All language subtitles for Hope.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,001 --> 00:00:48,042 This is my story as I remember it 4 00:00:50,001 --> 00:00:55,292 HOPE 5 00:02:08,542 --> 00:02:09,959 Thank you. 6 00:02:13,792 --> 00:02:16,167 - Bye. - Goodbye. 7 00:02:32,834 --> 00:02:34,042 Hi! 8 00:02:41,709 --> 00:02:44,584 - We're making a gingerbread castle! - I can tell. 9 00:02:44,709 --> 00:02:47,584 - Look at this. - Oops. 10 00:02:52,834 --> 00:02:55,751 - Hello? - Hello! 11 00:02:56,334 --> 00:02:57,792 Hi. 12 00:02:58,501 --> 00:03:00,209 Hi, dear. 13 00:03:00,834 --> 00:03:03,917 - Hi. - Good to see you. 14 00:03:17,001 --> 00:03:18,917 Wow! Look at this! 15 00:03:19,042 --> 00:03:22,084 Hi! How's it gone here? 16 00:03:22,667 --> 00:03:25,959 - Henrik and Ada took care of us. - What about me? 17 00:03:26,084 --> 00:03:29,709 Haven't I taken care of you? And made dinner? 18 00:03:29,834 --> 00:03:33,751 - Hi. - Yes, twice in four weeks. 19 00:03:33,876 --> 00:03:38,084 If you're that ungrateful, I don't mind. I'm leaving. 20 00:03:38,209 --> 00:03:42,834 - I'm going out with some friends. - OK. Bye. See you. 21 00:03:44,376 --> 00:03:46,376 Where's Dad? 22 00:03:46,501 --> 00:03:49,709 - He's working late. - As usual. 23 00:03:50,917 --> 00:03:52,917 Bye! 24 00:03:53,042 --> 00:03:56,376 Will you help decorate the tree tomorrow? 25 00:03:57,376 --> 00:04:00,542 - When are we going to buy the tree? - Tomorrow. 26 00:04:03,417 --> 00:04:04,709 How are you doing? 27 00:04:06,626 --> 00:04:07,501 OK. 28 00:04:08,542 --> 00:04:10,834 - OK? - Yes. 29 00:04:14,542 --> 00:04:16,209 Her heart is broken. 30 00:04:17,334 --> 00:04:21,542 - I heard her tell Dad. - Were you spying again? 31 00:04:21,917 --> 00:04:23,959 How else am I supposed to find out anything? 32 00:04:25,334 --> 00:04:27,459 Hey… 33 00:04:36,584 --> 00:04:39,001 What's going on here? 34 00:05:04,084 --> 00:05:05,167 But hey… 35 00:05:06,292 --> 00:05:10,834 We agreed that you wouldn't work evenings. I never do when you're away. 36 00:05:11,126 --> 00:05:14,417 Take it easy. Everything went fine. 37 00:05:15,251 --> 00:05:17,042 I took care of it my way. 38 00:05:17,834 --> 00:05:19,667 Using the older kids as babysitters? 39 00:05:25,126 --> 00:05:26,459 Seen any reviews? 40 00:05:29,501 --> 00:05:31,084 Yes, there have been a couple. 41 00:05:32,959 --> 00:05:36,542 - And? - They were pretty short. But favourable. 42 00:05:39,042 --> 00:05:42,251 Not like in theatre, where they're neither? 43 00:05:51,959 --> 00:05:53,334 Could you turn off the light? 44 00:05:54,959 --> 00:05:56,959 - You want me to go to the study? - Not really. 45 00:05:58,792 --> 00:06:00,626 I can't seem to get rid of this headache. 46 00:06:02,042 --> 00:06:04,626 It's just as bad in the morning as when I go to bed at night. 47 00:06:06,584 --> 00:06:08,751 Right, lousy hotel beds. 48 00:06:09,584 --> 00:06:10,834 And stress. 49 00:06:20,167 --> 00:06:24,626 The day before Christmas Eve 50 00:06:25,292 --> 00:06:28,792 I got these after an optical checkup. 51 00:06:32,876 --> 00:06:35,751 - Right, reading glasses? - Yes. 52 00:06:36,084 --> 00:06:38,167 Custom-made prism lenses. 53 00:06:39,501 --> 00:06:44,334 - But I still can't read. I just get dizzy. - I see. 54 00:06:52,542 --> 00:06:54,709 I want you to take an MRI scan. 55 00:06:57,834 --> 00:07:01,251 - When? - Now. Before they close for Christmas. 56 00:07:28,709 --> 00:07:33,542 I read a review of your latest performance. 57 00:07:34,709 --> 00:07:37,042 You did? Where? 58 00:07:38,001 --> 00:07:42,001 In a newspaper in the living room. A foreign newspaper. 59 00:07:42,084 --> 00:07:45,209 That was just a write-up, Dad. Not a review. 60 00:07:45,834 --> 00:07:48,709 Write-up or review, 61 00:07:49,626 --> 00:07:53,751 it's still your first production abroad. 62 00:07:54,167 --> 00:07:56,334 It's a huge deal. Really. 63 00:07:57,709 --> 00:07:58,834 Was Tomas there? 64 00:07:59,959 --> 00:08:03,709 - Was Tomas there? - He stayed home to look after the kids. 65 00:08:05,167 --> 00:08:07,959 Yes, I understand. But… 66 00:08:08,751 --> 00:08:12,209 - It's good to be here. - Just a moment, Dad. Hello? 67 00:08:22,167 --> 00:08:23,126 I'm coming. 68 00:08:31,876 --> 00:08:35,084 It's me. How quickly can you get to our physician? 69 00:08:36,084 --> 00:08:38,417 Don't ask. Come as soon as you can. 70 00:08:43,126 --> 00:08:44,626 - Hi. - Hi, Tomas. 71 00:08:51,042 --> 00:08:54,751 I'm afraid I have bad news. Anja's diagnosis, 72 00:08:54,876 --> 00:09:00,542 her lung cancer operation a year ago, evolved the way I feared. 73 00:09:00,667 --> 00:09:06,917 The MRI images reveal a major tumour surrounded by a large amount of fluid. 74 00:09:11,084 --> 00:09:12,584 An oedema. 75 00:09:13,084 --> 00:09:18,334 It's most likely a secondary tumour, a metastatic growth. 76 00:09:21,042 --> 00:09:25,792 It's not unusual for lung cancer to spread to the brain like that. 77 00:09:30,834 --> 00:09:32,626 It's incurable. 78 00:09:43,292 --> 00:09:46,001 No words can express how sorry I am. 79 00:09:51,251 --> 00:09:53,251 Feels like I've known it for ages. 80 00:09:56,251 --> 00:09:58,626 You often have some premonition. 81 00:10:05,292 --> 00:10:09,876 Before you came, I spoke to the oncologist on call at the Cancer Center at Ullevål. 82 00:10:10,459 --> 00:10:12,751 She's waiting for you with more information. 83 00:10:26,834 --> 00:10:28,167 Where did you park? 84 00:10:34,209 --> 00:10:35,542 I don't know. 85 00:10:40,709 --> 00:10:43,667 How long have you felt something was wrong without saying anything? 86 00:10:45,917 --> 00:10:47,126 I don't know. 87 00:10:50,042 --> 00:10:51,417 A couple of months, maybe. 88 00:10:58,501 --> 00:11:02,876 Why didn't the doctors realize something was wrong? 89 00:11:04,584 --> 00:11:08,251 - Why didn't they say anything? - You never came to the control checkups. 90 00:11:10,042 --> 00:11:11,959 You didn't want me to come. 91 00:11:15,542 --> 00:11:17,126 Said you could handle it yourself. 92 00:11:45,376 --> 00:11:48,917 - Was it the kids? - I don't know. I can't read. 93 00:11:50,917 --> 00:11:52,376 You can't read? 94 00:11:54,376 --> 00:11:59,542 So you have a cohabitant, three children and three stepchildren? 95 00:12:07,459 --> 00:12:09,459 Could you say anything about my prognosis? 96 00:12:14,334 --> 00:12:16,292 Don't you want to sit? 97 00:12:24,667 --> 00:12:27,376 It's too early for any prognosis. 98 00:12:27,501 --> 00:12:31,751 The specialists are on vacation for the next four days. 99 00:12:31,876 --> 00:12:36,834 But the tumour might be in a favourable location in terms of surgery. 100 00:12:37,626 --> 00:12:43,501 We don't know if it's a primary tumour, or if it spread from your lungs. 101 00:12:43,834 --> 00:12:45,834 But how much time do I have if it's spread? 102 00:12:47,251 --> 00:12:48,876 I can't give you an answer. 103 00:12:51,876 --> 00:12:57,542 Initially you'll receive medication. The oedema, the fluid around the tumour, 104 00:12:57,667 --> 00:13:03,334 is so large that you'll need high doses of steroids to avoid brain death. 105 00:13:03,542 --> 00:13:09,501 The medication, Medrol, will relieve the swelling and the pressure. 106 00:13:09,626 --> 00:13:15,584 But if your headache, nausea or visual impairment increases, 107 00:13:15,709 --> 00:13:17,876 you'll have to be admitted. 108 00:13:18,501 --> 00:13:21,959 I want to stay home. I was in hospital last Christmas. 109 00:13:22,084 --> 00:13:25,834 - Don't want my kids to hate the holidays. - I understand. 110 00:13:25,959 --> 00:13:29,542 But if it gets too difficult, you need to call us. 111 00:13:30,792 --> 00:13:35,001 I don't advise you to read about the side effects. 112 00:13:35,126 --> 00:13:40,292 Just remember that some people experience a kind of high with lots of energy. 113 00:13:40,417 --> 00:13:45,917 While others get irritable and impatient. It varies from person to person. 114 00:13:46,042 --> 00:13:47,001 Excuse me. 115 00:13:50,709 --> 00:13:51,709 Julie. 116 00:13:55,292 --> 00:13:56,334 Hi. 117 00:13:58,084 --> 00:13:59,542 We're just shopping. 118 00:14:03,042 --> 00:14:06,834 Could you make sure Grandpa gets something to eat? Yes. 119 00:14:08,001 --> 00:14:12,084 And could you empty the laundry and put in a new load? 120 00:14:14,667 --> 00:14:17,667 Yes. OK. Thanks. See you. 121 00:14:20,167 --> 00:14:22,459 - What is it? - Nothing. 122 00:14:22,876 --> 00:14:27,626 Excuse me? I recommend that you take the first dose right away. 123 00:14:29,959 --> 00:14:32,542 And here's your medication. 124 00:14:44,292 --> 00:14:47,917 - What do we tell the kids? - Nothing. 125 00:14:50,876 --> 00:14:53,626 Not until we have some answers, know more about what to expect. 126 00:14:58,251 --> 00:14:59,667 What about your father? 127 00:15:30,209 --> 00:15:32,417 - Mum? Mum? - Yes? 128 00:15:32,542 --> 00:15:35,376 - Did you find it? - Yes. 129 00:15:37,792 --> 00:15:40,042 - Here. - Thank you. 130 00:15:40,667 --> 00:15:44,167 Alright? Ready? 131 00:15:44,292 --> 00:15:46,751 Can you reach it? 132 00:15:46,876 --> 00:15:48,042 There! 