All language subtitles for Hearts in Atlantis (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,001 --> 00:01:42,670 Man: package for robert garfield? 2 00:01:42,870 --> 00:01:44,038 Yeah. Sign here. 3 00:01:44,238 --> 00:01:46,707 Thanks. 4 00:02:42,162 --> 00:02:43,364 Bobby: whenever it wants, 5 00:02:43,564 --> 00:02:47,668 The past can come kicking the door down. 6 00:02:47,868 --> 00:02:52,072 And...you never know where it's gonna take you. 7 00:02:52,272 --> 00:02:56,477 All you can do is hope it's a place you want to go. 8 00:03:07,120 --> 00:03:10,691 Bobby on machine: hi. You've reached the garfield family. 9 00:03:10,891 --> 00:03:12,526 Jill and the boys are away skiing. 10 00:03:12,726 --> 00:03:15,512 You can reach them on their various cell phones. 11 00:03:15,712 --> 00:03:18,499 Me, i'm gonna be on the road for a few days. 12 00:03:18,699 --> 00:03:20,934 Be back tuesday. 13 00:03:25,739 --> 00:03:27,808 On behalf of the president of the united states 14 00:03:28,008 --> 00:03:29,610 And the people of a grateful nation, 15 00:03:29,810 --> 00:03:32,129 I present this flag as a token of appreciation 16 00:03:32,329 --> 00:03:34,648 For the honorable and faithful service rendered 17 00:03:34,848 --> 00:03:36,850 By your husband, major john sullivan, 18 00:03:37,050 --> 00:03:38,219 Known as sully. 19 00:03:38,419 --> 00:03:41,422 Boy: hey, sully! Hey! 20 00:03:41,622 --> 00:03:43,023 Sully: bobby, i decided last night 21 00:03:43,223 --> 00:03:44,625 What i want to be when i grow up. 22 00:03:44,825 --> 00:03:45,659 What's that? A magician! 23 00:03:45,859 --> 00:03:48,078 I'll pull rabbits and shit out of a hat! 24 00:03:48,278 --> 00:03:50,298 Rabbits will probably shit in your hat. 25 00:03:50,498 --> 00:03:52,966 But i'd be a cool bastard. Come on, admit it. 26 00:04:04,044 --> 00:04:07,247 There's cake and coffee at the veterans' hall. 27 00:04:07,447 --> 00:04:10,284 Of course, you're all welcome. 28 00:04:13,253 --> 00:04:15,289 Mr. Garfield. Mr. Oliver. 29 00:04:15,489 --> 00:04:16,424 Hello. Hi. 30 00:04:16,624 --> 00:04:17,658 Thanks for sending the glove. 31 00:04:17,858 --> 00:04:19,610 Been sully's lawyer since forever. 32 00:04:19,810 --> 00:04:21,362 Couldn't for the life of me see why 33 00:04:21,562 --> 00:04:24,798 A baseball glove had to go through probate. 34 00:04:24,998 --> 00:04:28,669 You and sully were kids together? 35 00:04:28,869 --> 00:04:30,470 Yeah. There were 3 of us. 36 00:04:30,670 --> 00:04:32,072 Well, there was me and sully 37 00:04:32,272 --> 00:04:34,141 And there was a girl named carol. 38 00:04:34,341 --> 00:04:35,943 Carol gerber? That's right. 39 00:04:36,143 --> 00:04:39,263 Yeah. I'm hoping she'll be here. 40 00:04:39,463 --> 00:04:42,583 You didn't hear about carol? 41 00:04:44,852 --> 00:04:46,019 No. 42 00:04:50,190 --> 00:04:52,893 I'm afraid she's dead. 43 00:04:54,362 --> 00:04:57,297 I'm so sorry. 44 00:05:39,039 --> 00:05:42,543 Bobby: this street is where it all happened. 45 00:05:42,743 --> 00:05:44,612 It's not much now. 46 00:05:44,812 --> 00:05:50,083 Why do we always expect home will stay the same? 47 00:05:50,283 --> 00:05:53,421 Nothing else does. 48 00:06:04,364 --> 00:06:06,366 It's funny how when you're a kid 49 00:06:06,566 --> 00:06:09,403 A day can last forever. 50 00:06:09,603 --> 00:06:15,075 Now...all these years seemed just like a blink. 51 00:06:59,487 --> 00:07:03,657 Liz: bobby! Bobby-O! Time to get a wiggle on! 52 00:07:03,857 --> 00:07:05,493 Wake up, bobby! 53 00:07:08,095 --> 00:07:09,563 Girl: hey, wait for me! 54 00:07:11,565 --> 00:07:15,135 Come on, johnny! 55 00:07:16,336 --> 00:07:18,271 * you broke * 56 00:07:18,471 --> 00:07:20,207 * my heart * 57 00:07:20,407 --> 00:07:21,808 * when you said * 58 00:07:22,008 --> 00:07:23,126 * we'll part * 59 00:07:23,326 --> 00:07:24,244 * ain't that... * 60 00:07:24,444 --> 00:07:27,615 Happy birthday, mr. 11. Ta-Da! 61 00:07:35,422 --> 00:07:38,959 Oh, wow. A library card. 62 00:07:39,159 --> 00:07:42,663 A grown-Up's library card, if you please. 63 00:07:44,832 --> 00:07:48,468 Thanks, mom. It's... 64 00:07:48,668 --> 00:07:49,703 Just don't. 65 00:07:49,903 --> 00:07:52,706 Don't you think i wanted to get you a bike? 66 00:07:52,906 --> 00:07:54,408 I can't afford it. 67 00:07:54,608 --> 00:07:56,143 Do you know how that makes me feel? 68 00:07:56,343 --> 00:07:59,346 Your father didn't exactly leave us well off, you know. 69 00:07:59,546 --> 00:08:00,998 I'll tell you what he did leave us. 70 00:08:01,198 --> 00:08:02,650 He left us 3 months unpaid rent, 71 00:08:02,850 --> 00:08:03,717 A life insurance policy 72 00:08:03,917 --> 00:08:06,286 That lapsed the year before he died. 73 00:08:06,486 --> 00:08:09,923 He left a rather large stack of unpaid bills 74 00:08:10,123 --> 00:08:12,259 Which i have pretty well managed to take care of, 75 00:08:12,459 --> 00:08:15,763 Because people have been very understanding of our situation. 76 00:08:15,963 --> 00:08:17,665 Mr. Biderman at the office is a very good example, 77 00:08:17,865 --> 00:08:21,168 But it has not been easy. You get that? 78 00:08:21,368 --> 00:08:22,235 So, let me put it this way... 79 00:08:22,435 --> 00:08:25,539 Your father never met an inside straight he didn't like. 80 00:08:25,739 --> 00:08:27,424 What's an inside straight? 81 00:08:27,624 --> 00:08:29,109 Never you mind, bobby-O. 82 00:08:29,309 --> 00:08:32,112 Don't you ever let me catch you playing cards for money. 83 00:08:32,312 --> 00:08:35,415 Had enough of that to last me a lifetime. 84 00:08:35,615 --> 00:08:38,251 Come on, then! 85 00:08:39,286 --> 00:08:42,789 Hat must be the new tenant for the upstairs apartment. 86 00:08:42,989 --> 00:08:46,493 I don't trust people who move their things in paper bags. 87 00:08:46,693 --> 00:08:47,995 That's so slutty. 88 00:08:48,195 --> 00:08:49,963 Well, he has suitcases. 89 00:08:50,163 --> 00:08:52,499 Yes, but they don't match, do they? 90 00:08:52,699 --> 00:08:54,835 Oh, hello, folks. I'm ted brautigan. 91 00:08:55,035 --> 00:08:56,737 I'll be living upstairs for a while. Ma'am. 92 00:08:56,937 --> 00:08:57,871 How do you do? 93 00:08:58,071 --> 00:09:00,006 I'm elizabeth garfield and this is my son robert, 94 00:09:00,206 --> 00:09:02,142 And it's very nice to meet you, mr. Brattigan, 95 00:09:02,342 --> 00:09:03,577 But tempus fugit. 96 00:09:03,777 --> 00:09:04,612 It's brautigan, ma'am, 97 00:09:04,812 --> 00:09:06,380 But ted will be fine with me. 98 00:09:06,580 --> 00:09:08,448 Bobby: it's nice to meet you, mr. Brautigan. 99 00:09:08,648 --> 00:09:09,282 Go on now. 100 00:09:09,482 --> 00:09:10,800 I hope you'll like it here. 101 00:09:11,000 --> 00:09:12,319 Bobby! Thank you, robert. 