Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,833 --> 00:00:48,300
I guess this was when you were going
through a turbulent time.
2
00:00:48,366 --> 00:00:50,434
How old were you then?
3
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
I was 27.
4
00:00:52,166 --> 00:00:55,000
Actually, I was 28.
5
00:00:55,066 --> 00:00:56,867
You were very handsome.
6
00:00:56,933 --> 00:00:59,166
And charming.
7
00:01:01,433 --> 00:01:03,534
Why is he in this…
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,534
Pardon?
9
00:01:05,600 --> 00:01:08,399
I mean, why is he in this picture…
10
00:01:10,300 --> 00:01:12,366
Are you, by any chance,
talking about
11
00:01:12,433 --> 00:01:15,033
- the boy of destiny?
- Ah, yes.
12
00:01:15,666 --> 00:01:18,200
I didn't know, either.
Now that the photo has been enlarged…
13
00:01:19,533 --> 00:01:21,866
I can see that he's in here…
14
00:01:23,000 --> 00:01:24,334
What a coincidence.
15
00:01:24,400 --> 00:01:27,334
Actually, my next question
was going to be about that boy.
16
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
That being said,
17
00:01:29,466 --> 00:01:31,500
let's move onto the next question.
18
00:01:32,100 --> 00:01:34,866
You said an encounter with a boy
changed your life
19
00:01:34,933 --> 00:01:38,834
when you were having a difficult time
adjusting to medical school.
20
00:01:38,900 --> 00:01:40,500
So, I wonder just how much
an 8-year-old boy
21
00:01:40,566 --> 00:01:42,467
could possibly change
22
00:01:42,533 --> 00:01:45,000
a grown man's life.
23
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
He had quite a mysterious look
in his eyes.
24
00:01:49,266 --> 00:01:51,967
At first, I chased him around
out of curiosity.
25
00:01:52,033 --> 00:01:54,766
- Did you?
- Yes.
26
00:01:59,666 --> 00:02:01,600
But then,
I realized later on
27
00:02:01,666 --> 00:02:04,134
that everything I'd been through
28
00:02:04,200 --> 00:02:06,066
was to meet this boy.
29
00:02:07,600 --> 00:02:09,533
That sounds very interesting.
30
00:02:09,600 --> 00:02:11,900
Then, would you say that
31
00:02:11,966 --> 00:02:14,267
your encounter with the boy
32
00:02:14,333 --> 00:02:16,934
made you who you are today?
33
00:02:17,000 --> 00:02:18,833
Absolutely. That's what I think.
34
00:02:19,533 --> 00:02:21,934
I'm getting more and more
curious now.
35
00:02:22,000 --> 00:02:23,667
Please tell us more.
36
00:02:23,733 --> 00:02:25,934
Yes, I got it.
37
00:02:26,000 --> 00:02:27,134
- Hey, Jae-min.
- Yes.
38
00:02:27,200 --> 00:02:29,166
What are you doing?
39
00:02:35,366 --> 00:02:38,067
I mean, around the time she fell…
40
00:02:38,133 --> 00:02:39,467
were there any witnesses or…
41
00:02:39,533 --> 00:02:40,934
anyone who
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,166
heard weird noises?
43
00:02:44,200 --> 00:02:46,833
So, you mean, no one
knew about this
44
00:02:46,900 --> 00:02:49,367
until you found the corpse and
reported it to the police, right?
45
00:02:49,433 --> 00:02:52,034
- You don't know when it happened.
- Correct.
46
00:02:52,100 --> 00:02:54,034
I had no idea.
47
00:02:54,100 --> 00:02:57,200
You know how crazy it was
last night
48
00:02:57,266 --> 00:02:59,833
with the rain and thunder.
49
00:03:01,266 --> 00:03:03,100
Gosh, do you mind
if I turn the TV off?
50
00:03:03,166 --> 00:03:05,667
- No, go for it.
- Cho-rong.
51
00:03:05,733 --> 00:03:09,067
He would be around thirty by now.
52
00:03:09,133 --> 00:03:11,400
What do you think
he'd be doing now?
53
00:03:11,466 --> 00:03:13,134
Do you have any idea, Doctor Yang?
54
00:03:13,200 --> 00:03:15,399
No, not at all.
55
00:03:15,466 --> 00:03:17,333
That's what I've
always wondered, too.
56
00:03:18,466 --> 00:03:20,533
How did he turn out?
57
00:03:49,600 --> 00:03:51,533
Let's go.
58
00:04:11,266 --> 00:04:13,233
- Hi.
- Salute!
59
00:04:13,300 --> 00:04:14,634
What brings you here,
Section Chief?
60
00:04:14,700 --> 00:04:16,834
Why haven't you gone home yet?
You're off duty today.
61
00:04:16,899 --> 00:04:18,899
I should at least know
what happened before I leave.
62
00:04:18,966 --> 00:04:20,333
What is it?
63
00:04:21,200 --> 00:04:22,366
It was suicide by jumping.
64
00:04:22,433 --> 00:04:25,700
- A 22-year-old college girl.
- Why would a 22-year-old do this?
65
00:04:25,766 --> 00:04:27,900
We don't know yet.
66
00:04:27,966 --> 00:04:30,367
My eyes locked with
the dead girl's eyes earlier and…
67
00:04:30,433 --> 00:04:32,134
Aw…
68
00:04:32,200 --> 00:04:34,233
She was so pretty.
69
00:04:35,466 --> 00:04:38,800
Why would a pretty girl like her
commit suicide?
70
00:04:38,866 --> 00:04:42,099
- Are you sure?
- Yes, she was definitely pretty.
71
00:04:42,166 --> 00:04:44,767
Gosh, you little.
I mean, are you sure it's suicide?
72
00:04:44,833 --> 00:04:47,800
Well, it's probably…
73
00:04:47,866 --> 00:04:49,032
- Almost…
- Look me straight in the eye.
74
00:04:51,866 --> 00:04:54,400
Huh? Section Chief.
75
00:04:54,466 --> 00:04:56,834
Wow…
76
00:04:56,900 --> 00:04:59,034
Hey.
77
00:04:59,100 --> 00:05:01,934
What? Huh?
78
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
What's so surprising?
79
00:05:04,266 --> 00:05:07,233
Wow, you must be going
somewhere really fancy.
80
00:05:08,233 --> 00:05:11,067
Wow, maybe because
her family is super-rich
81
00:05:11,133 --> 00:05:13,299
even the invitation
looks luxurious.
82
00:05:13,366 --> 00:05:15,966
Seung-ah's family isn't
super-rich.
83
00:05:16,666 --> 00:05:18,400
My phone,
84
00:05:18,466 --> 00:05:20,667
wallet, and portfolio…
85
00:05:20,733 --> 00:05:23,766
Checked, checked, and checked…
86
00:05:25,033 --> 00:05:27,134
Here you go, Manager Yoo.
87
00:05:27,200 --> 00:05:29,000
- The invitation, checked.
- Good luck.
88
00:05:29,066 --> 00:05:31,566
- See you.
- Alright, see you.
89
00:05:33,800 --> 00:05:34,900
Are you going now?
90
00:05:34,966 --> 00:05:36,800
- Did you pack the portfolio?
- Yes.
91
00:05:36,866 --> 00:05:39,800
Okay, then, go get
changed already.
92
00:05:39,866 --> 00:05:41,366
What's this?
93
00:05:41,433 --> 00:05:44,234
You know our company's fate
lies in your hands today, right?
94
00:05:44,300 --> 00:05:47,367
And that's what
you're wearing, huh?
95
00:05:47,433 --> 00:05:49,400
She's a bit late, though.
96
00:05:49,466 --> 00:05:51,367
That's right. I'm late.
I'll go and get changed there.
97
00:05:51,433 --> 00:05:52,933
Will you? Okay, alright.
98
00:05:53,000 --> 00:05:54,634
Change as soon as
you get there.
99
00:05:54,700 --> 00:05:56,700
Before you meet Jang Woo-sang.
100
00:05:57,533 --> 00:05:58,967
I heard that today's event is
actually being hosted
101
00:05:59,033 --> 00:06:01,167
by the son of NJ Group's chairman.
102
00:06:01,233 --> 00:06:03,767
From the exhibition to the reception, all
for his girlfriend's birthday.
103
00:06:03,833 --> 00:06:05,800
What a life.
104
00:06:12,300 --> 00:06:15,200
What the heck?
It's not even rush hour.
105
00:06:15,266 --> 00:06:16,866
Is there a car accident
or something?
106
00:06:20,833 --> 00:06:22,834
Gosh, who cares?
107
00:06:22,900 --> 00:06:24,967
I'm not working. I'm off duty.
It's none of my business.
108
00:06:25,033 --> 00:06:28,367
Hmm, I don't see anything.
109
00:06:28,433 --> 00:06:29,634
I'll check first and then
call my insurance company, okay?
