Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,001 --> 00:01:42,670
Man: package for
robert garfield?
2
00:01:42,870 --> 00:01:44,038
Yeah.
Sign here.
3
00:01:44,238 --> 00:01:46,707
Thanks.
4
00:02:42,162 --> 00:02:43,364
Bobby: whenever it wants,
5
00:02:43,564 --> 00:02:47,668
The past can come kicking
the door down.
6
00:02:47,868 --> 00:02:52,072
And...you never know
where it's gonna take you.
7
00:02:52,272 --> 00:02:56,477
All you can do is hope
it's a place you want to go.
8
00:03:07,120 --> 00:03:10,691
Bobby on machine: hi. You've
reached the garfield family.
9
00:03:10,891 --> 00:03:12,526
Jill and the boys
are away skiing.
10
00:03:12,726 --> 00:03:15,512
You can reach them on
their various cell phones.
11
00:03:15,712 --> 00:03:18,499
Me, i'm gonna be on
the road for a few days.
12
00:03:18,699 --> 00:03:20,934
Be back tuesday.
13
00:03:25,739 --> 00:03:27,808
On behalf of the president
of the united states
14
00:03:28,008 --> 00:03:29,610
And the people
of a grateful nation,
15
00:03:29,810 --> 00:03:32,129
I present this flag as
a token of appreciation
16
00:03:32,329 --> 00:03:34,648
For the honorable and
faithful service rendered
17
00:03:34,848 --> 00:03:36,850
By your husband,
major john sullivan,
18
00:03:37,050 --> 00:03:38,219
Known as sully.
19
00:03:38,419 --> 00:03:41,422
Boy: hey, sully!
Hey!
20
00:03:41,622 --> 00:03:43,023
Sully: bobby,
i decided last night
21
00:03:43,223 --> 00:03:44,625
What i want to be
when i grow up.
22
00:03:44,825 --> 00:03:45,659
What's that?
A magician!
23
00:03:45,859 --> 00:03:48,078
I'll pull rabbits
and shit out of a hat!
24
00:03:48,278 --> 00:03:50,298
Rabbits will probably
shit in your hat.
25
00:03:50,498 --> 00:03:52,966
But i'd be a cool bastard.
Come on, admit it.
26
00:04:04,044 --> 00:04:07,247
There's cake and coffee
at the veterans' hall.
27
00:04:07,447 --> 00:04:10,284
Of course,
you're all welcome.
28
00:04:13,253 --> 00:04:15,289
Mr. Garfield.
Mr. Oliver.
29
00:04:15,489 --> 00:04:16,424
Hello.
Hi.
30
00:04:16,624 --> 00:04:17,658
Thanks for
sending the glove.
31
00:04:17,858 --> 00:04:19,610
Been sully's lawyer
since forever.
32
00:04:19,810 --> 00:04:21,362
Couldn't for the life
of me see why
33
00:04:21,562 --> 00:04:24,798
A baseball glove
had to go through probate.
34
00:04:24,998 --> 00:04:28,669
You and sully
were kids together?
35
00:04:28,869 --> 00:04:30,470
Yeah.
There were 3 of us.
36
00:04:30,670 --> 00:04:32,072
Well, there was
me and sully
37
00:04:32,272 --> 00:04:34,141
And there was
a girl named carol.
38
00:04:34,341 --> 00:04:35,943
Carol gerber?
That's right.
39
00:04:36,143 --> 00:04:39,263
Yeah. I'm hoping
she'll be here.
40
00:04:39,463 --> 00:04:42,583
You didn't hear
about carol?
41
00:04:44,852 --> 00:04:46,019
No.
42
00:04:50,190 --> 00:04:52,893
I'm afraid she's dead.
43
00:04:54,362 --> 00:04:57,297
I'm so sorry.
44
00:05:39,039 --> 00:05:42,543
Bobby: this street
is where it all happened.
45
00:05:42,743 --> 00:05:44,612
It's not much now.
46
00:05:44,812 --> 00:05:50,083
Why do we always expect
home will stay the same?
47
00:05:50,283 --> 00:05:53,421
Nothing else does.
48
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
It's funny
how when you're a kid
49
00:06:06,566 --> 00:06:09,403
A day can last forever.
50
00:06:09,603 --> 00:06:15,075
Now...all these years
seemed just like a blink.
51
00:06:59,487 --> 00:07:03,657
Liz: bobby! Bobby-O!
Time to get a wiggle on!
52
00:07:03,857 --> 00:07:05,493
Wake up, bobby!
53
00:07:08,095 --> 00:07:09,563
Girl:
hey, wait for me!
54
00:07:11,565 --> 00:07:15,135
Come on, johnny!
55
00:07:16,336 --> 00:07:18,271
* you broke *
56
00:07:18,471 --> 00:07:20,207
* my heart *
57
00:07:20,407 --> 00:07:21,808
* when you said *
58
00:07:22,008 --> 00:07:23,126
* we'll part *
59
00:07:23,326 --> 00:07:24,244
* ain't that... *
60
00:07:24,444 --> 00:07:27,615
Happy birthday, mr. 11.
Ta-Da!
61
00:07:35,422 --> 00:07:38,959
Oh, wow.
A library card.
62
00:07:39,159 --> 00:07:42,663
A grown-Up's library card,
if you please.
63
00:07:44,832 --> 00:07:48,468
Thanks, mom.
It's...
64
00:07:48,668 --> 00:07:49,703
Just don't.
65
00:07:49,903 --> 00:07:52,706
Don't you think i wanted
to get you a bike?
66
00:07:52,906 --> 00:07:54,408
I can't afford it.
67
00:07:54,608 --> 00:07:56,143
Do you know how
that makes me feel?
68
00:07:56,343 --> 00:07:59,346
Your father didn't exactly
leave us well off, you know.
69
00:07:59,546 --> 00:08:00,998
I'll tell you
what he did leave us.
70
00:08:01,198 --> 00:08:02,650
He left us
3 months unpaid rent,
71
00:08:02,850 --> 00:08:03,717
A life insurance policy
72
00:08:03,917 --> 00:08:06,286
That lapsed the year
before he died.
73
00:08:06,486 --> 00:08:09,923
He left a rather large
stack of unpaid bills
74
00:08:10,123 --> 00:08:12,259
Which i have pretty well
managed to take care of,
75
00:08:12,459 --> 00:08:15,763
Because people have been very
understanding of our situation.
76
00:08:15,963 --> 00:08:17,665
Mr. Biderman at the office
is a very good example,
77
00:08:17,865 --> 00:08:21,168
But it has not been easy.
You get that?
78
00:08:21,368 --> 00:08:22,235
So, let me put it this way...
79
00:08:22,435 --> 00:08:25,539
Your father never met an inside
straight he didn't like.
80
00:08:25,739 --> 00:08:27,424
What's an
inside straight?
81
00:08:27,624 --> 00:08:29,109
Never you mind, bobby-O.
82
00:08:29,309 --> 00:08:32,112
Don't you ever let me catch you
playing cards for money.
83
00:08:32,312 --> 00:08:35,415
Had enough of that
to last me a lifetime.
84
00:08:35,615 --> 00:08:38,251
Come on, then!
85
00:08:39,286 --> 00:08:42,789
Hat must be the new tenant
for the upstairs apartment.
86
00:08:42,989 --> 00:08:46,493
I don't trust people who move
their things in paper bags.
87
00:08:46,693 --> 00:08:47,995
That's so slutty.
88
00:08:48,195 --> 00:08:49,963
Well, he has suitcases.
89
00:08:50,163 --> 00:08:52,499
Yes, but they don't
match, do they?
90
00:08:52,699 --> 00:08:54,835
Oh, hello, folks.
I'm ted brautigan.
91
00:08:55,035 --> 00:08:56,737
I'll be living upstairs
for a while. Ma'am.
92
00:08:56,937 --> 00:08:57,871
How do you do?
93
00:08:58,071 --> 00:09:00,006
I'm elizabeth garfield
and this is my son robert,
94
00:09:00,206 --> 00:09:02,142
And it's very nice
to meet you, mr. Brattigan,
95
00:09:02,342 --> 00:09:03,577
But tempus fugit.
96
00:09:03,777 --> 00:09:04,612
It's brautigan,
ma'am,
97
00:09:04,812 --> 00:09:06,380
But ted will be
fine with me.
98
00:09:06,580 --> 00:09:08,448
Bobby: it's nice to
meet you, mr. Brautigan.
99
00:09:08,648 --> 00:09:09,282
Go on now.
100
00:09:09,482 --> 00:09:10,800
I hope you'll
like it here.
101
00:09:11,000 --> 00:09:12,319
Bobby!
Thank you, robert.
102
00:09:14,254 --> 00:09:15,288
Yeah.
103
00:09:16,757 --> 00:09:18,692
Carol:
birthday boy! Mwah!
104
00:09:18,892 --> 00:09:20,744
Carol, it's hard
enough being friends
105
00:09:20,944 --> 00:09:22,796
Without you pulling
stuff like that.
106
00:09:22,996 --> 00:09:24,647
You loved it.
Here.
107
00:09:24,847 --> 00:09:26,499
Is this gonna be gushy?
108
00:09:26,699 --> 00:09:27,735
I don't know.
109
00:09:28,702 --> 00:09:30,337
Better not be.
110
00:09:32,205 --> 00:09:34,107
Oh.
111
00:09:34,307 --> 00:09:35,543
Just like it, huh?
112
00:09:35,743 --> 00:09:38,345
Yeah. That's great.
Thanks.
113
00:09:38,545 --> 00:09:39,346
Sure.
114
00:09:42,482 --> 00:09:44,518
Didn't get the bike,
did you?
115
00:09:44,718 --> 00:09:46,703
No big deal.
Mom can't afford it.
116
00:09:46,903 --> 00:09:48,689
She buys her
new dresses, though.
117
00:09:48,889 --> 00:09:51,524
She has to look nice for
the office, doesn't she?
118
00:09:51,724 --> 00:09:54,394
Are you coming?
119
00:09:54,594 --> 00:09:57,064
Yeah!
Come on!
120
00:09:57,264 --> 00:09:59,967
Stop! Stop!
121
00:10:01,268 --> 00:10:03,220
* come on, baby *
122
00:10:03,420 --> 00:10:05,263
Hey, sully!
Hey!
123
00:10:05,463 --> 00:10:07,453
* doo wop wop *
124
00:10:07,653 --> 00:10:09,048
* come on, baby *
125
00:10:09,248 --> 00:10:10,644
Did you get the bike?
126
00:10:10,844 --> 00:10:11,445
No.
127
00:10:11,645 --> 00:10:12,713
Well, i got
nothin' for you,
128
00:10:12,913 --> 00:10:15,515
But happy birthday
anyway, you bastard!
129
00:10:15,715 --> 00:10:18,518
* and go like this *
130
00:10:18,718 --> 00:10:21,521
* ee-Oh, twist *
131
00:10:21,721 --> 00:10:22,322
Come on!
132
00:10:22,522 --> 00:10:23,323
* baby, twist *
133
00:10:23,523 --> 00:10:24,658
Hang on!
Wait for me!
134
00:10:24,858 --> 00:10:28,596
* ooh, yeah *
135
00:10:28,796 --> 00:10:30,047
* just like this *
136
00:10:30,247 --> 00:10:31,298
* round and round *
137
00:10:31,498 --> 00:10:34,351
* come on, little miss *
138
00:10:34,551 --> 00:10:37,529
* and do the twist *
139
00:10:37,729 --> 00:10:40,452
* my daddy is sleepin' *
140
00:10:40,652 --> 00:10:43,376
* and mama ain't around *
141
00:10:43,576 --> 00:10:44,444
* yeah *
142
00:10:46,479 --> 00:10:49,182
* and mama ain't around *
143
00:10:49,382 --> 00:10:52,419
* we're gonna
twist and twist and twist *
144
00:10:52,619 --> 00:10:53,654
What's an
inside straight?
145
00:10:53,854 --> 00:10:55,906
Something to do
with gambling, isn't it?
146
00:10:56,106 --> 00:10:58,500
Poker. You try to draw
a card in the middle.
147
00:10:58,700 --> 00:11:01,094
It's dumb. Strictly
for suckers. Heh heh.
148
00:11:01,929 --> 00:11:05,298
* ooh, yeah *
149
00:11:05,498 --> 00:11:07,668
* just like this *
150
00:11:07,868 --> 00:11:11,538
This neighborhood is
gettin' terribly run down.
151
00:11:11,738 --> 00:11:13,907
Bugs:
i think i'll have to move.
152
00:11:19,747 --> 00:11:20,748
Yeah?
153
00:11:20,948 --> 00:11:22,750
Liz: oh, is that how
we answer the phone?
154
00:11:22,950 --> 00:11:24,885
Oh, hi, mom.
I'm sorry.
155
00:11:25,085 --> 00:11:28,071
I was just excited
about dinner and all.
156
00:11:28,271 --> 00:11:31,258
Well, bobby,
mr. Biderman is swamped
157
00:11:31,458 --> 00:11:31,992
And has to work late
158
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
And needs me
to do the same,
159
00:11:33,393 --> 00:11:36,229
So birthday dinner
at the colony is off.
160
00:11:36,429 --> 00:11:37,064
Bobby: oh. Ok, mom.
161
00:11:37,264 --> 00:11:39,433
There are leftovers
in the fridge
162
00:11:39,633 --> 00:11:41,602
And i'll be home
to tuck you in.
163
00:11:41,802 --> 00:11:44,805
Oh, and, bobby, make sure
to turn off the gas ring
164
00:11:45,005 --> 00:11:47,474
When you're done with
the stove, all righty?
165
00:11:47,674 --> 00:11:48,308
I know.
166
00:11:48,508 --> 00:11:50,477
See you soon.
167
00:12:07,828 --> 00:12:09,329
Evening, robert.
168
00:12:09,529 --> 00:12:09,930
Hmm?
169
00:12:10,130 --> 00:12:12,582
Or should i say
bobby?
170
00:12:12,782 --> 00:12:15,235
Oh, mr. Brautigan.
Hi.
171
00:12:15,435 --> 00:12:17,237
It's ted.
172
00:12:17,437 --> 00:12:19,039
Sorry.
173
00:12:19,239 --> 00:12:23,443
Ted'll be hard for me,
but i'll try.
174
00:12:23,643 --> 00:12:25,813
You going out later?
175
00:12:26,013 --> 00:12:30,918
Oh. I was supposed to have
a birthday dinner with my mom,
176
00:12:31,118 --> 00:12:33,203
But she had to stay at work.
177
00:12:33,403 --> 00:12:35,488
Even though
she didn't want to.
178
00:12:37,424 --> 00:12:39,976
Are you a rich man, then?
179
00:12:40,176 --> 00:12:42,729
From your birthday gifts.
180
00:12:42,929 --> 00:12:46,900
Oh.
181
00:12:47,968 --> 00:12:50,403
Just a library card?
182
00:12:50,603 --> 00:12:53,005
An adult library card.
Oh, my.
183
00:12:53,205 --> 00:12:55,408
All the master
storytellers
184
00:12:55,608 --> 00:12:56,810
Of the world
just waiting for you.
185
00:12:57,010 --> 00:13:01,581
You know why she picked it?
Because it was free.
186
00:13:01,781 --> 00:13:03,183
Ah, that doesn't matter.
187
00:13:03,383 --> 00:13:05,718
Don't you give up
on this card, bobby,
188
00:13:05,918 --> 00:13:08,187
'Cause books
can be solid gold.
189
00:13:08,387 --> 00:13:10,723
The great ones
have been getting us
190
00:13:10,923 --> 00:13:13,060
Through the nights
for centuries now.
191
00:13:13,260 --> 00:13:15,595
Just give a writer
an hour or two to hook you
192
00:13:15,795 --> 00:13:16,664
And if he can't,
193
00:13:16,864 --> 00:13:18,798
Wish him the best
and find someone else.
194
00:13:18,998 --> 00:13:20,200
Think you can try that?
195
00:13:20,400 --> 00:13:23,803
Well, if you don't have
anything else to do...
196
00:13:24,003 --> 00:13:25,939
Well, fair enough.
197
00:13:26,139 --> 00:13:27,875
Don't be afraid.
198
00:13:28,075 --> 00:13:30,677
A tale of two cities
ends with a beheading,
199
00:13:30,877 --> 00:13:31,945
All kinds of
great stuff.
200
00:13:32,145 --> 00:13:35,015
Lost horizon...
magic in places unknown.
201
00:13:35,215 --> 00:13:37,517
Can't beat that.
202
00:13:39,052 --> 00:13:43,123
Where'd you live before
you came here, mr...ted?
203
00:13:43,323 --> 00:13:47,394
Some other place that
wasn't as nice as this.
204
00:13:47,594 --> 00:13:50,530
You, bobby, you
lived here long?
205
00:13:50,730 --> 00:13:53,533
Yes, sir.
Since my dad died.