102 00:09:14,254 --> 00:09:15,288 Yeah. 103 00:09:16,757 --> 00:09:18,692 Carol: birthday boy! Mwah! 104 00:09:18,892 --> 00:09:20,744 Carol, it's hard enough being friends 105 00:09:20,944 --> 00:09:22,796 Without you pulling stuff like that. 106 00:09:22,996 --> 00:09:24,647 You loved it. Here. 107 00:09:24,847 --> 00:09:26,499 Is this gonna be gushy? 108 00:09:26,699 --> 00:09:27,735 I don't know. 109 00:09:28,702 --> 00:09:30,337 Better not be. 110 00:09:32,205 --> 00:09:34,107 Oh. 111 00:09:34,307 --> 00:09:35,543 Just like it, huh? 112 00:09:35,743 --> 00:09:38,345 Yeah. That's great. Thanks. 113 00:09:38,545 --> 00:09:39,346 Sure. 114 00:09:42,482 --> 00:09:44,518 Didn't get the bike, did you? 115 00:09:44,718 --> 00:09:46,703 No big deal. Mom can't afford it. 116 00:09:46,903 --> 00:09:48,689 She buys her new dresses, though. 117 00:09:48,889 --> 00:09:51,524 She has to look nice for the office, doesn't she? 118 00:09:51,724 --> 00:09:54,394 Are you coming? 119 00:09:54,594 --> 00:09:57,064 Yeah! Come on! 120 00:09:57,264 --> 00:09:59,967 Stop! Stop! 121 00:10:01,268 --> 00:10:03,220 * come on, baby * 122 00:10:03,420 --> 00:10:05,263 Hey, sully! Hey! 123 00:10:05,463 --> 00:10:07,453 * doo wop wop * 124 00:10:07,653 --> 00:10:09,048 * come on, baby * 125 00:10:09,248 --> 00:10:10,644 Did you get the bike? 126 00:10:10,844 --> 00:10:11,445 No. 127 00:10:11,645 --> 00:10:12,713 Well, i got nothin' for you, 128 00:10:12,913 --> 00:10:15,515 But happy birthday anyway, you bastard! 129 00:10:15,715 --> 00:10:18,518 * and go like this * 130 00:10:18,718 --> 00:10:21,521 * ee-Oh, twist * 131 00:10:21,721 --> 00:10:22,322 Come on! 132 00:10:22,522 --> 00:10:23,323 * baby, twist * 133 00:10:23,523 --> 00:10:24,658 Hang on! Wait for me! 134 00:10:24,858 --> 00:10:28,596 * ooh, yeah * 135 00:10:28,796 --> 00:10:30,047 * just like this * 136 00:10:30,247 --> 00:10:31,298 * round and round * 137 00:10:31,498 --> 00:10:34,351 * come on, little miss * 138 00:10:34,551 --> 00:10:37,529 * and do the twist * 139 00:10:37,729 --> 00:10:40,452 * my daddy is sleepin' * 140 00:10:40,652 --> 00:10:43,376 * and mama ain't around * 141 00:10:43,576 --> 00:10:44,444 * yeah * 142 00:10:46,479 --> 00:10:49,182 * and mama ain't around * 143 00:10:49,382 --> 00:10:52,419 * we're gonna twist and twist and twist * 144 00:10:52,619 --> 00:10:53,654 What's an inside straight? 145 00:10:53,854 --> 00:10:55,906 Something to do with gambling, isn't it? 146 00:10:56,106 --> 00:10:58,500 Poker. You try to draw a card in the middle. 147 00:10:58,700 --> 00:11:01,094 It's dumb. Strictly for suckers. Heh heh. 148 00:11:01,929 --> 00:11:05,298 * ooh, yeah * 149 00:11:05,498 --> 00:11:07,668 * just like this * 150 00:11:07,868 --> 00:11:11,538 This neighborhood is gettin' terribly run down. 151 00:11:11,738 --> 00:11:13,907 Bugs: i think i'll have to move. 152 00:11:19,747 --> 00:11:20,748 Yeah? 153 00:11:20,948 --> 00:11:22,750 Liz: oh, is that how we answer the phone? 154 00:11:22,950 --> 00:11:24,885 Oh, hi, mom. I'm sorry. 155 00:11:25,085 --> 00:11:28,071 I was just excited about dinner and all. 156 00:11:28,271 --> 00:11:31,258 Well, bobby, mr. Biderman is swamped 157 00:11:31,458 --> 00:11:31,992 And has to work late 158 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 And needs me to do the same, 159 00:11:33,393 --> 00:11:36,229 So birthday dinner at the colony is off. 160 00:11:36,429 --> 00:11:37,064 Bobby: oh. Ok, mom. 161 00:11:37,264 --> 00:11:39,433 There are leftovers in the fridge 162 00:11:39,633 --> 00:11:41,602 And i'll be home to tuck you in. 163 00:11:41,802 --> 00:11:44,805 Oh, and, bobby, make sure to turn off the gas ring 164 00:11:45,005 --> 00:11:47,474 When you're done with the stove, all righty? 165 00:11:47,674 --> 00:11:48,308 I know. 166 00:11:48,508 --> 00:11:50,477 See you soon. 167 00:12:07,828 --> 00:12:09,329 Evening, robert. 168 00:12:09,529 --> 00:12:09,930 Hmm? 169 00:12:10,130 --> 00:12:12,582 Or should i say bobby? 170 00:12:12,782 --> 00:12:15,235 Oh, mr. Brautigan. Hi. 171 00:12:15,435 --> 00:12:17,237 It's ted. 172 00:12:17,437 --> 00:12:19,039 Sorry. 173 00:12:19,239 --> 00:12:23,443 Ted'll be hard for me, but i'll try. 174 00:12:23,643 --> 00:12:25,813 You going out later? 175 00:12:26,013 --> 00:12:30,918 Oh. I was supposed to have a birthday dinner with my mom, 176 00:12:31,118 --> 00:12:33,203 But she had to stay at work. 177 00:12:33,403 --> 00:12:35,488 Even though she didn't want to. 178 00:12:37,424 --> 00:12:39,976 Are you a rich man, then? 179 00:12:40,176 --> 00:12:42,729 From your birthday gifts. 180 00:12:42,929 --> 00:12:46,900 Oh. 181 00:12:47,968 --> 00:12:50,403 Just a library card? 182 00:12:50,603 --> 00:12:53,005 An adult library card. Oh, my. 183 00:12:53,205 --> 00:12:55,408 All the master storytellers 184 00:12:55,608 --> 00:12:56,810 Of the world just waiting for you. 185 00:12:57,010 --> 00:13:01,581 You know why she picked it? Because it was free. 186 00:13:01,781 --> 00:13:03,183 Ah, that doesn't matter. 187 00:13:03,383 --> 00:13:05,718 Don't you give up on this card, bobby, 188 00:13:05,918 --> 00:13:08,187 'Cause books can be solid gold. 189 00:13:08,387 --> 00:13:10,723 The great ones have been getting us 190 00:13:10,923 --> 00:13:13,060 Through the nights for centuries now. 191 00:13:13,260 --> 00:13:15,595 Just give a writer an hour or two to hook you 192 00:13:15,795 --> 00:13:16,664 And if he can't, 193 00:13:16,864 --> 00:13:18,798 Wish him the best and find someone else. 194 00:13:18,998 --> 00:13:20,200 Think you can try that? 195 00:13:20,400 --> 00:13:23,803 Well, if you don't have anything else to do... 196 00:13:24,003 --> 00:13:25,939 Well, fair enough. 197 00:13:26,139 --> 00:13:27,875 Don't be afraid. 198 00:13:28,075 --> 00:13:30,677 A tale of two cities ends with a beheading, 199 00:13:30,877 --> 00:13:31,945 All kinds of great stuff. 200 00:13:32,145 --> 00:13:35,015 Lost horizon... magic in places unknown. 201 00:13:35,215 --> 00:13:37,517 Can't beat that. 202 00:13:39,052 --> 00:13:43,123 Where'd you live before you came here, mr...ted? 203 00:13:43,323 --> 00:13:47,394 Some other place that wasn't as nice as this. 204 00:13:47,594 --> 00:13:50,530 You, bobby, you lived here long? 205 00:13:50,730 --> 00:13:53,533 Yes, sir. Since my dad died. 206 00:13:53,733 --> 00:13:56,536 Ah. When was that sad day? 207 00:13:56,736 --> 00:13:59,105 When i was 5. 208 00:13:59,305 --> 00:14:01,474 6 years, huh? 209 00:14:01,674 --> 00:14:04,377 I bet you know everything that happens on this street. 210 00:14:04,577 --> 00:14:06,313 Sure do... 211 00:14:06,513 --> 00:14:10,483 Because nothing happens on this street. 212 00:14:10,683 --> 00:14:11,985 Oh. 213 00:14:13,453 --> 00:14:15,388 6 years. 214 00:14:15,588 --> 00:14:17,056 Ah, that's just a blink. 