110
00:06:29,700 --> 00:06:31,366
You were driving like…
111
00:06:31,433 --> 00:06:33,067
Alright, now that I called
the insurance company…
112
00:06:33,133 --> 00:06:35,267
- Forget about the insurance…
- Move.
113
00:06:35,333 --> 00:06:37,267
- He's moving the car right now.
- Move.
114
00:06:37,333 --> 00:06:40,167
Move forward.
Gosh, please don't fight.
115
00:06:40,233 --> 00:06:42,700
I'm not trying to fight,
but this guy is…
116
00:06:46,033 --> 00:06:47,766
Go on.
117
00:06:52,566 --> 00:06:54,566
- Hey.
- Where are you? Are you on your way here?
118
00:06:54,633 --> 00:06:55,967
Of course, I'm on my way.
119
00:06:56,033 --> 00:06:58,767
I'm flying over there.
Are you on your way, too?
120
00:06:58,833 --> 00:07:00,666
Yes.
121
00:07:24,000 --> 00:07:25,767
Oh, I'm opening my car door
right now.
122
00:07:25,833 --> 00:07:26,867
I'm getting out of the car
like this.
123
00:07:26,933 --> 00:07:29,366
Yes, I just opened the door.
Yes, just now.
124
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
- Seung-ah.
- Oh, Jin-kang.
125
00:08:06,466 --> 00:08:08,634
What's wrong? Are you sick?
126
00:08:08,700 --> 00:08:11,300
No. I should go in now.
127
00:08:23,133 --> 00:08:25,299
You're nervous, right?
128
00:08:27,300 --> 00:08:29,400
I want to die.
129
00:08:29,466 --> 00:08:32,200
What's the matter?
Is something wrong?
130
00:08:34,966 --> 00:08:36,299
I was just kidding.
131
00:08:36,366 --> 00:08:38,100
- Were you surprised?
- Hey.
132
00:08:38,166 --> 00:08:40,267
You freaked me out.
133
00:08:40,332 --> 00:08:41,766
What's all this?
134
00:08:41,832 --> 00:08:43,766
Why don't you leave it in my car?
135
00:08:43,832 --> 00:08:46,134
Huh?
136
00:08:46,200 --> 00:08:48,066
Should I?
137
00:08:55,266 --> 00:08:57,165
Let's go.
138
00:09:02,500 --> 00:09:05,134
Wow, Moo-young.
139
00:09:05,200 --> 00:09:07,000
Look at this.
140
00:09:07,066 --> 00:09:08,733
This is crazy.
141
00:09:09,966 --> 00:09:12,000
Wow.
142
00:09:12,066 --> 00:09:14,266
Isn't this cool, Moo-young?
143
00:09:16,800 --> 00:09:18,900
She never showed up
to prepare.
144
00:09:18,966 --> 00:09:21,167
But, people are still calling
her an artist.
145
00:09:21,233 --> 00:09:22,633
She was born with a silver spoon,
you know.
146
00:09:22,700 --> 00:09:26,000
Hey, no matter how rich she is,
this is still way too much.
147
00:09:26,066 --> 00:09:28,233
She's pretty, you know.
148
00:09:29,166 --> 00:09:30,800
I'm jealous of her car, though.
149
00:09:30,866 --> 00:09:32,334
780S white?
150
00:09:32,400 --> 00:09:34,733
That was a Valentine's day gift
from her boyfriend.
151
00:09:34,800 --> 00:09:36,699
Because Baek Seung-ah is pretty.
152
00:09:36,766 --> 00:09:38,632
You know she's really pretty.
153
00:09:39,766 --> 00:09:41,300
Did you hear that, Moo-young?
154
00:09:41,366 --> 00:09:43,066
That car was
Baek Seung-ah's.
155
00:09:54,833 --> 00:09:57,934
You can come down
in about 20 minutes.
156
00:09:58,000 --> 00:10:00,734
The reception party starts at 8.
157
00:10:00,800 --> 00:10:02,967
It's going to be an amazing party.
158
00:10:03,033 --> 00:10:04,300
Director Jang said
159
00:10:04,366 --> 00:10:05,967
not to tell you this
as it's supposed to be a surprise…
160
00:10:06,033 --> 00:10:08,666
- Okay, thank you.
- Umm…
161
00:10:09,633 --> 00:10:12,367
The Artist Talk session
with the reporters
162
00:10:12,433 --> 00:10:14,934
starts at 7 and will last
for about 30 minutes.
163
00:10:15,000 --> 00:10:16,734
The Artist Talk session?
164
00:10:16,800 --> 00:10:18,834
Since reporters are showing
such keen interest in your exhibition,
165
00:10:18,900 --> 00:10:22,233
they want to talk directly
to you than me.
166
00:10:24,033 --> 00:10:26,700
Why would you decide on such a thing
without consulting me first?
167
00:10:27,766 --> 00:10:30,766
I received direct orders from
Director Jang…
168
00:10:39,233 --> 00:10:41,632
Woo-sang. Where are you?
169
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Where's Director Jang?
Is he there?
170
00:10:49,066 --> 00:10:50,600
Um, not yet.
171
00:10:50,666 --> 00:10:52,767
What about the clothes?
Did you change?
172
00:10:52,833 --> 00:10:56,166
Of course, I did.
It fits me perfectly. I love it.
173
00:10:56,233 --> 00:10:58,666
Great. You're all set to charge.
174
00:10:58,733 --> 00:11:01,900
Then, now go and flirt
with Jang Woo-sang.
175
00:11:01,966 --> 00:11:03,934
Here you go, Director Jang.
176
00:11:04,000 --> 00:11:07,100
A new standard for brand design,
Design & Look.
177
00:11:07,166 --> 00:11:09,634
I hope to receive
your great support.
178
00:11:09,700 --> 00:11:12,733
- Okay?
- Okay.
179
00:11:33,633 --> 00:11:35,533
Aw, it's done.
180
00:11:39,366 --> 00:11:42,000
Director Jang. Okay?
181
00:11:43,666 --> 00:11:46,166
Well, let's do it.
It's just a little flirting.
182
00:11:50,766 --> 00:11:53,199
I'm sorry. Are you alright?
183
00:11:55,133 --> 00:11:56,433
I'm so sorry.
184
00:12:03,533 --> 00:12:06,033
Are you working for Arts,
by any chance?
185
00:12:07,766 --> 00:12:09,567
- Yes.
- Oh…
186
00:12:09,633 --> 00:12:11,300
Are they going
to serve your beer today?
187
00:12:11,366 --> 00:12:13,333
What kind of beer will you serve?
188
00:12:16,133 --> 00:12:18,600
Lummen Belgium Ale,
Sunshine Golden Ale.
189
00:12:18,666 --> 00:12:20,600
Live Lime Pale Ale,
190
00:12:20,666 --> 00:12:22,400
Blue Label Light Stout,
191
00:12:22,466 --> 00:12:24,300
and Clove Weizenbier.
192
00:12:25,933 --> 00:12:27,534
How about Something You Brown Ale
193
00:12:27,600 --> 00:12:29,933
and Last Dance IPA?
194
00:12:32,600 --> 00:12:35,267
We don't have those today.
195
00:12:35,333 --> 00:12:37,199
You don't.
196
00:12:37,266 --> 00:12:39,400
I see.
197
00:12:40,933 --> 00:12:43,100
Is this your car?
198
00:12:44,200 --> 00:12:46,166
Oh, no. It's my friend's car.
199
00:12:47,366 --> 00:12:49,500
Well, no wonder.
200
00:12:50,866 --> 00:12:53,165
What do you mean?
201
00:12:54,133 --> 00:12:56,500
No wonder,
you don't look that pretty.
202
00:13:03,566 --> 00:13:06,600
Hey, look. Do you know me?
203
00:13:07,666 --> 00:13:09,700
No, not at all.
204
00:13:14,100 --> 00:13:16,300
I guess your outfit's new, huh?
205
00:13:19,833 --> 00:13:21,766
What's he talking about?
206
00:13:21,833 --> 00:13:24,100
What's new?
207
00:13:33,133 --> 00:13:34,867
You said you were flying,
but you're walking.
208
00:13:34,933 --> 00:13:35,967
See? I'm running.
209
00:13:36,033 --> 00:13:38,000
Wow, who is this?
210
00:13:38,066 --> 00:13:40,467
Are you really the Yoo Jin-kang
I know?
211
00:13:40,533 --> 00:13:41,600
Stop it. Stop it.
212
00:13:41,666 --> 00:13:43,633
Don't say a thing. I know.
213
00:13:46,233 --> 00:13:50,633
You're definitely the Yoo Jin-kang
I know. Here.
214
00:13:50,700 --> 00:13:53,100
Huh? This is…
215
00:13:53,166 --> 00:13:55,134
Ah, that's why…
216
00:13:55,200 --> 00:13:56,767
So…
217
00:13:56,833 --> 00:13:57,934
Gosh, so embarrassing.