206
00:13:53,733 --> 00:13:56,536
Ah. When was
that sad day?
207
00:13:56,736 --> 00:13:59,105
When i was 5.
208
00:13:59,305 --> 00:14:01,474
6 years, huh?
209
00:14:01,674 --> 00:14:04,377
I bet you know everything
that happens on this street.
210
00:14:04,577 --> 00:14:06,313
Sure do...
211
00:14:06,513 --> 00:14:10,483
Because nothing happens
on this street.
212
00:14:10,683 --> 00:14:11,985
Oh.
213
00:14:13,453 --> 00:14:15,388
6 years.
214
00:14:15,588 --> 00:14:17,056
Ah, that's just a blink.
215
00:14:17,256 --> 00:14:18,525
Some day you'll agree.
216
00:14:18,725 --> 00:14:24,831
You know, ben jonson called
time "the old bald cheater."
217
00:14:25,031 --> 00:14:26,399
What?
218
00:14:26,599 --> 00:14:31,504
Ben jonson called time
the "old bald cheater."
219
00:14:31,704 --> 00:14:32,605
I like that.
220
00:14:32,805 --> 00:14:34,941
I think i do, too.
221
00:14:35,141 --> 00:14:37,077
Who's ben jonson?
222
00:14:37,277 --> 00:14:40,880
He was an english writer.
Dead these many years.
223
00:14:41,080 --> 00:14:43,683
Brilliant, but foolish
about money.
224
00:14:43,883 --> 00:14:47,587
And...given to flatulence.
225
00:14:47,787 --> 00:14:49,489
What's flatulence?
226
00:14:58,131 --> 00:15:01,201
Yeah. Kids always think
farts are funny.
227
00:15:04,104 --> 00:15:05,939
Might have a job
for you later.
228
00:15:06,139 --> 00:15:08,775
Have to think about it
first, though.
229
00:15:08,975 --> 00:15:10,109
Really?
230
00:15:10,309 --> 00:15:11,244
Yeah.
231
00:15:11,444 --> 00:15:14,447
If it works out,
you might get that bike.
232
00:15:17,985 --> 00:15:20,087
How'd you know
i wanted a bike?
233
00:15:20,287 --> 00:15:24,057
All kids want bikes.
234
00:15:31,164 --> 00:15:36,169
* only you *
235
00:15:36,369 --> 00:15:42,542
* can make this world
seem right *
236
00:15:42,742 --> 00:15:46,245
* only you *
237
00:15:46,445 --> 00:15:49,749
* can make *
238
00:15:49,949 --> 00:15:54,054
* the darkness bright *
239
00:15:54,254 --> 00:15:56,823
Hey, mom, i took
another look at that bike.
240
00:15:57,023 --> 00:15:57,624
Mm-Hmm?
241
00:15:57,824 --> 00:16:00,827
It's a phantom,
26-Incher,
242
00:16:01,027 --> 00:16:02,362
Real swell.
243
00:16:02,562 --> 00:16:05,398
No, perfect.
Perfect is more like it.
244
00:16:05,598 --> 00:16:08,435
Well, start saving
those pennies.
245
00:16:10,137 --> 00:16:12,906
Ted? It's me.
246
00:16:13,106 --> 00:16:14,307
Hi, kiddo. Come in.
247
00:16:14,507 --> 00:16:17,277
Thanks for making
the skyward journey.
248
00:16:17,477 --> 00:16:20,247
An icy root beer
awaits you as a reward.
249
00:16:20,447 --> 00:16:23,316
Colder the better.
250
00:16:23,516 --> 00:16:27,987
One feels them first at
the back of one's eyes.
251
00:16:28,187 --> 00:16:29,589
Feels what?
252
00:16:31,591 --> 00:16:35,462
One feels them first at
the back of one's eyes.
253
00:16:41,334 --> 00:16:42,769
Yeah.
254
00:16:44,971 --> 00:16:46,739
Hey, i did like you said.
255
00:16:46,939 --> 00:16:47,540
What?
256
00:16:47,740 --> 00:16:49,276
I gave him
a couple of hours.
257
00:16:49,476 --> 00:16:52,779
Oh, yeah. Lost horizon.
What do you think?
258
00:16:52,979 --> 00:16:54,747
Better than
the hardy boys.
259
00:16:54,947 --> 00:16:56,283
Yeah, sure is.
260
00:16:59,752 --> 00:17:01,955
Tell me, bobby...
261
00:17:02,155 --> 00:17:04,724
How would you like
to make a dollar a week?
262
00:17:04,924 --> 00:17:05,993
Would i ever!
263
00:17:06,193 --> 00:17:07,260
Well, the truth is,
264
00:17:07,460 --> 00:17:09,162
My eyes are beginning
to fail me,
265
00:17:09,362 --> 00:17:14,167
And if you will read me
the harwich journal every day,
266
00:17:14,367 --> 00:17:17,370
Headline stuff, sports,
comics, want ads,
267
00:17:17,570 --> 00:17:21,241
I'll give you said dollar.
What do you say, kiddo?
268
00:17:23,776 --> 00:17:24,444
What else?
269
00:17:24,644 --> 00:17:26,279
What do you mean?
270
00:17:26,479 --> 00:17:30,783
There's got to be more
to it than that.
271
00:17:30,983 --> 00:17:32,886
Yeah, there is.
272
00:17:33,086 --> 00:17:37,124
So what's the real job?
273
00:17:37,324 --> 00:17:39,792
I want you to keep your
eyes open, that's all.
274
00:17:39,992 --> 00:17:41,227
For what?
275
00:17:41,427 --> 00:17:42,662
Low men.
276
00:17:44,297 --> 00:17:46,499
That's right, bobby.
277
00:17:46,699 --> 00:17:50,052
I use the term "low"
in the dickensian sense,
278
00:17:50,252 --> 00:17:53,606
Meaning "dangerous"...
fellows who are ruthless
279
00:17:53,806 --> 00:17:56,443
And stop at nothing
to get what they want.
280
00:17:56,643 --> 00:17:59,779
Your real job
will simply be to...
281
00:17:59,979 --> 00:18:01,781
Walk around the area...
282
00:18:01,981 --> 00:18:03,583
And if you see them
283
00:18:03,783 --> 00:18:06,286
Or find evidence
that they've been here,
284
00:18:06,486 --> 00:18:08,521
You will alert me
immediately, ok?
285
00:18:08,721 --> 00:18:09,456
Ok.
286
00:18:09,656 --> 00:18:12,459
And why are they
hot on your trail?
287
00:18:16,363 --> 00:18:19,166
A certain something
i happen to have.
288
00:18:19,366 --> 00:18:21,000
Let's leave it at that.
289
00:18:23,002 --> 00:18:24,837
So what do they
look like?
290
00:18:25,037 --> 00:18:26,406
Hmm?
291
00:18:26,606 --> 00:18:30,543
Well, they wear
dark clothes, dark hats.
292
00:18:32,412 --> 00:18:34,381
They're kind of anonymous,
293
00:18:34,581 --> 00:18:38,218
But you can recognize them
by the cars they drive...
294
00:18:38,418 --> 00:18:41,454
Loud and flashy.
295
00:18:41,654 --> 00:18:44,624
When they move,
they move in packs,
296
00:18:44,824 --> 00:18:47,794
Like animals closing in
on the kill.
297
00:18:47,994 --> 00:18:50,597
And, uh...
298
00:18:50,797 --> 00:18:53,500
They cast long shadows.
299
00:18:56,269 --> 00:18:58,871
Ah, what a world.
300
00:19:02,409 --> 00:19:05,878
They're not cops,
are they?
301
00:19:06,078 --> 00:19:09,049
Or secret agents?
302
00:19:09,249 --> 00:19:12,919
Are you asking
if i'm a bad guy
303
00:19:13,119 --> 00:19:14,587
Or a commie spy?
304
00:19:14,787 --> 00:19:17,690
It's true, i've scamped
my share of fines,
305
00:19:17,890 --> 00:19:20,627
And if there were
library police,
306
00:19:20,827 --> 00:19:23,563
I'd be one of their
"ten most wanted,"
307
00:19:23,763 --> 00:19:26,749
But, no,
i never robbed a bank
308
00:19:26,949 --> 00:19:29,936
Or stole
a military secret.
309
00:19:30,136 --> 00:19:31,170
So who are they?
310
00:19:31,370 --> 00:19:32,605
Hmm?
311
00:19:32,805 --> 00:19:36,008
They're thugs, bullies,
call them what you will.
312
00:19:36,208 --> 00:19:37,010
They're bulldogs.
313
00:19:37,210 --> 00:19:39,145
Relentless when
they're after something.
314
00:19:39,345 --> 00:19:40,146
Like this something
you have?
315
00:19:40,346 --> 00:19:41,648
That's right.
316
00:19:43,416 --> 00:19:47,454
And what they want is me
back under their control.
317
00:19:47,654 --> 00:19:48,922
So you be on
the lookout for them,
318
00:19:49,122 --> 00:19:51,691
Because when
they're closing in,
319
00:19:51,891 --> 00:19:54,261
They leave
strange signs in code
320
00:19:54,461 --> 00:19:58,165
In obvious places
like telephone poles...
321
00:19:58,365 --> 00:20:01,734
Posters and notices for
lost pets and lost dogs.
322
00:20:04,337 --> 00:20:06,306
Now, if i knew
what they might do,
323
00:20:06,506 --> 00:20:08,475
They'd never catch me,
but i don't.
324
00:20:08,675 --> 00:20:09,776
What do i do
if i see them?
325
00:20:09,976 --> 00:20:13,480
Run like hell was after you
and tell me what you've seen.
326
00:20:13,680 --> 00:20:14,814
You remember
when we met a week ago
327
00:20:15,014 --> 00:20:17,517
And i asked you if you knew
what was going on around here?
328
00:20:17,717 --> 00:20:19,152
Sure.
329
00:20:19,352 --> 00:20:22,555
That's why you're
my man, kiddo.
330
00:20:28,961 --> 00:20:30,497
Don't worry, ted.
331
00:20:30,697 --> 00:20:32,432
I won't let
the bogeymen get you.
332
00:20:32,632 --> 00:20:34,367
Liz: bobby?
Are you up there?
333
00:20:34,567 --> 00:20:35,468
Don't worry.
334
00:20:35,668 --> 00:20:37,036
She can't possibly know
what you're thinking.
335
00:20:37,236 --> 00:20:38,605
You think she can and
that's her power over you.
336
00:20:38,805 --> 00:20:40,373
That's a mother's power.
337
00:20:42,275 --> 00:20:45,678
Mrs. Garfield.
338
00:20:47,380 --> 00:20:50,183
Well, it's very cozy
in here.
339
00:20:50,383 --> 00:20:53,853
Oh, mom, ted...
i mean, mr. Brautigan,
340
00:20:54,053 --> 00:20:55,388
He's gonna pay me
a dollar a week
341
00:20:55,588 --> 00:20:58,425
Just to read him
the papers every day.
342
00:20:58,625 --> 00:21:00,760
Well, that's
very generous.
343
00:21:00,960 --> 00:21:02,895
Do you always have
young boys
344
00:21:03,095 --> 00:21:05,264
Read you the papers,
mr. Brattigan?
345
00:21:05,464 --> 00:21:07,033
It's brautigan, ma'am,
346
00:21:07,233 --> 00:21:09,902
And, yes,
i need someone to do it.
347
00:21:10,102 --> 00:21:13,239
My eyes aren't what they used
to be since i retired.
348
00:21:13,439 --> 00:21:16,509
And what did you do
before that?
349
00:21:16,709 --> 00:21:19,779
I worked up north.
Various places.
350
00:21:24,984 --> 00:21:26,186
Well, come along, bobby.
351
00:21:26,386 --> 00:21:29,255
Time and tide
wait for no man.
352
00:21:29,455 --> 00:21:31,824
Bye,
mr. Brautigan.
353
00:21:32,024 --> 00:21:33,059
Bobby.
354
00:21:42,702 --> 00:21:43,970
Mom, guess what
mr. Brautigan...
355
00:21:44,170 --> 00:21:46,739
Shh, shh, shh.
356
00:21:46,939 --> 00:21:48,007
Ok.
357
00:21:49,876 --> 00:21:51,911
Something doesn't
make sense to me.
358
00:21:52,111 --> 00:21:52,745
What?
359
00:21:52,945 --> 00:21:53,746
Why would a man his age
360
00:21:53,946 --> 00:21:56,182
Want to spend that much
time with a kid?
361
00:21:56,382 --> 00:21:58,218
I don't know...
362
00:21:58,418 --> 00:22:00,820
But what i do know
is that he said
363
00:22:01,020 --> 00:22:03,423
I must be some lucky kid
to have a mom
364
00:22:03,623 --> 00:22:04,524
Who would actually
let me have
365
00:22:04,724 --> 00:22:08,395
A grown-Up library card
for my birthday.
366
00:22:09,662 --> 00:22:11,964
I don't know.
367
00:22:12,164 --> 00:22:13,666
I trust him
about as far
368
00:22:13,866 --> 00:22:15,168
As i could
sling a piano.
369
00:22:15,368 --> 00:22:18,405
That's right.
Spoil it for me.
370
00:22:18,605 --> 00:22:21,441
You just never want me
to get that bike.
371
00:22:21,641 --> 00:22:23,209
I do...i do, and
i wish i could have
372
00:22:23,409 --> 00:22:24,344
Gotten it
for you myself,
373
00:22:24,544 --> 00:22:26,045
But your father didn't
exactly leave us
374
00:22:26,245 --> 00:22:27,146
Well off, you know.
375
00:22:27,346 --> 00:22:30,550
It's only reading.
376
00:22:34,821 --> 00:22:38,558
All right.
What's the harm?
377
00:22:40,026 --> 00:22:40,927
Yes, yes, yes, yes.
378
00:22:41,127 --> 00:22:45,398
But only on the porch,
mind, in the fresh air.
379
00:22:45,598 --> 00:22:47,867
Ok.
380
00:22:48,067 --> 00:22:49,652
* if you can use *
381
00:22:49,852 --> 00:22:51,238
* some exotic booze *
382
00:22:51,438 --> 00:22:54,306
* there's a bar
in far bombay *
383
00:22:54,506 --> 00:22:55,475
* come fly with me *
384
00:22:55,675 --> 00:22:59,211
* let's fly, let's fly away *
385
00:23:01,080 --> 00:23:02,415
* come fly with me *
386
00:23:02,615 --> 00:23:04,767
* let's float down to peru *
387
00:23:04,967 --> 00:23:06,577
Bye, bobby.
Bye, carol.
388
00:23:06,777 --> 00:23:08,187
* in llama land... *
389
00:23:08,387 --> 00:23:10,590
Sorry, i'm late, ted.
I forgot the time.
390
00:23:10,790 --> 00:23:11,991
That's all right.
391
00:23:12,191 --> 00:23:14,727
We're all time's captives,
392
00:23:14,927 --> 00:23:16,796
Hostages to eternity.
393
00:23:16,996 --> 00:23:17,730
Ben jonson?
394
00:23:17,930 --> 00:23:20,132
No. Boris pasternak.
395
00:23:20,332 --> 00:23:23,002
He was a russian...
396
00:23:23,202 --> 00:23:25,672
Of no account, i think.
397
00:23:25,872 --> 00:23:27,574
So what's going on
in the big, wide world?
398
00:23:27,774 --> 00:23:29,692
Something scurrilous,
i suppose.
399
00:23:29,892 --> 00:23:31,611
"Vice president
richard m. Nixon,
400
00:23:31,811 --> 00:23:34,514
"After having won
the republican nomination
401
00:23:34,714 --> 00:23:37,133
"For president
on the first ballot,
402
00:23:37,333 --> 00:23:39,043
Confers with
henry cabot lodge"...
403
00:23:39,243 --> 00:23:40,953
Carol: we're goin'
for some ice cream.
404
00:23:41,153 --> 00:23:41,588
You want to come?
405
00:23:41,788 --> 00:23:43,723
Can't. Earning
my daily bread.
406
00:23:45,291 --> 00:23:47,827
Afternoon,
mrs. Gerber, carol.
407
00:23:48,027 --> 00:23:49,061
Hi, ted.
408
00:23:50,296 --> 00:23:52,699
I never ever saw
409
00:23:52,899 --> 00:23:55,201
A girl as special
as carol gerber.
410
00:23:55,401 --> 00:23:57,904
There's millions.
411
00:23:58,104 --> 00:24:00,106
Oh, yeah?
412
00:24:00,306 --> 00:24:01,774
Have you kissed her yet?
413
00:24:01,974 --> 00:24:03,209
Yuck.
414
00:24:03,409 --> 00:24:05,377
Well, you will.
I promise you.
415
00:24:05,577 --> 00:24:07,513
Stay away.
416
00:24:07,713 --> 00:24:09,449
Ha. You will,
417
00:24:09,649 --> 00:24:10,817
And it will be the kiss
418
00:24:11,017 --> 00:24:14,987
By which all others
in your life will be judged...