215 00:14:17,256 --> 00:14:18,525 Some day you'll agree. 216 00:14:18,725 --> 00:14:24,831 You know, ben jonson called time "the old bald cheater." 217 00:14:25,031 --> 00:14:26,399 What? 218 00:14:26,599 --> 00:14:31,504 Ben jonson called time the "old bald cheater." 219 00:14:31,704 --> 00:14:32,605 I like that. 220 00:14:32,805 --> 00:14:34,941 I think i do, too. 221 00:14:35,141 --> 00:14:37,077 Who's ben jonson? 222 00:14:37,277 --> 00:14:40,880 He was an english writer. Dead these many years. 223 00:14:41,080 --> 00:14:43,683 Brilliant, but foolish about money. 224 00:14:43,883 --> 00:14:47,587 And...given to flatulence. 225 00:14:47,787 --> 00:14:49,489 What's flatulence? 226 00:14:58,131 --> 00:15:01,201 Yeah. Kids always think farts are funny. 227 00:15:04,104 --> 00:15:05,939 Might have a job for you later. 228 00:15:06,139 --> 00:15:08,775 Have to think about it first, though. 229 00:15:08,975 --> 00:15:10,109 Really? 230 00:15:10,309 --> 00:15:11,244 Yeah. 231 00:15:11,444 --> 00:15:14,447 If it works out, you might get that bike. 232 00:15:17,985 --> 00:15:20,087 How'd you know i wanted a bike? 233 00:15:20,287 --> 00:15:24,057 All kids want bikes. 234 00:15:31,164 --> 00:15:36,169 * only you * 235 00:15:36,369 --> 00:15:42,542 * can make this world seem right * 236 00:15:42,742 --> 00:15:46,245 * only you * 237 00:15:46,445 --> 00:15:49,749 * can make * 238 00:15:49,949 --> 00:15:54,054 * the darkness bright * 239 00:15:54,254 --> 00:15:56,823 Hey, mom, i took another look at that bike. 240 00:15:57,023 --> 00:15:57,624 Mm-Hmm? 241 00:15:57,824 --> 00:16:00,827 It's a phantom, 26-Incher, 242 00:16:01,027 --> 00:16:02,362 Real swell. 243 00:16:02,562 --> 00:16:05,398 No, perfect. Perfect is more like it. 244 00:16:05,598 --> 00:16:08,435 Well, start saving those pennies. 245 00:16:10,137 --> 00:16:12,906 Ted? It's me. 246 00:16:13,106 --> 00:16:14,307 Hi, kiddo. Come in. 247 00:16:14,507 --> 00:16:17,277 Thanks for making the skyward journey. 248 00:16:17,477 --> 00:16:20,247 An icy root beer awaits you as a reward. 249 00:16:20,447 --> 00:16:23,316 Colder the better. 250 00:16:23,516 --> 00:16:27,987 One feels them first at the back of one's eyes. 251 00:16:28,187 --> 00:16:29,589 Feels what? 252 00:16:31,591 --> 00:16:35,462 One feels them first at the back of one's eyes. 253 00:16:41,334 --> 00:16:42,769 Yeah. 254 00:16:44,971 --> 00:16:46,739 Hey, i did like you said. 255 00:16:46,939 --> 00:16:47,540 What? 256 00:16:47,740 --> 00:16:49,276 I gave him a couple of hours. 257 00:16:49,476 --> 00:16:52,779 Oh, yeah. Lost horizon. What do you think? 258 00:16:52,979 --> 00:16:54,747 Better than the hardy boys. 259 00:16:54,947 --> 00:16:56,283 Yeah, sure is. 260 00:16:59,752 --> 00:17:01,955 Tell me, bobby... 261 00:17:02,155 --> 00:17:04,724 How would you like to make a dollar a week? 262 00:17:04,924 --> 00:17:05,993 Would i ever! 263 00:17:06,193 --> 00:17:07,260 Well, the truth is, 264 00:17:07,460 --> 00:17:09,162 My eyes are beginning to fail me, 265 00:17:09,362 --> 00:17:14,167 And if you will read me the harwich journal every day, 266 00:17:14,367 --> 00:17:17,370 Headline stuff, sports, comics, want ads, 267 00:17:17,570 --> 00:17:21,241 I'll give you said dollar. What do you say, kiddo? 268 00:17:23,776 --> 00:17:24,444 What else? 269 00:17:24,644 --> 00:17:26,279 What do you mean? 270 00:17:26,479 --> 00:17:30,783 There's got to be more to it than that. 271 00:17:30,983 --> 00:17:32,886 Yeah, there is. 272 00:17:33,086 --> 00:17:37,124 So what's the real job? 273 00:17:37,324 --> 00:17:39,792 I want you to keep your eyes open, that's all. 274 00:17:39,992 --> 00:17:41,227 For what? 275 00:17:41,427 --> 00:17:42,662 Low men. 276 00:17:44,297 --> 00:17:46,499 That's right, bobby. 277 00:17:46,699 --> 00:17:50,052 I use the term "low" in the dickensian sense, 278 00:17:50,252 --> 00:17:53,606 Meaning "dangerous"... fellows who are ruthless 279 00:17:53,806 --> 00:17:56,443 And stop at nothing to get what they want. 280 00:17:56,643 --> 00:17:59,779 Your real job will simply be to... 281 00:17:59,979 --> 00:18:01,781 Walk around the area... 282 00:18:01,981 --> 00:18:03,583 And if you see them 283 00:18:03,783 --> 00:18:06,286 Or find evidence that they've been here, 284 00:18:06,486 --> 00:18:08,521 You will alert me immediately, ok? 285 00:18:08,721 --> 00:18:09,456 Ok. 286 00:18:09,656 --> 00:18:12,459 And why are they hot on your trail? 287 00:18:16,363 --> 00:18:19,166 A certain something i happen to have. 288 00:18:19,366 --> 00:18:21,000 Let's leave it at that. 289 00:18:23,002 --> 00:18:24,837 So what do they look like? 290 00:18:25,037 --> 00:18:26,406 Hmm? 291 00:18:26,606 --> 00:18:30,543 Well, they wear dark clothes, dark hats. 292 00:18:32,412 --> 00:18:34,381 They're kind of anonymous, 293 00:18:34,581 --> 00:18:38,218 But you can recognize them by the cars they drive... 294 00:18:38,418 --> 00:18:41,454 Loud and flashy. 295 00:18:41,654 --> 00:18:44,624 When they move, they move in packs, 296 00:18:44,824 --> 00:18:47,794 Like animals closing in on the kill. 297 00:18:47,994 --> 00:18:50,597 And, uh... 298 00:18:50,797 --> 00:18:53,500 They cast long shadows. 299 00:18:56,269 --> 00:18:58,871 Ah, what a world. 300 00:19:02,409 --> 00:19:05,878 They're not cops, are they? 301 00:19:06,078 --> 00:19:09,049 Or secret agents? 302 00:19:09,249 --> 00:19:12,919 Are you asking if i'm a bad guy 303 00:19:13,119 --> 00:19:14,587 Or a commie spy? 304 00:19:14,787 --> 00:19:17,690 It's true, i've scamped my share of fines, 305 00:19:17,890 --> 00:19:20,627 And if there were library police, 306 00:19:20,827 --> 00:19:23,563 I'd be one of their "ten most wanted," 307 00:19:23,763 --> 00:19:26,749 But, no, i never robbed a bank 308 00:19:26,949 --> 00:19:29,936 Or stole a military secret. 309 00:19:30,136 --> 00:19:31,170 So who are they? 310 00:19:31,370 --> 00:19:32,605 Hmm? 311 00:19:32,805 --> 00:19:36,008 They're thugs, bullies, call them what you will. 312 00:19:36,208 --> 00:19:37,010 They're bulldogs. 313 00:19:37,210 --> 00:19:39,145 Relentless when they're after something. 314 00:19:39,345 --> 00:19:40,146 Like this something you have? 315 00:19:40,346 --> 00:19:41,648 That's right. 316 00:19:43,416 --> 00:19:47,454 And what they want is me back under their control. 317 00:19:47,654 --> 00:19:48,922 So you be on the lookout for them, 318 00:19:49,122 --> 00:19:51,691 Because when they're closing in, 319 00:19:51,891 --> 00:19:54,261 They leave strange signs in code 320 00:19:54,461 --> 00:19:58,165 In obvious places like telephone poles... 