218
00:13:58,000 --> 00:14:00,100
Gosh, I'm more embarrassed, okay?
219
00:14:00,166 --> 00:14:01,934
Just because
you bought new clothes,
220
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
you don't need to advertise it
all over the neighborhood.
221
00:14:04,066 --> 00:14:06,000
- I bought new clothes, people.
- Stop it.
222
00:14:06,066 --> 00:14:08,000
Shush, shush.
223
00:14:09,633 --> 00:14:12,200
- There she is.
- Jin-kook.
224
00:14:12,266 --> 00:14:13,934
Congratulations, Artist Baek.
225
00:14:14,000 --> 00:14:16,134
Thank you so much.
226
00:14:16,200 --> 00:14:18,967
Wow, it looks awesome.
227
00:14:19,033 --> 00:14:21,267
Did you make all of this?
228
00:14:21,333 --> 00:14:23,400
- Isn't this amazing?
- It's amazing, indeed.
229
00:14:23,466 --> 00:14:26,034
I heard you're throwing
an after party, too.
230
00:14:26,100 --> 00:14:27,734
Woo-sang's prepared fireworks
as well.
231
00:14:27,800 --> 00:14:30,567
- For Seung-ah's birthday gift.
- That sounds wonderful.
232
00:14:30,633 --> 00:14:33,800
While someone's getting that kind
of present from a boyfriend…
233
00:14:33,866 --> 00:14:36,667
- Has she been single since birth?
- No way.
234
00:14:36,733 --> 00:14:39,266
People usually keep their love
lives a secret from their family.
235
00:14:39,333 --> 00:14:42,132
I really hope that's the case.
236
00:14:43,966 --> 00:14:46,033
Oh, he's here.
237
00:14:47,500 --> 00:14:49,866
Wow, he's much better-looking
in person.
238
00:14:51,233 --> 00:14:53,367
Jin-kook, could you
excuse me for a second?
239
00:14:53,433 --> 00:14:55,534
No problem.
240
00:14:55,600 --> 00:14:57,533
We need to talk.
241
00:15:01,666 --> 00:15:04,400
Why does she look so upset
on such a great day like this?
242
00:15:04,466 --> 00:15:06,500
I know, right?
243
00:15:06,566 --> 00:15:08,766
- Shall we?
- Yep.
244
00:15:19,133 --> 00:15:21,533
What's your problem again,
Miss Baek Seung-ah?
245
00:15:22,966 --> 00:15:26,100
Cancel it. The Artist Talk.
246
00:15:26,166 --> 00:15:29,500
- Why?
- How much longer do I have to…
247
00:15:31,633 --> 00:15:33,767
Professor Hong will be here, too.
248
00:15:33,833 --> 00:15:36,800
How could I do such a thing
in front of the professor?
249
00:15:36,866 --> 00:15:39,967
Why not? In this case,
you should do it even more.
250
00:15:40,033 --> 00:15:41,800
Woo-sang.
251
00:15:43,533 --> 00:15:47,467
Let's just remove the pieces
that the professor made, okay?
252
00:15:47,533 --> 00:15:50,134
White Shadow,
Cherry Blossom Sound.
253
00:15:50,200 --> 00:15:52,300
Just looking at it
makes me feel suffocated.
254
00:15:52,366 --> 00:15:53,934
This is seriously wrong.
255
00:15:54,000 --> 00:15:56,800
How could I hold an exhibition
with art that isn't even my own work?
256
00:15:56,866 --> 00:15:58,766
You said you'd like to
hold a private exhibition,
257
00:15:58,833 --> 00:16:01,333
but it's above your capability.
258
00:16:02,833 --> 00:16:03,800
I thought you also agreed.
259
00:16:03,866 --> 00:16:05,900
I didn't know
things would get this big.
260
00:16:06,633 --> 00:16:09,400
Whose idea do you think this was
in the first place?
261
00:16:09,466 --> 00:16:11,300
Hong Ji-won.
262
00:16:11,366 --> 00:16:13,434
- That woman.
- What?
263
00:16:13,500 --> 00:16:16,600
She wanted to sell her work, so I bought it.
I don't see a problem here.
264
00:16:16,666 --> 00:16:18,833
It's all yours now.
265
00:16:30,566 --> 00:16:32,500
Hey.
266
00:16:34,800 --> 00:16:36,900
What are you doing?
267
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
Kim Moo-young?
268
00:16:44,566 --> 00:16:46,566
Are you an Arts employee?
269
00:16:56,766 --> 00:16:59,366
You know what this means, right?
Mister Kim Moo-young.
270
00:17:08,300 --> 00:17:09,965
I do.
271
00:17:14,866 --> 00:17:17,266
So what do they want from us?
272
00:17:18,733 --> 00:17:21,165
- Right now?
- Woo-sang.
273
00:17:22,266 --> 00:17:24,034
I have to get back to the office.
274
00:17:24,099 --> 00:17:26,599
You're going to be fine, right?
275
00:17:26,665 --> 00:17:29,233
- Woo-sang.
- Aren't you going to take this?
276
00:17:39,233 --> 00:17:41,934
Do you really not want to do it?
277
00:17:42,000 --> 00:17:44,133
The Artist Talk?
278
00:17:46,733 --> 00:17:48,167
If you hate it so much,
then just don't do it.
279
00:17:48,233 --> 00:17:49,700
What's so hard about that?
280
00:17:49,766 --> 00:17:53,400
Look. You just keep
your promise, okay?
281
00:17:53,466 --> 00:17:55,733
Promise? Ah, I made a promise,
didn't I?
282
00:18:00,333 --> 00:18:02,700
What are you doing?
283
00:18:02,766 --> 00:18:04,034
Because I don't want
to keep it anymore.
284
00:18:04,100 --> 00:18:06,266
I don't want to keep
a promise like that.
285
00:18:06,333 --> 00:18:08,533
You don't want
to keep the promise?
286
00:18:09,866 --> 00:18:12,733
Why, all of a sudden…
287
00:18:16,133 --> 00:18:18,766
Then, tell me what you want.
288
00:18:19,900 --> 00:18:21,800
Hmm…
289
00:18:23,166 --> 00:18:25,366
Don't do it. The Artist Talk.
290
00:18:30,833 --> 00:18:33,200
Why?
291
00:18:33,266 --> 00:18:35,233
I see. You actually
want to do it, huh?
292
00:18:36,266 --> 00:18:38,466
I see what's going on.
293
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
You pretend like you
don't want to do it.
294
00:18:42,066 --> 00:18:44,700
But, you still pretend
you made all of that.
295
00:18:44,766 --> 00:18:47,100
What do you think you're doing?
296
00:18:47,166 --> 00:18:49,867
Because you have something on me,
297
00:18:49,933 --> 00:18:52,367
do I look that easy to you?
298
00:18:52,433 --> 00:18:54,100
A little bit?
299
00:18:54,166 --> 00:18:56,667
What do you know about me?
300
00:18:56,733 --> 00:18:58,866
Who do you think you are
to tell me what to do…
301
00:19:00,166 --> 00:19:02,667
I feel pathetic enough
302
00:19:02,733 --> 00:19:05,134
without you making it worse.
303
00:19:05,200 --> 00:19:07,133
I feel so pathetic that
I want to kill myself.
304
00:19:08,233 --> 00:19:10,634
However, what choice do I have
when I've come this far?
305
00:19:10,700 --> 00:19:13,266
What do you want me to do now?
306
00:19:16,900 --> 00:19:18,833
I got it.
307
00:19:20,433 --> 00:19:22,400
Hey.
308
00:19:22,466 --> 00:19:24,433
Hey, what do you think you know…
309
00:19:26,200 --> 00:19:27,867
I know that Baek Seung-ah doesn't
310
00:19:27,933 --> 00:19:30,166
want to do the Artist Talk.
311
00:19:31,966 --> 00:19:34,100
And now that I know,
you don't need to do it.
312
00:19:35,100 --> 00:19:36,966
Hey.
313
00:19:46,733 --> 00:19:49,100
Jin-kook.
314
00:19:50,033 --> 00:19:51,800
Have you seen Seung-ah?
315
00:19:51,866 --> 00:19:55,200
- I haven't seen her since then.
- I know, right?
316
00:19:55,266 --> 00:19:57,833
Where did she go?
317
00:20:16,666 --> 00:20:19,399
Do you really not want to do it?
The Artist Talk?
318
00:20:21,133 --> 00:20:22,300
If you hate it so much,
then just don't do it.
319
00:20:22,366 --> 00:20:24,466
What's so hard about that?
320
00:20:30,966 --> 00:20:33,067
You pretend like you
don't want to do it.
321
00:20:33,133 --> 00:20:35,533
But, you still pretend
you made all of that.
322
00:20:36,566 --> 00:20:39,066
I see. You actually
want to do it, huh?
323
00:20:52,366 --> 00:20:55,800
When is the artist coming?