419
00:24:15,187 --> 00:24:16,989
And found wanting.
420
00:24:18,424 --> 00:24:20,593
Are you done?
421
00:24:22,261 --> 00:24:24,464
Yeah. Come on, read to me.
422
00:24:24,664 --> 00:24:28,267
Go on. Come back here
and do your job.
423
00:24:28,467 --> 00:24:29,736
Ok.
424
00:24:31,270 --> 00:24:34,140
But you will kiss her.
425
00:24:46,418 --> 00:24:47,954
Carol: come on.
426
00:24:49,355 --> 00:24:51,724
Nice goin'.
427
00:24:58,297 --> 00:25:00,266
Get in, please.
428
00:25:25,257 --> 00:25:27,426
Bobby:
here! Gimme it!
429
00:25:27,626 --> 00:25:29,378
Come on.
Please?
430
00:25:29,578 --> 00:25:31,622
Come on, sully.
431
00:25:31,822 --> 00:25:33,666
Carol: sully.
432
00:25:33,866 --> 00:25:36,268
Bobby: "f.B.I.
Announces new measures
433
00:25:36,468 --> 00:25:38,237
To combat
red infiltrators."
434
00:25:38,437 --> 00:25:40,973
Hmph.
435
00:25:41,173 --> 00:25:42,909
Hey, bobby.
436
00:25:43,109 --> 00:25:43,743
Yeah.
437
00:25:43,943 --> 00:25:45,044
When you get
to flash gordon,
438
00:25:45,244 --> 00:25:47,814
Be sure and tell me what
dale arden's wearing.
439
00:25:48,014 --> 00:25:49,816
What is it
with you and her?
440
00:25:50,016 --> 00:25:53,019
Well, if you must know,
when i was younger
441
00:25:53,219 --> 00:25:55,354
I thought she was
a real hotsy-Totsy.
442
00:25:57,590 --> 00:26:01,060
Ok, before comics,
we've got sports...
443
00:26:01,260 --> 00:26:02,895
Baseball. Mmph.
444
00:26:03,095 --> 00:26:06,332
"Maury wills on the way
to break ty cobb's record."
445
00:26:06,532 --> 00:26:07,567
I saw cobb.
446
00:26:07,767 --> 00:26:10,437
My dad saw babe ruth.
447
00:26:10,637 --> 00:26:11,971
He saw him point
for the home run...
448
00:26:12,171 --> 00:26:13,606
Oh.
Against the cubs.
449
00:26:13,806 --> 00:26:15,041
He told me all about it.
450
00:26:15,241 --> 00:26:19,078
He tell you of nagurski's
comeback game?
451
00:26:20,847 --> 00:26:23,115
I know he saw it, though.
452
00:26:23,315 --> 00:26:25,117
Were you there?
453
00:26:25,317 --> 00:26:25,918
Yeah.
454
00:26:26,118 --> 00:26:28,938
You and my dad
were at the same place.
455
00:26:29,138 --> 00:26:31,816
You know about
bronko nagurski, huh?
456
00:26:32,016 --> 00:26:34,494
He was my dad's hero,
that's all.
457
00:26:34,694 --> 00:26:37,864
The greatest football
player that ever lived.
458
00:26:38,064 --> 00:26:39,666
After college,
he came to chicago,
459
00:26:39,866 --> 00:26:40,833
Played 8 years
for the bears,
460
00:26:41,033 --> 00:26:42,468
Made them champions,
461
00:26:42,668 --> 00:26:43,903
Then he retired.
462
00:26:44,103 --> 00:26:46,539
When he was old,
6 years retired,
463
00:26:46,739 --> 00:26:48,908
The bears brought him
back as a substitute.
464
00:26:49,108 --> 00:26:50,477
Last game of the season,
465
00:26:50,677 --> 00:26:53,045
They were playing
the crosstown cardinals...
466
00:26:53,245 --> 00:26:55,448
Sworn enemies.
467
00:26:55,648 --> 00:26:57,750
The bears had to beat
the cardinals
468
00:26:57,950 --> 00:26:59,351
To win the championship.
469
00:26:59,551 --> 00:27:01,821
Nagurski wasn't
supposed to play,
470
00:27:02,021 --> 00:27:05,558
Third-String fullback.
471
00:27:05,758 --> 00:27:09,195
Then in the first half,
the starter went down.
472
00:27:09,395 --> 00:27:11,263
The second half,
there was a pile-Up.
473
00:27:11,463 --> 00:27:12,832
Oh, no.
474
00:27:13,032 --> 00:27:14,100
If your dad was here
telling you this,
475
00:27:14,300 --> 00:27:16,803
He would have said
he was frightened, bobby.
476
00:27:17,003 --> 00:27:18,471
He was just so scared.
477
00:27:18,671 --> 00:27:21,574
But why? Nagurski
was in the game.
478
00:27:21,774 --> 00:27:24,477
I was scared, too.
We all were.
479
00:27:24,677 --> 00:27:26,578
So we wanted a miracle,
you see, bobby.
480
00:27:26,778 --> 00:27:29,749
We...we wanted him
the way he was,
481
00:27:29,949 --> 00:27:32,051
The old bronko nagurski.
482
00:27:32,251 --> 00:27:33,986
We wanted him
the way he used to be
483
00:27:34,186 --> 00:27:35,955
Back in the old days.
484
00:27:36,155 --> 00:27:37,724
Did he do good, ted?
485
00:27:37,924 --> 00:27:40,860
'Cause i don't want
to hear this if he didn't.
486
00:27:43,730 --> 00:27:46,215
Well, the quarterback
gave him the ball,
487
00:27:46,415 --> 00:27:48,901
And nagurski ran
slowly up to the line,
488
00:27:49,101 --> 00:27:52,739
And the cardinals
crushed him,
489
00:27:52,939 --> 00:27:54,573
But somehow...
490
00:27:56,542 --> 00:27:59,846
Somehow he gained
a few yards.
491
00:28:00,046 --> 00:28:02,598
Next play, the same.
Same thing play after that.
492
00:28:02,798 --> 00:28:05,826
They just kept giving
the ball to the old man,
493
00:28:06,026 --> 00:28:08,758
And the bears began
to move down the field,
494
00:28:08,958 --> 00:28:11,690
5 yards, 10 yards...
495
00:28:11,890 --> 00:28:13,626
7 more.
496
00:28:13,826 --> 00:28:15,995
If he just could score
for us, we could win.
497
00:28:16,195 --> 00:28:20,149
We could be champions
again.
498
00:28:20,349 --> 00:28:24,303
Go on, ted.
You can't stop.
499
00:28:27,573 --> 00:28:29,375
Huh.
500
00:28:29,575 --> 00:28:31,377
Ted.
501
00:28:32,411 --> 00:28:35,714
Come on. I've gotta
know what happened.
502
00:28:40,052 --> 00:28:41,220
Come on.
503
00:28:41,420 --> 00:28:43,856
You know what your dad
did right then, bobby?
504
00:28:44,056 --> 00:28:46,041
No, no, no. Yeah.
What did my father do?
505
00:28:46,241 --> 00:28:47,935
He jumped to his feet.
He was screaming.
506
00:28:48,135 --> 00:28:49,829
We all were because
we couldn't believe
507
00:28:50,029 --> 00:28:51,847
What was happening
on the field.
508
00:28:52,047 --> 00:28:53,857
Oh, my god,
what was it? Go on.
509
00:28:54,057 --> 00:28:55,868
It was our miracle,
you see...
510
00:28:57,003 --> 00:28:59,105
Because
he was crawling.
511
00:28:59,305 --> 00:29:03,075
Bronko nagurski was crawling
toward the goal line,
512
00:29:03,275 --> 00:29:04,860
And they just piled
everything on him,
513
00:29:05,060 --> 00:29:06,645
Did everything
they could to stop him.
514
00:29:06,845 --> 00:29:09,815
But nothing
could stop him.
515
00:29:10,015 --> 00:29:12,985
Yeah,
that's right, bobby,
516
00:29:13,185 --> 00:29:15,722
Not on that day,
517
00:29:15,922 --> 00:29:19,191
Not when your dad and i
saw the miracle,
518
00:29:19,391 --> 00:29:21,493
When the old man
brought us home.
519
00:29:24,363 --> 00:29:25,164
He scored.
520
00:29:25,364 --> 00:29:28,367
He scored for us.
521
00:29:28,567 --> 00:29:30,369
Crowd:
nagurski! Nagurski!
522
00:29:30,569 --> 00:29:32,137
We were champions again.
523
00:29:32,337 --> 00:29:33,906
I just knew he would.
524
00:29:38,744 --> 00:29:40,647
Yeah, then
he was gone again,
525
00:29:40,847 --> 00:29:44,533
Back to the north
where he came from.
526
00:29:44,733 --> 00:29:47,911
Bronko nagurski.
527
00:29:48,111 --> 00:29:51,290
Liz: bobby! Bobby-O!
528
00:30:08,774 --> 00:30:10,209
Ted.
529
00:30:10,409 --> 00:30:11,644
Yeah.
530
00:30:11,844 --> 00:30:15,414
Well, i know the low men
don't exist,
531
00:30:15,614 --> 00:30:16,849
But if a bunch of 'em
532
00:30:17,049 --> 00:30:18,317
Started driving
around here
533
00:30:18,517 --> 00:30:20,887
And the strange signs
started appearing
534
00:30:21,087 --> 00:30:23,055
On the telephone poles...
535
00:30:23,255 --> 00:30:27,426
Well, we both know
that couldn't happen,
536
00:30:27,626 --> 00:30:29,595
But if it did...
537
00:30:39,972 --> 00:30:43,910
Would you have
to go away?
538
00:30:45,311 --> 00:30:48,714
Yeah. It wouldn't be safe
for me here, kiddo,
539
00:30:48,914 --> 00:30:52,318
And wishing cannot
make it so.
540
00:30:52,518 --> 00:30:53,920
Liz: bobby!
541
00:31:10,302 --> 00:31:13,605
Bobby, this ted of yours...
542
00:31:15,507 --> 00:31:17,976
Did he tell you
where he came from?
543
00:31:18,176 --> 00:31:20,646
Eh. Some place
not as nice as here
544
00:31:20,846 --> 00:31:22,348
I think he said.
545
00:31:22,548 --> 00:31:24,250
Ah.
546
00:31:24,450 --> 00:31:27,853
Well, that doesn't
tell us much, does it?
547
00:31:28,053 --> 00:31:28,654
Mmm.
548
00:31:28,854 --> 00:31:31,557
Anything else?
549
00:31:31,757 --> 00:31:33,459
Nope.
550
00:31:36,628 --> 00:31:38,363
Bobby...
551
00:31:38,563 --> 00:31:40,299
Hmm?
552
00:31:42,001 --> 00:31:44,870
Does he...
553
00:31:45,070 --> 00:31:47,039
What?
554
00:31:51,277 --> 00:31:52,511
Nothing.
555
00:31:54,313 --> 00:31:55,347
Just promise me
you'll tell me
556
00:31:55,547 --> 00:31:57,916
If anything unusual
happens, all right?
557
00:32:00,552 --> 00:32:02,221
Hello?
558
00:32:02,421 --> 00:32:04,090
Hi.
559
00:32:06,858 --> 00:32:08,494
You promised.
560
00:32:08,694 --> 00:32:10,662
I really need the...
561
00:32:13,032 --> 00:32:14,400
Who was that?
562
00:32:14,600 --> 00:32:18,237
Nothing, honey.
It's just a wrong number.
563
00:32:25,677 --> 00:32:26,945
Liz: son of a bitch.
564
00:32:50,736 --> 00:32:51,871
I know it's you, bobby.
565
00:32:52,071 --> 00:32:53,973
Your mom says
she's almost ready.
566
00:32:54,173 --> 00:32:55,841
Great! You think ted
would like to come?
567
00:32:56,041 --> 00:32:56,809
To the fair?
568
00:32:57,009 --> 00:32:58,677
Don't you think
he'd like to be asked?
569
00:32:58,877 --> 00:32:59,912
I guess.
570
00:33:00,112 --> 00:33:02,848
You do it.
I'll go get sully.
571
00:33:03,048 --> 00:33:04,116
Ok.
572
00:33:05,984 --> 00:33:08,287
Hey, how do you like
being beaten by a girl?
573
00:33:08,487 --> 00:33:10,522
Hey, no fair.
574
00:33:23,169 --> 00:33:25,003
Mr. Biderman
needs me to come in.
575
00:33:25,203 --> 00:33:26,105
On a saturday?
576
00:33:26,305 --> 00:33:28,474
Well, some people have
to work for their money.
577
00:33:28,674 --> 00:33:29,708
Mom.
What?
578
00:33:29,908 --> 00:33:30,742
You promised.
579
00:33:30,942 --> 00:33:32,978
Oh, honey. These are
just kools, bobby-O.
580
00:33:33,178 --> 00:33:34,013
Read the advertising.
581
00:33:34,213 --> 00:33:36,015
Kools. They cool
the throat.
582
00:33:36,215 --> 00:33:38,650
They're hardly even
cigarettes at all.
583
00:33:38,850 --> 00:33:39,601
Mom?
584
00:33:39,801 --> 00:33:40,352
What?
585
00:33:40,552 --> 00:33:41,653
Could i please have
a little money
586
00:33:41,853 --> 00:33:42,254
For the rides and stuff?
587
00:33:42,454 --> 00:33:43,956
Ohh, you never stop,
do you?
588
00:33:44,156 --> 00:33:46,292
Honey, aren't you earning
your own money now?
589
00:33:46,492 --> 00:33:47,843
Yeah, but that's
for the bike.
590
00:33:48,043 --> 00:33:49,195
Well, if you want
to spend it
591
00:33:49,395 --> 00:33:51,263
Riding the loop-De-Loop
with your little girlfriend
592
00:33:51,463 --> 00:33:53,031
That's your business.
593
00:34:12,218 --> 00:34:14,120
Ted, it's me.
594
00:34:14,320 --> 00:34:16,288
You want to come
to the fair?
595
00:34:21,793 --> 00:34:23,729
Ted?
596
00:34:42,080 --> 00:34:43,949
Is everything ok?
597
00:34:53,859 --> 00:34:56,295
Ted, wake up.
598
00:34:59,498 --> 00:35:01,984
Ted, you've
gotta help me.
599
00:35:02,184 --> 00:35:04,670
Ted, i don't
know what to do.
600
00:35:04,870 --> 00:35:07,974
They draw west now.
601
00:35:08,174 --> 00:35:10,109
Who? Jesus, ted,
please.
602
00:35:10,309 --> 00:35:15,381
They draw west now,
but they may be back.
603
00:35:20,085 --> 00:35:25,457
Ted, please,
you can't die on me.
604
00:35:25,657 --> 00:35:26,808
Please.
605
00:35:27,008 --> 00:35:28,160
Aah!
606
00:35:30,962 --> 00:35:32,931
Oh, my god.
607
00:35:33,131 --> 00:35:36,802
What just happened?
608
00:35:40,472 --> 00:35:42,724
I went off again, didn't i?
609
00:35:42,924 --> 00:35:45,177
You mean like
at the fridge?
610
00:35:45,377 --> 00:35:46,745
Yeah.
611
00:35:46,945 --> 00:35:49,748
No. Way worse.
612
00:35:51,317 --> 00:35:52,651
I thought you were
having a fit
613
00:35:52,851 --> 00:35:55,887
Or something.
614
00:35:56,087 --> 00:35:57,255
No, it's all right,
bobby.
615
00:35:57,455 --> 00:35:58,424
But if it happens again,
616
00:35:58,624 --> 00:36:00,326
It's best you
didn't touch me.
617
00:36:00,526 --> 00:36:04,230
Nobody should touch me,
that's all.
618
00:36:04,430 --> 00:36:05,864
Sorry.
619
00:36:08,234 --> 00:36:10,902
Is it safe
to leave you alone?
620
00:36:11,102 --> 00:36:11,903
Yeah.
621
00:36:15,106 --> 00:36:17,309
It's ok.
622
00:36:19,611 --> 00:36:21,947
Ok.
623
00:36:26,652 --> 00:36:29,972
Um, mrs. Gerber's
taking us to the fair.
624
00:36:30,172 --> 00:36:32,899
Carol and i thought
you might like to come.
625
00:36:33,099 --> 00:36:35,827
Thank you, bobby,
but i think just now,
626
00:36:36,027 --> 00:36:39,197
Um, it's not wise.
627
00:36:50,108 --> 00:36:52,578
The cigarettes
are on the table.
628
00:36:54,346 --> 00:36:56,481
Thanks, kiddo.
629
00:36:56,681 --> 00:36:58,617
What's so funny?
630
00:36:58,817 --> 00:37:02,153
You run along now.
Enjoy yourself.
631
00:37:02,353 --> 00:37:04,623
Don't fall out
of anything.