133 00:15:48,209 --> 00:15:49,792 Oops! 134 00:15:53,042 --> 00:15:55,542 - Toddy. - Great! 135 00:15:58,792 --> 00:16:01,251 - I'll have one. - Nice! 136 00:16:01,376 --> 00:16:04,834 - No. Not for you, young lady. - I'm sixteen. 137 00:16:04,917 --> 00:16:07,876 - Exactly. Here you go. - Fine. 138 00:16:12,084 --> 00:16:15,001 How old is that Belgian girl who's coming? 139 00:16:16,501 --> 00:16:20,126 She's a little older than you. Maybe eleven. Isn't that exciting? 140 00:16:22,751 --> 00:16:25,751 I've invited a Belgian producer and his daughter. 141 00:16:26,334 --> 00:16:27,876 Have you lost your mind? 142 00:16:28,917 --> 00:16:33,292 - We always have an open door at Christmas. - You could have asked. 143 00:16:35,834 --> 00:16:37,167 You were away. 144 00:16:49,876 --> 00:16:53,709 - Extra toddy for the kitchen assistant? - Thank you. 145 00:17:00,084 --> 00:17:05,376 Don't you understand? I'm not ready to meet new people right now. 146 00:17:07,834 --> 00:17:09,084 OK. 147 00:17:20,709 --> 00:17:22,001 When I'm gone… 148 00:17:27,126 --> 00:17:28,292 What? 149 00:17:31,209 --> 00:17:34,167 When I'm gone, I want you to find someone new. 150 00:17:37,376 --> 00:17:38,459 I mean it. 151 00:17:40,834 --> 00:17:43,001 I don't think the kids will make it with you alone. 152 00:17:47,167 --> 00:17:48,709 Just promise me you'll find someone. 153 00:18:42,917 --> 00:18:46,376 Christmas Eve 154 00:19:12,042 --> 00:19:15,834 - Haven't you slept at all? - No. I'm too nauseous. 155 00:19:20,292 --> 00:19:23,376 My entire body's tingling. It's awful. 156 00:19:26,459 --> 00:19:31,292 - Do you want to call the hospital? - What? No. 157 00:19:34,084 --> 00:19:39,001 I thought I'd buy those last presents and get some groceries. You should rest. 158 00:19:40,959 --> 00:19:43,417 I want us to have a real Christmas. I'm not tired. 159 00:20:01,459 --> 00:20:03,709 Has everyone tidied their rooms? 160 00:20:25,417 --> 00:20:26,876 Have you tidied up? 161 00:20:45,834 --> 00:20:51,209 I hate it! Can you please pull yourself together? 162 00:20:52,792 --> 00:20:57,917 - You never do any housework! - Erlend and I have to do everything! 163 00:20:58,042 --> 00:21:01,501 - Can you stop that and help me instead? - He never does his share! 164 00:21:03,126 --> 00:21:06,792 - Come on, you guys. It's Christmas Eve. - Jesus! 165 00:21:06,917 --> 00:21:12,084 Isak doesn't do anything, Mum! He's turning into a spoiled brat. 166 00:21:12,209 --> 00:21:14,959 He isn't three anymore. He's nine. 167 00:21:15,084 --> 00:21:16,417 I'm ten. 168 00:21:17,959 --> 00:21:21,792 OK, I'll try to shape up. Now could you please tidy your rooms? 169 00:21:26,626 --> 00:21:28,834 God, I can't wait to move out. 170 00:21:31,251 --> 00:21:32,459 Mum… 171 00:21:35,084 --> 00:21:36,167 Mum! 172 00:21:37,626 --> 00:21:43,251 Promise me you'll never start smoking. I won't let you. Promise me. 173 00:21:43,376 --> 00:21:47,334 - OK? Don't lie to me! - I don't. You don't get it. 174 00:21:47,459 --> 00:21:48,792 Stop lying! 175 00:21:49,667 --> 00:21:52,709 I was a damn fool. You don't have to be. 176 00:22:09,251 --> 00:22:11,751 You're a godsend, Isak. 177 00:22:13,209 --> 00:22:15,292 Did you know that? 178 00:22:18,709 --> 00:22:23,251 - How many wine glasses do you need? - For everyone. Nine. 179 00:22:27,042 --> 00:22:29,584 - Aren't those Belgians coming after all? - No. 180 00:22:31,876 --> 00:22:34,626 - They aren't coming? - Where are they going? 181 00:22:35,292 --> 00:22:38,376 - To Dag and Eline, I think. - Who's that? 182 00:22:39,001 --> 00:22:42,876 - The theatre manager. - I see. 183 00:22:44,251 --> 00:22:48,917 - But they don't have kids. - And they're dull as hell. 184 00:22:49,251 --> 00:22:52,834 Yes, why couldn't they come to us? 185 00:22:55,459 --> 00:22:57,251 Well, I don't know. 186 00:22:57,626 --> 00:22:58,792 Maybe… 187 00:23:00,501 --> 00:23:04,042 Maybe it's too much for them. Many new faces. 188 00:23:04,167 --> 00:23:06,626 Your dad doesn't know them that well either. 189 00:23:09,084 --> 00:23:10,584 Did you say they couldn't come? 190 00:23:14,084 --> 00:23:15,917 That's really mean. 191 00:23:36,209 --> 00:23:37,501 Mum? 192 00:23:41,876 --> 00:23:43,751 Mum? 193 00:24:23,626 --> 00:24:24,834 Anja! 194 00:24:27,376 --> 00:24:28,501 Are you there? 195 00:24:36,417 --> 00:24:37,751 May I come in? 196 00:24:40,001 --> 00:24:41,001 Please? 197 00:24:52,792 --> 00:24:54,334 I can't keep it a secret. 198 00:24:58,417 --> 00:25:02,751 You don't have to love me just because I'm dying. But I need to know you'll help me. 199 00:25:19,709 --> 00:25:21,417 We're useless at sticking together. 200 00:25:23,334 --> 00:25:25,167 We always have been. 201 00:25:31,417 --> 00:25:34,251 We couldn't even stick together when times were good. 202 00:25:43,042 --> 00:25:45,792 I don't want the kids to remember us like this when I'm gone. 203 00:25:48,917 --> 00:25:51,126 Like I remember my parents, and you remember yours. 204 00:25:53,876 --> 00:25:55,876 I want to give them something else to believe in. 205 00:26:11,876 --> 00:26:14,209 I can't do it on my own. You have to help me. 206 00:26:22,667 --> 00:26:25,376 - Get out! - We just need a breather. 207 00:26:26,834 --> 00:26:30,626 - Get out of the couch, I said! - Do we have to? 208 00:26:30,792 --> 00:26:33,626 Yes, Julie. For once in your life. 209 00:26:34,792 --> 00:26:39,792 My god, we've never been to church on Christmas Eve before. What about Simon? 210 00:26:40,334 --> 00:26:44,501 - He's an atheist. You can't force him. - Atheist or not. 211 00:26:44,584 --> 00:26:46,334 Get out if you want dinner later. 212 00:26:47,959 --> 00:26:49,917 - Grandpa's waiting. - OK. 213 00:26:57,334 --> 00:27:01,251 Am I speaking with the oncologist on duty? Yes, I'm a patient. 214 00:27:02,834 --> 00:27:04,126 Anja Richter. 215 00:27:10,251 --> 00:27:15,084 I'm afraid. My head feels like it's about to explode. 216 00:27:16,959 --> 00:27:19,084 No, I've never had anxiety like this. 217 00:27:22,542 --> 00:27:26,126 I'm nauseous absolutely all the time. 218 00:27:26,917 --> 00:27:30,001 I've got relentless stomach cramps. 219 00:27:31,417 --> 00:27:32,876 And I can't sleep at all. 220 00:27:37,042 --> 00:27:39,167 No, I don't want to go to hospital. 221 00:27:39,709 --> 00:27:43,542 But I don't know how long I can go on pretending. 222 00:27:43,667 --> 00:27:49,459 Is there anyone there in the meantime who can help me break it to the children? 223 00:27:50,292 --> 00:27:51,376 Yes? 224 00:28:11,917 --> 00:28:14,126 - How do you feel? - Blind. 225 00:28:27,876 --> 00:28:30,376 - You look nice. - Thanks. 226 00:28:51,876 --> 00:28:54,751 No, no, no. Put it away. 227 00:28:54,834 --> 00:28:58,959 Wait. Take the starters. It'll be ready in a moment. 228 00:28:59,959 --> 00:29:04,334 I just need a tiny piece of ham. It's just décor, right? 229 00:29:04,459 --> 00:29:08,126 - Dad? - Grandpa? 230 00:29:08,251 --> 00:29:11,876 - So tell me, how was church? - The sermon was ridiculous. 231 00:29:12,709 --> 00:29:15,959 So farfetched it was almost funny. 232 00:29:16,084 --> 00:29:21,709 - I just recruited an atheist! Any others? - Poor preacher. She was so nervous. 233 00:29:21,834 --> 00:29:24,709 No wonder, with that bowl haircut. 234 00:29:27,751 --> 00:29:31,876 - I don't think it'll become a tradition. - Probably not. 235 00:29:32,834 --> 00:29:35,917 Here's to Christmas… and Grandpa! 236 00:29:36,042 --> 00:29:39,167 Cheers! 237 00:29:39,292 --> 00:29:41,834 Merry Christmas! 238 00:29:44,084 --> 00:29:45,459 And here's to Anja. 239 00:29:48,876 --> 00:29:51,834 Back in great shape. Cheers. 240 00:29:52,709 --> 00:29:56,084 - Cheers! - Cheers, Mum! 241 00:30:06,334 --> 00:30:10,709 - We want everyone in the picture. - Make room for Grandpa. 242 00:30:12,501 --> 00:30:16,667 - Come here. - Mum will sit there. Just move over there. 243 00:30:17,667 --> 00:30:20,542 - Sit down as well, Tomas. - No. 244 00:30:20,667 --> 00:30:23,834 You sit in the middle. I'll take care of it. 245 00:30:24,709 --> 00:30:25,917 Sit in the middle. 246 00:30:29,501 --> 00:30:32,126 Looks great. Let me see… 247 00:30:33,459 --> 00:30:37,251 - A, F, E… - May I? 248 00:30:37,376 --> 00:30:41,584 - You sure are bossy, Martin. - True enough. 249 00:30:41,709 --> 00:30:43,251 Sit next to Anja, OK? 250 00:30:48,709 --> 00:30:50,959 Everyone ready? 251 00:30:52,251 --> 00:30:55,334 Five, four, two, three! 252 00:30:56,126 --> 00:30:57,292 One! 253 00:30:58,876 --> 00:31:00,126 Smile. 254 00:31:09,209 --> 00:31:13,001 Well, there's one last present. No card. 255 00:31:13,126 --> 00:31:15,292 It's for Mum. 256 00:31:19,417 --> 00:31:21,209 - Can I open it? - Sure. 257 00:31:35,292 --> 00:31:36,459 "India"? 258 00:31:43,001 --> 00:31:44,667 It says you're getting 259 00:31:45,626 --> 00:31:47,542 a trip to India. 260 00:31:48,667 --> 00:31:50,626 - From Dad. - Wow. 261 00:31:51,084 --> 00:31:54,376 - Haven't you always wanted to go there? - Yes. 262 00:31:55,876 --> 00:32:00,042 - Can I come with you? As your Sherpa? - Nice move, Erlend. 