324
00:20:55,866 --> 00:20:58,567
Gosh, I don't have
much time, though.
325
00:20:58,633 --> 00:21:00,766
- It's half past seven.
- Should we just leave?
326
00:21:11,000 --> 00:21:13,700
The Artist Talk will start now.
327
00:21:51,266 --> 00:21:54,700
- It fell off.
- Oh, my gosh.
328
00:21:54,766 --> 00:21:56,267
What happened?
329
00:21:56,333 --> 00:21:58,267
It wasn't me.
330
00:21:58,333 --> 00:22:00,567
This guy…
331
00:22:00,633 --> 00:22:03,467
I'm sorry. Because of me…
332
00:22:03,533 --> 00:22:06,134
What the heck did you do?
333
00:22:06,200 --> 00:22:08,600
Get over here and
clean it up, okay?
334
00:22:12,366 --> 00:22:14,566
Security.
335
00:22:44,166 --> 00:22:46,367
Section Chief. It turned out to be
a homicide, not suicide.
336
00:22:46,433 --> 00:22:48,400
It's a murder case.
337
00:22:54,900 --> 00:22:56,600
Can I get a refill of
Sunshine Golden Ale?
338
00:22:56,666 --> 00:22:58,466
- Refill?
- I'll have the same one, please.
339
00:22:58,533 --> 00:23:00,600
Yes, the same one.
340
00:23:11,233 --> 00:23:14,166
- Thank you.
- It's okay.
341
00:23:15,100 --> 00:23:17,634
Drink this.
342
00:23:17,700 --> 00:23:19,333
Since you were looking for
Something You Brown Ale.
343
00:23:21,933 --> 00:23:23,900
Don't, if you don't want to.
344
00:23:25,200 --> 00:23:27,333
- Here it is.
- Thank you.
345
00:23:31,233 --> 00:23:33,600
- Well, thank you.
- You're welcome.
346
00:23:36,200 --> 00:23:37,967
- Can I have another one?
- Ah, here it is.
347
00:23:38,033 --> 00:23:40,399
I just poured this.
348
00:23:46,366 --> 00:23:48,833
- How did it go?
- Well…
349
00:23:56,100 --> 00:23:58,600
- Am I that ugly?
- What?
350
00:23:58,666 --> 00:24:00,399
I said do I look that ugly?
351
00:24:00,466 --> 00:24:03,234
- Yes, you look absolutely ugly.
- Hey.
352
00:24:03,300 --> 00:24:05,434
You have an ugly personality, too.
353
00:24:05,500 --> 00:24:08,100
What's wrong? Did somebody
tell you that you look ugly again?
354
00:24:08,166 --> 00:24:10,765
That guy on the right,
with the black shirt.
355
00:24:12,533 --> 00:24:15,666
That's right. What people see is
no different from what I see.
356
00:24:17,233 --> 00:24:18,867
You must be happy that
357
00:24:18,933 --> 00:24:20,500
your beloved little sister
358
00:24:20,566 --> 00:24:23,200
looks ugly in people's eyes.
359
00:24:23,266 --> 00:24:24,800
It serves you right.
360
00:24:24,866 --> 00:24:28,400
Anyways, have we… seen that guy
361
00:24:28,466 --> 00:24:31,234
somewhere before?
362
00:24:31,300 --> 00:24:34,134
I mean, do we know him?
363
00:24:34,200 --> 00:24:36,434
You saw him
breaking the pottery earlier.
364
00:24:36,500 --> 00:24:39,434
I mean, before that.
365
00:24:39,500 --> 00:24:41,300
No. I'd never seen such a rude guy
366
00:24:41,366 --> 00:24:43,466
like him in my whole life.
367
00:24:44,700 --> 00:24:46,734
Is that so?
368
00:24:46,800 --> 00:24:49,367
By the way,
when will the fireworks start?
369
00:24:49,433 --> 00:24:50,967
That's right.
370
00:24:51,033 --> 00:24:52,533
It'll start in no time.
Let's go grab a good spot.
371
00:24:52,600 --> 00:24:56,033
- Good seat, good seat.
- That way, that way.
372
00:24:56,100 --> 00:24:57,067
- Jin-kang. Jin-kang.
- Huh?
373
00:24:57,133 --> 00:24:59,867
What's that you've been holding?
374
00:24:59,933 --> 00:25:01,600
It keeps getting in the way.
375
00:25:01,666 --> 00:25:04,200
- That's right. Jang Woo-sang.
- What?
376
00:25:05,533 --> 00:25:08,634
Gosh, forget it.
He left a while back.
377
00:25:08,700 --> 00:25:11,400
- Let's just drink.
- Yes, let's drink.
378
00:25:11,466 --> 00:25:13,766
- Let's go.
- Let's go that way.
379
00:25:13,833 --> 00:25:16,266
You're going to spill it again.
380
00:25:17,733 --> 00:25:19,567
How many kegs did you change?
381
00:25:19,633 --> 00:25:21,800
I changed it three times
while you were gone.
382
00:25:23,000 --> 00:25:24,734
Hui-joon.
383
00:25:24,800 --> 00:25:26,267
Keep an eye on it for a bit, okay?
384
00:25:26,333 --> 00:25:27,900
Moo-young.
385
00:26:26,666 --> 00:26:28,700
Well…
386
00:26:28,766 --> 00:26:31,866
you did that on purpose
earlier, right?
387
00:26:33,000 --> 00:26:35,434
But why?
388
00:26:35,500 --> 00:26:37,033
Um…
389
00:26:38,233 --> 00:26:41,033
- Because you're really pretty.
- Pardon?
390
00:26:44,033 --> 00:26:46,300
What the…
391
00:26:46,366 --> 00:26:49,500
Aren't you disappointed?
I heard it was really expensive.
392
00:26:49,566 --> 00:26:51,200
No.
393
00:26:52,466 --> 00:26:55,600
No, I feel like I could fly.
394
00:26:56,866 --> 00:26:59,900
It's all good then.
Go and have fun now.
395
00:26:59,966 --> 00:27:01,699
Seung-ah.
396
00:27:01,766 --> 00:27:04,467
Baek Seung-ah.
397
00:27:04,533 --> 00:27:06,666
He's looking for you.
398
00:27:29,133 --> 00:27:31,633
- Wow.
- Wow…
399
00:27:33,100 --> 00:27:35,433
Wow.
400
00:27:38,300 --> 00:27:39,700
Cheers.
401
00:28:05,266 --> 00:28:07,700
What do I do?
402
00:28:15,000 --> 00:28:17,233
The person you're trying
to reach is unavailable…
403
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
He's gone.
404
00:29:16,200 --> 00:29:17,866
Here's your birthday gift
since it's your birthday.
405
00:29:23,200 --> 00:29:24,900
Congratulations.
406
00:29:31,400 --> 00:29:33,433
Hey.
407
00:30:18,066 --> 00:30:19,966
Gosh, it's so loud.
408
00:30:21,166 --> 00:30:23,466
Too loud, hey.
409
00:30:32,266 --> 00:30:34,200
I said, it's too loud. Get up.
410
00:30:35,533 --> 00:30:37,265
Get up. Get up.
411
00:30:42,800 --> 00:30:44,667
Look at how lazy you are.
412
00:30:44,733 --> 00:30:47,200
You didn't even eat the breakfast
I cooked for you.
413
00:30:47,266 --> 00:30:49,134
Do you even wash your hair
at least once every three days?
414
00:30:49,200 --> 00:30:52,300
That's why you don't
have a boyfriend.
415
00:30:52,366 --> 00:30:54,934
You didn't know?
I do have a boyfriend.
416
00:30:55,000 --> 00:30:57,267
A serious one.
417
00:30:57,333 --> 00:30:59,333
A boyfriend?
418
00:31:00,300 --> 00:31:01,300
I haven't found any evidence of
419
00:31:01,366 --> 00:31:03,400
your boyfriend
for the past 2 years.
420
00:31:03,466 --> 00:31:05,667
For the last 2 years, you haven't
had any type of sleepover,
421
00:31:05,733 --> 00:31:07,734
sexy underwear, or
422
00:31:07,800 --> 00:31:10,399
sneaked out to
make a phone call.
423
00:31:10,466 --> 00:31:11,734
On your birthdays or
Valentine's days,
424
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
you've never come home with
425
00:31:13,566 --> 00:31:14,434
any jewelry that smell like guys
426
00:31:14,500 --> 00:31:16,100
such as rings, earrings,
necklaces, bracelets, or etc.
427
00:31:16,166 --> 00:31:19,434
- What a great rapper you are.
- Peace.
428
00:31:19,500 --> 00:31:22,867
Come on. You know
that I'm a born detective,
429
00:31:22,933 --> 00:31:25,400
the veteran of veterans.
430
00:31:25,466 --> 00:31:28,633
As soon as I joined the police department,
seniors were showering me with
431
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
compliments like where on earth
did this amazing guy come from?