632
00:37:19,204 --> 00:37:22,141
* oh, carol *
633
00:37:22,341 --> 00:37:25,277
* don't let him steal
your heart away *
634
00:37:26,578 --> 00:37:28,280
* i'm gonna learn to dance *
635
00:37:28,480 --> 00:37:30,916
* if it takes me
all night and day *
636
00:37:32,150 --> 00:37:35,921
* climb into my machine
so we can cruise on out *
637
00:37:38,256 --> 00:37:40,508
* i know
a swingin' little joint *
638
00:37:40,708 --> 00:37:42,961
* where we can
jump and shout *
639
00:37:44,430 --> 00:37:46,264
* it's not too far
back off the highway *
640
00:37:46,464 --> 00:37:48,133
* not too far of a ride *
641
00:37:48,333 --> 00:37:49,484
No!
642
00:37:49,684 --> 00:37:50,636
Yes!
643
00:37:50,836 --> 00:37:52,187
Yes! Yes!
644
00:37:52,387 --> 00:37:53,539
Child: yay!
645
00:37:53,739 --> 00:37:55,206
What are you
gonna name it?
646
00:37:55,406 --> 00:37:56,207
What's his name?
647
00:37:56,407 --> 00:37:57,042
All right,
648
00:37:57,242 --> 00:37:59,911
Step right up,
step right up.
649
00:38:00,111 --> 00:38:01,680
Hey, who feels lucky?
650
00:38:01,880 --> 00:38:03,249
Find the queen
of hearts
651
00:38:03,449 --> 00:38:05,417
And win yourself
another day.
652
00:38:05,617 --> 00:38:07,285
Hey, easy as can beezy.
653
00:38:07,485 --> 00:38:09,170
Easy-Peezy-Japaneezy.
654
00:38:09,370 --> 00:38:10,856
All you gotta do is
655
00:38:11,056 --> 00:38:12,507
Find the queen
of hearts.
656
00:38:12,707 --> 00:38:14,159
Here, put down
your bet.
657
00:38:14,359 --> 00:38:15,160
I'll do it again.
658
00:38:15,360 --> 00:38:16,211
Just one quarter.
659
00:38:16,411 --> 00:38:17,062
All right,
one.
660
00:38:17,262 --> 00:38:19,631
See, a jack.
We got the king,
661
00:38:19,831 --> 00:38:21,200
And we got the queen.
662
00:38:21,400 --> 00:38:23,869
Just tell me where
the lady lands.
663
00:38:24,069 --> 00:38:25,771
Heh!
Crowd: ahh.
664
00:38:29,307 --> 00:38:30,759
Fortune awaits you.
665
00:38:30,959 --> 00:38:32,411
That one there.
666
00:38:33,479 --> 00:38:34,980
Yes!
Genius.
667
00:38:38,216 --> 00:38:39,685
Ok.
668
00:38:39,885 --> 00:38:41,319
Mrs. Gerber: ok.
669
00:38:50,328 --> 00:38:52,731
Um, that one there.
670
00:38:52,931 --> 00:38:53,332
Oh.
Oh.
671
00:38:53,532 --> 00:38:54,333
Dealer:
heartbreak.
672
00:38:54,533 --> 00:38:55,701
Ok, kids,
that's enough.
673
00:38:55,901 --> 00:38:58,570
Mrs. Gerber, i can beat him.
I can spot his moves.
674
00:38:58,770 --> 00:39:00,238
I may as well
give up, then.
675
00:39:00,438 --> 00:39:01,239
Just a quarter.
One.
676
00:39:01,439 --> 00:39:03,675
Ok.
677
00:39:04,776 --> 00:39:07,212
Up and down, all around,
678
00:39:07,412 --> 00:39:09,648
In and out,
all about.
679
00:39:09,848 --> 00:39:14,553
Now they're back,
side by side.
680
00:39:14,753 --> 00:39:17,956
Tell me, mister,
where does she hide?
681
00:39:18,824 --> 00:39:20,142
It's the one
on the right.
682
00:39:20,342 --> 00:39:21,460
Sully:
no, no, no, no.
683
00:39:21,660 --> 00:39:22,728
It's the one on
the left right there.
684
00:39:22,928 --> 00:39:24,596
That's my baby,
right there.
685
00:39:25,464 --> 00:39:26,398
All: ohh.
686
00:39:26,598 --> 00:39:28,417
Ok, gang,
that's enough.
687
00:39:28,617 --> 00:39:30,236
Hey, bobby was right.
688
00:39:30,436 --> 00:39:31,353
Dealer: a prodigy
walks amongst us.
689
00:39:31,553 --> 00:39:32,471
Hey, why don't you
win everybody
690
00:39:32,671 --> 00:39:33,272
Their money back?
691
00:39:33,472 --> 00:39:34,373
Uh, you know,
i could,
692
00:39:34,573 --> 00:39:35,974
But i'm not supposed
to play cards
693
00:39:36,174 --> 00:39:37,025
For money, so...
694
00:39:37,225 --> 00:39:37,876
A boasty boy.
695
00:39:38,076 --> 00:39:39,310
He says he can win,
but he's too afraid
696
00:39:39,510 --> 00:39:40,412
To back up his boast.
697
00:39:40,612 --> 00:39:42,481
Bobby, i could have
my money back.
698
00:39:42,681 --> 00:39:44,215
Come on.
Beat him for me.
699
00:39:44,415 --> 00:39:45,150
Uh...
come on!
700
00:39:45,350 --> 00:39:46,218
Mrs. Gerber:
i don't think
701
00:39:46,418 --> 00:39:47,719
I can let you
do this, sweetie.
702
00:39:47,919 --> 00:39:49,220
Your mother would
not be happy.
703
00:39:49,420 --> 00:39:51,205
My mom's
never happy.
704
00:39:51,405 --> 00:39:52,991
Ok. It's all
i got.
705
00:39:53,191 --> 00:39:55,560
This is the move
that stunned
706
00:39:55,760 --> 00:39:58,129
The sheik of araby.
Behold.
707
00:40:06,905 --> 00:40:09,708
This one right here,
in the middle.
708
00:40:14,245 --> 00:40:15,914
Oh! That's it!
709
00:40:16,114 --> 00:40:17,483
Sully:
all right, bobby!
710
00:40:19,651 --> 00:40:21,019
It was just a lucky
guess, mister.
711
00:40:21,219 --> 00:40:22,388
Why don't you
double your bet?
712
00:40:22,588 --> 00:40:25,256
That way everybody
can go home happy.
713
00:40:25,456 --> 00:40:27,793
Fine.
714
00:40:34,666 --> 00:40:37,503
This next one is
5 years of my life.
715
00:41:18,043 --> 00:41:19,611
This one here.
716
00:41:22,313 --> 00:41:24,650
Nobody ever beat
that shuffle.
717
00:41:27,418 --> 00:41:29,921
Well, mister,
is it or isn't it?
718
00:41:32,724 --> 00:41:34,125
Yes!
That's the one.
719
00:41:34,325 --> 00:41:35,727
Sully:
all right, bobby!
720
00:41:35,927 --> 00:41:37,062
It was a fluke.
721
00:41:37,262 --> 00:41:39,230
You bet it was
a fluke.
722
00:41:43,501 --> 00:41:44,619
Now beat it, kid.
723
00:41:44,819 --> 00:41:45,737
Ok, gang, let's go.
724
00:41:45,937 --> 00:41:47,606
That's enough.
Let's go.
725
00:41:47,806 --> 00:41:49,074
Come on, bobby.
726
00:41:51,476 --> 00:41:53,945
Step right up!
We had a winner here.
727
00:41:54,145 --> 00:41:58,049
It's easy as can beezy.
Easy-Peezy-Japaneezy!
728
00:42:05,691 --> 00:42:07,025
Bobby:
yes, yes, yes!
729
00:42:18,036 --> 00:42:19,337
Don't be afraid.
730
00:42:19,537 --> 00:42:21,673
When we swung out,
i-I was afraid
731
00:42:21,873 --> 00:42:24,309
We were coming loose
and falling to our doom.
732
00:42:24,509 --> 00:42:27,178
We're as safe
as can be.
733
00:42:31,382 --> 00:42:34,368
What do you think
you're doing?
734
00:42:34,568 --> 00:42:37,980
Well, i thought
you wanted me to.
735
00:42:38,180 --> 00:42:41,593
I just wasn't ready,
that's all.
736
00:42:41,793 --> 00:42:43,995
Ok.
737
00:42:46,564 --> 00:42:48,266
Bobby, do it again.
738
00:42:48,466 --> 00:42:50,652
I-I better not.
You'll tell.
739
00:42:50,852 --> 00:42:52,929
Ah, no, it'll be
our secret.
740
00:42:53,129 --> 00:42:55,206
Hurry, before
we go down.
741
00:42:58,744 --> 00:43:02,213
Bobby, i'm dying here.
742
00:43:22,567 --> 00:43:23,502
Thank you, bobby.
743
00:43:23,702 --> 00:43:25,971
That was just
the nicest thing.
744
00:43:26,805 --> 00:43:29,374
And it'll be the kiss
by which all others
745
00:43:29,574 --> 00:43:31,176
In our life
will be judged.
746
00:43:31,376 --> 00:43:32,277
What?
747
00:43:32,477 --> 00:43:33,645
I don't know.
748
00:43:33,845 --> 00:43:35,914
Sounded better
when ted said it.
749
00:43:56,367 --> 00:43:58,402
Carol: you knew,
didn't you?
750
00:43:58,602 --> 00:44:00,638
Where the queen
of hearts was?
751
00:44:00,838 --> 00:44:01,573
Bobby: yeah.
752
00:44:01,773 --> 00:44:03,608
It was like i could
tell everything
753
00:44:03,808 --> 00:44:04,976
That was going on
in his head.
754
00:44:05,176 --> 00:44:08,546
So, every thought
he had, i knew it,
755
00:44:08,746 --> 00:44:09,714
And he couldn't
fool me.
756
00:44:09,914 --> 00:44:10,882
Can you tell
what's going on
757
00:44:11,082 --> 00:44:12,183
In sully's head?
758
00:44:14,052 --> 00:44:16,721
Nah, sully's head
is always empty.
759
00:44:16,921 --> 00:44:18,823
Oh yeah? Maybe
i'm thinking of...
760
00:44:19,023 --> 00:44:20,726
Getting a new glove
for next year.
761
00:44:20,926 --> 00:44:24,395
You are? Well...well,
what about that one?
762
00:44:24,595 --> 00:44:26,064
You really want it?
763
00:44:26,264 --> 00:44:28,833
Are you kidding?
I love that glove!
764
00:44:29,033 --> 00:44:31,035
Then, bobby garfield,
it is yours.
765
00:44:31,235 --> 00:44:33,238
I'll leave it to you
in my will.
766
00:44:35,173 --> 00:44:37,743
Sully, you just
love doing that.
767
00:44:37,943 --> 00:44:39,477
I got you again.
768
00:44:39,677 --> 00:44:41,529
Bobby: wait,
no, no, no, no!
769
00:44:41,729 --> 00:44:43,381
You know,
when you're young,
770
00:44:43,581 --> 00:44:47,185
You have moments
of such happiness.
771
00:44:47,385 --> 00:44:52,457
You think you're living
in someplace magical,
772
00:44:52,657 --> 00:44:53,725
Like atlantis
must have been.
773
00:44:53,925 --> 00:44:55,326
Bobby:
oh, hey, carol,
774
00:44:55,526 --> 00:44:57,595
I owe you $75
and it's your turn.
775
00:44:57,795 --> 00:44:59,264
Ok.
776
00:45:01,066 --> 00:45:03,034
Here, give me
25 back.
777
00:45:03,234 --> 00:45:03,869
25?
778
00:45:10,441 --> 00:45:12,477
Ted: then we grow up...
779
00:45:14,079 --> 00:45:17,248
And our hearts
break in two.
780
00:45:38,369 --> 00:45:39,604
Come on.
781
00:45:39,804 --> 00:45:41,039
Hang on.
782
00:45:43,641 --> 00:45:45,977
What is it?
783
00:45:49,714 --> 00:45:51,716
I wonder what it means,
don't you?
784
00:45:51,916 --> 00:45:52,751
It means somebody
785
00:45:52,951 --> 00:45:55,753
Lost their pet,
goofball. Come on.
786
00:45:56,922 --> 00:45:58,023
Well, yeah,
but maybe
787
00:45:58,223 --> 00:45:59,757
It's a secret code
for something.
788
00:45:59,957 --> 00:46:00,859
A secret code?
789
00:46:01,059 --> 00:46:01,960
What are you
talking about?
790
00:46:02,160 --> 00:46:03,428
Harry: hey, fairy!
I'll take that!
791
00:46:03,628 --> 00:46:04,679
I'm not
a fairy!
792
00:46:04,879 --> 00:46:05,731
Don't talk
to them!
793
00:46:05,931 --> 00:46:07,933
How are your tits
coming, gerber baby?
794
00:46:08,133 --> 00:46:09,134
Carol: go away!
795
00:46:09,334 --> 00:46:09,768
Whoo-Hoo!
796
00:46:09,968 --> 00:46:12,437
Bobby: shut up,
harry doolin!
797
00:46:24,715 --> 00:46:26,100
Lone ranger:
hi yo, silver!
798
00:46:26,300 --> 00:46:27,685
Liz: bobby-O,
how was school?
799
00:46:27,885 --> 00:46:28,720
Good.
800
00:46:28,920 --> 00:46:31,823
You will never guess.
Don...mr. Biderman...
801
00:46:32,023 --> 00:46:33,942
Has invited me
to a seminar
802
00:46:34,142 --> 00:46:35,885
On the weekend
in providence.
803
00:46:36,085 --> 00:46:37,629
"Real estate
in the sixties."
804
00:46:37,829 --> 00:46:39,764
Mr. Cushman and mr. Dean
are going too,
805
00:46:39,964 --> 00:46:42,968
But i was amazed
that he asked me.
806
00:46:44,602 --> 00:46:46,204
Bobby.
807
00:46:46,404 --> 00:46:49,574
Bobby, i've wanted to be
an agent for so long.
808
00:46:49,774 --> 00:46:50,942
This is
a big chance for me.
809
00:46:51,142 --> 00:46:52,644
Great. When is it?
810
00:46:52,844 --> 00:46:54,980
Friday afternoon.
Now, it's just for 2 nights.
811
00:46:55,180 --> 00:46:56,648
Now, i can't
have you staying
812
00:46:56,848 --> 00:46:58,016
At your little
girlfriend's house.
813
00:46:58,216 --> 00:46:59,367
She's not
my girlfriend.
814
00:46:59,567 --> 00:47:00,518
Whatever.
I can't have you
815
00:47:00,718 --> 00:47:02,453
Staying there
for obvious reasons,
816
00:47:02,653 --> 00:47:04,389
So i'm gonna ask
sully-John's mother
817
00:47:04,589 --> 00:47:05,523
To put you up.
818
00:47:05,723 --> 00:47:07,025
That's not gonna work.
819
00:47:07,225 --> 00:47:09,427
But...it has to.
820
00:47:09,627 --> 00:47:12,597
They're gonna visit
his grandma.
821
00:47:12,797 --> 00:47:14,399
Just my luck.
822
00:47:14,599 --> 00:47:16,334
Just my rotten luck.
823
00:47:22,073 --> 00:47:25,026
Bobby, why don't you
ask your friend
824
00:47:25,226 --> 00:47:28,179
To come down for
a nice cup of tea?
825
00:47:28,379 --> 00:47:29,447
Ok.
826
00:47:36,621 --> 00:47:37,989
I'm sorry,
mrs. Garfield,
827
00:47:38,189 --> 00:47:39,457
But, uh, no.
828
00:47:39,657 --> 00:47:40,591
I-I wouldn't
be much
829
00:47:40,791 --> 00:47:42,777
Of a baby-Sitter
for bobby.
830
00:47:42,977 --> 00:47:45,104
But i've never
been invited
831
00:47:45,304 --> 00:47:47,232
To a real seminar
before.
832
00:47:47,432 --> 00:47:49,734
You could sleep
on the pull-Out couch,
833
00:47:49,934 --> 00:47:50,869
Which is oh,
so comfortable,
834
00:47:51,069 --> 00:47:53,438
And you two could go
to the diner,
835
00:47:53,638 --> 00:47:56,007
And then maybe even
take in a movie.
836
00:47:56,207 --> 00:47:58,442
Well, i'll
tell you what.
837
00:47:58,642 --> 00:48:00,878
If bobby wants
me to, i will.
838
00:48:04,349 --> 00:48:06,151
Liz: bobby?
839
00:48:07,418 --> 00:48:10,638
Well, how come you get
to have all the fun?
840
00:48:10,838 --> 00:48:14,059
Liz: don't you want me
to better myself?
841
00:48:14,259 --> 00:48:16,194
Yeah,
but what about me?
842
00:48:16,394 --> 00:48:18,329
I never get
what i want.