263 00:32:00,167 --> 00:32:02,667 So it'll be you and Mum? 264 00:32:02,792 --> 00:32:04,501 Are you going together, or…? 265 00:32:06,126 --> 00:32:08,084 Well, that's up to her. 266 00:32:09,126 --> 00:32:10,501 What's a Sherpa? 267 00:32:11,042 --> 00:32:14,584 It's like a tour guide. 268 00:32:17,417 --> 00:32:19,834 Are you coming? 269 00:32:26,167 --> 00:32:28,042 Dad? My turn. 270 00:32:28,167 --> 00:32:30,376 No, no, no! 271 00:32:36,584 --> 00:32:39,084 You're nuts! No! 272 00:32:39,501 --> 00:32:42,709 - Come on, Mum! - Mum, come! 273 00:32:43,084 --> 00:32:45,917 - No, Mum! - No! 274 00:32:48,876 --> 00:32:51,251 I'll throw up! 275 00:32:51,376 --> 00:32:54,709 - Hey, come on, Grandpa! - Nope. 276 00:33:11,459 --> 00:33:12,501 Here. 277 00:33:13,751 --> 00:33:15,167 Do you have everything you need? 278 00:33:17,042 --> 00:33:22,001 - Was your evening as good as mine? - It was a lovely Christmas Eve. 279 00:33:22,959 --> 00:33:25,667 - But… - Goodnight, Dad. 280 00:33:26,376 --> 00:33:27,667 Are the two of you struggling? 281 00:33:29,626 --> 00:33:33,292 I do wish that you and Tomas 282 00:33:34,459 --> 00:33:36,501 were happier together. 283 00:33:42,292 --> 00:33:45,959 We do what we like. What we do best. We work. 284 00:33:46,667 --> 00:33:48,376 At least I try to work. 285 00:33:50,584 --> 00:33:52,834 I guess we're as happy as we deserve. 286 00:33:53,876 --> 00:33:55,042 Well, Anja… 287 00:33:57,167 --> 00:34:01,626 You choose the life you get to a great degree. 288 00:34:07,709 --> 00:34:10,334 I'll never be able to go to India. 289 00:34:13,417 --> 00:34:14,709 You don't know that yet. 290 00:34:16,292 --> 00:34:18,667 I can't even read about India. 291 00:34:20,917 --> 00:34:22,251 I can read for you. 292 00:34:26,251 --> 00:34:27,751 I had this great-aunt. 293 00:34:30,959 --> 00:34:32,792 She used to tell her husband: 294 00:34:33,459 --> 00:34:36,751 "When one of us dies, I'm going to travel the world!" 295 00:34:48,334 --> 00:34:53,542 Have you never imagined I could die before you? 296 00:34:59,542 --> 00:35:01,042 Of course I have. 297 00:35:06,459 --> 00:35:09,917 Christmas Day 298 00:35:33,709 --> 00:35:37,417 Yes, I'm excited. It'll be fun. 299 00:35:39,542 --> 00:35:44,126 No, me first. It's my turn! 300 00:35:46,709 --> 00:35:49,376 Isak! Come in! Ready to party? 301 00:35:49,501 --> 00:35:53,251 Hi, Erlend. Hi, Leif Martin. 302 00:35:53,376 --> 00:35:57,667 We followed the sound of Christmas carols. 303 00:35:58,792 --> 00:36:01,001 Thanks. Hi. 304 00:36:01,126 --> 00:36:03,751 - Survived Christmas? - Yes. Did you? 305 00:36:03,876 --> 00:36:07,084 I'm OK, but Arthur and Christmas… 306 00:36:07,209 --> 00:36:08,667 I love Christmas. 307 00:36:10,042 --> 00:36:14,501 You can hang it there. Congratulations on the great reviews! 308 00:36:21,501 --> 00:36:24,459 We won't stay if it's too much for you. 309 00:36:25,376 --> 00:36:28,959 If it gets tough, we'll stick together. 310 00:36:29,709 --> 00:36:33,834 - OK. Go on in. I need to take my Medrol. - Are you sure? 311 00:36:33,959 --> 00:36:35,626 Yes, I won't be long. 312 00:37:00,167 --> 00:37:01,834 They're dying of thirst. 313 00:37:05,126 --> 00:37:06,292 Did you see the doctor? 314 00:37:07,792 --> 00:37:11,459 - Should I be worried? Everything OK? - Yes. 315 00:37:12,334 --> 00:37:15,834 That's great. You see? Hey… 316 00:37:16,292 --> 00:37:18,501 Your father is so proud of you. 317 00:37:19,084 --> 00:37:23,167 Really. But you haven't told him anything about the show. 318 00:37:23,501 --> 00:37:29,001 Not Tomas either. I told him everything. About the festival invitations. 319 00:37:29,126 --> 00:37:33,417 The grant for the new project. They're so proud of you, both of them. 320 00:37:35,417 --> 00:37:38,209 Why haven't you told them? Huh? 321 00:37:42,751 --> 00:37:43,876 Thanks. 322 00:37:45,376 --> 00:37:47,667 - Come on. Vera's waiting. - I'm coming. 323 00:38:05,626 --> 00:38:07,876 - Anja! - Hi. 324 00:38:09,042 --> 00:38:12,751 Oh gosh. What is it about me that turns Pollock on? 325 00:38:13,834 --> 00:38:15,584 You're in heat. 326 00:38:16,001 --> 00:38:19,917 You're embarrassing me. Stop it! 327 00:38:21,251 --> 00:38:23,709 - How was Amsterdam? - Great. 328 00:38:24,042 --> 00:38:26,001 Let's go outside. Come. 329 00:38:35,501 --> 00:38:37,001 Oh my god! 330 00:38:37,626 --> 00:38:41,626 If only that mutt Pollock had been human, 331 00:38:41,751 --> 00:38:43,959 there'd be hope for me too. 332 00:38:44,084 --> 00:38:47,334 I can't find anyone who's single. 333 00:38:48,334 --> 00:38:52,001 They're either married, gay or minors. 334 00:38:54,209 --> 00:38:56,709 Enough about me. Tell me about Amsterdam. 335 00:39:02,084 --> 00:39:03,334 It's spread. 336 00:39:07,751 --> 00:39:09,792 To the brain. It's incurable. 337 00:39:13,709 --> 00:39:17,459 My doctor says I should pray for a miracle. No one survives. 338 00:39:21,167 --> 00:39:24,084 We'll know more in a couple of days. 339 00:39:28,042 --> 00:39:30,167 - Can't they do anything? - No. 340 00:39:34,834 --> 00:39:36,126 You sure? 341 00:39:37,584 --> 00:39:38,917 Pretty much. 342 00:39:39,376 --> 00:39:42,876 They just don't dare say so until all the specialists have examined the images. 343 00:40:00,126 --> 00:40:01,542 Jesus Christ. 344 00:40:02,209 --> 00:40:03,751 It's so unfair. 345 00:40:06,167 --> 00:40:08,959 If it had only… been me. 346 00:40:10,667 --> 00:40:12,792 Or Arthur or Tomas. 347 00:40:14,626 --> 00:40:16,126 I don't have kids. 348 00:40:19,292 --> 00:40:23,459 You've been alone with everything. Tomas, he… 349 00:40:25,459 --> 00:40:28,667 - The kids need you more than him. - Don't say that. 350 00:40:29,042 --> 00:40:32,584 - Just when it's your turn to… - Stop it, Vera. 351 00:40:49,626 --> 00:40:50,792 What can I do? 352 00:40:53,417 --> 00:40:56,292 For you? For all of you? 353 00:41:02,042 --> 00:41:03,251 I don't know. 354 00:41:04,667 --> 00:41:06,751 I don't even know how to tell the kids. 355 00:41:11,042 --> 00:41:12,709 Only you and Tomas know. 356 00:41:13,917 --> 00:41:17,251 What does he say? How's he taking it? 357 00:41:19,626 --> 00:41:21,459 I don't know. 358 00:41:26,876 --> 00:41:28,167 I haven't asked. 359 00:41:40,542 --> 00:41:42,626 I thought it was supposed to be a secret? 360 00:41:46,042 --> 00:41:47,626 Does Arthur know as well? 361 00:41:50,542 --> 00:41:51,584 No. 362 00:41:52,751 --> 00:41:54,959 It isn't always easy to help you, Anja. 363 00:44:21,667 --> 00:44:22,876 Anja… 364 00:44:24,792 --> 00:44:26,042 Anja. 365 00:44:26,917 --> 00:44:30,042 Anja! Anja! 366 00:44:30,751 --> 00:44:31,876 Anja! 367 00:45:00,417 --> 00:45:01,709 There. 368 00:45:10,334 --> 00:45:14,292 Second day of Christmas 369 00:45:15,417 --> 00:45:19,126 - Thanks for now. - Let me take your suitcase. 370 00:45:19,251 --> 00:45:20,667 I can cope. 371 00:45:22,584 --> 00:45:25,917 I'm no use if I can't even carry my own suitcase. 372 00:45:26,792 --> 00:45:28,084 No. 373 00:45:41,834 --> 00:45:46,459 - Thanks. I'm going to the airport express. - I'll get the door for you. 374 00:45:47,667 --> 00:45:50,084 - Have a nice trip! - Thank you. 375 00:46:18,834 --> 00:46:20,042 What are you doing? 376 00:46:23,167 --> 00:46:27,417 - Are the boys asleep? - Yes, in front of a bad Christmas movie. 377 00:46:33,584 --> 00:46:35,001 You can go to bed. 378 00:46:35,917 --> 00:46:37,959 I'll stay up until Julie comes home. 379 00:46:39,959 --> 00:46:43,167 No, I can't sleep anyway. I can stay up. 380 00:46:44,959 --> 00:46:47,542 Oh, I hate Medrol! 381 00:46:47,834 --> 00:46:51,209 I feel so high. Like I'll never come back down. 382 00:47:00,751 --> 00:47:03,084 - It's so weird. - What is? 383 00:47:04,042 --> 00:47:07,459 Before, if I tried to describe my life… 384 00:47:09,292 --> 00:47:12,292 My memories were never in the right order, like… 385 00:47:13,626 --> 00:47:19,709 They were always tied to places I'd lived, boyfriends I'd had, dance projects, 386 00:47:19,792 --> 00:47:22,959 journeys, childbirths, deaths. 387 00:47:26,917 --> 00:47:29,084 But I never remembered what the years were. 388 00:47:30,001 --> 00:47:33,084 But now, when I see the end… 389 00:47:34,084 --> 00:47:37,501 My life's laid out in chronological order. 390 00:47:39,417 --> 00:47:40,751 Almost like… 391 00:47:41,834 --> 00:47:45,834 A PowerPoint presentation with a graphic timeline. 392 00:47:47,584 --> 00:47:49,876 Where the middle of my life is like… 393 00:47:51,126 --> 00:47:56,292 It looks like this thick gray graph 394 00:47:56,834 --> 00:47:58,292 of postpartum apathy. 395 00:48:06,042 --> 00:48:08,876 So how do I feature in the graphics? 396 00:48:11,834 --> 00:48:14,626 - Like a dot? - No. 397 00:48:17,292 --> 00:48:18,917 Like many dots. 398 00:48:20,126 --> 00:48:22,959 Coming and going on the timeline. 399 00:48:27,459 --> 00:48:30,167 Right. Uplifting. 