432
00:31:31,066 --> 00:31:33,667
You were born with it.
You're just a natural…
433
00:31:33,733 --> 00:31:35,832
Even so, you're just
a Section Chief.
434
00:31:38,633 --> 00:31:40,433
What did you say?
435
00:31:44,600 --> 00:31:46,533
What now?
436
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
As long as I've known you, you've
437
00:31:49,566 --> 00:31:51,267
never once been
a veteran detective.
438
00:31:51,333 --> 00:31:54,334
To top it off, your nickname
is Section Chief Yoo. Why?
439
00:31:54,400 --> 00:31:56,467
Because you don't look like a
detective, but a company employee.
440
00:31:56,533 --> 00:31:57,766
A section chief who's been in that
position for God knows how long.
441
00:31:57,833 --> 00:31:59,400
How did you know?
442
00:31:59,466 --> 00:32:02,567
- Tak sister told me everything.
- This little…
443
00:32:02,633 --> 00:32:04,734
Get lost. You're late.
Have a good day.
444
00:32:04,800 --> 00:32:07,033
You too.
445
00:32:07,100 --> 00:32:09,233
Chin up, Section Chief Yoo.
446
00:32:37,966 --> 00:32:39,832
So what did Jang Woo-sang say?
447
00:32:42,133 --> 00:32:44,600
What, don't tell me
you didn't even hand it over.
448
00:32:48,866 --> 00:32:52,733
You did. Please say you did.
449
00:32:56,400 --> 00:32:58,400
Come on. It could bring in 3 hundred
thousand dollars per year.
450
00:32:58,466 --> 00:33:01,500
Can't we just use your connection
for once?
451
00:33:02,666 --> 00:33:05,934
- How could my friend's boyfriend…
- Darn it.
452
00:33:06,000 --> 00:33:07,934
He could also be my connection.
Precious connection.
453
00:33:08,000 --> 00:33:10,834
Gosh, seriously.
454
00:33:10,900 --> 00:33:12,700
President Hwang, but I think
we're going to be fine.
455
00:33:12,766 --> 00:33:14,434
I think we can win the bid
even without a connection.
456
00:33:14,500 --> 00:33:17,500
I'm absolutely confident in
our presentation this time.
457
00:33:17,566 --> 00:33:19,900
I don't care. I hate you.
458
00:33:27,233 --> 00:33:29,233
I hate myself, too.
459
00:33:31,533 --> 00:33:33,632
Gosh.
460
00:33:37,300 --> 00:33:39,500
Victim Jung Mi-yeon. Age 22.
She was a junior studying
461
00:33:39,566 --> 00:33:42,534
contemporary dance at Sungmin
Univ. She was taking a gap year.
462
00:33:42,600 --> 00:33:44,934
We checked the black box
footage from a nearby car
463
00:33:45,000 --> 00:33:46,467
in front of the garden
where the victim fell onto,
464
00:33:46,533 --> 00:33:50,033
and found out that the exact time the fall
happened was at 3:04am yesterday.
465
00:33:52,333 --> 00:33:56,267
The immediate cause of death was
cervical spine injury. However,
466
00:33:56,333 --> 00:33:59,667
judging by the amount of blood
we checked through luminol tests,
467
00:33:59,733 --> 00:34:02,100
the victim had already
suffered a fatal injury
468
00:34:02,166 --> 00:34:04,634
in the occipital area
caused by blunt force trauma,
469
00:34:04,700 --> 00:34:07,634
and sheltered herself
in the balcony
470
00:34:07,700 --> 00:34:09,266
before someone purposely
471
00:34:09,333 --> 00:34:11,934
forced her to jump from there.
472
00:34:12,000 --> 00:34:14,199
Afterwards, the criminal
cleaned the crime scene
473
00:34:14,266 --> 00:34:16,800
very thoroughly then ran away.
474
00:34:16,866 --> 00:34:20,067
This is the photo we took
when we first got there.
475
00:34:20,132 --> 00:34:23,533
As you can see,
it looked perfectly clean.
476
00:34:23,600 --> 00:34:25,665
Next is
the luminol reaction photo.
477
00:34:27,132 --> 00:34:30,966
Gosh, I'd rather turn myself in
than clean all of that.
478
00:34:31,033 --> 00:34:33,199
Cleaning blood is no joke,
you know.
479
00:34:33,266 --> 00:34:34,800
I mean, why are you…
480
00:34:37,500 --> 00:34:39,400
Salute.
481
00:34:41,833 --> 00:34:43,267
Where have you been?
482
00:34:43,333 --> 00:34:45,467
- What do you mean where? I just arrived.
- Where's the weapon?
483
00:34:45,533 --> 00:34:46,799
Yes.
484
00:34:46,866 --> 00:34:48,266
At the 1st autopsy,
we found this metal fragment
485
00:34:48,333 --> 00:34:51,834
in the victim's occipital area.
486
00:34:51,900 --> 00:34:55,100
It's made of similar material
to her dance competition trophy.
487
00:34:55,166 --> 00:34:56,867
So they're running some tests
as we speak.
488
00:34:56,933 --> 00:34:59,700
But, we weren't able to find the trophy
at the crime scene.
489
00:34:59,766 --> 00:35:02,767
Judging by the shape of
the victim's injury,
490
00:35:02,833 --> 00:35:05,000
the criminal must be left-handed.
491
00:35:05,066 --> 00:35:07,399
Left-handed, huh?
492
00:35:07,466 --> 00:35:09,167
Can you specify the suspect?
493
00:35:09,233 --> 00:35:12,666
Yes, the key suspect is
her boyfriend, Choi Sang-hoon.
494
00:35:14,033 --> 00:35:15,967
This is Choi Sang-hoon.
495
00:35:16,033 --> 00:35:17,200
We found a small amount of
496
00:35:17,266 --> 00:35:20,200
male DNA under her nails.
497
00:35:20,266 --> 00:35:21,500
And according to their friends,
498
00:35:21,566 --> 00:35:23,866
they argued a lot lately.
499
00:35:23,933 --> 00:35:26,500
And Choi Sang-hoon's car was…
500
00:35:27,900 --> 00:35:28,834
Well, Jae-min.
501
00:35:28,900 --> 00:35:30,600
Um, we've got proof that
502
00:35:30,666 --> 00:35:34,034
Choi Sang-hoon's car
was parked in the parking lot
503
00:35:34,100 --> 00:35:36,000
from 2:08am to 4:24am
504
00:35:36,066 --> 00:35:38,000
- on the same day.
- Can we locate him?
505
00:35:38,066 --> 00:35:41,134
Um, the thing is,
he left the country…
506
00:35:41,200 --> 00:35:43,466
He flew to Canada
the same morning,
507
00:35:43,533 --> 00:35:46,299
and now he's been out of contact.
508
00:35:46,366 --> 00:35:48,566
Canada?
509
00:35:52,700 --> 00:35:53,832
Could you give me some more eggs?
510
00:35:55,133 --> 00:35:56,799
Enjoy.
511
00:35:56,866 --> 00:35:59,466
Thank you.
512
00:36:03,533 --> 00:36:05,466
Enjoy your meal.
513
00:36:11,033 --> 00:36:13,767
Hey, what the heck?
Are you going to eat alone?
514
00:36:13,833 --> 00:36:16,234
Gosh, I said I don't mind
eating alone.
515
00:36:16,300 --> 00:36:17,900
No, that's not going to happen.
516
00:36:18,966 --> 00:36:20,799
- I heard it's a murder case.
- Yes.
517
00:36:20,866 --> 00:36:23,700
We received a report at 8:47am.
518
00:36:23,766 --> 00:36:25,634
Gosh, that was close.
519
00:36:25,700 --> 00:36:27,600
They should've waited
13 minutes longer.
520
00:36:27,666 --> 00:36:30,934
If it was reported at 9am, it
would've been assigned to Team 4.
521
00:36:31,000 --> 00:36:33,367
- I know, right?
- Gosh.
522
00:36:33,433 --> 00:36:35,400
Try to have some conscience, okay?
523
00:36:35,466 --> 00:36:36,834
I mean, you have nothing
to do anyways.
524
00:36:36,900 --> 00:36:39,200
You're nobody
but a Section Chief Yoo.
525
00:36:39,266 --> 00:36:40,700
That's right. Speaking of
section chief…
526
00:36:40,766 --> 00:36:42,334
Section Chief Yoo,
Section Chief Yoo.
527
00:36:42,400 --> 00:36:43,834
I heard you're the one
who told Jin-kang.
528
00:36:43,900 --> 00:36:46,566
Oh, my. Is that something
I shouldn't have told her?
529
00:36:47,733 --> 00:36:49,734
Why? Is Jin-kang disappointed?
530
00:36:49,800 --> 00:36:51,100
What do you mean
disappointed?
531
00:36:51,166 --> 00:36:53,734
I'm a hero to her. A hero.
532
00:36:53,800 --> 00:36:55,767
- What? Hero?
