667 I went to a brewery today. 687 00:44:35,733 --> 00:44:38,300 It's called Arts, a big and famous craft beer company. 688 00:44:38,366 --> 00:44:40,134 We got a design deal with them this time. 689 00:44:40,200 --> 00:44:42,033 And he's working there. 690 00:44:42,100 --> 00:44:44,234 Arts? What does he do there? 691 00:44:44,300 --> 00:44:46,666 - An assistant who makes beer. - You… 692 00:44:48,233 --> 00:44:50,900 shouldn't get involved with him. 693 00:44:50,966 --> 00:44:52,534 Why would I get involved with him? 694 00:44:52,600 --> 00:44:55,267 Don't worry. He's dating Seung-ah. 695 00:44:55,333 --> 00:44:57,200 What? Seung-ah? 696 00:44:57,266 --> 00:44:59,266 Kim Moo-young is dating Seung-ah? 697 00:45:00,766 --> 00:45:02,800 Don't act like you know anything. 698 00:45:04,033 --> 00:45:06,400 I shouldn't have said that. 699 00:45:20,366 --> 00:45:21,434 Hey, Moo-young. 700 00:45:21,500 --> 00:45:24,000 You've met him before, right? He's Director Jang Woo-sang. 701 00:45:30,500 --> 00:45:31,867 Director wants to request a 702 00:45:31,933 --> 00:45:34,400 special recipe from you. 703 00:45:34,466 --> 00:45:37,734 It's just for a small event, so don't feel burdened. 704 00:45:37,800 --> 00:45:40,200 I want some beer for my wedding 705 00:45:40,266 --> 00:45:41,434 and I want you to make it. 706 00:45:41,500 --> 00:45:44,400 He says his fiance loves our beer a lot. 707 00:45:44,466 --> 00:45:46,299 Ah, why don’t you come here 708 00:45:46,366 --> 00:45:48,900 with her some time? 709 00:45:48,966 --> 00:45:51,799 Once he knows her taste, it'll be easier for him to make it. 710 00:45:55,300 --> 00:45:58,266 That's a great idea. That would definitely be helpful. 711 00:46:00,133 --> 00:46:02,234 Let me schedule it with her. 712 00:46:02,300 --> 00:46:03,933 Sure. 713 00:46:11,800 --> 00:46:14,766 I'm Choi Sang-hoon. I'm Choi Sang-hoon. 714 00:46:16,433 --> 00:46:18,367 I'm Choi Sang-hoon... 715 00:46:18,433 --> 00:46:20,300 I'm Choi Sang-hoon. 716 00:46:21,633 --> 00:46:23,566 I'm Choi Sang-hoon. 717 00:46:24,600 --> 00:46:27,134 - I'm Choi Sang-hoon. - What are you muttering? 718 00:46:27,200 --> 00:46:29,799 I'm trying some psychological profiling. 719 00:46:31,366 --> 00:46:32,766 I'm Choi Sang-hoon. 720 00:46:33,833 --> 00:46:36,167 Do you even know how to spell 'profiling'? 721 00:46:36,233 --> 00:46:37,934 - I do. - Hurry. 722 00:46:38,000 --> 00:46:40,867 - P, R... - Yeah. 723 00:46:40,933 --> 00:46:43,134 - O, F... - Hey. 724 00:46:43,200 --> 00:46:44,866 Hey, go back to the previous picture. 725 00:46:45,933 --> 00:46:47,566 - This one? - Yeah. 726 00:46:50,166 --> 00:46:52,500 Snow ball. 727 00:47:30,366 --> 00:47:32,967 Well… 728 00:47:33,033 --> 00:47:35,000 I have a question for you. 729 00:47:36,833 --> 00:47:39,900 Did you buy this as a gift? 730 00:47:40,900 --> 00:47:43,834 Your dead girlfriend loved snow balls, didn't she? 731 00:47:43,900 --> 00:47:44,867 She collected a lot 732 00:47:44,933 --> 00:47:47,267 in the living room. 733 00:47:47,333 --> 00:47:50,800 Where do you think she'd have put this? 734 00:47:53,400 --> 00:47:56,166 Wow, it's a merry-go-round. 