321 00:19:58,365 --> 00:20:01,734 Posters and notices for lost pets and lost dogs. 322 00:20:04,337 --> 00:20:06,306 Now, if i knew what they might do, 323 00:20:06,506 --> 00:20:08,475 They'd never catch me, but i don't. 324 00:20:08,675 --> 00:20:09,776 What do i do if i see them? 325 00:20:09,976 --> 00:20:13,480 Run like hell was after you and tell me what you've seen. 326 00:20:13,680 --> 00:20:14,814 You remember when we met a week ago 327 00:20:15,014 --> 00:20:17,517 And i asked you if you knew what was going on around here? 328 00:20:17,717 --> 00:20:19,152 Sure. 329 00:20:19,352 --> 00:20:22,555 That's why you're my man, kiddo. 330 00:20:28,961 --> 00:20:30,497 Don't worry, ted. 331 00:20:30,697 --> 00:20:32,432 I won't let the bogeymen get you. 332 00:20:32,632 --> 00:20:34,367 Liz: bobby? Are you up there? 333 00:20:34,567 --> 00:20:35,468 Don't worry. 334 00:20:35,668 --> 00:20:37,036 She can't possibly know what you're thinking. 335 00:20:37,236 --> 00:20:38,605 You think she can and that's her power over you. 336 00:20:38,805 --> 00:20:40,373 That's a mother's power. 337 00:20:42,275 --> 00:20:45,678 Mrs. Garfield. 338 00:20:47,380 --> 00:20:50,183 Well, it's very cozy in here. 339 00:20:50,383 --> 00:20:53,853 Oh, mom, ted... i mean, mr. Brautigan, 340 00:20:54,053 --> 00:20:55,388 He's gonna pay me a dollar a week 341 00:20:55,588 --> 00:20:58,425 Just to read him the papers every day. 342 00:20:58,625 --> 00:21:00,760 Well, that's very generous. 343 00:21:00,960 --> 00:21:02,895 Do you always have young boys 344 00:21:03,095 --> 00:21:05,264 Read you the papers, mr. Brattigan? 345 00:21:05,464 --> 00:21:07,033 It's brautigan, ma'am, 346 00:21:07,233 --> 00:21:09,902 And, yes, i need someone to do it. 347 00:21:10,102 --> 00:21:13,239 My eyes aren't what they used to be since i retired. 348 00:21:13,439 --> 00:21:16,509 And what did you do before that? 349 00:21:16,709 --> 00:21:19,779 I worked up north. Various places. 350 00:21:24,984 --> 00:21:26,186 Well, come along, bobby. 351 00:21:26,386 --> 00:21:29,255 Time and tide wait for no man. 352 00:21:29,455 --> 00:21:31,824 Bye, mr. Brautigan. 353 00:21:32,024 --> 00:21:33,059 Bobby. 354 00:21:42,702 --> 00:21:43,970 Mom, guess what mr. Brautigan... 355 00:21:44,170 --> 00:21:46,739 Shh, shh, shh. 356 00:21:46,939 --> 00:21:48,007 Ok. 357 00:21:49,876 --> 00:21:51,911 Something doesn't make sense to me. 358 00:21:52,111 --> 00:21:52,745 What? 359 00:21:52,945 --> 00:21:53,746 Why would a man his age 360 00:21:53,946 --> 00:21:56,182 Want to spend that much time with a kid? 361 00:21:56,382 --> 00:21:58,218 I don't know... 362 00:21:58,418 --> 00:22:00,820 But what i do know is that he said 363 00:22:01,020 --> 00:22:03,423 I must be some lucky kid to have a mom 364 00:22:03,623 --> 00:22:04,524 Who would actually let me have 365 00:22:04,724 --> 00:22:08,395 A grown-Up library card for my birthday. 366 00:22:09,662 --> 00:22:11,964 I don't know. 367 00:22:12,164 --> 00:22:13,666 I trust him about as far 368 00:22:13,866 --> 00:22:15,168 As i could sling a piano. 369 00:22:15,368 --> 00:22:18,405 That's right. Spoil it for me. 370 00:22:18,605 --> 00:22:21,441 You just never want me to get that bike. 371 00:22:21,641 --> 00:22:23,209 I do...i do, and i wish i could have 372 00:22:23,409 --> 00:22:24,344 Gotten it for you myself, 373 00:22:24,544 --> 00:22:26,045 But your father didn't exactly leave us 374 00:22:26,245 --> 00:22:27,146 Well off, you know. 375 00:22:27,346 --> 00:22:30,550 It's only reading. 376 00:22:34,821 --> 00:22:38,558 All right. What's the harm? 377 00:22:40,026 --> 00:22:40,927 Yes, yes, yes, yes. 378 00:22:41,127 --> 00:22:45,398 But only on the porch, mind, in the fresh air. 379 00:22:45,598 --> 00:22:47,867 Ok. 380 00:22:48,067 --> 00:22:49,652 * if you can use * 381 00:22:49,852 --> 00:22:51,238 * some exotic booze * 382 00:22:51,438 --> 00:22:54,306 * there's a bar in far bombay * 383 00:22:54,506 --> 00:22:55,475 * come fly with me * 384 00:22:55,675 --> 00:22:59,211 * let's fly, let's fly away * 385 00:23:01,080 --> 00:23:02,415 * come fly with me * 386 00:23:02,615 --> 00:23:04,767 * let's float down to peru * 387 00:23:04,967 --> 00:23:06,577 Bye, bobby. Bye, carol. 388 00:23:06,777 --> 00:23:08,187 * in llama land... * 389 00:23:08,387 --> 00:23:10,590 Sorry, i'm late, ted. I forgot the time. 390 00:23:10,790 --> 00:23:11,991 That's all right. 391 00:23:12,191 --> 00:23:14,727 We're all time's captives, 392 00:23:14,927 --> 00:23:16,796 Hostages to eternity. 393 00:23:16,996 --> 00:23:17,730 Ben jonson? 394 00:23:17,930 --> 00:23:20,132 No. Boris pasternak. 395 00:23:20,332 --> 00:23:23,002 He was a russian... 396 00:23:23,202 --> 00:23:25,672 Of no account, i think. 397 00:23:25,872 --> 00:23:27,574 So what's going on in the big, wide world? 398 00:23:27,774 --> 00:23:29,692 Something scurrilous, i suppose. 399 00:23:29,892 --> 00:23:31,611 "Vice president richard m. Nixon, 400 00:23:31,811 --> 00:23:34,514 "After having won the republican nomination 401 00:23:34,714 --> 00:23:37,133 "For president on the first ballot, 402 00:23:37,333 --> 00:23:39,043 Confers with henry cabot lodge"... 403 00:23:39,243 --> 00:23:40,953 Carol: we're goin' for some ice cream. 404 00:23:41,153 --> 00:23:41,588 You want to come? 405 00:23:41,788 --> 00:23:43,723 Can't. Earning my daily bread. 406 00:23:45,291 --> 00:23:47,827 Afternoon, mrs. Gerber, carol. 407 00:23:48,027 --> 00:23:49,061 Hi, ted. 408 00:23:50,296 --> 00:23:52,699 I never ever saw 409 00:23:52,899 --> 00:23:55,201 A girl as special as carol gerber. 410 00:23:55,401 --> 00:23:57,904 There's millions. 411 00:23:58,104 --> 00:24:00,106 Oh, yeah? 412 00:24:00,306 --> 00:24:01,774 Have you kissed her yet? 413 00:24:01,974 --> 00:24:03,209 Yuck. 414 00:24:03,409 --> 00:24:05,377 Well, you will. I promise you. 415 00:24:05,577 --> 00:24:07,513 Stay away. 416 00:24:07,713 --> 00:24:09,449 Ha. You will, 417 00:24:09,649 --> 00:24:10,817 And it will be the kiss 418 00:24:11,017 --> 00:24:14,987 By which all others in your life will be judged... 419 00:24:15,187 --> 00:24:16,989 And found wanting. 420 00:24:18,424 --> 00:24:20,593 Are you done? 421 00:24:22,261 --> 00:24:24,464 Yeah. Come on, read to me. 422 00:24:24,664 --> 00:24:28,267 Go on. Come back here and do your job. 423 00:24:28,467 --> 00:24:29,736 Ok. 424 00:24:31,270 --> 00:24:34,140 But you will kiss her. 425 00:24:46,418 --> 00:24:47,954 Carol: come on. 426 00:24:49,355 --> 00:24:51,724 Nice goin'. 427 00:24:58,297 --> 00:25:00,266 Get in, please. 428 00:25:25,257 --> 00:25:27,426 Bobby: here! Gimme it! 429 00:25:27,626 --> 00:25:29,378 Come on. Please? 430 00:25:29,578 --> 00:25:31,622 Come on, sully. 431 00:25:31,822 --> 00:25:33,666 Carol: sully. 432 00:25:33,866 --> 00:25:36,268 Bobby: "f.B.I. Announces new measures 433 00:25:36,468 --> 00:25:38,237 To combat red infiltrators." 