400 00:48:34,876 --> 00:48:37,959 Julie? Hi. 401 00:48:38,501 --> 00:48:39,584 Hi. 402 00:48:41,042 --> 00:48:42,251 Are you OK? 403 00:48:43,876 --> 00:48:45,001 Sure. 404 00:48:45,917 --> 00:48:47,292 What are you doing here? 405 00:48:51,626 --> 00:48:54,959 Hi. Why are you home so early? Wasn't it any fun? 406 00:48:57,251 --> 00:49:00,376 Oh, sure. It was fun. 407 00:49:03,542 --> 00:49:05,251 I really have to pee. 408 00:49:18,501 --> 00:49:21,459 - It's not the first time. - Oh, hush. 409 00:49:21,959 --> 00:49:23,751 She's adventurous. 410 00:49:25,584 --> 00:49:27,917 Lusts for life. Like you. 411 00:49:30,709 --> 00:49:32,709 She's got you under her thumb. 412 00:49:34,251 --> 00:49:35,292 Yes. 413 00:49:37,376 --> 00:49:39,501 Promise me you'll take good care of her. 414 00:49:43,917 --> 00:49:45,042 I will. 415 00:49:46,001 --> 00:49:48,167 December 27 416 00:49:48,292 --> 00:49:50,917 I'll be there as soon as I can. OK, bye. 417 00:49:51,376 --> 00:49:53,959 - Yes? - The images from Aleris. 418 00:49:54,042 --> 00:49:58,292 Thank you. The team will review them tomorrow morning. 419 00:49:59,042 --> 00:50:05,167 We need some advice about what to tell the children. We need to prepare them. 420 00:50:05,542 --> 00:50:09,876 Yes, it says so in your medical record. It's not a good time. 421 00:50:10,001 --> 00:50:13,751 The specialist nurse won't be back until January. 422 00:50:13,876 --> 00:50:15,959 Titles aren't that important. 423 00:50:18,834 --> 00:50:22,959 Yes? I'm on my way. I see. Like I said, I'm sorry. 424 00:50:23,959 --> 00:50:28,667 - Is there no one here with experience? - Not during the holidays. 425 00:50:28,792 --> 00:50:33,209 Don't people die during the holidays? Do you ask them to wait? 426 00:50:33,376 --> 00:50:38,334 I'm sure you see the challenge, with so many children involved. 427 00:50:38,459 --> 00:50:43,376 Not getting any certainty, no help. Someone must be qualified. 428 00:50:43,501 --> 00:50:46,792 - Not like that. We're specialized. - But you are human? 429 00:50:47,459 --> 00:50:51,334 Don't you have any experience with next of kin? 430 00:50:51,459 --> 00:50:55,959 I realize this is difficult. We've made out a prescription 431 00:50:56,084 --> 00:50:59,251 for sleeping pills and a sedative. 432 00:50:59,376 --> 00:51:02,042 It'll help you relax. OK? I'm sorry. 433 00:51:11,209 --> 00:51:16,917 Hi. Welcome to Hospice Lovisenberg. My name is Bente, I'm a nurse. 434 00:51:17,042 --> 00:51:20,459 - Hi. - Hi. Welcome. Let's go in there. 435 00:51:28,084 --> 00:51:32,501 Well, my advice is to not shield the children from the truth. 436 00:51:32,667 --> 00:51:37,501 But try to convey it to them according to their age and maturity. 437 00:51:38,417 --> 00:51:43,792 Your children won't be as vulnerable as the children you have together. 438 00:51:43,876 --> 00:51:46,001 Because they'll still have a mother. 439 00:51:47,167 --> 00:51:51,584 Anja has taken responsibility for my three oldest children too. 440 00:51:52,001 --> 00:51:55,292 She's a key part of their lives, it's… 441 00:51:55,376 --> 00:52:00,334 Tomas. That's not how it works. The youngest kids will lose their mother. 442 00:52:00,876 --> 00:52:04,751 They're all I think about and care about protecting right now. 443 00:52:05,834 --> 00:52:11,126 You always expected me to feel and act the same way to your kids as to our kids. 444 00:52:11,501 --> 00:52:15,709 Not just treat them equally, but feel equally about all of them. 445 00:52:16,334 --> 00:52:21,376 I always thought it was the natural thing, that I was unnatural and heartless. 446 00:52:22,292 --> 00:52:26,376 It's never been clearer to me how misguided I was. 447 00:52:26,917 --> 00:52:29,001 I've always loved my own more. 448 00:53:09,167 --> 00:53:12,792 It's like we're at work together. In a whole new field. 449 00:53:16,459 --> 00:53:20,876 - This doesn't look like a hospital. - That's what you said last Christmas. 450 00:53:22,001 --> 00:53:27,751 I often say you should give children 10% more hope than you have yourself. 451 00:53:28,792 --> 00:53:32,709 No matter what age, you should never take their hope away. 452 00:53:34,709 --> 00:53:39,459 - But I haven't been given any hope. - We don't know that for sure. 453 00:53:39,584 --> 00:53:42,792 They say it's probably a metastatic tumour. 454 00:53:42,917 --> 00:53:46,417 It's incurable, but they hope it's operable. 455 00:53:46,959 --> 00:53:48,667 OK. Good. 456 00:53:49,167 --> 00:53:52,542 And they have highly competent neurosurgeons at Ullevål. 457 00:53:54,751 --> 00:53:58,834 And all statistics should be read with caution. 458 00:53:59,876 --> 00:54:00,959 Meaning? 459 00:54:01,709 --> 00:54:05,459 A patient with lung cancer and brain metastasis 460 00:54:05,584 --> 00:54:08,334 has little chance of survival in statistical terms. 461 00:54:08,417 --> 00:54:14,417 But in my three decades in the field, I've seen patients 462 00:54:14,542 --> 00:54:17,667 who have survived brain metastases. 463 00:54:18,292 --> 00:54:22,542 They're just too few to show up in the cancer statistics. 464 00:54:23,459 --> 00:54:24,626 How many? 465 00:54:26,792 --> 00:54:28,876 I can count them on one hand. 466 00:54:41,959 --> 00:54:45,042 Can I really just call him at home? 467 00:54:47,042 --> 00:54:49,876 Wouldn't I be jumping in line? 468 00:54:52,209 --> 00:54:55,292 This isn't a good time to be politically correct. 469 00:55:04,084 --> 00:55:07,209 - Do you want me to call him? - No. 470 00:55:07,417 --> 00:55:08,751 That wouldn't be right. 471 00:55:10,501 --> 00:55:12,417 I've made a few calls, asked around. 472 00:55:13,292 --> 00:55:17,042 He's said to be the best neurosurgeon, not just at Ullevål, but in Norway. 473 00:55:24,751 --> 00:55:28,459 - OK, I'll do it. But I want to be alone. - OK. 474 00:55:28,584 --> 00:55:30,001 I'll wait outside. 475 00:55:31,209 --> 00:55:32,834 Can I borrow your eyes first? 476 00:55:44,001 --> 00:55:45,001 Good luck. 477 00:55:58,917 --> 00:56:00,167 Hi. 478 00:56:01,751 --> 00:56:04,334 You don't know who I am. My name is Anja Richter. 479 00:56:07,959 --> 00:56:10,001 Am I interrupting anything? 480 00:56:10,501 --> 00:56:12,209 Right. OK. 481 00:56:13,084 --> 00:56:16,626 I'm a patient at Ullevål in a difficult situation. 482 00:56:44,584 --> 00:56:48,542 He was at a Christmas party, but will perform the surgery if it's possible. 483 00:57:08,417 --> 00:57:11,542 I mean it. That's enough. 484 00:57:13,459 --> 00:57:15,251 There. Stay down. 485 00:57:18,876 --> 00:57:20,209 They're waiting for us. 486 00:57:22,542 --> 00:57:26,459 Dad, Mum's tired of us always being late, and… 487 00:57:26,584 --> 00:57:29,542 Everyone has to be here. Just tell her 488 00:57:30,459 --> 00:57:31,876 that it's a family crisis. 489 00:57:37,751 --> 00:57:40,876 - You're breaking up? - No. 490 00:57:42,334 --> 00:57:44,459 No, Ada. We're not breaking up. 491 00:58:03,292 --> 00:58:05,709 - Who should start? - I'll do it. 492 00:58:06,459 --> 00:58:07,751 OK. 493 00:58:09,876 --> 00:58:11,042 Good. 494 00:58:21,126 --> 00:58:22,709 Gather around the couch. 495 00:58:34,376 --> 00:58:35,917 Right, Anja… 496 00:58:38,376 --> 00:58:42,667 - Are we having a family council? - Sort of. 497 00:58:47,334 --> 00:58:52,084 I've been informed that I have a tumour in my brain. 498 00:58:55,792 --> 00:59:00,459 It's most likely spread from my lungs. 499 00:59:03,584 --> 00:59:09,001 The good news is that the tumour is seated where they think it might be operable. 500 00:59:13,501 --> 00:59:16,167 Well, they say it's serious, but… 501 00:59:17,376 --> 00:59:19,042 We still don't know what the outcome will be. 502 00:59:21,001 --> 00:59:23,209 We'll find out more at the hospital tomorrow. 503 00:59:30,501 --> 00:59:33,417 They're going to operate on your head? 504 00:59:40,584 --> 00:59:42,334 Inside your brain? 505 00:59:42,917 --> 00:59:44,917 Yes, maybe. 506 00:59:46,417 --> 00:59:51,959 The good news is that if they do operate, I'll have the best surgeon in the country. 507 00:59:55,876 --> 00:59:57,042 But… 508 00:59:57,876 --> 01:00:01,876 Last Christmas you told us that everything would be OK. 509 01:00:04,542 --> 01:00:07,042 Everyone thought so. The doctors as well. 510 01:00:08,167 --> 01:00:11,584 But despite that, this happened. 511 01:00:13,084 --> 01:00:18,334 We spoke to a doctor today who knew of several similar cases 512 01:00:18,667 --> 01:00:20,084 that had gone well. 513 01:00:21,584 --> 01:00:24,542 - Were there many? - Quite a few. 514 01:00:32,667 --> 01:00:33,917 The milk. 515 01:01:07,417 --> 01:01:10,292 - Bye. - Goodbye. 516 01:01:12,626 --> 01:01:13,917 Bye. 517 01:01:53,376 --> 01:01:54,542 I'm sorry. 518 01:01:57,876 --> 01:01:59,042 Sorry for what? 519 01:02:01,917 --> 01:02:03,376 Sorry for being so mean. 520 01:02:07,209 --> 01:02:09,251 You have nothing to apologize for. 521 01:02:11,876 --> 01:02:14,334 - I do. - No. 522 01:02:19,501 --> 01:02:20,584 Sure? 523 01:02:22,959 --> 01:02:24,459 Absolutely sure. 524 01:02:36,959 --> 01:02:40,251 - I'll never forgive myself. - For what? 525 01:02:42,292 --> 01:02:45,167 - For being a smoker. - Don't say that. 526 01:02:49,084 --> 01:02:52,126 No one knows that that's the reason. 527 01:02:52,251 --> 01:02:54,917 - But I know. - Stop torturing yourself. 528 01:03:02,292 --> 01:03:03,626 What are you taking? 