735 00:47:57,166 --> 00:47:59,934 Do you think 736 00:48:00,000 --> 00:48:02,834 she'd have put this next to the sailboat 737 00:48:02,900 --> 00:48:05,033 or the angel? 738 00:48:08,233 --> 00:48:10,767 I mean, if she were alive. 739 00:48:10,833 --> 00:48:13,534 Where would she put it? 740 00:48:13,600 --> 00:48:16,433 What is it you want to know? 741 00:48:16,500 --> 00:48:18,600 Would she put it next to the sailboat 742 00:48:19,866 --> 00:48:21,267 or the angel? 743 00:48:21,333 --> 00:48:23,633 What the hell are you talking about? 744 00:48:25,700 --> 00:48:27,933 Explain it so I can understand. 745 00:48:48,300 --> 00:48:50,900 - I'm here, in front of your house. - Is this Moo-young? 746 00:48:52,700 --> 00:48:55,200 You didn't have to get out of your car. 747 00:48:56,166 --> 00:48:58,066 I'm Seung-ah's mom. 748 00:48:59,333 --> 00:49:00,667 She isn't going out. 749 00:49:00,733 --> 00:49:02,300 - Seung-ah is... - Mom! 750 00:49:05,833 --> 00:49:07,467 going to go greet her future parents-in-law tomorrow, 751 00:49:07,533 --> 00:49:08,767 she's busy now. 752 00:49:08,833 --> 00:49:11,467 You get what I mean, right? 753 00:49:11,533 --> 00:49:13,200 I'll delete your number. 754 00:49:13,266 --> 00:49:15,133 You should do the same. 755 00:49:16,000 --> 00:49:17,666 Mom… 756 00:50:00,966 --> 00:50:02,366 I need to talk to you for a minute. 757 00:50:02,433 --> 00:50:04,934 It's about Choi Sang-hoon. 758 00:50:05,000 --> 00:50:08,033 Will you hand him over to the prosecution tomorrow? 759 00:50:11,100 --> 00:50:12,766 Make your point. 760 00:50:14,066 --> 00:50:16,933 I feel like it wasn't Choi Sang-hoon. 761 00:50:17,000 --> 00:50:19,034 There's no compelling evidence just yet. 762 00:50:19,100 --> 00:50:21,634 I think it'd be better for our team 763 00:50:21,700 --> 00:50:23,533 to investigate further. 764 00:50:25,100 --> 00:50:26,067 Our team? 765 00:50:26,133 --> 00:50:29,700 Are you jealous because we caught him sooner than you expected? 766 00:50:32,333 --> 00:50:35,466 This is why you're not part of our team. 767 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Stop being nosy and get back to work. 768 00:50:42,433 --> 00:50:44,100 Circumstantial evidence is only circumstantial! 769 00:50:44,166 --> 00:50:46,700 It's not compelling! 770 00:51:32,766 --> 00:51:34,000 Seung-ah. 771 00:51:37,600 --> 00:51:39,000 Smile. 772 00:51:59,033 --> 00:52:01,167 What are you looking for today? 773 00:52:01,233 --> 00:52:03,467 The punk who stole someone else's bike also lost his. 774 00:52:03,533 --> 00:52:06,366 He wants us to find out who stole his. 775 00:52:06,433 --> 00:52:09,500 Oh. It's 37-4. 776 00:52:11,066 --> 00:52:13,799 Why did he have to park in our surveillance camera's blind spot? 777 00:52:14,933 --> 00:52:17,100 I know right. 778 00:52:28,933 --> 00:52:31,033 It's a dud. 779 00:52:33,200 --> 00:52:35,299 - See you. - Bye. 780 00:52:57,033 --> 00:52:59,534 You know when I find you the cutest? 781 00:52:59,600 --> 00:53:01,366 When you think 782 00:53:01,433 --> 00:53:03,300 you don't need this stuff, 783 00:53:03,366 --> 00:53:05,434 when you think you're different 784 00:53:05,500 --> 00:53:07,100 and you're not a snob like others. 