434 00:25:38,437 --> 00:25:40,973 Hmph. 435 00:25:41,173 --> 00:25:42,909 Hey, bobby. 436 00:25:43,109 --> 00:25:43,743 Yeah. 437 00:25:43,943 --> 00:25:45,044 When you get to flash gordon, 438 00:25:45,244 --> 00:25:47,814 Be sure and tell me what dale arden's wearing. 439 00:25:48,014 --> 00:25:49,816 What is it with you and her? 440 00:25:50,016 --> 00:25:53,019 Well, if you must know, when i was younger 441 00:25:53,219 --> 00:25:55,354 I thought she was a real hotsy-Totsy. 442 00:25:57,590 --> 00:26:01,060 Ok, before comics, we've got sports... 443 00:26:01,260 --> 00:26:02,895 Baseball. Mmph. 444 00:26:03,095 --> 00:26:06,332 "Maury wills on the way to break ty cobb's record." 445 00:26:06,532 --> 00:26:07,567 I saw cobb. 446 00:26:07,767 --> 00:26:10,437 My dad saw babe ruth. 447 00:26:10,637 --> 00:26:11,971 He saw him point for the home run... 448 00:26:12,171 --> 00:26:13,606 Oh. Against the cubs. 449 00:26:13,806 --> 00:26:15,041 He told me all about it. 450 00:26:15,241 --> 00:26:19,078 He tell you of nagurski's comeback game? 451 00:26:20,847 --> 00:26:23,115 I know he saw it, though. 452 00:26:23,315 --> 00:26:25,117 Were you there? 453 00:26:25,317 --> 00:26:25,918 Yeah. 454 00:26:26,118 --> 00:26:28,938 You and my dad were at the same place. 455 00:26:29,138 --> 00:26:31,816 You know about bronko nagurski, huh? 456 00:26:32,016 --> 00:26:34,494 He was my dad's hero, that's all. 457 00:26:34,694 --> 00:26:37,864 The greatest football player that ever lived. 458 00:26:38,064 --> 00:26:39,666 After college, he came to chicago, 459 00:26:39,866 --> 00:26:40,833 Played 8 years for the bears, 460 00:26:41,033 --> 00:26:42,468 Made them champions, 461 00:26:42,668 --> 00:26:43,903 Then he retired. 462 00:26:44,103 --> 00:26:46,539 When he was old, 6 years retired, 463 00:26:46,739 --> 00:26:48,908 The bears brought him back as a substitute. 464 00:26:49,108 --> 00:26:50,477 Last game of the season, 465 00:26:50,677 --> 00:26:53,045 They were playing the crosstown cardinals... 466 00:26:53,245 --> 00:26:55,448 Sworn enemies. 467 00:26:55,648 --> 00:26:57,750 The bears had to beat the cardinals 468 00:26:57,950 --> 00:26:59,351 To win the championship. 469 00:26:59,551 --> 00:27:01,821 Nagurski wasn't supposed to play, 470 00:27:02,021 --> 00:27:05,558 Third-String fullback. 471 00:27:05,758 --> 00:27:09,195 Then in the first half, the starter went down. 472 00:27:09,395 --> 00:27:11,263 The second half, there was a pile-Up. 473 00:27:11,463 --> 00:27:12,832 Oh, no. 474 00:27:13,032 --> 00:27:14,100 If your dad was here telling you this, 475 00:27:14,300 --> 00:27:16,803 He would have said he was frightened, bobby. 476 00:27:17,003 --> 00:27:18,471 He was just so scared. 477 00:27:18,671 --> 00:27:21,574 But why? Nagurski was in the game. 478 00:27:21,774 --> 00:27:24,477 I was scared, too. We all were. 479 00:27:24,677 --> 00:27:26,578 So we wanted a miracle, you see, bobby. 480 00:27:26,778 --> 00:27:29,749 We...we wanted him the way he was, 481 00:27:29,949 --> 00:27:32,051 The old bronko nagurski. 482 00:27:32,251 --> 00:27:33,986 We wanted him the way he used to be 483 00:27:34,186 --> 00:27:35,955 Back in the old days. 484 00:27:36,155 --> 00:27:37,724 Did he do good, ted? 485 00:27:37,924 --> 00:27:40,860 'Cause i don't want to hear this if he didn't. 486 00:27:43,730 --> 00:27:46,215 Well, the quarterback gave him the ball, 487 00:27:46,415 --> 00:27:48,901 And nagurski ran slowly up to the line, 488 00:27:49,101 --> 00:27:52,739 And the cardinals crushed him, 489 00:27:52,939 --> 00:27:54,573 But somehow... 490 00:27:56,542 --> 00:27:59,846 Somehow he gained a few yards. 491 00:28:00,046 --> 00:28:02,598 Next play, the same. Same thing play after that. 492 00:28:02,798 --> 00:28:05,826 They just kept giving the ball to the old man, 493 00:28:06,026 --> 00:28:08,758 And the bears began to move down the field, 494 00:28:08,958 --> 00:28:11,690 5 yards, 10 yards... 495 00:28:11,890 --> 00:28:13,626 7 more. 496 00:28:13,826 --> 00:28:15,995 If he just could score for us, we could win. 497 00:28:16,195 --> 00:28:20,149 We could be champions again. 498 00:28:20,349 --> 00:28:24,303 Go on, ted. You can't stop. 499 00:28:27,573 --> 00:28:29,375 Huh. 500 00:28:29,575 --> 00:28:31,377 Ted. 501 00:28:32,411 --> 00:28:35,714 Come on. I've gotta know what happened. 502 00:28:40,052 --> 00:28:41,220 Come on. 503 00:28:41,420 --> 00:28:43,856 You know what your dad did right then, bobby? 504 00:28:44,056 --> 00:28:46,041 No, no, no. Yeah. What did my father do? 505 00:28:46,241 --> 00:28:47,935 He jumped to his feet. He was screaming. 506 00:28:48,135 --> 00:28:49,829 We all were because we couldn't believe 507 00:28:50,029 --> 00:28:51,847 What was happening on the field. 508 00:28:52,047 --> 00:28:53,857 Oh, my god, what was it? Go on. 509 00:28:54,057 --> 00:28:55,868 It was our miracle, you see... 510 00:28:57,003 --> 00:28:59,105 Because he was crawling. 511 00:28:59,305 --> 00:29:03,075 Bronko nagurski was crawling toward the goal line, 512 00:29:03,275 --> 00:29:04,860 And they just piled everything on him, 513 00:29:05,060 --> 00:29:06,645 Did everything they could to stop him. 514 00:29:06,845 --> 00:29:09,815 But nothing could stop him. 515 00:29:10,015 --> 00:29:12,985 Yeah, that's right, bobby, 516 00:29:13,185 --> 00:29:15,722 Not on that day, 517 00:29:15,922 --> 00:29:19,191 Not when your dad and i saw the miracle, 518 00:29:19,391 --> 00:29:21,493 When the old man brought us home. 519 00:29:24,363 --> 00:29:25,164 He scored. 520 00:29:25,364 --> 00:29:28,367 He scored for us. 521 00:29:28,567 --> 00:29:30,369 Crowd: nagurski! Nagurski! 522 00:29:30,569 --> 00:29:32,137 We were champions again. 523 00:29:32,337 --> 00:29:33,906 I just knew he would. 524 00:29:38,744 --> 00:29:40,647 Yeah, then he was gone again, 525 00:29:40,847 --> 00:29:44,533 Back to the north where he came from. 526 00:29:44,733 --> 00:29:47,911 Bronko nagurski. 527 00:29:48,111 --> 00:29:51,290 Liz: bobby! Bobby-O! 528 00:30:08,774 --> 00:30:10,209 Ted. 529 00:30:10,409 --> 00:30:11,644 Yeah. 530 00:30:11,844 --> 00:30:15,414 Well, i know the low men don't exist, 531 00:30:15,614 --> 00:30:16,849 But if a bunch of 'em 532 00:30:17,049 --> 00:30:18,317 Started driving around here 533 00:30:18,517 --> 00:30:20,887 And the strange signs started appearing 534 00:30:21,087 --> 00:30:23,055 On the telephone poles... 535 00:30:23,255 --> 00:30:27,426 Well, we both know that couldn't happen, 536 00:30:27,626 --> 00:30:29,595 But if it did... 537 00:30:39,972 --> 00:30:43,910 Would you have to go away? 538 00:30:45,311 --> 00:30:48,714 Yeah. It wouldn't be safe for me here, kiddo, 539 00:30:48,914 --> 00:30:52,318 And wishing cannot make it so. 540 00:30:52,518 --> 00:30:53,920 Liz: bobby! 