529 01:03:06,167 --> 01:03:08,876 Vival and Imovane… 530 01:03:15,917 --> 01:03:19,376 December 28 531 01:03:19,626 --> 01:03:23,584 I brought some extra clothes just in case. 532 01:03:24,417 --> 01:03:27,876 And some proper coffee. I don't really like that instant stuff. 533 01:03:29,209 --> 01:03:32,959 - Where are the kids? - They're still sleeping. 534 01:03:52,917 --> 01:03:57,626 - Nothing eases the nausea except food. - It's the medication, steroids. 535 01:03:58,292 --> 01:04:02,584 - The same stuff they give to anorectics. - How do you know? 536 01:04:03,167 --> 01:04:06,001 My new online friend, PubMed.com. 537 01:04:06,751 --> 01:04:08,084 Good morning. 538 01:04:09,209 --> 01:04:10,792 Hi. 539 01:04:12,167 --> 01:04:13,251 Good morning. 540 01:04:17,792 --> 01:04:18,959 Good morning. 541 01:04:20,292 --> 01:04:23,501 We're going to the hospital. Vera will stay here with you. 542 01:04:25,834 --> 01:04:27,542 Hi. Good morning. 543 01:04:40,751 --> 01:04:42,126 Knut Åsdam? 544 01:04:47,459 --> 01:04:51,417 Hi. I'm Dr. Thea Falkentorp. Please come with me. 545 01:05:01,292 --> 01:05:05,792 I realize that you're anxious, so I'll get straight to the point. 546 01:05:06,709 --> 01:05:12,126 The specialists have held a meeting and studied your MRI images. 547 01:05:13,417 --> 01:05:19,501 We've given your brain surgery top priority and scheduled it on 2 January. 548 01:05:20,376 --> 01:05:21,584 In five days. 549 01:05:23,334 --> 01:05:27,751 I understand you've contacted a surgeon here at the hospital, 550 01:05:27,876 --> 01:05:30,792 and that he's agreed to perform the surgery. 551 01:05:34,959 --> 01:05:38,334 The images also show that the tumour 552 01:05:39,126 --> 01:05:43,126 is a metastasis from the lungs. 553 01:05:44,876 --> 01:05:46,542 That makes it incurable. 554 01:06:00,001 --> 01:06:01,667 So how much time do I have left? 555 01:06:04,584 --> 01:06:09,584 It's very hard to determine. Cancer is like peeling an onion. 556 01:06:10,292 --> 01:06:12,001 - An onion? - Yes. 557 01:06:12,084 --> 01:06:17,834 The picture is complicated. It depends on the outcome of the surgery. 558 01:06:18,459 --> 01:06:21,417 The result of the CAT scan of your lungs today 559 01:06:22,001 --> 01:06:26,084 will reveal whether it's spread to other organs in the body. 560 01:06:27,292 --> 01:06:30,542 They'll determine your treatment moving forward. 561 01:06:34,376 --> 01:06:38,292 Could you be more specific? This isn't just about me. 562 01:06:40,417 --> 01:06:41,626 I need to… 563 01:06:43,584 --> 01:06:49,042 I need to know the worst possible outcome to find out how to prepare the children. 564 01:06:50,542 --> 01:06:51,667 Anja… 565 01:06:52,876 --> 01:06:55,626 All cancer patients are different. 566 01:06:56,459 --> 01:07:02,417 There are some who refuse to face reality. It's too exhausting. 567 01:07:02,501 --> 01:07:07,084 Fine, but I want to know. How much time do I have left? 568 01:07:10,001 --> 01:07:12,667 In the worst case, I'd say three months. 569 01:07:13,917 --> 01:07:17,834 But we hope the operation will give you more than that. 570 01:07:27,876 --> 01:07:30,292 Is the operation itself dangerous? 571 01:07:31,084 --> 01:07:34,917 All operations involve a certain risk, brain surgery in particular. 572 01:07:36,084 --> 01:07:39,084 The surgeon is more qualified to answer that question. 573 01:07:45,417 --> 01:07:47,709 Can you get married before the surgery? 574 01:07:51,459 --> 01:07:53,792 Married? Well, yes. 575 01:07:53,917 --> 01:07:59,751 We do have a hospital chaplain who can perform weddings. 576 01:07:59,876 --> 01:08:04,251 Normally, with all the paperwork, I'm not sure it would be possible. 577 01:08:04,792 --> 01:08:07,501 But there's room for exceptions. 578 01:08:12,417 --> 01:08:14,376 Was that a proposal? 579 01:08:19,709 --> 01:08:22,001 I don't understand why you want to do it now. 580 01:08:23,417 --> 01:08:24,876 I thought you wanted to. 581 01:08:26,251 --> 01:08:29,001 Years ago, sure. But why now? 582 01:08:36,167 --> 01:08:37,542 It just feels… 583 01:08:39,459 --> 01:08:42,126 Like signing a death warrant. 584 01:08:46,626 --> 01:08:49,417 Otherwise we could have waited until after the operation. 585 01:08:53,501 --> 01:08:58,042 It just feels right. It's the only thing that feels right. 586 01:09:02,834 --> 01:09:04,334 If we're going to get married… 587 01:09:05,626 --> 01:09:07,126 We both have to love each other. 588 01:09:24,751 --> 01:09:26,084 The dentist. 589 01:09:29,376 --> 01:09:30,376 Hello? 590 01:09:33,459 --> 01:09:34,584 Right. 591 01:09:35,834 --> 01:09:39,042 No, I don't need an appointment. My teeth don't matter. 592 01:09:39,876 --> 01:09:41,917 I have terminal cancer. 593 01:09:42,542 --> 01:09:44,167 You can just delete me from your list. 594 01:09:52,417 --> 01:09:54,417 Breathe in. 595 01:09:54,542 --> 01:09:56,334 Hold your breath. 596 01:09:58,834 --> 01:10:00,751 Breathe normally. 597 01:10:01,667 --> 01:10:05,751 - Can you breathe? - It's like a burning claw around my chest. 598 01:10:06,792 --> 01:10:09,292 Try to breathe calmly and deeply. 599 01:10:10,417 --> 01:10:11,876 Breathe with your belly. 600 01:10:14,042 --> 01:10:17,459 Are you more relaxed now? Breathe with your belly. 601 01:10:19,459 --> 01:10:23,917 It'll be fine. You can do it. You'll get the answers you need. 602 01:10:24,042 --> 01:10:26,376 We'll roll you in and start. 603 01:10:38,042 --> 01:10:40,459 I don't know. 604 01:10:40,584 --> 01:10:46,709 I don't know what's the medication, what's her fear of dying, and what's just Anja. 605 01:10:47,001 --> 01:10:50,834 She's so volatile and intense. 606 01:10:51,834 --> 01:10:55,917 As if she didn't have enough energy to begin with. I don't know. 607 01:10:59,167 --> 01:11:01,459 Yes, she's here now. I have to go. 608 01:11:03,126 --> 01:11:05,209 I will. Bye. 609 01:11:07,667 --> 01:11:09,001 How did it go? 610 01:11:12,126 --> 01:11:13,542 Not too good? 611 01:11:15,334 --> 01:11:16,792 Who was that? 612 01:11:17,542 --> 01:11:20,001 I'm calling friends and family. Like we agreed. 613 01:11:22,001 --> 01:11:23,334 That was Frans. 614 01:11:25,751 --> 01:11:27,167 What about Dad? 615 01:11:28,792 --> 01:11:31,209 He's the only one I think you have to call yourself. 616 01:11:33,251 --> 01:11:34,334 I can't do it. 617 01:11:37,042 --> 01:11:38,167 OK. 618 01:11:39,542 --> 01:11:40,959 What are people saying? 619 01:11:43,251 --> 01:11:46,167 Well, that they don't know what to say. 620 01:11:47,042 --> 01:11:50,126 They feel sorry for you and the kids. 621 01:11:50,959 --> 01:11:53,751 Frans told me to say he's thinking of you. 622 01:11:55,334 --> 01:12:00,251 - Was that all he had to say? - No. 623 01:12:00,376 --> 01:12:05,292 He said he's sorry for me too, having to take care of all the kids alone. 624 01:12:49,501 --> 01:12:50,917 It wasn't a problem. 625 01:12:52,042 --> 01:12:54,709 I managed to postpone the production indefinitely. 626 01:12:57,917 --> 01:12:59,042 Hey… 627 01:13:00,334 --> 01:13:03,709 I need to know. Have you been faithful? 628 01:13:07,459 --> 01:13:10,126 I'd like to know if there have been others while we have… 629 01:13:12,334 --> 01:13:15,084 It wouldn't be a big deal, so don't be afraid to tell me. 630 01:13:19,209 --> 01:13:22,834 Think of it as my last wish. A truthful exchange. 631 01:13:23,501 --> 01:13:26,209 - Is this a good idea? - Does it have to be? 632 01:13:36,251 --> 01:13:38,167 I had a flirt. A fling. 633 01:13:39,084 --> 01:13:41,167 Completely idiotic and meaningless. 634 01:13:42,209 --> 01:13:45,376 Quickly done and quickly forgotten. Many years ago. 635 01:13:46,667 --> 01:13:48,001 During a job in Germany. 636 01:13:52,667 --> 01:13:53,751 I remember. 637 01:13:56,501 --> 01:13:58,459 Your fling sent you a present, right? 638 01:14:01,084 --> 01:14:05,709 The ugliest leather jacket ever. 639 01:14:05,834 --> 01:14:07,126 Stone-washed. 640 01:14:08,376 --> 01:14:09,959 She'd designed it herself. 641 01:14:14,209 --> 01:14:15,792 I didn't know you knew. 642 01:14:17,001 --> 01:14:20,417 The funny thing was, I wasn't jealous at all. 643 01:14:21,334 --> 01:14:25,334 I was immersed in Julie, my baby. 644 01:14:28,292 --> 01:14:31,126 But what really drove me crazy with jealously, 645 01:14:31,876 --> 01:14:36,501 was your work and your endless need for acknowledgment. 646 01:14:37,626 --> 01:14:39,501 It's been my greatest rival. 647 01:14:40,959 --> 01:14:47,167 I thought it was unfair you got to work so much, kept producing all the time. 648 01:14:49,667 --> 01:14:51,292 But it's no longer important. 649 01:14:55,626 --> 01:14:56,792 Any more? 650 01:14:57,834 --> 01:15:00,209 - Anything else to confess? - No. 651 01:15:03,126 --> 01:15:04,792 Aren't you curious about me? 652 01:15:15,709 --> 01:15:17,292 I'm not sure I want to know. 653 01:15:19,876 --> 01:15:21,126 You can relax. 654 01:15:22,417 --> 01:15:24,542 I've been so faithful it's ridiculous. 655 01:15:26,126 --> 01:15:28,292 All I've kissed is our kids' necks. 656 01:15:32,709 --> 01:15:34,542 But I've seen something much more dangerous. 