- Yes.
533
00:36:55,833 --> 00:36:59,534
Gosh, I cannot eat
with you anymore.
534
00:36:59,600 --> 00:37:01,634
- What do you think of him?
- Who?
535
00:37:01,700 --> 00:37:04,066
That one who looks pathetic.
536
00:37:05,900 --> 00:37:07,734
- Eom Cho-rong?
- Yes.
537
00:37:07,800 --> 00:37:09,034
He's cute. Why?
538
00:37:09,100 --> 00:37:12,732
Do you want to know something?
539
00:37:14,166 --> 00:37:16,634
Yes, what is it?
540
00:37:16,700 --> 00:37:19,067
- Eom Cho-rong is…
- Yes.
541
00:37:19,133 --> 00:37:21,633
an idiot.
542
00:37:23,000 --> 00:37:25,534
Ti-di-di-di-ri.
543
00:37:25,600 --> 00:37:27,533
Is that so?
544
00:37:28,533 --> 00:37:29,634
Why?
545
00:37:29,700 --> 00:37:33,134
- What do you like about him?
- Huh?
546
00:37:33,200 --> 00:37:34,366
How do you know?
547
00:37:34,433 --> 00:37:37,067
No matter what you do,
you're in the palm of my hand.
548
00:37:37,133 --> 00:37:39,234
When you say he's an idiot,
549
00:37:39,300 --> 00:37:41,834
you like him a lot or
you think he's cute.
550
00:37:41,900 --> 00:37:43,933
- Am I right?
- That's correct.
551
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
He got caught.
552
00:37:47,266 --> 00:37:49,500
What are you saying?
What's on your mind?
553
00:37:49,566 --> 00:37:51,533
That idiot and Jin-kang, you know.
554
00:37:51,600 --> 00:37:54,234
Gosh.
555
00:37:54,300 --> 00:37:57,500
He's not Jin-kang's type.
556
00:37:57,566 --> 00:38:00,366
- Are you sure?
- Wait. Let me think.
557
00:38:00,433 --> 00:38:04,267
He went to the police academy and
he's already a level 7 officer.
558
00:38:04,333 --> 00:38:07,400
He's actually an eligible bachelor
judging by his cover.
559
00:38:07,466 --> 00:38:11,366
- I told you.
- However…
560
00:38:11,433 --> 00:38:13,600
Do you think he'll like Jin-kang?
561
00:38:13,666 --> 00:38:15,067
What?
562
00:38:15,133 --> 00:38:16,167
So what you're
saying is that
563
00:38:16,233 --> 00:38:18,433
idiot Eom Cho-rong
isn't going to like Jin…
564
00:38:26,466 --> 00:38:27,500
Is he out of her league?
565
00:38:41,900 --> 00:38:43,800
Hey, look. Do you know me?
566
00:38:43,866 --> 00:38:45,566
No, not at all.
567
00:38:48,400 --> 00:38:51,333
Drink this. Since you were looking
for Something You Brown Ale.
568
00:38:53,266 --> 00:38:55,833
Anyways, have we seen that guy
somewhere before?
569
00:39:21,100 --> 00:39:25,534
He works for Arts, it's the hottest
craft beer company right now.
570
00:39:25,600 --> 00:39:28,333
He works there as a brewery crew.
571
00:39:44,800 --> 00:39:47,566
- Is this all?
- Yes.
572
00:40:02,366 --> 00:40:04,533
Where are you going?
573
00:40:06,466 --> 00:40:08,466
Aren't you here to see me?
574
00:40:12,200 --> 00:40:14,533
What should I do?
I still have some work left to do.
575
00:40:16,533 --> 00:40:19,033
Go ahead then.
576
00:40:21,800 --> 00:40:23,866
Follow me.
577
00:40:42,100 --> 00:40:43,566
Hello.
578
00:40:44,866 --> 00:40:47,366
I don't think he'll introduce us.
I'm Noh Hui-joon.
579
00:40:51,000 --> 00:40:53,100
Yes, he's my colleague.
580
00:40:57,800 --> 00:41:01,467
You're Seung-ah, right? I saw you
at your exhibition yesterday.
581
00:41:01,533 --> 00:41:03,633
Wow, it was awesome.
582
00:41:15,533 --> 00:41:18,000
Aw, mom.
583
00:41:18,900 --> 00:41:21,300
What mom? Are you
a mama's boy? Drive off.
584
00:41:21,366 --> 00:41:22,967
To where?
585
00:41:23,033 --> 00:41:24,534
Just go.
586
00:41:24,600 --> 00:41:26,034
I'm on my way to the crime scene.
587
00:41:26,100 --> 00:41:29,066
- Should I drop you off somewhere?
- Gosh.
588
00:41:32,633 --> 00:41:34,533
Ah…
589
00:41:35,733 --> 00:41:37,434
That was pretty tough, right?
590
00:41:37,500 --> 00:41:39,766
This is our last delivery stop
for today.
591
00:41:42,366 --> 00:41:44,766
Wait a second.
592
00:42:05,800 --> 00:42:08,300
Wow, it's so busy today. Please
stay here for a bit, Seung-ah.
593
00:42:08,366 --> 00:42:11,766
- Yes.
- Could you give us the menu?
594
00:42:21,100 --> 00:42:22,232
Can we get two glasses of beer?
595
00:42:27,566 --> 00:42:30,334
- Let's go.
- What about Hui-joon?
596
00:42:30,400 --> 00:42:32,334
He works part-time here.
597
00:42:32,400 --> 00:42:35,266
Are you going, Moo-young?
Are you, Seung-ah?
598
00:42:59,400 --> 00:43:01,600
Thank you, Seung-ah.
599
00:43:04,166 --> 00:43:06,633
- Oh, I'll be right there.
- Excuse me.
600
00:43:08,033 --> 00:43:10,067
Don't you still want
to help us out?
601
00:43:10,133 --> 00:43:12,133
Not at all.
602
00:43:21,666 --> 00:43:23,734
So…
603
00:43:23,800 --> 00:43:27,000
How many girlfriends
have you had so far?
604
00:43:27,066 --> 00:43:30,066
I've had just as many as
other people have.
605
00:43:32,733 --> 00:43:34,600
That one.
Is that also not working?
606
00:43:34,666 --> 00:43:36,200
I heard the CCTVs here are
all messed up.
607
00:43:36,266 --> 00:43:37,734
That works fine.
608
00:43:37,800 --> 00:43:39,534
That one, the one in the parking lot,
609
00:43:39,600 --> 00:43:42,533
and the one in the garbage room
are real.
610
00:43:44,366 --> 00:43:46,534
- This one's not working.
- This one?
611
00:43:46,600 --> 00:43:50,100
Yes, and the one in the back door
on the ground floor, too.
612
00:43:50,166 --> 00:43:52,334
There's no CCTV
in the stairways at all.
613
00:43:52,400 --> 00:43:54,433
Which means blind spots
are everywhere.
614
00:43:55,200 --> 00:43:57,799
Didn't you…
615
00:43:57,866 --> 00:44:00,067
sign up for something like that?
616
00:44:00,133 --> 00:44:01,366
What do you mean?
617
00:44:01,433 --> 00:44:03,967
Well, I mean…
618
00:44:04,033 --> 00:44:05,600
You know, they introduce people…
619
00:44:05,666 --> 00:44:08,100
and fix them up with eligible
bachelors and bachelorettes
620
00:44:08,166 --> 00:44:09,300
to find a life partner or
something…
621
00:44:09,366 --> 00:44:11,534
- Ah, a matchmaking company?
- Yes.
622
00:44:11,600 --> 00:44:14,266
Aw, I hate such a thing.
623
00:44:16,000 --> 00:44:18,200
People are not objects.
624
00:44:18,266 --> 00:44:20,633
And I'd like to marry a person
I truly love.
625
00:44:22,633 --> 00:44:24,799
What's your mother like?
She's fussy, right?
626
00:44:24,866 --> 00:44:26,734
No, my mom is really kind.
627
00:44:26,800 --> 00:44:29,466
My little sister is
really kind, too.
628
00:44:31,966 --> 00:44:34,400
I said my little sister
is kind too.
629
00:44:34,466 --> 00:44:36,334
I'm sure she is.
630
00:44:36,400 --> 00:44:40,100
My little sister is really pretty,
you idiot.
631
00:44:40,166 --> 00:44:43,233
Anyways, why are you here,
Section Chief?
632
00:44:45,233 --> 00:44:47,334
You're being funny.
Does a detective
633
00:44:47,400 --> 00:44:49,000
need a reason
to visit the crime scene?
634
00:44:49,066 --> 00:44:50,533
This little bastard.
635
00:44:50,600 --> 00:44:54,467
Wow, snow globes, huh?
636
00:44:54,533 --> 00:44:57,400
Sailing boat, Rudolph…
637
00:44:58,633 --> 00:45:01,466
Snowman. Huh?