843
00:48:21,099 --> 00:48:22,133
Well, who knows?
844
00:48:22,333 --> 00:48:23,902
Maybe mr. Biderman
will give me a raise
845
00:48:24,102 --> 00:48:27,338
After this and who knows
what i can afford then?
846
00:48:30,208 --> 00:48:33,111
I guess.
If it's only a weekend.
847
00:48:38,583 --> 00:48:41,386
Thank you.
Good.
848
00:48:44,055 --> 00:48:45,356
* what a world *
849
00:48:45,556 --> 00:48:48,626
* what a life
i'm living for *
850
00:48:48,826 --> 00:48:51,545
* i've got
a new song i sing *
851
00:48:51,745 --> 00:48:54,673
* i can make
the rain go *
852
00:48:54,873 --> 00:48:57,802
* any time i move
my finger *
853
00:48:58,002 --> 00:48:59,704
* lucky me *
854
00:48:59,904 --> 00:49:02,256
* can't you see
i'm in love? *
855
00:49:02,456 --> 00:49:04,809
* life's
a wonderful thing *
856
00:49:06,144 --> 00:49:09,547
* long as i hold
that string *
857
00:49:09,747 --> 00:49:13,401
* i'd be
a silly so-And-So *
858
00:49:13,601 --> 00:49:16,445
* if i should ever
let you go *
859
00:49:16,645 --> 00:49:19,490
* i've got the world
on a string *
860
00:49:19,690 --> 00:49:20,975
* sitting
on a rainbow *
861
00:49:21,175 --> 00:49:22,318
Aah! Oh! Have
you ever heard
862
00:49:22,518 --> 00:49:23,661
Of such a thing
as privacy?
863
00:49:23,861 --> 00:49:25,130
Sorry.
Wait!
864
00:49:25,330 --> 00:49:27,965
Wait, you can't
just leave.
865
00:49:28,165 --> 00:49:29,434
What do i do, then?
866
00:49:29,634 --> 00:49:32,203
Tell me,
how do i look?
867
00:49:34,672 --> 00:49:37,141
You look like my mom.
868
00:49:37,341 --> 00:49:39,810
The dress, the dress!
869
00:49:40,010 --> 00:49:42,447
Wow.
870
00:49:43,581 --> 00:49:45,183
Be an angel.
871
00:49:47,985 --> 00:49:50,221
Guess it must've
cost a ton.
872
00:49:50,421 --> 00:49:53,191
Don't you start
on that, mister.
873
00:49:53,391 --> 00:49:56,161
* got that string
around my finger *
874
00:49:56,361 --> 00:49:58,763
* what a world *
875
00:49:58,963 --> 00:50:02,767
* yes, this is
the life *
876
00:50:02,967 --> 00:50:06,771
* hey, now, i'm in love *
877
00:50:30,161 --> 00:50:31,296
Bobby:
"and in the opinion
878
00:50:31,496 --> 00:50:34,365
Of this reporter,
the haywood-Albini fight
879
00:50:34,565 --> 00:50:37,502
Could tarnish
a sterling record."
880
00:50:40,105 --> 00:50:43,141
I'd back hollywood
haywood any day.
881
00:50:43,341 --> 00:50:45,960
Ted? Are you listening?
882
00:50:46,160 --> 00:50:48,779
Their senses grow keener.
883
00:50:48,979 --> 00:50:49,780
Hmm?
884
00:50:52,317 --> 00:50:58,089
Hey, kiddo,
you're too young to smoke.
885
00:50:58,289 --> 00:50:59,925
So, how long this time?
886
00:51:00,125 --> 00:51:04,162
Breaking records
left and right.
887
00:51:04,362 --> 00:51:07,632
Mm-Hmm. Well,
they're coming closer.
888
00:51:07,832 --> 00:51:11,102
Well, they're doing
a pretty good job
889
00:51:11,302 --> 00:51:12,337
Of hiding from me.
890
00:51:12,537 --> 00:51:15,757
Haven't seen
a single thing yet.
891
00:51:15,957 --> 00:51:19,177
Good. I've been
wrong before.
892
00:51:21,379 --> 00:51:23,898
So, go on
about the fight.
893
00:51:24,098 --> 00:51:26,417
Ok. So, this
old guy, albini,
894
00:51:26,617 --> 00:51:29,019
He's gonna take on
hollywood haywood
895
00:51:29,219 --> 00:51:30,555
Tomorrow night
in new york.
896
00:51:30,755 --> 00:51:34,192
Sounds like albini's
gonna get creamed.
897
00:51:34,392 --> 00:51:37,028
It sure does.
898
00:51:37,228 --> 00:51:38,896
Well, i might
place a bet.
899
00:51:39,096 --> 00:51:40,631
We may take a cab
into bridgeport
900
00:51:40,831 --> 00:51:42,367
After your mother's
departure.
901
00:51:42,567 --> 00:51:45,136
Get a bite to eat.
902
00:51:45,336 --> 00:51:46,237
See a movie.
903
00:51:46,437 --> 00:51:48,839
Ever hear of
village of the damned?
904
00:51:49,039 --> 00:51:50,575
Mm-Mmm.
905
00:51:50,775 --> 00:51:55,713
It's about evil little kids
taken over by alien forces.
906
00:52:00,618 --> 00:52:01,619
There you go.
907
00:52:03,254 --> 00:52:04,905
* hey nonny ding dong *
908
00:52:05,105 --> 00:52:06,757
* alang alang alang *
909
00:52:06,957 --> 00:52:08,193
* boom ba-Doh *
910
00:52:08,393 --> 00:52:09,527
* ba-Doo ba-Doodle-Ay *
911
00:52:09,727 --> 00:52:11,696
* oh, life could be
a dream *
912
00:52:11,896 --> 00:52:12,730
* sh-Boom *
913
00:52:12,930 --> 00:52:15,132
* if i could take you up
in paradise up above *
914
00:52:15,332 --> 00:52:16,201
Carol: what's up?
915
00:52:16,401 --> 00:52:18,403
* if you would tell me... *
916
00:52:18,603 --> 00:52:20,405
Carol: oh, no, your bike.
917
00:52:20,605 --> 00:52:22,106
* life could be a dream,
sweetheart *
918
00:52:22,306 --> 00:52:23,208
* hello, hello again *
919
00:52:23,408 --> 00:52:25,042
* sh-Boom and hopin'
we'll meet again *
920
00:52:25,242 --> 00:52:26,644
Carol: stay
right there, bobby.
921
00:52:26,844 --> 00:52:27,678
* sh-Boom *
922
00:52:27,878 --> 00:52:30,381
* if only all my precious
plans would come true *
923
00:52:30,581 --> 00:52:31,316
* sh-Boom *
924
00:52:31,516 --> 00:52:32,900
* if you would
let me spend *
925
00:52:33,100 --> 00:52:34,285
* my whole life
lovin' you *
926
00:52:34,485 --> 00:52:38,589
* life could be a dream,
sweetheart *
927
00:52:39,757 --> 00:52:41,609
* now every time *
928
00:52:41,809 --> 00:52:43,461
* i look at you *
929
00:52:43,661 --> 00:52:45,479
* something
is on my mind *
930
00:52:45,679 --> 00:52:47,298
* dat-Dat-Dat
dat-Dat-Duh *
931
00:52:47,498 --> 00:52:51,035
* if you do
what i want you to *
932
00:52:51,235 --> 00:52:53,070
* baby, we'd be so fine *
933
00:52:54,171 --> 00:52:55,840
* oh, life could be
a dream *
934
00:52:56,040 --> 00:52:56,874
* sh-Boom *
935
00:52:57,074 --> 00:52:59,744
* if i could take you up
in paradise up above *
936
00:52:59,944 --> 00:53:00,745
* sh-Boom *
937
00:53:02,580 --> 00:53:05,550
Harry: oh!
938
00:53:05,750 --> 00:53:07,818
Hey, gerber baby!
939
00:53:10,688 --> 00:53:12,690
Still with your
little fairy?
940
00:53:12,890 --> 00:53:13,324
Willie:
yeah!
941
00:53:13,524 --> 00:53:15,059
Come on, carol.
Let's go home.
942
00:53:15,259 --> 00:53:16,794
Where do you think
you're going?
943
00:53:16,994 --> 00:53:17,495
This isn't funny!
944
00:53:17,695 --> 00:53:20,465
We think it's a riot,
gerber baby.
945
00:53:20,665 --> 00:53:21,066
Uhh!
946
00:53:21,266 --> 00:53:22,267
Hey, lay off her!
947
00:53:22,467 --> 00:53:25,152
Hey, the little
guy's a hero.
948
00:53:25,352 --> 00:53:28,038
Stop me, fairy.
Be a man.
949
00:53:28,238 --> 00:53:28,873
Uhh!
950
00:53:29,073 --> 00:53:30,075
Harry:
i asked before
951
00:53:30,275 --> 00:53:31,709
How your tits
were coming.
952
00:53:31,909 --> 00:53:33,310
Now i wanna feel
for myself.
953
00:53:33,510 --> 00:53:35,178
Carol:
get away from me!
954
00:53:35,378 --> 00:53:36,847
Bobby:
leave her alone!
955
00:53:37,047 --> 00:53:39,350
Nah. Still just
a gerber baby.
956
00:53:39,550 --> 00:53:40,485
Ha!
Bastard.
957
00:53:40,685 --> 00:53:43,220
Hey, guys. Let's
beat this queer up.
958
00:53:43,420 --> 00:53:44,622
Richie: yeah!
959
00:53:54,965 --> 00:53:56,234
Bobby: ted, go home.
960
00:53:56,434 --> 00:53:59,570
We're all going
home, bobby.
961
00:53:59,770 --> 00:54:03,541
Who's that,
your fairy godfather?
962
00:54:04,375 --> 00:54:06,243
Ted: richie o'rourke,
willie shearman,
963
00:54:06,443 --> 00:54:07,845
And harry doolin,
964
00:54:08,045 --> 00:54:10,781
The unholy trio
of st. Gabe's.
965
00:54:11,949 --> 00:54:13,184
How do you know
our names?
966
00:54:13,384 --> 00:54:14,819
If i were you, son,
i'd come here
967
00:54:15,019 --> 00:54:16,454
And find out just
what i do know.
968
00:54:28,132 --> 00:54:29,367
You're going
to apologize
969
00:54:29,567 --> 00:54:30,852
To carol and bobby.
970
00:54:31,052 --> 00:54:32,128
I don't think so.
971
00:54:32,328 --> 00:54:33,204
Shall i tell you why
972
00:54:33,404 --> 00:54:35,206
You're going
to apologize?
973
00:54:35,406 --> 00:54:38,075
Because i know
your dark secret.
974
00:54:38,275 --> 00:54:40,144
I will tell
the world.
975
00:54:40,344 --> 00:54:42,347
I got no secret.
976
00:54:42,547 --> 00:54:46,451
You like calling
people queer and...
977
00:54:46,651 --> 00:54:49,354
Fairy and such words?
978
00:54:49,554 --> 00:54:51,889
Look in my eyes,
harry doolin.
979
00:54:52,089 --> 00:54:54,759
Tell me what you see.
980
00:54:56,160 --> 00:54:57,228
Tell me if you
see someone
981
00:54:57,428 --> 00:54:59,430
All dressed up in
your mother's clothes,
982
00:54:59,630 --> 00:55:02,533
When he thinks
no one is looking.
983
00:55:02,733 --> 00:55:06,220
Tell the whole wide world.
984
00:55:06,420 --> 00:55:09,907
Now say,
"i'm sorry, carol."
985
00:55:14,278 --> 00:55:15,713
I'm real sorry, carol.
986
00:55:25,690 --> 00:55:26,691
Willie: what'd
the old guy say?
987
00:55:26,891 --> 00:55:27,892
Richie: yeah,
what'd he say?
988
00:55:28,092 --> 00:55:29,527
Harry: nothin'.
989
00:55:33,063 --> 00:55:34,665
Carol:
thank you, kind sir.
990
00:55:34,865 --> 00:55:36,267
Bobby: what'd
you say to him?
991
00:55:36,467 --> 00:55:38,469
Ted: oh, just
intellectual chit-Chat
992
00:55:38,669 --> 00:55:41,338
Among men of good will.
993
00:55:41,538 --> 00:55:42,807
Carol: ted?
994
00:55:43,007 --> 00:55:44,675
Yes, sweet carol?
995
00:55:44,875 --> 00:55:47,277
You're a very
strange person.
996
00:55:47,477 --> 00:55:49,380
Shh. Tell no one.
997
00:55:51,716 --> 00:55:53,501
All right, here we go.
Come on.
998
00:55:53,701 --> 00:55:55,486
Ok. Come on, now,
settle down.
999
00:55:55,686 --> 00:55:57,321
And sully's got the ball.
1000
00:55:57,521 --> 00:55:58,122
Oh, no.
1001
00:55:58,322 --> 00:55:59,457
Oh, touchdown.
1002
00:55:59,657 --> 00:56:01,275
Get in the car.
All right.
1003
00:56:01,475 --> 00:56:03,093
Get the dog.
1004
00:56:07,398 --> 00:56:09,366
Dad: and away we go.
Bye.
1005
00:56:09,566 --> 00:56:10,668
Bye.
1006
00:56:10,868 --> 00:56:12,703
Have a good trip.
1007
00:56:12,903 --> 00:56:14,104
See ya.
1008
00:56:38,228 --> 00:56:40,498
Oh, my gosh.
The low men.
1009
00:56:47,638 --> 00:56:49,173
Hey, sport.
Where's the little lady?
1010
00:56:49,373 --> 00:56:50,908
There he is,
right on time.
1011
00:56:51,108 --> 00:56:52,643
Give me
a little smooch.
1012
00:56:52,843 --> 00:56:55,245
Get the bags, dear.
1013
00:56:55,445 --> 00:56:57,648
Good afternoon.
1014
00:56:57,848 --> 00:57:00,785
Well, you look great.
How are you?
1015
00:57:00,985 --> 00:57:01,386
Fine. Ooh.
1016
00:57:01,586 --> 00:57:02,453
Here, i'll take that.
1017
00:57:02,653 --> 00:57:03,654
Oh, thank you.
1018
00:57:03,854 --> 00:57:05,389
Can i give you a hand
with those, sport?
1019
00:57:05,589 --> 00:57:07,525
No.
1020
00:57:07,725 --> 00:57:10,728
Got a real helpful kid there.
1021
00:57:10,928 --> 00:57:13,097
Yes, he's a good boy.
1022
00:57:13,297 --> 00:57:13,964
I'm sure he is.
1023
00:57:14,164 --> 00:57:16,433
What a beautiful day.
1024
00:57:22,206 --> 00:57:24,008
Mr. Cushman, mr. Dean.
1025
00:57:24,208 --> 00:57:25,543
Hey, liz, good day
for a drive.
1026
00:57:25,743 --> 00:57:28,012
Yes, isn't it?
1027
00:57:28,212 --> 00:57:29,780
Women.
1028
00:57:29,980 --> 00:57:31,549
Oh.
1029
00:57:32,783 --> 00:57:35,285
They always have to bring
the farm, don't they?
1030
00:57:35,485 --> 00:57:38,523
Well, you know what they say...
1031
00:57:38,723 --> 00:57:41,358
Can't live with 'em...
can't live without 'em.
1032
00:57:41,558 --> 00:57:43,760
Can't shoot 'em.
1033
00:57:43,960 --> 00:57:46,163
Outside montana.
1034
00:57:59,610 --> 00:58:01,712
Don't do anything
i wouldn't do, sport.
1035
00:58:01,912 --> 00:58:04,615
But if you do,
name it after me.
1036
00:58:18,095 --> 00:58:22,132
Bobby:i trust him about as far
as i can sling a piano.
1037
00:58:22,332 --> 00:58:25,502
I'm worried for my mom.
1038
00:58:28,873 --> 00:58:31,075
I'm worried for us all.
1039
00:58:33,578 --> 00:58:35,946
Woman: did you
see those eyes?
1040
00:58:36,146 --> 00:58:37,848
They're so scary.
Oh, i know.
1041
00:58:38,048 --> 00:58:39,433
Bobby:
what do we do now?
1042
00:58:39,633 --> 00:58:40,818
Ted: had enough to eat?
1043
00:58:41,018 --> 00:58:43,954
Are you kidding,
after those hot dogs?
1044
00:58:44,154 --> 00:58:46,891
What do they call
this part of town?
1045
00:58:47,091 --> 00:58:50,327
I've heard it referred
to as "down there."
1046
00:58:51,128 --> 00:58:54,765
You see, every city
has a place where...
1047
00:58:54,965 --> 00:58:57,468
Your last name
doesn't matter
1048
00:58:57,668 --> 00:59:01,806
And wine comes in
a paper sack, and, uh...
1049
00:59:02,006 --> 00:59:03,941
You can buy almost
anything you want
1050
00:59:04,141 --> 00:59:07,745
If you've got cash
in your pocket, that is.