657 01:15:36,459 --> 01:15:38,167 I fell truly in love. 658 01:15:40,792 --> 01:15:44,376 If I'd followed my heart, I wouldn't have been here now. 659 01:15:52,876 --> 01:15:54,251 Do you regret it? 660 01:15:57,792 --> 01:15:58,834 No. 661 01:15:59,501 --> 01:16:00,917 He wouldn't have been worth it. 662 01:16:07,209 --> 01:16:08,834 Should we get home to the kids? 663 01:16:11,709 --> 01:16:13,001 Yes. 664 01:16:16,334 --> 01:16:17,417 One more thing. 665 01:16:19,834 --> 01:16:23,292 I take back what I said about you finding someone else. 666 01:16:41,626 --> 01:16:42,751 Hello! 667 01:16:44,042 --> 01:16:46,084 Hi. Sorry we're late. 668 01:16:48,542 --> 01:16:53,209 - Help yourselves to some pasta. - It was delicious. 669 01:16:54,876 --> 01:16:57,167 - Really. - Thanks. 670 01:17:01,876 --> 01:17:03,084 How did it go? 671 01:17:05,042 --> 01:17:06,292 We're getting married. 672 01:17:09,792 --> 01:17:10,917 What happened? 673 01:17:12,959 --> 01:17:16,167 Anja is going to have the tumour removed on 2 January. 674 01:17:17,167 --> 01:17:18,501 We have to do it before that. 675 01:17:20,209 --> 01:17:21,542 When? 676 01:17:22,459 --> 01:17:24,917 - New Year's Eve. - Right. 677 01:17:28,626 --> 01:17:29,834 In three days? 678 01:17:31,001 --> 01:17:33,001 But that's your birthday, Mum. 679 01:17:34,334 --> 01:17:38,917 So it's your birthday, wedding and New Year's Eve all in one? 680 01:17:39,542 --> 01:17:41,542 - That'll be great. - But… 681 01:17:42,251 --> 01:17:43,709 Where will you get married? 682 01:17:45,084 --> 01:17:47,001 We have a hospital chaplain. 683 01:17:47,834 --> 01:17:51,917 But we're not sure whether we can find a church on such short notice. 684 01:17:53,001 --> 01:17:57,876 - Do you have to get married in church? - Either that, or the hospital chapel. 685 01:17:58,084 --> 01:18:03,251 It has to be done by a hospital chaplain to cut through the red tape. 686 01:18:03,376 --> 01:18:05,292 We're not getting married in a hospital. 687 01:18:07,209 --> 01:18:10,334 - No. - But we're going to have a party? 688 01:18:10,376 --> 01:18:12,667 Of course we'll have a party. 689 01:18:13,542 --> 01:18:18,417 - I don't think we'll be that many. - Just your hundred closest friends. 690 01:18:18,542 --> 01:18:20,834 I know how to party. 691 01:18:20,959 --> 01:18:25,084 But I'm not a great organizer, so we'll need help. 692 01:18:25,209 --> 01:18:28,751 December 29 693 01:18:35,709 --> 01:18:36,834 Hi. 694 01:18:40,292 --> 01:18:42,334 - You didn't get any sleep. - No. 695 01:18:44,501 --> 01:18:45,792 Tomas! 696 01:18:49,626 --> 01:18:52,584 We're meeting a researcher at the Radium Hospital. 697 01:18:53,876 --> 01:18:58,917 He's only given us 20 min. Tomas has googled treatments in the US. 698 01:18:59,042 --> 01:19:02,626 We need to know what the researcher thinks. Tomas! 699 01:19:03,501 --> 01:19:05,167 He's so slow it drives me crazy. 700 01:19:09,751 --> 01:19:13,626 Are you sure this isn't too much for you? I mean… 701 01:19:14,626 --> 01:19:17,876 Do you have to get married now? Just before the operation? 702 01:19:20,334 --> 01:19:23,084 When should I otherwise do it? 703 01:19:23,209 --> 01:19:27,792 What do you think? With my wedding and birthday on the same day, 704 01:19:27,917 --> 01:19:29,959 you'll only have to remember me once a year. 705 01:19:32,917 --> 01:19:35,959 And you'll get fireworks too. 706 01:19:47,042 --> 01:19:48,209 We have to leave. 707 01:20:08,042 --> 01:20:09,626 We're fifteen minutes early. 708 01:20:22,959 --> 01:20:27,751 I have to admit that you're an interesting case, with complex issues. 709 01:20:27,876 --> 01:20:31,626 Whether and how to treat someone with your diagnosis. 710 01:20:32,376 --> 01:20:36,959 Most lung cancer patients these days are truck drivers. 711 01:20:37,084 --> 01:20:39,834 Except for the odd trial lawyer, right? 712 01:20:41,126 --> 01:20:45,667 Let's sit down over there. It's too far to go back to my office. 713 01:20:48,751 --> 01:20:52,876 As I'm sure you already know, there's no cure in your case. 714 01:20:53,542 --> 01:20:57,251 All we know for sure is that you will die from this cancer. 715 01:20:58,042 --> 01:21:03,001 My advice is not to waste time searching for miracle cures abroad. 716 01:21:03,126 --> 01:21:07,709 They don't exist. Or alternative treatment with no proven effect. 717 01:21:08,126 --> 01:21:13,167 Or brutal life-extending treatment that will reduce the quality 718 01:21:13,292 --> 01:21:14,792 of the life you have left. 719 01:21:15,876 --> 01:21:18,167 I think all my international colleagues would agree. 720 01:21:24,417 --> 01:21:26,209 What would you have done if it were you? 721 01:21:30,584 --> 01:21:34,001 I guess it's easy to say when you're not in this situation. 722 01:21:35,542 --> 01:21:39,834 I don't think I'd put up a fight. I'd try to enjoy life, 723 01:21:39,959 --> 01:21:42,001 with wine, good food. 724 01:21:43,001 --> 01:21:48,126 Be with my family. The children, the four weeks or so that are left. 725 01:21:48,792 --> 01:21:54,126 Instead of four months alone in painful life-extending treatment at a US hospital. 726 01:21:55,709 --> 01:21:56,917 That's what I'd do. 727 01:22:05,792 --> 01:22:07,251 That was a pretty clear message. 728 01:22:08,667 --> 01:22:11,417 No use searching for a miracle cure. 729 01:22:12,876 --> 01:22:17,001 You didn't have to ask that fool what he would've done. 730 01:22:22,709 --> 01:22:28,001 - You wanted to know everything. - You're not dying. You don't get to ask. 731 01:22:36,959 --> 01:22:38,167 This one's available. 732 01:22:42,001 --> 01:22:46,001 We've actually proposed to each other several times. 733 01:22:47,626 --> 01:22:52,542 But Tomas was still married the first time. Then he got separated. 734 01:22:52,667 --> 01:22:55,917 We wanted to have children. Then we moved. 735 01:22:57,001 --> 01:22:58,792 And had more children. 736 01:22:59,751 --> 01:23:01,167 And work, lots of work. 737 01:23:02,126 --> 01:23:03,626 And sick parents. 738 01:23:05,876 --> 01:23:08,459 Then there was a time when we both wanted to get married. 739 01:23:10,709 --> 01:23:15,251 But Tomas wanted a big wedding, and I wanted a small one. 740 01:23:16,001 --> 01:23:21,584 So we never managed to agree. Or rather, we did set a date many years ago. 741 01:23:22,376 --> 01:23:24,709 Then Tomas got a job on some project. 742 01:23:27,459 --> 01:23:29,459 Well, I can't remember. 743 01:23:30,876 --> 01:23:35,542 There's always been something. Someone's needs always got in the way. 744 01:23:36,834 --> 01:23:41,751 Before everything turned sour, and we no longer knew if we wanted each other. 745 01:23:42,917 --> 01:23:47,959 But we decided to try a little longer. That was last Christmas. Then I fell ill. 746 01:23:48,376 --> 01:23:51,542 Then I recovered, then relapsed. And here we are. 747 01:24:01,209 --> 01:24:06,126 - Could we get married in church? - On New Year's Eve? That won't be easy. 748 01:24:07,042 --> 01:24:11,126 Because I don't think Anja wants to get married in a hospital. 749 01:24:11,876 --> 01:24:13,334 Maybe we could find a chapel? 750 01:24:14,626 --> 01:24:18,001 We won't be that many. Maybe thirty people. 751 01:24:18,584 --> 01:24:23,126 I'll try to pull some strings. But I can't promise anything. 752 01:24:23,792 --> 01:24:25,501 I'll get back to you when I know more. 753 01:24:27,251 --> 01:24:29,834 - I'll call you as soon as I can. - Thank you. 754 01:24:41,376 --> 01:24:45,959 How crazy was that? He didn't ask one single question about who we are. 755 01:24:46,917 --> 01:24:48,542 Maybe he didn't get the chance. 756 01:24:52,334 --> 01:24:57,334 He doesn't need to know all the details of our lives to perform a wedding ceremony. 757 01:24:57,959 --> 01:25:01,334 - Details? - Maybe it doesn't matter. 758 01:25:03,001 --> 01:25:06,001 I think you describe us in a shabby way. 759 01:25:07,501 --> 01:25:13,626 You paint our life like a complete grind. That's not how I remember it. 760 01:25:15,959 --> 01:25:17,584 Then how do you remember it? 761 01:25:19,001 --> 01:25:23,292 I don't know what you see, Tomas. Give me some new images. 762 01:25:25,334 --> 01:25:29,292 - Don't do this to us. - We haven't lived the same life. 763 01:25:30,084 --> 01:25:32,917 Life's not… It's not perfect. 764 01:25:40,626 --> 01:25:44,501 All the times you talked about leaving. But I never wanted to leave you. 765 01:25:46,292 --> 01:25:48,167 It's not easy being where you are now. 766 01:25:50,251 --> 01:25:52,376 But right now you're just ruthless. 767 01:26:11,876 --> 01:26:15,251 December 30 768 01:26:15,792 --> 01:26:17,292 - Pancake? - Yes please. 769 01:26:20,917 --> 01:26:24,292 - That's your third one. - No, it's my second. 770 01:26:24,792 --> 01:26:27,917 - Are you sure? - I had one, then this one. 771 01:26:28,042 --> 01:26:30,709 Relax, I'll make some more. 772 01:26:37,167 --> 01:26:40,876 Vera? Would you be my maid of honour, with Arthur? 773 01:26:44,126 --> 01:26:45,376 I'd love to. 774 01:26:50,959 --> 01:26:53,334 But what do I have to do? 775 01:26:55,709 --> 01:26:58,126 Walk behind you and hold your veil? 776 01:27:00,292 --> 01:27:01,542 I wouldn't know. 777 01:27:10,959 --> 01:27:12,459 But you'll wear a white dress? 