541 00:31:10,302 --> 00:31:13,605 Bobby, this ted of yours... 542 00:31:15,507 --> 00:31:17,976 Did he tell you where he came from? 543 00:31:18,176 --> 00:31:20,646 Eh. Some place not as nice as here 544 00:31:20,846 --> 00:31:22,348 I think he said. 545 00:31:22,548 --> 00:31:24,250 Ah. 546 00:31:24,450 --> 00:31:27,853 Well, that doesn't tell us much, does it? 547 00:31:28,053 --> 00:31:28,654 Mmm. 548 00:31:28,854 --> 00:31:31,557 Anything else? 549 00:31:31,757 --> 00:31:33,459 Nope. 550 00:31:36,628 --> 00:31:38,363 Bobby... 551 00:31:38,563 --> 00:31:40,299 Hmm? 552 00:31:42,001 --> 00:31:44,870 Does he... 553 00:31:45,070 --> 00:31:47,039 What? 554 00:31:51,277 --> 00:31:52,511 Nothing. 555 00:31:54,313 --> 00:31:55,347 Just promise me you'll tell me 556 00:31:55,547 --> 00:31:57,916 If anything unusual happens, all right? 557 00:32:00,552 --> 00:32:02,221 Hello? 558 00:32:02,421 --> 00:32:04,090 Hi. 559 00:32:06,858 --> 00:32:08,494 You promised. 560 00:32:08,694 --> 00:32:10,662 I really need the... 561 00:32:13,032 --> 00:32:14,400 Who was that? 562 00:32:14,600 --> 00:32:18,237 Nothing, honey. It's just a wrong number. 563 00:32:25,677 --> 00:32:26,945 Liz: son of a bitch. 564 00:32:50,736 --> 00:32:51,871 I know it's you, bobby. 565 00:32:52,071 --> 00:32:53,973 Your mom says she's almost ready. 566 00:32:54,173 --> 00:32:55,841 Great! You think ted would like to come? 567 00:32:56,041 --> 00:32:56,809 To the fair? 568 00:32:57,009 --> 00:32:58,677 Don't you think he'd like to be asked? 569 00:32:58,877 --> 00:32:59,912 I guess. 570 00:33:00,112 --> 00:33:02,848 You do it. I'll go get sully. 571 00:33:03,048 --> 00:33:04,116 Ok. 572 00:33:05,984 --> 00:33:08,287 Hey, how do you like being beaten by a girl? 573 00:33:08,487 --> 00:33:10,522 Hey, no fair. 574 00:33:23,169 --> 00:33:25,003 Mr. Biderman needs me to come in. 575 00:33:25,203 --> 00:33:26,105 On a saturday? 576 00:33:26,305 --> 00:33:28,474 Well, some people have to work for their money. 577 00:33:28,674 --> 00:33:29,708 Mom. What? 578 00:33:29,908 --> 00:33:30,742 You promised. 579 00:33:30,942 --> 00:33:32,978 Oh, honey. These are just kools, bobby-O. 580 00:33:33,178 --> 00:33:34,013 Read the advertising. 581 00:33:34,213 --> 00:33:36,015 Kools. They cool the throat. 582 00:33:36,215 --> 00:33:38,650 They're hardly even cigarettes at all. 583 00:33:38,850 --> 00:33:39,601 Mom? 584 00:33:39,801 --> 00:33:40,352 What? 585 00:33:40,552 --> 00:33:41,653 Could i please have a little money 586 00:33:41,853 --> 00:33:42,254 For the rides and stuff? 587 00:33:42,454 --> 00:33:43,956 Ohh, you never stop, do you? 588 00:33:44,156 --> 00:33:46,292 Honey, aren't you earning your own money now? 589 00:33:46,492 --> 00:33:47,843 Yeah, but that's for the bike. 590 00:33:48,043 --> 00:33:49,195 Well, if you want to spend it 591 00:33:49,395 --> 00:33:51,263 Riding the loop-De-Loop with your little girlfriend 592 00:33:51,463 --> 00:33:53,031 That's your business. 593 00:34:12,218 --> 00:34:14,120 Ted, it's me. 594 00:34:14,320 --> 00:34:16,288 You want to come to the fair? 595 00:34:21,793 --> 00:34:23,729 Ted? 596 00:34:42,080 --> 00:34:43,949 Is everything ok? 597 00:34:53,859 --> 00:34:56,295 Ted, wake up. 598 00:34:59,498 --> 00:35:01,984 Ted, you've gotta help me. 599 00:35:02,184 --> 00:35:04,670 Ted, i don't know what to do. 600 00:35:04,870 --> 00:35:07,974 They draw west now. 601 00:35:08,174 --> 00:35:10,109 Who? Jesus, ted, please. 602 00:35:10,309 --> 00:35:15,381 They draw west now, but they may be back. 603 00:35:20,085 --> 00:35:25,457 Ted, please, you can't die on me. 604 00:35:25,657 --> 00:35:26,808 Please. 605 00:35:27,008 --> 00:35:28,160 Aah! 606 00:35:30,962 --> 00:35:32,931 Oh, my god. 607 00:35:33,131 --> 00:35:36,802 What just happened? 608 00:35:40,472 --> 00:35:42,724 I went off again, didn't i? 609 00:35:42,924 --> 00:35:45,177 You mean like at the fridge? 610 00:35:45,377 --> 00:35:46,745 Yeah. 611 00:35:46,945 --> 00:35:49,748 No. Way worse. 612 00:35:51,317 --> 00:35:52,651 I thought you were having a fit 613 00:35:52,851 --> 00:35:55,887 Or something. 614 00:35:56,087 --> 00:35:57,255 No, it's all right, bobby. 615 00:35:57,455 --> 00:35:58,424 But if it happens again, 616 00:35:58,624 --> 00:36:00,326 It's best you didn't touch me. 617 00:36:00,526 --> 00:36:04,230 Nobody should touch me, that's all. 618 00:36:04,430 --> 00:36:05,864 Sorry. 619 00:36:08,234 --> 00:36:10,902 Is it safe to leave you alone? 620 00:36:11,102 --> 00:36:11,903 Yeah. 621 00:36:15,106 --> 00:36:17,309 It's ok. 622 00:36:19,611 --> 00:36:21,947 Ok. 623 00:36:26,652 --> 00:36:29,972 Um, mrs. Gerber's taking us to the fair. 624 00:36:30,172 --> 00:36:32,899 Carol and i thought you might like to come. 625 00:36:33,099 --> 00:36:35,827 Thank you, bobby, but i think just now, 626 00:36:36,027 --> 00:36:39,197 Um, it's not wise. 627 00:36:50,108 --> 00:36:52,578 The cigarettes are on the table. 628 00:36:54,346 --> 00:36:56,481 Thanks, kiddo. 629 00:36:56,681 --> 00:36:58,617 What's so funny? 630 00:36:58,817 --> 00:37:02,153 You run along now. Enjoy yourself. 631 00:37:02,353 --> 00:37:04,623 Don't fall out of anything. 632 00:37:19,204 --> 00:37:22,141 * oh, carol * 633 00:37:22,341 --> 00:37:25,277 * don't let him steal your heart away * 634 00:37:26,578 --> 00:37:28,280 * i'm gonna learn to dance * 635 00:37:28,480 --> 00:37:30,916 * if it takes me all night and day * 636 00:37:32,150 --> 00:37:35,921 * climb into my machine so we can cruise on out * 637 00:37:38,256 --> 00:37:40,508 * i know a swingin' little joint * 638 00:37:40,708 --> 00:37:42,961 * where we can jump and shout * 639 00:37:44,430 --> 00:37:46,264 * it's not too far back off the highway * 640 00:37:46,464 --> 00:37:48,133 * not too far of a ride * 641 00:37:48,333 --> 00:37:49,484 No! 642 00:37:49,684 --> 00:37:50,636 Yes! 643 00:37:50,836 --> 00:37:52,187 Yes! Yes! 644 00:37:52,387 --> 00:37:53,539 Child: yay! 645 00:37:53,739 --> 00:37:55,206 What are you gonna name it? 646 00:37:55,406 --> 00:37:56,207 What's his name? 647 00:37:56,407 --> 00:37:57,042 All right, 648 00:37:57,242 --> 00:37:59,911 Step right up, step right up. 649 00:38:00,111 --> 00:38:01,680 Hey, who feels lucky? 650 00:38:01,880 --> 00:38:03,249 Find the queen of hearts 651 00:38:03,449 --> 00:38:05,417 And win yourself another day. 652 00:38:05,617 --> 00:38:07,285 Hey, easy as can beezy. 653 00:38:07,485 --> 00:38:09,170 Easy-Peezy-Japaneezy. 654 00:38:09,370 --> 00:38:10,856 All you gotta do is 655 00:38:11,056 --> 00:38:12,507 Find the queen of hearts. 656 00:38:12,707 --> 00:38:14,159 Here, put down your bet. 657 00:38:14,359 --> 00:38:15,160 I'll do it again. 658 00:38:15,360 --> 00:38:16,211 Just one quarter. 