1051
00:59:07,945 --> 00:59:09,546
Hey, come on.
1052
00:59:10,648 --> 00:59:12,349
Stay close now.
1053
00:59:12,549 --> 00:59:13,918
Don't worry
about that.
1054
00:59:14,118 --> 00:59:16,904
I shouldn't bring you
into a place like this,
1055
00:59:17,104 --> 00:59:19,890
But, uh, i can't leave you
out here, so...
1056
00:59:22,526 --> 00:59:24,729
Hollywood haywood
versus eddie albini
1057
00:59:24,929 --> 00:59:26,431
Tomorrow night,
new york city.
1058
00:59:26,631 --> 00:59:30,167
I've got money to burn.
What do you say?
1059
00:59:33,170 --> 00:59:34,639
Not one step.
1060
00:59:40,678 --> 00:59:42,913
King me. Ha ha ha!
1061
00:59:44,982 --> 00:59:48,653
Making good on the promise.
He piles into breon.
1062
00:59:48,853 --> 00:59:50,087
How about you, buddy?
Ready for another?
1063
00:59:50,287 --> 00:59:51,155
...hardly recognize him
1064
00:59:51,355 --> 00:59:54,992
As the almost timid man
who lost his title.
1065
00:59:59,429 --> 01:00:03,567
Hey, kid,
what's your name?
1066
01:00:03,767 --> 01:00:06,737
Bobby. Bobby garfield.
1067
01:00:06,937 --> 01:00:08,338
Been in before?
1068
01:00:08,538 --> 01:00:09,907
No, ma'am.
1069
01:00:10,708 --> 01:00:12,643
You look
kind of familiar.
1070
01:00:14,879 --> 01:00:17,482
Did i know your father,
maybe?
1071
01:00:17,682 --> 01:00:21,852
My father's dead.
He died years ago.
1072
01:00:22,052 --> 01:00:23,754
Was he bobby, too?
1073
01:00:23,954 --> 01:00:26,657
Bobby garfield.
Yes, ma'am.
1074
01:00:26,857 --> 01:00:28,826
He's just like me.
1075
01:00:29,026 --> 01:00:31,628
Yeah. Yeah, he was
a good customer.
1076
01:00:31,828 --> 01:00:33,864
I liked him.
1077
01:00:34,064 --> 01:00:39,069
He used to stop in for a beer
now and then and, uh...
1078
01:00:40,104 --> 01:00:43,307
You know...it's like on mondays,
it was just dead in here,
1079
01:00:43,507 --> 01:00:47,712
And in no time flat,
we were all laughing.
1080
01:00:48,512 --> 01:00:51,816
Not a mean bone in his body.
1081
01:00:52,616 --> 01:00:53,951
He was generous, too.
1082
01:00:54,151 --> 01:00:57,321
Not too many like that in here.
1083
01:00:57,521 --> 01:01:00,691
He'd never buy a drunk a drink.
1084
01:01:00,891 --> 01:01:01,792
You know, i admired that.
1085
01:01:01,992 --> 01:01:04,628
Yeah, and he also never met
an inside straight
1086
01:01:04,828 --> 01:01:06,296
That he didn't like.
1087
01:01:06,496 --> 01:01:07,765
Who told you that?
1088
01:01:07,965 --> 01:01:10,935
Now, i remember
the big losers.
1089
01:01:11,135 --> 01:01:13,704
And most nights,
he walked out of here
1090
01:01:13,904 --> 01:01:16,373
With a little bit more
than he came in with.
1091
01:01:18,308 --> 01:01:21,879
He was a hell of
a card player, bobby was.
1092
01:01:28,452 --> 01:01:30,254
Keep that if you want.
1093
01:01:32,456 --> 01:01:34,258
He's handsome,
don't you think?
1094
01:01:35,059 --> 01:01:38,028
You got that
to look forward to.
1095
01:01:40,965 --> 01:01:43,267
You got a girlfriend?
1096
01:01:43,467 --> 01:01:45,152
Yes, ma'am.
1097
01:01:45,352 --> 01:01:46,837
Pretty?
1098
01:01:47,037 --> 01:01:49,606
Yes, ma'am.
Her name's carol.
1099
01:01:49,806 --> 01:01:51,909
She's a real hotsy-Totsy.
1100
01:01:52,109 --> 01:01:56,747
Ha ha ha!
A what?
1101
01:01:56,947 --> 01:01:58,766
Let's go, partner.
Taxi's waiting.
1102
01:01:58,966 --> 01:02:00,785
Ted, listen,
my dad came here.
1103
01:02:00,985 --> 01:02:01,652
Yeah?
1104
01:02:01,852 --> 01:02:03,170
And he didn't lose
all our money
1105
01:02:03,370 --> 01:02:04,688
And he was generous
and he was funny
1106
01:02:04,888 --> 01:02:05,689
And people liked him.
1107
01:02:05,889 --> 01:02:06,490
Good.
1108
01:02:06,690 --> 01:02:07,858
Isn't that a thing?
1109
01:02:08,058 --> 01:02:10,961
Yeah. Lucky for us
we came in here, i'd say.
1110
01:02:11,161 --> 01:02:13,030
Yes, it is
a wonderful thing.
1111
01:02:14,398 --> 01:02:15,833
So how much did you bet?
1112
01:02:16,033 --> 01:02:18,636
All i've got...$200 on albini.
1113
01:02:18,836 --> 01:02:21,305
You think albini can beat
hollywood hayward?
1114
01:02:21,505 --> 01:02:23,841
Yeah, i think he can
knock him out.
1115
01:02:24,041 --> 01:02:25,475
I bet on him. 10-1 odds.
1116
01:02:25,675 --> 01:02:27,678
Do you know anything
about boxing?
1117
01:02:27,878 --> 01:02:30,948
Nah, nothing.
149 broad street. Thanks.
1118
01:02:31,148 --> 01:02:32,282
I guess it'll be
on the radio.
1119
01:02:32,482 --> 01:02:35,352
We'll listen tomorrow night,
and then we'll see.
1120
01:02:35,552 --> 01:02:36,787
I hope you know
what you're doing, ted.
1121
01:02:36,987 --> 01:02:37,821
Oh, no, bobby,
here they come.
1122
01:02:38,021 --> 01:02:38,856
Get down. Quickly,
out of sight.
1123
01:02:39,056 --> 01:02:40,090
What is it?
1124
01:02:40,290 --> 01:02:42,325
Just take your mind away.
Don't be frightened, bobby.
1125
01:02:42,525 --> 01:02:44,561
Think of something else.
Just take your mind away.
1126
01:02:44,761 --> 01:02:45,529
How? What do i do?
1127
01:02:45,729 --> 01:02:46,763
Just think of carol.
Just think of her.
1128
01:02:46,963 --> 01:02:47,898
Don't ever let her go.
1129
01:02:48,098 --> 01:02:51,368
Think of a happy memory.
Think of carol.
1130
01:02:51,568 --> 01:02:53,971
Think of a happy memory.
Don't ever let her go.
1131
01:02:54,171 --> 01:02:59,176
* for she's
a jolly good fellow *
1132
01:02:59,977 --> 01:03:06,917
* that nobody can deny *
1133
01:03:07,117 --> 01:03:09,453
* for she's
a jolly good fellow *
1134
01:03:09,653 --> 01:03:11,055
* for she's
a jolly good... *
1135
01:03:15,592 --> 01:03:19,563
* that nobody can deny *
1136
01:03:39,183 --> 01:03:42,219
Good night, kiddo.
I'm proud of you.
1137
01:03:42,419 --> 01:03:45,890
I'm sorry i didn't believe you
about the low men.
1138
01:03:46,090 --> 01:03:47,591
I know.
1139
01:03:49,293 --> 01:03:54,064
Ted...my father never
bought a drunk a drink.
1140
01:03:54,865 --> 01:03:57,367
What does that mean exactly?
1141
01:03:59,169 --> 01:04:03,007
It means he was a good man,
he was honest,
1142
01:04:03,207 --> 01:04:08,245
And he never added to the
troubles of the world, ok?
1143
01:04:09,513 --> 01:04:12,917
Good night.
1144
01:04:22,927 --> 01:04:24,028
Announcer:
and there's the bell.
1145
01:04:24,228 --> 01:04:26,263
Hollywood hayward coming out
throwing punches,
1146
01:04:26,463 --> 01:04:30,434
Literally running in. He's now
attacking albini at will.
1147
01:04:30,634 --> 01:04:33,070
Albini, arms hanging
to his body like weights,
1148
01:04:33,270 --> 01:04:35,155
Occasionally throwing
a weak punch.
1149
01:04:35,355 --> 01:04:37,482
The punches are flying.
It's a flurry.
1150
01:04:37,682 --> 01:04:39,897
Oh, hollywood is just...
oh, my goodness!
1151
01:04:40,097 --> 01:04:42,112
Out of nowhere,
a right punch by albini
1152
01:04:42,312 --> 01:04:46,216
Has taken hollywood hayward
to the head and to the mat!
1153
01:04:46,416 --> 01:04:49,153
They're counting him out...
8, 9, 10.
1154
01:04:49,353 --> 01:04:51,788
Oh, my goodness.
One of the most improbable
1155
01:04:51,988 --> 01:04:54,157
Finishes to a fight
i have ever seen!
1156
01:04:54,357 --> 01:04:56,326
Albini has beaten
hollywood hayward!
1157
01:04:56,526 --> 01:05:00,164
This one has got to be
reviewed. Albini...
1158
01:05:01,198 --> 01:05:07,972
Wow. You just won
2,000 bucks.
1159
01:05:10,374 --> 01:05:14,711
Hello? Mrs. Garfield.
Yes, fine.
1160
01:05:14,911 --> 01:05:16,930
I'll get him. Bobby.
Hmm?
1161
01:05:17,130 --> 01:05:19,149
It's your mother.
Ok.
1162
01:05:21,851 --> 01:05:22,869
Hi, mom.
1163
01:05:23,069 --> 01:05:23,888
Hi, honey.
1164
01:05:24,088 --> 01:05:25,555
Have you missed me?
1165
01:05:25,755 --> 01:05:27,024
Of course i've missed you.
1166
01:05:27,224 --> 01:05:30,094
But i'm trying not to be
too sad about it.
1167
01:05:30,294 --> 01:05:34,531
Oh, good. Now don't forget
to brush your teeth.
1168
01:05:34,731 --> 01:05:35,432
I did it already.
1169
01:05:35,632 --> 01:05:38,051
Good boy. Well, i can't
be chatting all night.
1170
01:05:38,251 --> 01:05:40,670
There's a cocktail party
for all of us delegates
1171
01:05:40,870 --> 01:05:43,007
Downstairs in the ballroom,
and i don't...
1172
01:05:43,207 --> 01:05:44,241
Let me see
what i can do...
1173
01:05:44,441 --> 01:05:46,210
Are you still there?
1174
01:05:46,410 --> 01:05:49,746
I dropped the silly phone.
I love you, bobby.
1175
01:05:49,946 --> 01:05:51,581
Don...
1176
01:05:51,781 --> 01:05:54,000
Do you realize
i'd be giving up
1177
01:05:54,200 --> 01:05:56,420
Everything i ever
worked for?
1178
01:05:58,122 --> 01:05:59,956
That's funny.
1179
01:06:02,559 --> 01:06:05,229
Got cut off.
1180
01:06:15,172 --> 01:06:18,608
That 2,000...
1181
01:06:18,808 --> 01:06:20,810
It's traveling money,
isn't it?
1182
01:06:21,010 --> 01:06:22,612
Yeah, it is.
1183
01:06:27,517 --> 01:06:28,652
I lied to you, ted.
1184
01:06:28,852 --> 01:06:31,988
I didn't tell you about
the "lost pet" sign i saw.
1185
01:06:32,188 --> 01:06:33,257
I know.
1186
01:06:34,058 --> 01:06:36,861
When will you leave?
1187
01:06:37,061 --> 01:06:38,962
Tomorrow night,
when your mother gets back.
1188
01:06:39,162 --> 01:06:42,032
Collect my winnings
from len files
1189
01:06:42,232 --> 01:06:45,535
At the corner pocket
and go.
1190
01:06:47,871 --> 01:06:50,140
Will i ever see you again?
1191
01:06:50,774 --> 01:06:52,276
No.
1192
01:06:53,077 --> 01:06:55,779
And wishing can't make it so.
1193
01:07:04,321 --> 01:07:07,557
I don't want you to go.
1194
01:07:11,928 --> 01:07:14,064
It's all for the best, kiddo.
1195
01:07:14,864 --> 01:07:16,600
It's all for the best.
1196
01:07:41,991 --> 01:07:45,061
"In yet another
startling development
1197
01:07:45,261 --> 01:07:46,479
"In washington,
1198
01:07:46,679 --> 01:07:47,697
"J. Edgar hoover,
1199
01:07:47,897 --> 01:07:51,635
"The director of the federal
bureau of investigation,
1200
01:07:51,835 --> 01:07:54,671
"Today issued a statement
denying that bureau
1201
01:07:54,871 --> 01:07:57,607
"Was involved in
recruiting psychics
1202
01:07:57,807 --> 01:08:00,544
In the battle
against communism."
1203
01:08:07,584 --> 01:08:11,821
That's really what all this
is about, isn't it, ted?
1204
01:08:18,295 --> 01:08:19,964
Want a root beer?
1205
01:08:20,164 --> 01:08:23,800
That's the only good thing
about you going...
1206
01:08:24,000 --> 01:08:25,869
I can't stand that stuff.
1207
01:08:26,069 --> 01:08:28,572
Heh. Yeah, i know.
1208
01:08:29,373 --> 01:08:31,608
Do you know everything?
1209
01:08:31,808 --> 01:08:32,842
Nope.
1210
01:08:33,677 --> 01:08:36,980
So what happens
when you touch people?
1211
01:08:38,215 --> 01:08:40,417
Oh, i pass on
a kind of window
1212
01:08:40,617 --> 01:08:42,386
Into other people's minds.
1213
01:08:43,220 --> 01:08:47,157
Is that why they want you,
this window?
1214
01:08:47,357 --> 01:08:51,661
Yeah. I know certain things,
see certain things.
1215
01:08:51,861 --> 01:08:54,030
Some think of it
as a gift, but to me,
1216
01:08:54,230 --> 01:08:55,232
It's always been a burden.
1217
01:08:55,432 --> 01:08:58,969
What i see
has a value for some.
1218
01:08:59,169 --> 01:09:02,739
Maybe i escaped them
this time. Thanks.
1219
01:09:03,740 --> 01:09:05,141
Cheers.
1220
01:09:06,142 --> 01:09:08,561
Your good health.
1221
01:09:08,761 --> 01:09:10,981
Ah! Ah, well.
1222
01:09:11,181 --> 01:09:14,718
We're all just
passing through, kiddo.
1223
01:09:15,552 --> 01:09:18,388
Just passing through,
that's all.
1224
01:09:20,790 --> 01:09:24,194
Tell carol i'd like to say
good-Bye to her, too.
1225
01:09:24,394 --> 01:09:25,629
Sure.
1226
01:09:31,067 --> 01:09:33,036
Hey, bobby!
Yeah?
1227
01:09:33,937 --> 01:09:37,274
I think you should go
and find her now.
1228
01:09:39,175 --> 01:09:40,344
Ok.
1229
01:10:14,378 --> 01:10:16,012
Hey, bobby.
1230
01:10:16,212 --> 01:10:17,314
Um, is carol home?
1231
01:10:17,514 --> 01:10:19,332
No, she went down
to the ravine
1232
01:10:19,532 --> 01:10:21,351
To read her book
by that tree.
1233
01:10:48,712 --> 01:10:51,180
You don't scare me,
bobby garfield.
1234
01:10:51,380 --> 01:10:51,981
Well...
1235
01:10:52,181 --> 01:10:54,751
If it isn't
the gerber baby.
1236
01:10:58,288 --> 01:11:01,024
Aah! No! Please! Aah!
1237
01:11:02,592 --> 01:11:04,077
Harry?
1238
01:11:04,277 --> 01:11:05,762
Unhh!
1239
01:11:06,896 --> 01:11:08,465
Shh.
No!
1240
01:11:13,303 --> 01:11:14,904
Ohh!
1241
01:11:17,040 --> 01:11:18,308
Carol: aah! Don't!
1242
01:11:20,910 --> 01:11:22,512
Bobby: carol. Carol!
1243
01:11:36,192 --> 01:11:37,527
Bobby: carol!
1244
01:11:39,195 --> 01:11:40,930
Carol!
1245
01:11:41,130 --> 01:11:43,400
Is everything ok?
1246
01:11:44,568 --> 01:11:46,052
He hit me, bobby!
1247
01:11:46,252 --> 01:11:47,537
He hit me hard.
1248
01:11:47,737 --> 01:11:50,974
It's ok.
I'll go get help, ok?
1249
01:11:51,174 --> 01:11:51,775
No, please!