638
00:45:01,533 --> 00:45:03,299
Snowman right here.
My little sister
639
00:45:03,366 --> 00:45:05,134
really likes to build a snowman.
640
00:45:05,200 --> 00:45:07,567
My super-pretty and
super-kind little sister.
641
00:45:07,633 --> 00:45:10,267
I'll go to that side
and check something.
642
00:45:10,333 --> 00:45:11,134
Gosh.
643
00:45:11,200 --> 00:45:13,533
You're not supposed to touch things
644
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
so recklessly like this…
645
00:45:15,266 --> 00:45:17,966
This little.
646
00:45:20,066 --> 00:45:22,665
Such a crybaby.
647
00:46:12,000 --> 00:46:14,300
What are you doing?
648
00:46:14,366 --> 00:46:16,367
Are these all the photos we have
for the blood traces?
649
00:46:16,433 --> 00:46:19,400
No, we have some more
in the office. Why?
650
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
Wow.
651
00:46:46,133 --> 00:46:48,899
- You fixed it.
- Wow.
652
00:46:48,966 --> 00:46:51,033
Oh, it looks just the same.
653
00:46:52,333 --> 00:46:54,434
I mean the bracelet.
654
00:46:54,500 --> 00:46:55,734
It must've been hard
for you, Seung-ah.
655
00:46:55,800 --> 00:46:57,434
If it weren't for you,
we might've died today.
656
00:46:57,500 --> 00:46:58,767
It was fun.
657
00:46:58,833 --> 00:47:01,167
But it'll be tough
if I have to work every day like this.
658
00:47:01,233 --> 00:47:03,600
He does 3 part-time jobs like this
every day to pay for his tuition.
659
00:47:08,866 --> 00:47:11,467
He's a computer science student
after all. At Yeongang University.
660
00:47:11,533 --> 00:47:13,167
Yeongang University?
661
00:47:13,233 --> 00:47:16,867
I guess you're very smart,
Hui-joon.
662
00:47:16,933 --> 00:47:19,334
I think I might have
to quit university, Moo-young.
663
00:47:19,400 --> 00:47:21,800
What's the good of
graduating university anyway?
664
00:47:21,866 --> 00:47:24,900
Why? You won't be able
to go back this semester either?
665
00:47:24,966 --> 00:47:27,633
Next semester's fine. It's not
like I'm the only one suffering.
666
00:47:40,300 --> 00:47:42,833
That's me.
667
00:47:46,666 --> 00:47:48,666
Go in then.
668
00:47:50,866 --> 00:47:53,267
I thought you'd ask me why I came.
669
00:47:53,333 --> 00:47:55,000
Pardon?
670
00:47:55,066 --> 00:47:57,200
When you saw me earlier,
671
00:47:58,800 --> 00:48:01,600
I thought you'd ask me why I came.
672
00:48:03,566 --> 00:48:05,134
Did you? Why?
673
00:48:05,200 --> 00:48:07,299
I was so glad to see you, though.
674
00:48:07,366 --> 00:48:10,434
- Were you glad to see me?
- Yes.
675
00:48:10,500 --> 00:48:12,400
That's a lie…
676
00:48:13,533 --> 00:48:16,933
I couldn't even call you
when I got your number.
677
00:48:17,000 --> 00:48:19,466
Because I was afraid you'd say
why did you call me?
678
00:48:21,200 --> 00:48:25,100
You didn't even think about me,
did you?
679
00:48:25,166 --> 00:48:27,400
I've missed you.
680
00:48:31,333 --> 00:48:34,000
- Really?
- Yes.
681
00:48:39,266 --> 00:48:43,033
Then, can I like you?
682
00:48:45,133 --> 00:48:47,966
But, you have a boyfriend.
683
00:48:48,033 --> 00:48:50,133
Ah, Woo-sang is…
684
00:49:20,766 --> 00:49:22,766
Captain, Choi Sang-hoon
turned out to be left-handed after all.
685
00:49:24,500 --> 00:49:26,600
Ha, this bastard is busted.
686
00:49:26,666 --> 00:49:29,667
If his DNA matches the sample,
then he has nowhere to go.
687
00:49:29,733 --> 00:49:31,400
When will the DNA result come out?
688
00:49:31,466 --> 00:49:33,766
The one that cleaned the scene
is right-handed, though.
689
00:49:37,266 --> 00:49:38,634
Look at the traces of blood.
690
00:49:38,700 --> 00:49:40,600
It's true that the person who hit
her with a weapon is left-handed.
691
00:49:40,666 --> 00:49:42,800
But the person who mopped
the floor is right-handed.
692
00:49:45,433 --> 00:49:48,200
Huh? It's true. This person is
obviously right-handed.
693
00:49:48,266 --> 00:49:51,500
Gosh, people use both hands
when they mop.
694
00:49:51,566 --> 00:49:54,299
No, look. The radius is different.
695
00:49:54,366 --> 00:49:56,267
A right-handed person makes
a bigger circle on the right.
696
00:49:56,333 --> 00:49:59,600
And a left-handed person makes
a bigger one on the left.
697
00:49:59,666 --> 00:50:02,134
It tends to fade away
as it reaches the edge.
698
00:50:02,200 --> 00:50:04,366
Because you put force in here
and push it away.
699
00:50:06,566 --> 00:50:09,200
Isn't that right?
700
00:50:12,800 --> 00:50:15,100
Captain Lee, could you
have a look at this?
701
00:50:15,166 --> 00:50:17,700
I found something strange
at the scene yesterday.
702
00:50:17,766 --> 00:50:20,133
The snow globes here
in the cupboard are…
703
00:50:25,866 --> 00:50:28,433
Why are you doing something
you usually don't?
704
00:50:30,900 --> 00:50:33,167
Sergeant Yoo.
705
00:50:33,233 --> 00:50:35,000
I already told you politely
706
00:50:35,066 --> 00:50:37,966
when they weren't around.
707
00:50:38,033 --> 00:50:41,433
Homicide Squad 3
consists of me,
708
00:50:41,500 --> 00:50:44,834
two here, and two here, 5 members.
709
00:50:44,900 --> 00:50:47,200
So Sergeant Yoo should keep
710
00:50:47,266 --> 00:50:49,700
doing what you always do
like a section chief.
711
00:50:49,766 --> 00:50:52,434
You know, just like that case of
the stolen scooter.
712
00:50:52,500 --> 00:50:54,700
Section Chief Yoo.
713
00:50:57,566 --> 00:51:00,033
Scooter, that's right. Scooter.
714
00:51:02,233 --> 00:51:04,367
Here.
715
00:51:04,433 --> 00:51:06,900
Thank you.
716
00:51:10,200 --> 00:51:11,665
Scooter.
717
00:51:17,766 --> 00:51:20,334
Don't you think
the captain is too much?
718
00:51:20,400 --> 00:51:22,100
I mean, we've got a murder case,
719
00:51:22,166 --> 00:51:24,767
so we're trying to cooperate
with the other teams.
720
00:51:24,833 --> 00:51:26,766
At a time like this, why did he
ask him to find the scooter?
721
00:51:28,566 --> 00:51:31,567
He definitely said snow globes.
What could that be?
722
00:51:31,633 --> 00:51:33,533
He brought the first
photo taken at the crime scene
723
00:51:33,600 --> 00:51:35,400
and the photo of
Jung Mi-yeon's birthday party.
724
00:51:36,966 --> 00:51:38,732
Mind your own business, you idiot.
725
00:51:41,033 --> 00:51:44,267
This is what
I've always been curious about.
726
00:51:44,333 --> 00:51:47,434
Why does our captain hate
Section Chief Yoo that much?
727
00:51:47,500 --> 00:51:50,367
Why? Do you feel sorry for him
because he's getting ignored at that age?
728
00:51:50,433 --> 00:51:52,667
There's nothing good to be gained
from hanging out with him.
729
00:51:52,733 --> 00:51:54,334
So stop caring about him.
730
00:51:54,400 --> 00:51:57,067
Sergeant Yoo will be eliminated
in 3 months anyway.
731
00:51:57,133 --> 00:51:59,299
Captain will do whatever it takes
732
00:51:59,366 --> 00:52:01,700
to get rid of Sergeant Yoo
in the next personnel realignment.
733
00:52:03,033 --> 00:52:05,232
Let's go, you idiot.
734
00:52:30,466 --> 00:52:32,299
Um…
735
00:52:37,566 --> 00:52:39,933
You fixed it.
Oh, it looks just the same.
736
00:52:40,000 --> 00:52:41,966
I mean the bracelet.
737
00:52:49,933 --> 00:52:51,600
Hui-joon.
738
00:52:55,133 --> 00:52:57,234
The intellectual window
to the world,
739
00:52:57,300 --> 00:53:00,000
Yeongang University Seoul Campus.
740
00:53:00,066 --> 00:53:02,134
Press 1 for inquiries
for admission,
741
00:53:02,200 --> 00:53:04,299
press 2
for administration department…
742
00:53:22,200 --> 00:53:24,600
I'm so curious,
Section Chief.