659 00:38:16,411 --> 00:38:17,062 All right, one. 660 00:38:17,262 --> 00:38:19,631 See, a jack. We got the king, 661 00:38:19,831 --> 00:38:21,200 And we got the queen. 662 00:38:21,400 --> 00:38:23,869 Just tell me where the lady lands. 663 00:38:24,069 --> 00:38:25,771 Heh! Crowd: ahh. 664 00:38:29,307 --> 00:38:30,759 Fortune awaits you. 665 00:38:30,959 --> 00:38:32,411 That one there. 666 00:38:33,479 --> 00:38:34,980 Yes! Genius. 667 00:38:38,216 --> 00:38:39,685 Ok. 668 00:38:39,885 --> 00:38:41,319 Mrs. Gerber: ok. 669 00:38:50,328 --> 00:38:52,731 Um, that one there. 670 00:38:52,931 --> 00:38:53,332 Oh. Oh. 671 00:38:53,532 --> 00:38:54,333 Dealer: heartbreak. 672 00:38:54,533 --> 00:38:55,701 Ok, kids, that's enough. 673 00:38:55,901 --> 00:38:58,570 Mrs. Gerber, i can beat him. I can spot his moves. 674 00:38:58,770 --> 00:39:00,238 I may as well give up, then. 675 00:39:00,438 --> 00:39:01,239 Just a quarter. One. 676 00:39:01,439 --> 00:39:03,675 Ok. 677 00:39:04,776 --> 00:39:07,212 Up and down, all around, 678 00:39:07,412 --> 00:39:09,648 In and out, all about. 679 00:39:09,848 --> 00:39:14,553 Now they're back, side by side. 680 00:39:14,753 --> 00:39:17,956 Tell me, mister, where does she hide? 681 00:39:18,824 --> 00:39:20,142 It's the one on the right. 682 00:39:20,342 --> 00:39:21,460 Sully: no, no, no, no. 683 00:39:21,660 --> 00:39:22,728 It's the one on the left right there. 684 00:39:22,928 --> 00:39:24,596 That's my baby, right there. 685 00:39:25,464 --> 00:39:26,398 All: ohh. 686 00:39:26,598 --> 00:39:28,417 Ok, gang, that's enough. 687 00:39:28,617 --> 00:39:30,236 Hey, bobby was right. 688 00:39:30,436 --> 00:39:31,353 Dealer: a prodigy walks amongst us. 689 00:39:31,553 --> 00:39:32,471 Hey, why don't you win everybody 690 00:39:32,671 --> 00:39:33,272 Their money back? 691 00:39:33,472 --> 00:39:34,373 Uh, you know, i could, 692 00:39:34,573 --> 00:39:35,974 But i'm not supposed to play cards 693 00:39:36,174 --> 00:39:37,025 For money, so... 694 00:39:37,225 --> 00:39:37,876 A boasty boy. 695 00:39:38,076 --> 00:39:39,310 He says he can win, but he's too afraid 696 00:39:39,510 --> 00:39:40,412 To back up his boast. 697 00:39:40,612 --> 00:39:42,481 Bobby, i could have my money back. 698 00:39:42,681 --> 00:39:44,215 Come on. Beat him for me. 699 00:39:44,415 --> 00:39:45,150 Uh... come on! 700 00:39:45,350 --> 00:39:46,218 Mrs. Gerber: i don't think 701 00:39:46,418 --> 00:39:47,719 I can let you do this, sweetie. 702 00:39:47,919 --> 00:39:49,220 Your mother would not be happy. 703 00:39:49,420 --> 00:39:51,205 My mom's never happy. 704 00:39:51,405 --> 00:39:52,991 Ok. It's all i got. 705 00:39:53,191 --> 00:39:55,560 This is the move that stunned 706 00:39:55,760 --> 00:39:58,129 The sheik of araby. Behold. 707 00:40:06,905 --> 00:40:09,708 This one right here, in the middle. 708 00:40:14,245 --> 00:40:15,914 Oh! That's it! 709 00:40:16,114 --> 00:40:17,483 Sully: all right, bobby! 710 00:40:19,651 --> 00:40:21,019 It was just a lucky guess, mister. 711 00:40:21,219 --> 00:40:22,388 Why don't you double your bet? 712 00:40:22,588 --> 00:40:25,256 That way everybody can go home happy. 713 00:40:25,456 --> 00:40:27,793 Fine. 714 00:40:34,666 --> 00:40:37,503 This next one is 5 years of my life. 715 00:41:18,043 --> 00:41:19,611 This one here. 716 00:41:22,313 --> 00:41:24,650 Nobody ever beat that shuffle. 717 00:41:27,418 --> 00:41:29,921 Well, mister, is it or isn't it? 718 00:41:32,724 --> 00:41:34,125 Yes! That's the one. 719 00:41:34,325 --> 00:41:35,727 Sully: all right, bobby! 720 00:41:35,927 --> 00:41:37,062 It was a fluke. 721 00:41:37,262 --> 00:41:39,230 You bet it was a fluke. 722 00:41:43,501 --> 00:41:44,619 Now beat it, kid. 723 00:41:44,819 --> 00:41:45,737 Ok, gang, let's go. 724 00:41:45,937 --> 00:41:47,606 That's enough. Let's go. 725 00:41:47,806 --> 00:41:49,074 Come on, bobby. 726 00:41:51,476 --> 00:41:53,945 Step right up! We had a winner here. 727 00:41:54,145 --> 00:41:58,049 It's easy as can beezy. Easy-Peezy-Japaneezy! 728 00:42:05,691 --> 00:42:07,025 Bobby: yes, yes, yes! 729 00:42:18,036 --> 00:42:19,337 Don't be afraid. 730 00:42:19,537 --> 00:42:21,673 When we swung out, i-I was afraid 731 00:42:21,873 --> 00:42:24,309 We were coming loose and falling to our doom. 732 00:42:24,509 --> 00:42:27,178 We're as safe as can be. 733 00:42:31,382 --> 00:42:34,368 What do you think you're doing? 734 00:42:34,568 --> 00:42:37,980 Well, i thought you wanted me to. 735 00:42:38,180 --> 00:42:41,593 I just wasn't ready, that's all. 736 00:42:41,793 --> 00:42:43,995 Ok. 737 00:42:46,564 --> 00:42:48,266 Bobby, do it again. 738 00:42:48,466 --> 00:42:50,652 I-I better not. You'll tell. 739 00:42:50,852 --> 00:42:52,929 Ah, no, it'll be our secret. 740 00:42:53,129 --> 00:42:55,206 Hurry, before we go down. 741 00:42:58,744 --> 00:43:02,213 Bobby, i'm dying here. 742 00:43:22,567 --> 00:43:23,502 Thank you, bobby. 743 00:43:23,702 --> 00:43:25,971 That was just the nicest thing. 744 00:43:26,805 --> 00:43:29,374 And it'll be the kiss by which all others 745 00:43:29,574 --> 00:43:31,176 In our life will be judged. 746 00:43:31,376 --> 00:43:32,277 What? 747 00:43:32,477 --> 00:43:33,645 I don't know. 748 00:43:33,845 --> 00:43:35,914 Sounded better when ted said it. 749 00:43:56,367 --> 00:43:58,402 Carol: you knew, didn't you? 750 00:43:58,602 --> 00:44:00,638 Where the queen of hearts was? 751 00:44:00,838 --> 00:44:01,573 Bobby: yeah. 752 00:44:01,773 --> 00:44:03,608 It was like i could tell everything 753 00:44:03,808 --> 00:44:04,976 That was going on in his head. 754 00:44:05,176 --> 00:44:08,546 So, every thought he had, i knew it, 755 00:44:08,746 --> 00:44:09,714 And he couldn't fool me. 756 00:44:09,914 --> 00:44:10,882 Can you tell what's going on 757 00:44:11,082 --> 00:44:12,183 In sully's head? 758 00:44:14,052 --> 00:44:16,721 Nah, sully's head is always empty. 759 00:44:16,921 --> 00:44:18,823 Oh yeah? Maybe i'm thinking of... 760 00:44:19,023 --> 00:44:20,726 Getting a new glove for next year. 761 00:44:20,926 --> 00:44:24,395 You are? Well...well, what about that one? 762 00:44:24,595 --> 00:44:26,064 You really want it? 763 00:44:26,264 --> 00:44:28,833 Are you kidding? I love that glove! 764 00:44:29,033 --> 00:44:31,035 Then, bobby garfield, it is yours. 765 00:44:31,235 --> 00:44:33,238 I'll leave it to you in my will. 766 00:44:35,173 --> 00:44:37,743 Sully, you just love doing that. 767 00:44:37,943 --> 00:44:39,477 I got you again. 768 00:44:39,677 --> 00:44:41,529 Bobby: wait, no, no, no, no! 769 00:44:41,729 --> 00:44:43,381 You know, when you're young, 770 00:44:43,581 --> 00:44:47,185 You have moments of such happiness. 