1250
01:11:51,975 --> 01:11:53,443
Don't leave me
alone.
1251
01:11:53,643 --> 01:11:54,911
He might come back.
1252
01:11:55,111 --> 01:11:57,313
It'll be ok.
Can you walk?
1253
01:11:57,513 --> 01:11:59,048
I don't know.
1254
01:11:59,248 --> 01:12:01,217
Just try, ok?
Maybe.
1255
01:12:01,417 --> 01:12:02,535
We'll try.
1256
01:12:02,735 --> 01:12:03,853
Ohhh!
1257
01:12:05,355 --> 01:12:06,606
It'll be ok.
1258
01:12:06,806 --> 01:12:07,857
It's ok.
1259
01:12:08,057 --> 01:12:10,093
Here, try
and stand up, ok?
1260
01:12:13,129 --> 01:12:14,864
Here, can you stand up?
1261
01:12:20,604 --> 01:12:22,539
Ok, carol, here's
what you have to do.
1262
01:12:22,739 --> 01:12:24,273
You have to get
on my back, ok?
1263
01:12:24,473 --> 01:12:25,242
Bobby, i can't!
1264
01:12:25,442 --> 01:12:28,244
Yes, you can.
Yes, you can.
1265
01:12:29,713 --> 01:12:30,647
You can.
1266
01:12:30,847 --> 01:12:33,917
You...you have to think
about something else, ok?
1267
01:12:36,085 --> 01:12:37,670
Here, get on my back.
1268
01:12:37,870 --> 01:12:39,256
Remember at school
1269
01:12:39,456 --> 01:12:41,958
When we were playing
piggyback during recess?
1270
01:12:42,158 --> 01:12:42,559
Yes.
1271
01:12:42,759 --> 01:12:44,694
This is just
like that, ok?
1272
01:12:57,841 --> 01:12:58,842
Unhh.
1273
01:13:01,044 --> 01:13:02,412
Come on.
1274
01:13:08,452 --> 01:13:10,454
Ted: bronko nagurski.
1275
01:13:10,654 --> 01:13:11,755
Nagurski.
1276
01:13:19,228 --> 01:13:21,197
Bobby: 10 yards...
1277
01:13:21,397 --> 01:13:22,432
7 yards...
1278
01:13:28,472 --> 01:13:30,674
Bobby:
nothing could stop him.
1279
01:14:02,305 --> 01:14:05,108
Ted!
1280
01:14:05,308 --> 01:14:07,243
Ted, help.
1281
01:14:08,444 --> 01:14:10,179
I think her right arm
is broken.
1282
01:14:10,379 --> 01:14:11,380
Come on, carol.
1283
01:14:11,580 --> 01:14:12,582
It's all right.
1284
01:14:13,382 --> 01:14:14,733
Open the door.
1285
01:14:14,933 --> 01:14:16,285
It's all right.
1286
01:14:26,563 --> 01:14:27,931
It's all right.
1287
01:14:29,198 --> 01:14:30,199
Ow, my arm!
1288
01:14:30,399 --> 01:14:31,200
It's all right.
1289
01:14:31,400 --> 01:14:33,603
Bobby, you take her hand,
all right?
1290
01:14:35,839 --> 01:14:36,940
Oh, yeah.
1291
01:14:38,074 --> 01:14:40,644
One great big boy
against one little girl.
1292
01:14:41,645 --> 01:14:43,880
He was probably
so afraid of you.
1293
01:14:44,080 --> 01:14:46,449
Probably thought you had
the heart of a lion.
1294
01:14:46,649 --> 01:14:49,185
He hurt me, ted.
1295
01:14:49,385 --> 01:14:51,655
I know.
Believe me, i know.
1296
01:14:51,855 --> 01:14:53,357
Now listen, carol.
1297
01:14:53,557 --> 01:14:55,992
I've got to look at
your shoulder, understand?
1298
01:14:56,192 --> 01:14:58,628
Don't want to hurt you.
You're gonna be fine.
1299
01:14:59,428 --> 01:15:00,930
Oh, my.
1300
01:15:01,731 --> 01:15:03,633
He broke my arm.
1301
01:15:03,833 --> 01:15:05,118
I don't think
it's broken.
1302
01:15:05,318 --> 01:15:07,128
I think it's
just dislocated.
1303
01:15:07,328 --> 01:15:09,138
And i think
i can fix it.
1304
01:15:11,575 --> 01:15:13,877
Are you a doctor,
ted?
1305
01:15:14,077 --> 01:15:16,179
No, i'm not a doctor.
1306
01:15:16,379 --> 01:15:19,583
But as you noted,
i'm very strange.
1307
01:15:19,783 --> 01:15:21,751
So who knows
what i can do.
1308
01:15:21,951 --> 01:15:24,220
Do you have
the heart of a lion?
1309
01:15:26,322 --> 01:15:27,757
All right.
1310
01:15:27,957 --> 01:15:30,860
Just close your eyes
and try to relax.
1311
01:15:31,060 --> 01:15:33,797
Bobby, give me your belt.
1312
01:15:35,031 --> 01:15:37,967
Now, carol, do you know
what pain does?
1313
01:15:38,167 --> 01:15:38,668
Carol: hmm?
1314
01:15:38,868 --> 01:15:41,204
It rises.
It travels up the body.
1315
01:15:41,404 --> 01:15:43,506
That's it. Thank you.
1316
01:15:43,706 --> 01:15:45,741
Now, listen to me, carol.
1317
01:15:45,941 --> 01:15:47,777
Just listen and relax.
1318
01:15:47,977 --> 01:15:50,646
I want you to bite down
hard on bobby's belt.
1319
01:15:50,846 --> 01:15:53,516
You're going to bite down
on bobby's belt
1320
01:15:53,716 --> 01:15:55,785
And catch the pain.
1321
01:15:56,586 --> 01:15:58,187
Now, relax.
1322
01:15:58,387 --> 01:16:00,122
Close your eyes.
1323
01:16:00,322 --> 01:16:01,858
Keep them closed.
1324
01:16:02,058 --> 01:16:05,294
You're safe.
Just breathe in.
1325
01:16:05,494 --> 01:16:06,796
Breathe out,
that's it.
1326
01:16:06,996 --> 01:16:08,532
There's no pain.
1327
01:16:08,732 --> 01:16:11,300
Just listen to my voice.
1328
01:16:13,069 --> 01:16:16,305
I can sense them
closing in on me, bobby.
1329
01:16:16,505 --> 01:16:17,641
I know.
1330
01:16:17,841 --> 01:16:20,276
There's signs
everywhere.
1331
01:16:20,476 --> 01:16:20,910
Here we go.
1332
01:16:21,110 --> 01:16:23,479
Bite down hard
and catch the...
1333
01:16:23,679 --> 01:16:25,048
Here we go.
1334
01:16:26,315 --> 01:16:28,217
Shh.
1335
01:16:28,417 --> 01:16:29,619
All right.
1336
01:16:30,419 --> 01:16:31,337
There.
1337
01:16:31,537 --> 01:16:32,480
Ted?
1338
01:16:32,680 --> 01:16:33,423
Yeah?
1339
01:16:33,623 --> 01:16:35,759
It doesn't hurt anymore.
1340
01:16:35,959 --> 01:16:38,695
You do have
the heart of a lion.
1341
01:16:38,895 --> 01:16:39,496
Thank you.
1342
01:16:39,696 --> 01:16:41,364
You did well, kiddo.
1343
01:16:41,564 --> 01:16:44,200
Liz: what the hell
is going on in here?
1344
01:16:44,400 --> 01:16:46,836
Bobby: oh, mom, look
what happened to you.
1345
01:16:47,036 --> 01:16:49,706
God! Take your hands off
that little girl, you bastard!
1346
01:16:49,906 --> 01:16:52,241
Mom! He didn't
do anything bad!
1347
01:16:52,441 --> 01:16:53,542
How dare
you touch her?
1348
01:16:53,742 --> 01:16:54,644
You son
of a bitch!
1349
01:16:54,844 --> 01:16:55,945
Mom, no!
He didn't hurt her!
1350
01:16:56,145 --> 01:16:58,114
I found her in the park,
and i brought her here
1351
01:16:58,314 --> 01:16:59,549
So that ted
could help her!
1352
01:16:59,749 --> 01:17:00,784
Go to your room!
And you!
1353
01:17:00,984 --> 01:17:03,687
You filthy old man.
You are going to jail!
1354
01:17:03,887 --> 01:17:05,238
What happened to you
was terrible.
1355
01:17:05,438 --> 01:17:06,790
It didn't happen
to her, though.
1356
01:17:07,791 --> 01:17:09,358
Why is her blouse
open?
1357
01:17:09,558 --> 01:17:10,626
So he could
fix her shoulder!
1358
01:17:10,826 --> 01:17:12,344
I told you to go
to your room!
1359
01:17:12,544 --> 01:17:14,063
Carol: what bobby said
was true!
1360
01:17:16,966 --> 01:17:20,003
Let's go in the bathroom
and get you cleaned up.
1361
01:17:20,203 --> 01:17:22,655
He carried me
up the hill.
1362
01:17:22,855 --> 01:17:24,915
Ted took
my pain away.
1363
01:17:25,115 --> 01:17:27,176
Don't you touch her!
1364
01:17:28,277 --> 01:17:29,846
Go in the bathroom.
I'll be there in a second.
1365
01:17:30,046 --> 01:17:30,880
I'm calling the police,
1366
01:17:31,080 --> 01:17:33,432
And i'm telling them
everything i just saw.
1367
01:17:33,632 --> 01:17:35,985
Why don't you tell them
what happened to you?
1368
01:17:37,120 --> 01:17:39,122
You weren't there.
You couldn't know.
1369
01:17:40,123 --> 01:17:41,457
I...i know.
1370
01:17:41,657 --> 01:17:43,475
I know you didn't
realize the seminar
1371
01:17:43,675 --> 01:17:45,335
Was going to involve
liquor and sex.
1372
01:17:45,535 --> 01:17:47,600
And i know your son
is growing up
1373
01:17:47,800 --> 01:17:49,866
While your mind is
on other things.
1374
01:17:53,770 --> 01:17:56,105
I'm going to take
that child home,
1375
01:17:56,305 --> 01:17:58,942
And you better not be here
when i get back.
1376
01:18:06,615 --> 01:18:07,551
Be careful, ted.
1377
01:18:07,751 --> 01:18:09,385
I'll be fine,
don't worry.
1378
01:18:09,585 --> 01:18:11,755
Where will you go
till it's dark?
1379
01:18:11,955 --> 01:18:12,689
Ah, to the diner
1380
01:18:12,889 --> 01:18:15,491
Near the corner pocket,
i guess.
1381
01:18:15,691 --> 01:18:17,359
Pick up
my winnings later.
1382
01:18:17,559 --> 01:18:19,228
I want to go
with you.
1383
01:18:20,429 --> 01:18:22,565
Bobby,
come inside, please.
1384
01:18:22,765 --> 01:18:24,768
Do as she says,
kiddo.
1385
01:19:11,480 --> 01:19:16,552
Liz: ah, yes, is this,
uh, housitonic 5-8-3-7?
1386
01:19:17,553 --> 01:19:21,290
Yes, well, i have some
information for you...
1387
01:19:21,490 --> 01:19:23,192
About brautigan.
1388
01:19:23,392 --> 01:19:27,496
You can find him at
the corner pocket tonight
1389
01:19:27,696 --> 01:19:29,332
In bridgeport.
1390
01:19:30,233 --> 01:19:33,402
Yes. Now,
there's a reward...
1391
01:19:33,602 --> 01:19:35,171
Hello? Hel...
1392
01:19:40,443 --> 01:19:42,278
Bastards.
1393
01:19:51,120 --> 01:19:52,055
Man on tv:
then find the sheriff
1394
01:19:52,255 --> 01:19:53,539
And tell him
to be ready for trouble.
1395
01:19:53,739 --> 01:19:54,824
Second man on tv:
where do we meet you?
1396
01:19:55,024 --> 01:19:56,860
Near the crossroads
on the other side of town.
1397
01:19:57,060 --> 01:19:57,961
Good.
1398
01:19:58,161 --> 01:19:59,345
Woman on tv:
roy, stop it.
1399
01:19:59,545 --> 01:20:00,529
What's it going
to be, honey?
1400
01:20:00,729 --> 01:20:02,065
You'll find out
when it's finished.
1401
01:20:02,265 --> 01:20:04,868
As if i didn't know.
My favorite dessert.
1402
01:20:05,068 --> 01:20:06,469
We have to celebrate
today somehow.
1403
01:20:06,669 --> 01:20:08,071
Did you get
the money all right?
1404
01:20:08,271 --> 01:20:09,906
You bet.
I sold all ten.
1405
01:20:10,106 --> 01:20:12,475
There is $1,000.
1406
01:20:12,675 --> 01:20:13,542
Gold!
1407
01:20:15,411 --> 01:20:17,613
Ted: when your mother
writes "bad"
1408
01:20:17,813 --> 01:20:20,016
Under a mental picture
of someone,
1409
01:20:20,216 --> 01:20:21,484
She writes it in ink.
1410
01:20:24,020 --> 01:20:24,988
I mean, i knew that,
1411
01:20:25,188 --> 01:20:27,857
But i didn't think
she'd betray me.
1412
01:20:32,996 --> 01:20:34,698
See, i need
the money to survive,
1413
01:20:34,898 --> 01:20:39,202
And i...can't go back
to the corner pocket.
1414
01:20:40,736 --> 01:20:44,573
And i need time
to think, and, uh...
1415
01:20:44,773 --> 01:20:45,975
There isn't any.
1416
01:20:54,117 --> 01:20:55,885
Here's what you do.
1417
01:20:57,053 --> 01:20:58,421
Write a note for me.
1418
01:20:58,621 --> 01:20:59,989
A note?
1419
01:21:00,890 --> 01:21:03,042
Yeah.
To the corner pocket.
1420
01:21:03,242 --> 01:21:05,394
I'll get you
your money.
1421
01:21:07,330 --> 01:21:11,034
I'm not sure this
is a good idea, bobby.
1422
01:21:11,234 --> 01:21:12,835
Ted, take my hands.
1423
01:21:13,035 --> 01:21:14,337
Huh?
1424
01:21:14,537 --> 01:21:15,604
Don't worry.
1425
01:21:15,804 --> 01:21:19,108
I won't let
the bogeymen get you.
1426
01:21:53,542 --> 01:21:54,910
Man on phone: hello?
1427
01:21:58,081 --> 01:22:00,083
May i help you?
1428
01:22:00,283 --> 01:22:01,784
Listen,
this is about brautigan.
1429
01:22:01,984 --> 01:22:03,486
He's gone.
He took the train.
1430
01:22:03,686 --> 01:22:04,520
I saw him go.
1431
01:22:04,720 --> 01:22:06,956
Stay out
of this, kid.
1432
01:22:07,156 --> 01:22:09,392
Brautigan's
our business.
1433
01:22:12,661 --> 01:22:14,297
Don't hurt him.
1434
01:22:16,599 --> 01:22:19,835
Please, don't hurt him.
1435
01:22:20,035 --> 01:22:22,005
Go home, bobby.
1436
01:22:29,578 --> 01:22:31,147
Woman: hey!
1437
01:22:32,048 --> 01:22:33,882
Hey, honey.
1438
01:22:38,021 --> 01:22:40,689
Woman: yeah, come on
over here, baby.
1439
01:24:15,951 --> 01:24:17,286
Ted, i got the money.
1440
01:24:29,832 --> 01:24:32,601
Ted!
1441
01:24:43,346 --> 01:24:44,480
Ted!
1442
01:24:46,081 --> 01:24:47,966
Ted.
1443
01:24:48,166 --> 01:24:51,120
Ted!
1444
01:24:51,320 --> 01:24:53,922
I wouldn't have missed
a minute of it, bobby!
1445
01:24:54,122 --> 01:24:55,124
Not a single minute!
1446
01:24:56,992 --> 01:24:58,794
Not for
the whole world, bobby!
1447
01:24:58,994 --> 01:25:02,231
Ted!
1448
01:25:06,702 --> 01:25:07,870
Ted.
1449
01:25:26,088 --> 01:25:27,540
Where on earth
have you been?
1450
01:25:27,740 --> 01:25:29,192
I've been worried sick
about you!
1451
01:25:29,392 --> 01:25:31,043
I'm all safe
and sound.
1452
01:25:31,243 --> 01:25:32,695
Do you have any idea
1453
01:25:32,895 --> 01:25:34,296
What you just
put me through?
1454
01:25:34,496 --> 01:25:36,965
I didn't know
where you were.
1455
01:25:37,165 --> 01:25:39,635
You only think
about yourself!
1456
01:25:40,436 --> 01:25:42,005
Bobby.
Ted's gone.
1457
01:25:42,205 --> 01:25:44,407
I'll never
see him again.
1458
01:25:45,274 --> 01:25:48,144
So you got everything
you wanted. Happy now?