785 00:53:07,166 --> 00:53:09,300 Right now, 786 00:53:09,366 --> 00:53:10,800 you're being cute. 787 00:53:12,766 --> 00:53:14,800 But you… 788 00:53:14,866 --> 00:53:16,666 You can't live without these things. 789 00:53:17,666 --> 00:53:19,300 You're just as snobbish as I am. 790 00:53:28,200 --> 00:53:29,533 I'm sorry. 791 00:53:31,800 --> 00:53:33,967 You really don't want to do it? 792 00:53:34,033 --> 00:53:35,567 If you hate it that much, just don't do it. 793 00:53:35,633 --> 00:53:37,200 It's as simple as that. 794 00:53:39,666 --> 00:53:41,334 Why? 795 00:53:41,400 --> 00:53:43,633 You actually want to do it, don't you? 796 00:53:45,233 --> 00:53:47,700 That could be the case. 797 00:53:47,766 --> 00:53:49,900 Acting like you're giving in. 798 00:53:54,333 --> 00:53:55,666 That's not true. 799 00:54:35,133 --> 00:54:37,366 Oh gosh… 800 00:54:43,500 --> 00:54:46,134 You're home. I don't want dinner. 801 00:54:46,200 --> 00:54:48,600 You busy? 802 00:54:48,666 --> 00:54:51,600 Goodness, what's all this? 803 00:54:51,666 --> 00:54:54,467 I have to finish a CI by tomorrow. 804 00:54:54,533 --> 00:54:56,034 CI? 805 00:54:56,100 --> 00:54:59,234 Yeah, I need to change the logo for Arts. 806 00:54:59,300 --> 00:55:01,867 Oh, logo. 807 00:55:01,933 --> 00:55:05,833 You look like a career woman. 808 00:55:16,133 --> 00:55:17,533 What… 809 00:55:17,600 --> 00:55:19,700 What's this? 810 00:55:19,766 --> 00:55:22,766 I'm asking! What's this? 811 00:55:23,833 --> 00:55:26,200 Ah, you mean goods. 812 00:55:26,900 --> 00:55:28,834 Goods? 813 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 It's a logo made by Arts that was put on gifts 814 00:55:30,966 --> 00:55:34,067 for the beer festival last summer. 815 00:55:34,133 --> 00:55:36,267 You know like umbrellas and cups 816 00:55:36,333 --> 00:55:38,566 - given away to customers. - Umbrella? 817 00:55:40,700 --> 00:55:42,667 Gosh… 818 00:55:42,733 --> 00:55:45,400 Jesus, I don't have time for this! 819 00:55:45,466 --> 00:55:47,433 I can pick them up. 820 00:55:47,500 --> 00:55:50,967 I always clean up for you. 821 00:55:51,033 --> 00:55:52,967 No, you can't just put them randomly! 822 00:55:53,033 --> 00:55:54,299 It has to be in order. 823 00:55:54,366 --> 00:55:55,967 Give me one by one in the order according to the color. 824 00:55:56,033 --> 00:55:58,232 - All of these colors? - Yeah. 825 00:56:00,233 --> 00:56:01,700 It's… 826 00:56:03,000 --> 00:56:05,734 By the way, 827 00:56:05,800 --> 00:56:08,367 that’s where Kim Moo-young works, right? 828 00:56:08,433 --> 00:56:10,367 Right, Kim Moo-young! 829 00:56:10,433 --> 00:56:12,667 He would've finished this in a minute if this had happened to him. 830 00:56:12,733 --> 00:56:15,067 When are we going to finish organizing this? 831 00:56:15,133 --> 00:56:17,366 Finish it in a minute? 832 00:56:17,433 --> 00:56:19,800 Seung-ah said he's a genius. 833 00:56:19,866 --> 00:56:21,367 Her bracelet broke and 834 00:56:21,433 --> 00:56:23,267 the beads were scattered everywhere, 835 00:56:23,333 --> 00:56:24,600 but he fixed it for her. 836 00:56:24,666 --> 00:56:27,533 Later, she found out that the beads were exactly in order like before. 