778 01:27:19,167 --> 01:27:20,292 Good. 779 01:27:39,001 --> 01:27:42,292 This is what it looks like, the key to the house of God. 780 01:27:56,792 --> 01:27:58,126 What do you think? 781 01:27:59,251 --> 01:28:00,709 It's freezing cold in here. 782 01:28:01,792 --> 01:28:04,126 Too big. Lacks soul. 783 01:28:06,667 --> 01:28:08,084 It's all that's on offer. 784 01:28:10,709 --> 01:28:14,209 I'd rather get married outside in the cemetery. 785 01:28:16,667 --> 01:28:20,667 It's simpler than it looks on the hanger. It's beautiful. You have to try it on. 786 01:28:28,292 --> 01:28:29,876 You can try it. 787 01:28:35,001 --> 01:28:40,167 There's a mirror here. You can step up on this box and see. 788 01:29:18,834 --> 01:29:20,292 Are you feeling sick? 789 01:29:21,584 --> 01:29:22,709 Yes. 790 01:29:27,167 --> 01:29:28,792 Maybe you should take a Vival? 791 01:29:35,084 --> 01:29:36,417 I left them at home. 792 01:29:54,376 --> 01:29:58,834 - Anja? What are you doing here? - Hi. 793 01:29:59,917 --> 01:30:00,876 Hi. 794 01:30:02,376 --> 01:30:05,584 Hi. I got your message. 795 01:30:06,042 --> 01:30:08,709 - I'm all yours tomorrow. - Are you home already? 796 01:30:09,917 --> 01:30:13,584 I just have to fetch something. Tomas is waiting in the car. Hi, Frans. 797 01:30:17,001 --> 01:30:19,792 I can't even imagine what it's like to be you right now. 798 01:30:21,959 --> 01:30:26,167 - Hi, boys. I just have to fetch something. - Don't peek into my room. 799 01:30:26,667 --> 01:30:27,834 It's a secret! 800 01:30:29,209 --> 01:30:32,126 Mum? What are you doing at home? 801 01:30:33,251 --> 01:30:36,959 I just had to take care of something before we go to the hospital. 802 01:30:40,751 --> 01:30:44,917 - Why aren't you out there with the others? - They're fussing about. 803 01:30:46,042 --> 01:30:47,792 Like it's a perfectly ordinary wedding. 804 01:30:55,167 --> 01:30:56,626 But you're my mum. 805 01:30:58,126 --> 01:31:00,917 I have to run, Julie. We'll be getting the results. 806 01:31:02,459 --> 01:31:04,126 Can't I come with you? 807 01:31:05,334 --> 01:31:06,501 I'm afraid not. 808 01:31:19,209 --> 01:31:20,417 Hi. 809 01:31:25,334 --> 01:31:26,376 Anja… 810 01:31:28,167 --> 01:31:31,834 Your CT scans are clean. No metastases in your lungs. 811 01:31:36,876 --> 01:31:37,917 Anja? 812 01:31:39,334 --> 01:31:41,876 Let's see. I think… 813 01:31:42,876 --> 01:31:46,584 Take hold of her. Come over here. 814 01:31:47,334 --> 01:31:51,126 Take a deep breath. OK? Take my hand. Breathe. 815 01:31:52,084 --> 01:31:56,751 The surgeon was supposed to tell you, but I just couldn't wait. 816 01:32:06,751 --> 01:32:07,834 Yes. 817 01:32:09,126 --> 01:32:10,209 No, no. 818 01:32:11,501 --> 01:32:14,626 He's older than me, but I'm the one who's ill. 819 01:32:17,084 --> 01:32:19,209 We're getting married. 820 01:32:40,001 --> 01:32:43,834 Hey, I no longer want to know how much time they think I have left. 821 01:32:44,626 --> 01:32:45,917 So I'm not going to ask. 822 01:32:49,126 --> 01:32:53,001 You can sit here. There's room for you on the bench. 823 01:32:56,542 --> 01:33:00,417 Sorry I called you at home during the holidays. 824 01:33:00,959 --> 01:33:05,792 Don't worry about that. It's not hard to understand in your situation. Alright. 825 01:33:07,251 --> 01:33:11,417 I assume you aren't well, but how is your headache now? 826 01:33:11,542 --> 01:33:13,626 Is it better or worse than before? 827 01:33:14,792 --> 01:33:16,667 - It's better. - Good. 828 01:33:17,334 --> 01:33:23,542 What I'm going to do now, is explain what'll happen during the operation. 829 01:33:23,667 --> 01:33:27,209 So you won't have to speculate. So you'll both know. 830 01:33:30,209 --> 01:33:35,001 Here are the MRI images from December 23. 831 01:33:36,251 --> 01:33:40,376 And this is where the metastasis is located. 832 01:33:41,209 --> 01:33:46,292 It's to the right in the image, but it's in the back of your left hemisphere. 833 01:33:47,626 --> 01:33:49,084 And… May I touch you? 834 01:33:49,501 --> 01:33:55,792 We'll enter through a 20 cm incision in the back of your head, 835 01:33:55,917 --> 01:33:59,709 up to about here, to remove the metastasis. 836 01:34:01,084 --> 01:34:06,126 The greyish, dark area around here, that's the oedema, the fluid. 837 01:34:06,251 --> 01:34:09,709 It should be substantially smaller now as a result of the Medrol treatment. 838 01:34:12,834 --> 01:34:18,876 If the operation is a success, the results of the CAT scan of your lungs 839 01:34:19,001 --> 01:34:22,667 might give us a reason to perform a PET scan 840 01:34:22,792 --> 01:34:26,626 to see if it's spread to any other areas in your body. 841 01:34:28,251 --> 01:34:30,876 But it all depends on the operation. 842 01:34:31,959 --> 01:34:33,292 May I ask a question? 843 01:34:35,584 --> 01:34:36,834 Yes. 844 01:34:37,417 --> 01:34:41,209 What's the risk involved in the surgery besides the metastasis itself? 845 01:34:42,626 --> 01:34:47,167 At worst, the operation may damage the visual cortex 846 01:34:47,292 --> 01:34:52,501 and your peripheral vision permanently. You won't be able to drive. 847 01:34:52,626 --> 01:34:57,376 I don't need to. But I don't want to be a zombie bride. I must sleep. 848 01:34:57,501 --> 01:35:03,751 I want to be myself. All I want now is to sleep one whole night through! 849 01:35:03,876 --> 01:35:06,376 Can I please get off the Medrol? 850 01:35:07,501 --> 01:35:13,459 You can't go to zero, but if you halve the Medrol dose, you'll sleep better. 851 01:35:15,126 --> 01:35:18,876 - Thank you. - The reduction may lead to depression. 852 01:35:18,917 --> 01:35:24,959 So make sure she doesn't start talking nonsense before the operation. 853 01:35:25,542 --> 01:35:28,584 - "Nonsense"? - It probably won't happen. 854 01:35:28,709 --> 01:35:34,334 But high doses can trigger a psychosis. Based on what I see and hear now, 855 01:35:35,084 --> 01:35:37,084 she should halve her dose immediately. 856 01:35:46,876 --> 01:35:49,917 This was my mum's wedding dress. 857 01:35:56,334 --> 01:35:57,667 I've kept it. 858 01:36:01,084 --> 01:36:02,709 Thanks, Vera, but no. 859 01:36:07,251 --> 01:36:09,876 I want to wear my own dress. The dark green one. 860 01:36:12,667 --> 01:36:14,001 It's too sombre. 861 01:36:15,417 --> 01:36:16,501 No. 862 01:36:18,001 --> 01:36:21,084 It's dark, not black like in a funeral. 863 01:36:40,501 --> 01:36:41,792 Vera… 864 01:36:43,542 --> 01:36:44,792 I'm sorry. 865 01:36:47,459 --> 01:36:49,792 You're not the one who's supposed to comfort me. 866 01:37:07,292 --> 01:37:09,084 Did you halve your dose of Medrol? 867 01:37:14,167 --> 01:37:16,209 - And took a sleeping pill? - Yes. 868 01:37:20,001 --> 01:37:21,209 You need to sleep now. 869 01:37:24,626 --> 01:37:27,042 You need to sleep for tomorrow to be a good day. 870 01:37:34,834 --> 01:37:35,709 New Year's Eve 871 01:37:35,959 --> 01:37:41,584 ♪ Hurray and happy birthday today It's time to congratulate you 872 01:37:42,251 --> 01:37:45,292 ♪ All in a ring around you we play 873 01:37:45,417 --> 01:37:48,084 ♪ And see now, we will salute you 874 01:37:48,792 --> 01:37:51,709 ♪ We only live a little while 875 01:37:52,084 --> 01:37:56,209 ♪ Despite the hardship we have to smile, yes, hey 876 01:37:56,334 --> 01:37:58,501 ♪ Happy goblins, lift your glasses 877 01:37:58,626 --> 01:38:01,126 ♪ And let us happily party ♪ 878 01:38:01,584 --> 01:38:04,792 Hurray, hurray, hurray! 879 01:38:04,917 --> 01:38:06,959 Happy birthday! 880 01:38:11,167 --> 01:38:13,167 Happy birthday, Mum. 881 01:38:16,501 --> 01:38:20,084 What would you like, Anja? French toast, yoghurt? 882 01:38:20,209 --> 01:38:22,876 I'm not that hungry, but thanks. 883 01:38:23,417 --> 01:38:27,292 But you do want a cup of Vera's fancy coffee? 884 01:38:27,417 --> 01:38:28,584 Thank you. 885 01:38:30,501 --> 01:38:31,917 Happy birthday. 886 01:38:37,209 --> 01:38:40,126 You slept the whole night through. Like a log. 887 01:38:41,167 --> 01:38:44,626 - Really? - You look rested. 888 01:38:47,917 --> 01:38:50,126 My batteries are dead. 889 01:38:53,542 --> 01:38:55,542 Anja, I have to leave now. 890 01:38:55,667 --> 01:38:57,292 Arthur will pick you up here in two hours. 891 01:39:00,376 --> 01:39:01,417 Where's Mum going? 892 01:39:03,834 --> 01:39:07,376 - We've got secret plans for Mum. - I hate secrets. 893 01:39:09,251 --> 01:39:10,584 I can imagine. 894 01:39:30,126 --> 01:39:35,209 It won't be a white dress, Julie. I tried to get one, but it didn't work out. 895 01:39:38,084 --> 01:39:39,334 It's not that important. 896 01:39:41,626 --> 01:39:42,751 It's not. 897 01:39:45,751 --> 01:39:48,001 - Are you disappointed? - Aren't you? 898 01:39:49,292 --> 01:39:50,292 No. 899 01:39:51,751 --> 01:39:53,626 Maybe it's not that kind of wedding. 900 01:39:55,834 --> 01:39:59,042 I'm not saying it's a shotgun wedding. 