1459
01:25:48,344 --> 01:25:51,214
Bobby, there's no money.
I don't have a job.
1460
01:25:51,414 --> 01:25:52,915
There's plenty
of money now!
1461
01:25:54,650 --> 01:25:56,919
See how great
it worked out,
1462
01:25:57,119 --> 01:25:58,087
Turning him in?
1463
01:25:58,287 --> 01:26:00,956
I did...i did it for you.
It was for your own good.
1464
01:26:01,156 --> 01:26:04,660
You lie!
You always lie.
1465
01:26:06,061 --> 01:26:08,447
My father
was a good man,
1466
01:26:08,647 --> 01:26:11,033
And people
liked him.
1467
01:26:12,067 --> 01:26:14,586
Everyone liked him
except you.
1468
01:26:14,786 --> 01:26:16,813
You never liked me,
either.
1469
01:26:17,013 --> 01:26:18,611
And then
i find a friend,
1470
01:26:18,811 --> 01:26:21,579
A grown-Up friend
of my own,
1471
01:26:21,779 --> 01:26:24,547
And you know what?
I loved him.
1472
01:26:25,948 --> 01:26:27,616
You didn't
just betray him.
1473
01:26:27,816 --> 01:26:29,485
You betrayed
both of us.
1474
01:26:40,963 --> 01:26:42,331
Bobby...
1475
01:26:53,075 --> 01:26:55,210
Bobby: ted got it right.
1476
01:26:55,410 --> 01:26:57,546
It isn't all atlantis.
1477
01:26:59,348 --> 01:27:03,352
My mother got a job
outside of boston,
1478
01:27:03,552 --> 01:27:04,687
And i was upset,
of course.
1479
01:27:04,887 --> 01:27:08,491
But one thing...
i wasn't afraid.
1480
01:27:08,691 --> 01:27:10,959
I had ted
to thank for that.
1481
01:27:12,227 --> 01:27:15,397
Hey, get out of here.
This is my place now.
1482
01:27:15,597 --> 01:27:18,767
You can't do that.
This is everybody's park.
1483
01:27:18,967 --> 01:27:20,002
Yes, i can.
1484
01:27:23,472 --> 01:27:25,174
Little bobby garfield.
1485
01:27:25,374 --> 01:27:29,412
Where's your fairy godfather
now when you need him?
1486
01:27:37,886 --> 01:27:39,488
Ohh!
1487
01:27:43,025 --> 01:27:44,026
Ohh!
1488
01:27:46,595 --> 01:27:48,297
Get off!
1489
01:27:52,167 --> 01:27:54,503
That was for
the gerber baby!
1490
01:28:12,421 --> 01:28:15,023
* when purple-Colored
curtains *
1491
01:28:15,223 --> 01:28:17,542
* mark the end of day *
1492
01:28:17,742 --> 01:28:20,062
* i'll hear you, my dear *
1493
01:28:20,262 --> 01:28:22,798
* at twilight time *
1494
01:28:23,866 --> 01:28:27,370
* deepening shadows
gather splendor *
1495
01:28:27,570 --> 01:28:29,738
* as day is done *
1496
01:28:29,938 --> 01:28:33,376
* fingers of night
will soon surrender *
1497
01:28:33,576 --> 01:28:36,078
* the setting sun *
1498
01:28:36,278 --> 01:28:38,781
* i count the moments,
darling *
1499
01:28:38,981 --> 01:28:41,484
* till you're
here with me *
1500
01:28:41,684 --> 01:28:44,069
* together at last *
1501
01:28:44,269 --> 01:28:46,655
* at twilight time *
1502
01:28:48,223 --> 01:28:50,459
Hey, do you need
any help?
1503
01:28:50,659 --> 01:28:52,461
I'm fine.
1504
01:29:12,781 --> 01:29:14,950
So, do you think you
could ever see your way
1505
01:29:15,150 --> 01:29:16,419
To forgiving me?
1506
01:29:21,424 --> 01:29:23,692
I'm working on it, mom.
1507
01:29:53,789 --> 01:29:57,426
Carol,
we're leaving now.
1508
01:29:57,626 --> 01:29:58,827
Oh, no.
1509
01:30:00,463 --> 01:30:03,432
Here. It's where i'll be
in massachusetts.
1510
01:30:03,632 --> 01:30:05,167
Will you write to me?
1511
01:30:05,367 --> 01:30:06,735
Of course.
1512
01:30:06,935 --> 01:30:08,504
I'll write to you.
1513
01:30:09,572 --> 01:30:11,840
I'll probably
be homesick.
1514
01:30:12,808 --> 01:30:15,010
I'll never
forget you.
1515
01:30:21,316 --> 01:30:24,753
Was it you who beat up
harry doolin?
1516
01:30:24,953 --> 01:30:26,571
Mm-Hmm.
1517
01:30:26,771 --> 01:30:29,792
Good.
1518
01:30:40,402 --> 01:30:41,404
Carol, wait.
1519
01:30:41,604 --> 01:30:43,038
I can't. Not now.
1520
01:30:45,073 --> 01:30:45,808
But i...
1521
01:30:46,008 --> 01:30:48,176
I love you, too,
bobby garfield.
1522
01:30:49,812 --> 01:30:51,680
But i have to go
make the salad.
1523
01:31:02,491 --> 01:31:05,411
Radio: 9:35, 25 minutes
before 10:00 on wkmd.
1524
01:31:05,611 --> 01:31:08,531
Serving up the biggest hits
with the platters.
1525
01:31:08,731 --> 01:31:12,535
* only you *
1526
01:31:13,869 --> 01:31:16,371
* can make this world
seem right *
1527
01:31:16,571 --> 01:31:19,608
So, what are we
gonna do, bobby-O?
1528
01:31:19,808 --> 01:31:22,845
The best we can, mom.
The best we can.
1529
01:31:25,413 --> 01:31:27,866
Well, time and tide
wait for no man.
1530
01:31:28,066 --> 01:31:30,519
You know, ben jonson
called time
1531
01:31:30,719 --> 01:31:32,087
"The old
bald cheater."
1532
01:31:32,287 --> 01:31:33,505
Who's ben jonson?
1533
01:31:33,705 --> 01:31:34,723
An english writer.
1534
01:31:34,923 --> 01:31:38,627
Foolish about money...
and given to flatulence.
1535
01:31:38,827 --> 01:31:40,462
Flatulence?
1536
01:31:41,930 --> 01:31:44,600
Bobby garfield!
1537
01:31:44,800 --> 01:31:49,271
* and fill my heart
with love *
1538
01:31:49,471 --> 01:31:53,742
* for only you *
1539
01:32:14,763 --> 01:32:17,566
Girl: hey! I don't think
you should be in there.
1540
01:32:18,601 --> 01:32:19,835
It's not safe.
1541
01:32:20,035 --> 01:32:22,971
Oh, i used to live here
when i was a kid.
1542
01:32:28,076 --> 01:32:29,244
You lived here long?
1543
01:32:29,444 --> 01:32:31,647
Only my whole life.
1544
01:32:32,781 --> 01:32:35,117
Oh, wait a minute.
Wait, wait, wait.
1545
01:32:40,055 --> 01:32:42,124
Was your mother...
1546
01:32:43,291 --> 01:32:44,827
Was she...
1547
01:32:46,061 --> 01:32:49,064
Was she carol?
Carol gerber?
1548
01:32:50,432 --> 01:32:53,501
My mom's dead.
She died years ago.
1549
01:32:53,701 --> 01:32:55,237
I was sorry to hear that.
1550
01:32:57,906 --> 01:33:00,743
We never kept in touch
like we said we would.
1551
01:33:05,280 --> 01:33:07,816
My god!
1552
01:33:08,016 --> 01:33:10,753
You're the boy
on the ferris wheel?
1553
01:33:12,220 --> 01:33:13,456
Mom told me about that.
1554
01:33:13,656 --> 01:33:16,659
And she promised
she'd never tell anyone.
1555
01:33:18,994 --> 01:33:21,596
She said...
you were beautiful.
1556
01:33:21,796 --> 01:33:25,000
Oh, well.
1557
01:33:25,200 --> 01:33:26,935
One of us was.
1558
01:34:02,070 --> 01:34:04,372
You can keep that
if you want.
1559
01:34:08,510 --> 01:34:10,378
I'm bobby.
1560
01:34:11,714 --> 01:34:14,917
Molly.
1561
01:34:19,988 --> 01:34:22,991
She had the heart
of a lion.
1562
01:35:05,067 --> 01:35:07,736
Bobby: i never heard
from ted brautigan again.
1563
01:35:08,837 --> 01:35:11,406
Not that
i didn't think of him.
1564
01:35:11,606 --> 01:35:13,374
I always have...
1565
01:35:13,574 --> 01:35:15,343
Always will.
1566
01:35:16,879 --> 01:35:19,514
Because that summer...
1567
01:35:19,714 --> 01:35:22,250
Was the last
of my childhood.
1568
01:35:22,450 --> 01:35:24,969
And though
i never again saw
1569
01:35:25,169 --> 01:35:27,346
What people were thinking,
1570
01:35:27,546 --> 01:35:29,724
There was an enduring gift
1571
01:35:29,924 --> 01:35:31,193
That he left me.
1572
01:35:32,895 --> 01:35:35,414
What ted did was...
1573
01:35:35,614 --> 01:35:37,933
Open my eyes...
1574
01:35:38,133 --> 01:35:40,168
And let the future in.
1575
01:35:43,138 --> 01:35:45,473
I wouldn't have missed
a minute of it.
1576
01:35:47,009 --> 01:35:49,211
Not for all the world.
1577
01:36:00,422 --> 01:36:03,225
Captioning made possible
by warner bros.
1578
01:36:03,425 --> 01:36:06,829
Captioned by the national captioning
institute ...www.Ncicap.Org...
1579
01:36:18,673 --> 01:36:23,978
* they asked me how i knew *
1580
01:36:24,178 --> 01:36:29,484
* my true love was true *
1581
01:36:29,684 --> 01:36:33,455
* ohhh *
1582
01:36:33,655 --> 01:36:37,826
* i of course replied *
1583
01:36:38,026 --> 01:36:42,197
* something here inside *
1584
01:36:42,397 --> 01:36:47,335
* cannot be denied *
1585
01:36:47,535 --> 01:36:50,705
* do do do *
1586
01:36:50,905 --> 01:36:52,507
* waa *
1587
01:36:52,707 --> 01:36:59,147
* they said
someday you'll find *
1588
01:36:59,347 --> 01:37:03,451
* all who love are blind *
1589
01:37:03,651 --> 01:37:07,522
* ohhh *
1590
01:37:07,722 --> 01:37:11,960
* when your heart's on fire *
1591
01:37:12,160 --> 01:37:15,831
* you must realize *
1592
01:37:16,031 --> 01:37:20,903
* smoke gets in your eyes *
1593
01:37:26,708 --> 01:37:29,928
* so i chaffed them *
1594
01:37:30,128 --> 01:37:33,148
* and i gaily laughed *
1595
01:37:33,348 --> 01:37:41,223
* to think
they could doubt my love *
1596
01:37:43,458 --> 01:37:45,728
* yet today *
1597
01:37:45,928 --> 01:37:51,166
* my love has flown away *
1598
01:37:51,366 --> 01:37:56,604
* i am without my love *
1599
01:37:56,804 --> 01:37:59,975
* without my love *
1600
01:38:00,175 --> 01:38:06,314
* now laughing friends
deride *
1601
01:38:06,514 --> 01:38:10,585
* tears i cannot hide *
1602
01:38:10,785 --> 01:38:14,556
* ohhh *
1603
01:38:14,756 --> 01:38:18,827
* so i smile and say *
1604
01:38:19,027 --> 01:38:22,847
* when a lovely flame dies *
1605
01:38:23,047 --> 01:38:26,868
* smoke gets in your eyes *
1606
01:38:27,068 --> 01:38:29,671
* gets in
your eyes *
1607
01:38:29,871 --> 01:38:34,176
* smoke gets
in your eyes *
1608
01:38:34,376 --> 01:38:39,647
* smoke gets in your *
1609
01:38:39,847 --> 01:38:45,053
* eyes *
1610
01:38:46,054 --> 01:38:47,705
* hey nonny ding dong *
1611
01:38:47,905 --> 01:38:49,557
* alang alang alang *
1612
01:38:49,757 --> 01:38:50,993
* boom ba-Doh *
1613
01:38:51,193 --> 01:38:52,327
* ba-Doo ba-Doodle-Ay *
1614
01:38:52,527 --> 01:38:54,496
* oh, life could be
a dream *
1615
01:38:54,696 --> 01:38:55,530
* sh-Boom *
1616
01:38:55,730 --> 01:38:58,200
* if i could take you up
in paradise up above *
1617
01:38:58,400 --> 01:38:59,001
* sh-Boom *
1618
01:38:59,201 --> 01:39:00,202
* if you would tell me *
1619
01:39:00,402 --> 01:39:02,554
* i'm the only one
that you love *
1620
01:39:02,754 --> 01:39:04,906
* life could be a dream,
sweetheart *
1621
01:39:05,106 --> 01:39:06,008
* hello, hello again *
1622
01:39:06,208 --> 01:39:07,842
* sh-Boom and hopin'
we'll meet again *
1623
01:39:08,042 --> 01:39:09,444
* oh, life could be
a dream *
1624
01:39:09,644 --> 01:39:10,478
* sh-Boom *
1625
01:39:10,678 --> 01:39:13,181
* if only all my precious
plans would come true *
1626
01:39:13,381 --> 01:39:14,116
* sh-Boom *
1627
01:39:14,316 --> 01:39:15,700
* if you would
let me spend *
1628
01:39:15,900 --> 01:39:17,085
* my whole life
lovin' you *
1629
01:39:17,285 --> 01:39:21,389
* life could be a dream,
sweetheart *
1630
01:39:22,557 --> 01:39:24,409
* now every time *
1631
01:39:24,609 --> 01:39:26,261
* i look at you *
1632
01:39:26,461 --> 01:39:28,279
* something
is on my mind *
1633
01:39:28,479 --> 01:39:30,098
* dat-Dat-Dat
dat-Dat-Duh *
1634
01:39:30,298 --> 01:39:33,835
* if you do
what i want you to *
1635
01:39:34,035 --> 01:39:36,671
* baby, we'd be so fine *
1636
01:39:36,871 --> 01:39:38,640
* oh, life could be
a dream *
1637
01:39:38,840 --> 01:39:39,674
* sh-Boom *
1638
01:39:39,874 --> 01:39:42,577
* if i could take you up
in paradise up above *
1639
01:39:42,777 --> 01:39:43,178
* sh-Boom *
1640
01:39:43,378 --> 01:39:44,379
* if you would tell me *
1641
01:39:44,579 --> 01:39:47,498
* i'm the only one
that you love *
1642
01:39:47,698 --> 01:39:50,618
* life could be a dream,
sweetheart *
1643
01:39:52,220 --> 01:39:53,922
* sh-Boom, sh-Boom *
1644
01:39:54,122 --> 01:39:55,990
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1645
01:39:56,190 --> 01:39:57,759
* sh-Boom, sh-Boom *
1646
01:39:57,959 --> 01:39:59,627
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1647
01:39:59,827 --> 01:40:01,296
* sh-Boom, sh-Boom *
1648
01:40:01,496 --> 01:40:03,131
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1649
01:40:03,331 --> 01:40:04,432
* sh-Boom *
1650
01:40:07,001 --> 01:40:08,871
* sh-Boom, sh-Boom *
1651
01:40:09,071 --> 01:40:10,805
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1652
01:40:11,005 --> 01:40:12,407
* sh-Boom, sh-Boom *
1653
01:40:12,607 --> 01:40:14,276
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1654
01:40:14,476 --> 01:40:16,044
* sh-Boom, sh-Boom *
1655
01:40:16,244 --> 01:40:17,979
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1656
01:40:18,179 --> 01:40:19,281
* sh-Boom *
1657
01:40:22,084 --> 01:40:23,618
* every time *
1658
01:40:23,818 --> 01:40:25,153
* i look at you *
1659
01:40:25,353 --> 01:40:28,991
* somethin' is on my mind *
1660
01:40:29,191 --> 01:40:32,760
* if you do
what i want you to *
1661
01:40:32,960 --> 01:40:35,513
* baby, we'd be so fine *
1662
01:40:35,713 --> 01:40:38,066
* life could be a dream *
1663
01:40:38,266 --> 01:40:40,001
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1664
01:40:40,201 --> 01:40:41,536
* sh-Boom, sh-Boom *
1665
01:40:41,736 --> 01:40:43,671
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1666
01:40:43,871 --> 01:40:45,240
* sh-Boom, sh-Boom *
1667
01:40:45,440 --> 01:40:47,175
* ya-Da-Da-Da-Da
da-Da-Da-Da-Da *
1668
01:40:47,375 --> 01:40:50,578
* sh-Boom *
111729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.