837 00:56:28,900 --> 00:56:31,800 - What? - Seriously it looked the same! 838 00:56:31,866 --> 00:56:33,766 When there were more than 20 beads. 839 00:56:38,400 --> 00:56:40,667 Jin-kook, where are you going? 840 00:56:40,733 --> 00:56:42,700 You can't just leave! 841 00:56:45,066 --> 00:56:46,567 Oh, the front row looks exactly the same, too. 842 00:56:46,633 --> 00:56:48,567 There are dozens of these, though. 843 00:56:48,633 --> 00:56:50,966 It can't be like this person has photographic memory. 844 00:56:51,033 --> 00:56:53,267 Seriously it looked the same! 845 00:56:53,333 --> 00:56:55,300 When there were more than 20 beads. 846 00:57:14,433 --> 00:57:16,400 Goods. 847 00:57:17,700 --> 00:57:20,299 It's a logo made by Arts that was put on gifts. 848 00:57:20,366 --> 00:57:23,000 That’s where Kim Moo-young works, right? 849 00:57:39,400 --> 00:57:42,600 What were you looking at? You were completely preoccupied. 850 00:57:42,666 --> 00:57:44,900 A killer. 851 00:57:44,966 --> 00:57:47,433 - A killer? - Yeah, on the wall. 852 00:57:48,733 --> 00:57:51,400 On the wall? You mean the picture. 853 00:57:51,466 --> 00:57:52,600 Choi Sang-hoon? 854 00:57:54,666 --> 00:57:55,766 Right. 855 00:58:42,033 --> 00:58:44,734 No, it's not what you think. 856 00:58:44,800 --> 00:58:46,866 I really don’t want to get married. 857 00:58:49,900 --> 00:58:51,066 I know. 858 01:01:00,800 --> 01:01:02,133 Hey, police officer! 859 01:01:06,200 --> 01:01:07,533 What are you doing here? 860 01:01:11,766 --> 01:01:13,667 What would I be doing here? 861 01:01:13,733 --> 01:01:15,300 Waiting for you, obviously. 862 01:01:16,600 --> 01:01:18,299 Why? 863 01:01:18,366 --> 01:01:20,834 You asked me the other day… 864 01:01:20,900 --> 01:01:24,266 How I would feel if someone dies because of me. 865 01:01:25,333 --> 01:01:27,300 Let me ask you this time… 866 01:01:28,366 --> 01:01:31,000 How did you feel 867 01:01:31,066 --> 01:01:32,366 when you killed her? 868 01:02:08,566 --> 01:02:09,533 What's gotten into you? 869 01:02:09,600 --> 01:02:11,200 You asking me out? 870 01:02:11,266 --> 01:02:13,000 I don't know. I've never had a mom. 871 01:02:13,066 --> 01:02:14,734 - I don't have parents either. - I know. 872 01:02:14,800 --> 01:02:16,567 I feel like I knew that from the beginning. 873 01:02:16,633 --> 01:02:18,567 How's the cat doing? What's its name? 874 01:02:18,633 --> 01:02:20,234 Last name is Jin, first name is Kang. 875 01:02:20,300 --> 01:02:22,434 - Jin Kang. - This is everything I've ever given you? 876 01:02:22,500 --> 01:02:23,667 I was with him. 877 01:02:23,733 --> 01:02:26,300 - I slept with him. - Who are you? 878 01:02:26,366 --> 01:02:29,034 I'm suspecting Kim Moo-young for Jung Mi-yeon's case. 879 01:02:29,100 --> 01:02:31,334 - You'd better watch out. - Why are you still here? 880 01:02:31,400 --> 01:02:34,234 Stop her. Stop her from meeting him again. 881 01:02:34,300 --> 01:02:35,633 Yoo Jin-kang! 60252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.