743
00:53:24,666 --> 00:53:26,666
What's wrong with the snow globes?
744
00:53:29,466 --> 00:53:31,866
Section Chief, Section Chief.
I'm here.
745
00:53:31,933 --> 00:53:34,033
Glad you made it.
746
00:53:37,366 --> 00:53:40,833
Is Hui-joon going back
to university this time?
747
00:53:42,033 --> 00:53:44,967
- No.
- Hmm…
748
00:53:45,033 --> 00:53:48,400
I'd like to help him. Can I?
749
00:53:53,366 --> 00:53:57,000
I was worried that
I might hurt his pride.
750
00:54:02,566 --> 00:54:05,299
Let me talk to him. He'll
accept it as long as it's for university.
751
00:54:20,933 --> 00:54:22,466
That's a lie.
752
00:54:23,733 --> 00:54:25,567
They said
there's no such student.
753
00:54:25,633 --> 00:54:29,100
No one named Noh Hui-joon studies
computer science at Yeongang Univ.
754
00:54:35,200 --> 00:54:37,966
This is funny.
755
00:54:38,033 --> 00:54:40,299
Is this funny to you?
756
00:54:40,366 --> 00:54:43,367
Because of money…
757
00:54:43,433 --> 00:54:45,466
Don't you feel ashamed?
758
00:54:48,800 --> 00:54:51,234
Maybe it wasn't about money.
759
00:54:51,300 --> 00:54:53,500
Sorry?
760
00:54:55,866 --> 00:54:57,867
The intellectual window
to the world,
761
00:54:57,933 --> 00:55:00,434
Yeongang University Wonju Campus.
762
00:55:00,500 --> 00:55:02,700
Wonju?
763
00:55:08,033 --> 00:55:09,933
Here, look.
764
00:55:10,000 --> 00:55:14,000
Sailing boat, Rudolph,
snowman, flower, and angel.
765
00:55:14,066 --> 00:55:17,600
Here, sailing boat, Rudolph,
snowman, flower, and angel.
766
00:55:18,666 --> 00:55:20,366
Yes.
767
00:55:21,966 --> 00:55:24,267
The order is the same.
768
00:55:24,333 --> 00:55:26,767
Yes.
769
00:55:26,833 --> 00:55:30,100
Yes, so what?
770
00:55:30,166 --> 00:55:32,967
How many times
do I have to tell you?
771
00:55:33,033 --> 00:55:36,500
The blood traces were only found
on the floor and dining table.
772
00:55:36,566 --> 00:55:37,567
However, when we got there,
773
00:55:37,633 --> 00:55:40,834
I found blood clots on
the bottom of the snow globes.
774
00:55:40,900 --> 00:55:42,734
It wasn't spattered with blood.
775
00:55:42,800 --> 00:55:46,334
It must've been soaked in blood
on the floor.
776
00:55:46,400 --> 00:55:48,334
In other words,
the cupboard fell over once
777
00:55:48,400 --> 00:55:50,367
and someone reorganized it.
778
00:55:50,433 --> 00:55:52,434
Yes, I mean
779
00:55:52,500 --> 00:55:54,800
I know what you're talking about.
780
00:55:54,866 --> 00:55:57,500
But, I don't see any strange…
781
00:55:59,333 --> 00:56:01,734
I got it. I got it.
782
00:56:01,800 --> 00:56:06,000
So you mean somebody
wiped all those things
783
00:56:06,066 --> 00:56:08,600
and put them back again, right?
784
00:56:08,666 --> 00:56:11,534
Do you get it now?
785
00:56:11,600 --> 00:56:12,799
Oh, my.
786
00:56:12,866 --> 00:56:15,300
But, how come
it's exactly the same?
787
00:56:15,366 --> 00:56:16,967
Oh, the front row looks
exactly the same too.
788
00:56:17,033 --> 00:56:18,900
There are dozens of these, though.
789
00:56:18,966 --> 00:56:21,866
Wow, how could this be
exactly the same?
790
00:56:21,933 --> 00:56:24,100
That's what I found suspicious.
791
00:56:24,166 --> 00:56:26,200
What's this person?
792
00:56:26,266 --> 00:56:28,266
It can't be like this person
has a photographic memory.
793
00:56:29,600 --> 00:56:31,833
Or this person might
have an IQ of 1,000.
794
00:56:33,466 --> 00:56:35,767
Or he might've taken a picture
795
00:56:35,833 --> 00:56:37,334
before killing Jung Mi-yeon.
796
00:56:37,400 --> 00:56:39,867
It wasn't necessary. These are
just ornaments after all.
797
00:56:39,933 --> 00:56:42,600
What'd be so strange even if
they were put back in a different order?
798
00:56:42,666 --> 00:56:45,133
Why would he put it back in order
when he was in such a hurry?
799
00:56:46,866 --> 00:56:48,600
That's right.
800
00:56:50,533 --> 00:56:53,767
I think he might've put it back in
order without even realizing it.
801
00:56:53,833 --> 00:56:57,034
He didn't intend to do it, but
when he put it back, he naturally…
802
00:56:57,100 --> 00:57:00,366
I mean, how could he possibly
803
00:57:00,433 --> 00:57:01,966
do this just naturally?
804
00:57:04,700 --> 00:57:07,299
Does he really have
photographic memory?
805
00:57:10,166 --> 00:57:11,833
I don't know.
806
00:57:13,166 --> 00:57:15,100
What I'm sure of is that
807
00:57:15,166 --> 00:57:16,434
he is…
808
00:57:16,500 --> 00:57:18,766
a bit strange.
809
00:57:38,500 --> 00:57:40,666
I couldn't find the last eight.
810
00:57:43,666 --> 00:57:45,366
I'm sorry.
811
00:57:46,800 --> 00:57:48,967
I'm really sorry.
812
00:57:49,033 --> 00:57:50,966
I think I'm going crazy.
813
00:57:52,700 --> 00:57:54,567
Are you crying?
814
00:57:54,633 --> 00:57:57,299
Because you lost 400 dollars?
815
00:57:57,366 --> 00:57:59,733
Do you want me to go
and search a little more?
816
00:58:02,133 --> 00:58:04,265
I'm sorry.
817
00:58:18,366 --> 00:58:20,533
You look less pretty when you cry.
818
00:58:25,900 --> 00:58:28,200
You chucked it away.
819
00:58:28,266 --> 00:58:30,200
Hmm?
820
00:58:30,266 --> 00:58:32,167
You chucked it away because
you got it from a bad guy, huh?
821
00:58:32,233 --> 00:58:34,400
No, I didn't.
822
00:58:42,133 --> 00:58:44,567
How could I throw it away?
823
00:58:44,633 --> 00:58:46,765
It was from you out of all people.
824
00:58:56,866 --> 00:58:58,466
It's pretty.
825
00:58:59,966 --> 00:59:02,333
Ah, I discovered something
really interesting.
826
00:59:03,266 --> 00:59:05,600
Who are you really, Moo-young?
827
00:59:07,500 --> 00:59:09,800
The bracelet looks the same.
828
00:59:11,333 --> 00:59:14,567
Look, you made it exactly the same
as the first one.
829
00:59:14,633 --> 00:59:17,899
I mean, there are more than
20 charms. How did you do that?
830
00:59:23,800 --> 00:59:26,066
I don't know.
831
00:59:27,800 --> 00:59:30,566
I guess my boyfriend is a genius.
832
00:59:32,666 --> 00:59:35,067
Boyfriend?
833
00:59:35,133 --> 00:59:37,765
Yes, that's up to me.
834
01:00:05,633 --> 01:00:08,566
Once he sees something,
he can remember everything.
835
01:00:51,000 --> 01:00:53,067
Are you seeing someone else lately?
836
01:00:53,133 --> 01:00:54,500
There's someone that I like.
837
01:00:54,566 --> 01:00:56,799
- Is this pottery?
- I got it as a gift.
838
01:00:56,866 --> 01:00:58,100
I was wondering who that could be.
839
01:00:58,166 --> 01:00:59,467
Choi Sang-hoon got caught.
840
01:00:59,533 --> 01:01:01,700
Are you sure?
Is he really the murderer?
841
01:01:01,766 --> 01:01:04,334
- It's strange.
- What's so strange about it?
842
01:01:04,400 --> 01:01:06,034
That's what I want to know, too.
843
01:01:06,100 --> 01:01:09,167
This is my boyfriend, Moo-young.
844
01:01:09,233 --> 01:01:11,134
I'm asking you
if you really like her.
845
01:01:11,200 --> 01:01:13,334
- I do.
- You're doing this on purpose.
846
01:01:13,400 --> 01:01:15,734
- Doing what?
- To draw my attention.
847
01:01:15,800 --> 01:01:17,633
Then what about you, Yoo Jin-kang?
60824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.