901 01:39:59,417 --> 01:40:00,542 Just… 902 01:40:07,209 --> 01:40:10,751 - Are you nervous? - Anja? Phone call. 903 01:40:16,334 --> 01:40:19,167 - Is it Arthur? - No, unknown number. 904 01:40:21,709 --> 01:40:22,834 Hello? 905 01:40:28,167 --> 01:40:29,792 I don't think we've spoken earlier. 906 01:40:32,751 --> 01:40:35,584 Maybe you should speak to Tomas yourself? Tomas! 907 01:40:37,959 --> 01:40:39,001 I see. 908 01:40:46,584 --> 01:40:52,042 Thank you, but that's enough. I've already agreed a date with the operating surgeon. 909 01:40:54,001 --> 01:40:56,001 This is about my life, not yours. 910 01:41:02,876 --> 01:41:07,501 Do you have some sort of agreement with a crazy surgeon called Ulseth? 911 01:41:08,584 --> 01:41:11,792 He says you agreed he'd perform the operation. 912 01:41:12,417 --> 01:41:16,709 We spoke informally via phone while I was doing research. 913 01:41:16,834 --> 01:41:22,959 - It was before I knew it was operable. - He chewed me out for jumping in line. 914 01:41:23,084 --> 01:41:26,584 Said the timing didn't matter because there's no hope. 915 01:41:27,209 --> 01:41:29,667 My god, how can he say that? 916 01:41:30,417 --> 01:41:34,584 Anja, I haven't agreed anything with that humiliated surgeon. 917 01:41:41,667 --> 01:41:43,792 I've got the jitters. 918 01:41:46,876 --> 01:41:49,376 Vera and I know nothing about weddings. 919 01:41:49,876 --> 01:41:52,584 - You're the only one with any experience. - It's been a while. 920 01:41:57,167 --> 01:41:59,209 I was four years old the last time Tomas got married. 921 01:42:03,001 --> 01:42:05,459 - Shall we go? - Yes. 922 01:42:06,876 --> 01:42:11,376 Google says the groom shouldn't see the bride until she comes up the aisle. 923 01:42:11,626 --> 01:42:12,876 We'll take care of her. 924 01:42:14,251 --> 01:42:15,917 - You take care of yourself. - Thanks. 925 01:42:35,751 --> 01:42:37,959 Have you thought about how you want it? 926 01:42:42,542 --> 01:42:44,084 You really have wonderful hair. 927 01:42:47,251 --> 01:42:50,001 Hi. I finally found something white for you. 928 01:42:50,792 --> 01:42:52,126 Or rather for Julie. 929 01:42:54,209 --> 01:42:56,751 The shop wasn't really open. Look! 930 01:42:57,459 --> 01:42:59,959 - Isn't it beautiful? - Very. Thanks. 931 01:43:01,834 --> 01:43:07,376 Tomas is downstairs with Frans, who wants to say hi. Didn't know he was best man. 932 01:43:07,501 --> 01:43:09,334 - Are they here now? - Yes. 933 01:43:11,876 --> 01:43:16,584 Yes. Tomas… He wanted a haircut. 934 01:43:18,042 --> 01:43:24,542 All the other hairdressers are closed, so I got an appointment for both of you. 935 01:43:24,667 --> 01:43:27,834 - It's on the house. - Thank you. 936 01:43:28,417 --> 01:43:30,542 Hi. How's the bride doing? 937 01:43:46,667 --> 01:43:47,709 Anja… 938 01:43:49,751 --> 01:43:54,917 Didn't you hear what Arthur said? You're supposed to leave me alone until church. 939 01:43:56,251 --> 01:43:59,917 Can't you see that all this is too late, this whole ridiculous setup? 940 01:44:01,667 --> 01:44:05,959 Did it take a death sentence for you to forget about yourself, 941 01:44:06,084 --> 01:44:07,792 and suddenly do everything right? 942 01:44:09,876 --> 01:44:12,042 Now that it's all over anyway? 943 01:44:14,209 --> 01:44:19,251 How can I walk down the aisle without thinking it's my own funeral? 944 01:44:22,751 --> 01:44:26,709 I've been such a coward. I should've left you ages ago. 945 01:44:27,167 --> 01:44:28,709 But I've been too exhausted. 946 01:44:30,042 --> 01:44:34,084 I've been eaten alive by you and the kids. 947 01:44:35,626 --> 01:44:39,751 And now I'm stuck here, feeling like an ungrateful fool. 948 01:44:40,542 --> 01:44:43,292 Unable to accept anything from you. 949 01:44:59,542 --> 01:45:00,792 You don't want to? 950 01:46:45,376 --> 01:46:46,501 Anja… 951 01:46:47,792 --> 01:46:48,834 Yes. 952 01:48:05,751 --> 01:48:11,334 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. 953 01:48:13,334 --> 01:48:18,959 Dear Anja and Tomas. You have come here to enter into matrimony. 954 01:48:19,084 --> 01:48:21,626 We have gathered t celebrate with… 955 01:49:06,417 --> 01:49:11,667 … to have and to hold, for better, for worse, for richer, for poorer, 956 01:49:11,792 --> 01:49:13,709 until death do you part? 957 01:49:14,167 --> 01:49:15,459 I do. 958 01:50:08,042 --> 01:50:10,626 ♪ Bow and nod and curtsy one turn around 959 01:50:10,751 --> 01:50:13,417 ♪ Dancing for you until our stockings burn 960 01:50:13,542 --> 01:50:15,792 ♪ Wishing you the very happiest returns 961 01:50:15,917 --> 01:50:18,792 ♪ And now it's time for celebration 962 01:50:18,917 --> 01:50:22,084 ♪ Congratulations ♪ 963 01:50:25,417 --> 01:50:29,376 Thank you. Thank you so much, everyone. 964 01:50:29,876 --> 01:50:31,001 Shit! 965 01:50:40,501 --> 01:50:41,667 Hi, Isak. 966 01:51:01,709 --> 01:51:07,959 About twenty years ago, I saw two people fall in love. 967 01:51:09,459 --> 01:51:13,334 Something both those involved denied. 968 01:51:16,001 --> 01:51:21,001 But I was convinced they were having an affair. 969 01:51:21,834 --> 01:51:26,876 Though I was also certain it would soon blow over. 970 01:51:27,251 --> 01:51:29,667 I wasn't the only one who thought so. 971 01:51:35,876 --> 01:51:40,001 Their love seemed impossible. And I… 972 01:51:40,376 --> 01:51:43,542 I seem to remember that you, Anja… 973 01:51:45,209 --> 01:51:48,709 You were furious that you'd fallen in love with Tomas. 974 01:51:50,001 --> 01:51:52,042 It didn't suit your plans at all. 975 01:51:53,959 --> 01:51:56,917 But it's never been more evident that you're meant for each other. 976 01:52:05,667 --> 01:52:07,042 No, what the…? 977 01:52:09,917 --> 01:52:11,667 Darn it. Right. 978 01:52:12,084 --> 01:52:13,542 Let's take it from the top. 979 01:52:14,501 --> 01:52:17,584 This is my gift to you. 980 01:52:20,251 --> 01:52:22,292 You can start it now. 981 01:52:32,584 --> 01:52:36,167 ♪ My ruminations and sad songs are gone 982 01:52:37,042 --> 01:52:40,709 ♪ They never helped me get nothing done 983 01:52:45,042 --> 01:52:48,376 ♪ All the good will and love in the world 984 01:52:49,167 --> 01:52:52,251 ♪ Is what it takes for my little girl 985 01:52:55,501 --> 01:52:59,626 ♪ Should I just cry out? Would it help? 986 01:53:00,376 --> 01:53:04,167 ♪ When I close my eyes, I see myself 987 01:53:08,376 --> 01:53:11,959 ♪ In acrobatic, euphoric high 988 01:53:12,917 --> 01:53:14,834 ♪ Heading to see my 989 01:53:16,376 --> 01:53:18,167 ♪ Cutie pie 990 01:53:26,376 --> 01:53:29,876 ♪ You'll never miss the good old lies 991 01:53:30,792 --> 01:53:34,501 ♪ We're gonna kiss till Jesus cries 992 01:53:38,667 --> 01:53:41,751 ♪ You're afraid that it's too far to go 993 01:53:42,792 --> 01:53:46,167 ♪ How fast I'll run, you'll never know 994 01:53:49,376 --> 01:53:53,709 ♪ If you would give me right of way 995 01:53:53,959 --> 01:53:58,209 ♪ I'd grant you access every day 996 01:53:58,584 --> 01:54:03,334 ♪ And I can smile Beat up myself 997 01:54:04,251 --> 01:54:06,209 ♪ I've got theatrics 998 01:54:07,709 --> 01:54:09,542 ♪ If nothing else 999 01:54:11,667 --> 01:54:14,376 ♪ When you bring me all of you 1000 01:54:16,417 --> 01:54:18,834 ♪ Unbearable, for still 1001 01:54:21,251 --> 01:54:23,751 ♪ My heart is split in two 1002 01:54:25,792 --> 01:54:28,292 ♪ Romance makes me ill ♪ 1003 01:54:42,626 --> 01:54:46,292 - I don't know what to say. - What about "Happy New Year"? 1004 01:54:47,751 --> 01:54:52,792 I have to say it. I hope for the best. But I'll be here if I'm needed. 1005 01:54:52,917 --> 01:54:54,626 Ready to take care of the kids. 1006 01:55:05,501 --> 01:55:09,376 I shouldn't have said that. But I can't stop thinking about it. 1007 01:55:12,042 --> 01:55:14,459 Thank you, Vera, but the kids have a father. 1008 01:55:53,626 --> 01:55:54,709 Julie? 1009 01:56:07,709 --> 01:56:09,376 I didn't know you existed. 1010 01:56:20,292 --> 01:56:22,459 I wish I could take you with me in the afterlife. 1011 01:56:26,251 --> 01:56:29,626 New Year's Day 1012 01:56:34,584 --> 01:56:37,501 I'm trying to imagine who you were. 1013 01:56:40,376 --> 01:56:42,709 Why haven't you told us about any of this before? 1014 01:56:44,834 --> 01:56:46,876 There's so much I didn't know. 1015 01:56:49,251 --> 01:56:52,626 All those secrets before I was born. 1016 01:56:56,751 --> 01:56:59,334 All the grown-ups were so different. 1017 01:57:03,292 --> 01:57:05,876 More direct than I've ever seen before. 1018 01:57:12,667 --> 01:57:14,001 At least you two. 1019 01:57:18,167 --> 01:57:19,417 Different how? 1020 01:57:21,667 --> 01:57:24,126 I didn't know you could be so loving to each other. 1021 01:57:27,501 --> 01:57:30,876 Like I've never seen before. I mean… 1022 01:57:31,834 --> 01:57:34,751 Maybe once, one summer, ages ago. 1023 01:57:40,667 --> 01:57:42,042 Just like two kids. 1024 01:57:44,917 --> 01:57:48,292 January 2 1025 01:58:29,626 --> 01:58:30,751 Just a moment. 1026 01:58:34,292 --> 01:58:38,251 There. I'm afraid you can't enter the operating theatre. 1027 01:58:39,334 --> 01:58:41,001 I'll be here when you wake up. 74408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.