771 00:44:47,385 --> 00:44:52,457 You think you're living in someplace magical, 772 00:44:52,657 --> 00:44:53,725 Like atlantis must have been. 773 00:44:53,925 --> 00:44:55,326 Bobby: oh, hey, carol, 774 00:44:55,526 --> 00:44:57,595 I owe you $75 and it's your turn. 775 00:44:57,795 --> 00:44:59,264 Ok. 776 00:45:01,066 --> 00:45:03,034 Here, give me 25 back. 777 00:45:03,234 --> 00:45:03,869 25? 778 00:45:10,441 --> 00:45:12,477 Ted: then we grow up... 779 00:45:14,079 --> 00:45:17,248 And our hearts break in two. 780 00:45:38,369 --> 00:45:39,604 Come on. 781 00:45:39,804 --> 00:45:41,039 Hang on. 782 00:45:43,641 --> 00:45:45,977 What is it? 783 00:45:49,714 --> 00:45:51,716 I wonder what it means, don't you? 784 00:45:51,916 --> 00:45:52,751 It means somebody 785 00:45:52,951 --> 00:45:55,753 Lost their pet, goofball. Come on. 786 00:45:56,922 --> 00:45:58,023 Well, yeah, but maybe 787 00:45:58,223 --> 00:45:59,757 It's a secret code for something. 788 00:45:59,957 --> 00:46:00,859 A secret code? 789 00:46:01,059 --> 00:46:01,960 What are you talking about? 790 00:46:02,160 --> 00:46:03,428 Harry: hey, fairy! I'll take that! 791 00:46:03,628 --> 00:46:04,679 I'm not a fairy! 792 00:46:04,879 --> 00:46:05,731 Don't talk to them! 793 00:46:05,931 --> 00:46:07,933 How are your tits coming, gerber baby? 794 00:46:08,133 --> 00:46:09,134 Carol: go away! 795 00:46:09,334 --> 00:46:09,768 Whoo-Hoo! 796 00:46:09,968 --> 00:46:12,437 Bobby: shut up, harry doolin! 797 00:46:24,715 --> 00:46:26,100 Lone ranger: hi yo, silver! 798 00:46:26,300 --> 00:46:27,685 Liz: bobby-O, how was school? 799 00:46:27,885 --> 00:46:28,720 Good. 800 00:46:28,920 --> 00:46:31,823 You will never guess. Don...mr. Biderman... 801 00:46:32,023 --> 00:46:33,942 Has invited me to a seminar 802 00:46:34,142 --> 00:46:35,885 On the weekend in providence. 803 00:46:36,085 --> 00:46:37,629 "Real estate in the sixties." 804 00:46:37,829 --> 00:46:39,764 Mr. Cushman and mr. Dean are going too, 805 00:46:39,964 --> 00:46:42,968 But i was amazed that he asked me. 806 00:46:44,602 --> 00:46:46,204 Bobby. 807 00:46:46,404 --> 00:46:49,574 Bobby, i've wanted to be an agent for so long. 808 00:46:49,774 --> 00:46:50,942 This is a big chance for me. 809 00:46:51,142 --> 00:46:52,644 Great. When is it? 810 00:46:52,844 --> 00:46:54,980 Friday afternoon. Now, it's just for 2 nights. 811 00:46:55,180 --> 00:46:56,648 Now, i can't have you staying 812 00:46:56,848 --> 00:46:58,016 At your little girlfriend's house. 813 00:46:58,216 --> 00:46:59,367 She's not my girlfriend. 814 00:46:59,567 --> 00:47:00,518 Whatever. I can't have you 815 00:47:00,718 --> 00:47:02,453 Staying there for obvious reasons, 816 00:47:02,653 --> 00:47:04,389 So i'm gonna ask sully-John's mother 817 00:47:04,589 --> 00:47:05,523 To put you up. 818 00:47:05,723 --> 00:47:07,025 That's not gonna work. 819 00:47:07,225 --> 00:47:09,427 But...it has to. 820 00:47:09,627 --> 00:47:12,597 They're gonna visit his grandma. 821 00:47:12,797 --> 00:47:14,399 Just my luck. 822 00:47:14,599 --> 00:47:16,334 Just my rotten luck. 823 00:47:22,073 --> 00:47:25,026 Bobby, why don't you ask your friend 824 00:47:25,226 --> 00:47:28,179 To come down for a nice cup of tea? 825 00:47:28,379 --> 00:47:29,447 Ok. 826 00:47:36,621 --> 00:47:37,989 I'm sorry, mrs. Garfield, 827 00:47:38,189 --> 00:47:39,457 But, uh, no. 828 00:47:39,657 --> 00:47:40,591 I-I wouldn't be much 829 00:47:40,791 --> 00:47:42,777 Of a baby-Sitter for bobby. 830 00:47:42,977 --> 00:47:45,104 But i've never been invited 831 00:47:45,304 --> 00:47:47,232 To a real seminar before. 832 00:47:47,432 --> 00:47:49,734 You could sleep on the pull-Out couch, 833 00:47:49,934 --> 00:47:50,869 Which is oh, so comfortable, 834 00:47:51,069 --> 00:47:53,438 And you two could go to the diner, 835 00:47:53,638 --> 00:47:56,007 And then maybe even take in a movie. 836 00:47:56,207 --> 00:47:58,442 Well, i'll tell you what. 837 00:47:58,642 --> 00:48:00,878 If bobby wants me to, i will. 838 00:48:04,349 --> 00:48:06,151 Liz: bobby? 839 00:48:07,418 --> 00:48:10,638 Well, how come you get to have all the fun? 840 00:48:10,838 --> 00:48:14,059 Liz: don't you want me to better myself? 841 00:48:14,259 --> 00:48:16,194 Yeah, but what about me? 842 00:48:16,394 --> 00:48:18,329 I never get what i want. 843 00:48:21,099 --> 00:48:22,133 Well, who knows? 844 00:48:22,333 --> 00:48:23,902 Maybe mr. Biderman will give me a raise 845 00:48:24,102 --> 00:48:27,338 After this and who knows what i can afford then? 846 00:48:30,208 --> 00:48:33,111 I guess. If it's only a weekend. 847 00:48:38,583 --> 00:48:41,386 Thank you. Good. 848 00:48:44,055 --> 00:48:45,356 * what a world * 849 00:48:45,556 --> 00:48:48,626 * what a life i'm living for * 850 00:48:48,826 --> 00:48:51,545 * i've got a new song i sing * 851 00:48:51,745 --> 00:48:54,673 * i can make the rain go * 852 00:48:54,873 --> 00:48:57,802 * any time i move my finger * 853 00:48:58,002 --> 00:48:59,704 * lucky me * 854 00:48:59,904 --> 00:49:02,256 * can't you see i'm in love? * 855 00:49:02,456 --> 00:49:04,809 * life's a wonderful thing * 856 00:49:06,144 --> 00:49:09,547 * long as i hold that string * 857 00:49:09,747 --> 00:49:13,401 * i'd be a silly so-And-So * 858 00:49:13,601 --> 00:49:16,445 * if i should ever let you go * 859 00:49:16,645 --> 00:49:19,490 * i've got the world on a string * 860 00:49:19,690 --> 00:49:20,975 * sitting on a rainbow * 861 00:49:21,175 --> 00:49:22,318 Aah! Oh! Have you ever heard 862 00:49:22,518 --> 00:49:23,661 Of such a thing as privacy? 863 00:49:23,861 --> 00:49:25,130 Sorry. Wait! 864 00:49:25,330 --> 00:49:27,965 Wait, you can't just leave. 865 00:49:28,165 --> 00:49:29,434 What do i do, then? 866 00:49:29,634 --> 00:49:32,203 Tell me, how do i look? 867 00:49:34,672 --> 00:49:37,141 You look like my mom. 868 00:49:37,341 --> 00:49:39,810 The dress, the dress! 869 00:49:40,010 --> 00:49:42,447 Wow. 870 00:49:43,581 --> 00:49:45,183 Be an angel. 871 00:49:47,985 --> 00:49:50,221 Guess it must've cost a ton. 872 00:49:50,421 --> 00:49:53,191 Don't you start on that, mister. 873 00:49:53,391 --> 00:49:56,161 * got that string around my finger * 874 00:49:56,361 --> 00:49:58,763 * what a world * 875 00:49:58,963 --> 00:50:02,767 * yes, this is the life * 876 00:50:02,967 --> 00:50:06,771 * hey, now, i'm in love * 877 00:50:30,161 --> 00:50:31,296 Bobby: "and in the opinion 878 00:50:31,496 --> 00:50:34,365 Of this reporter, the haywood-Albini fight 879 00:50:34,565 --> 00:50:37,502 Could tarnish a sterling record." 880 00:50:40,105 --> 00:50:43,141 I'd back hollywood haywood any day. 881 00:50:43,341 --> 00:50:45,960 Ted? Are you listening? 882 00:50:46,160 --> 00:50:48,779 Their senses grow keener. 883 00:50:48,979 --> 00:50:49,780 Hmm? 884 00:50:52,317 --> 00:50:58,089 Hey, kiddo, you're too young to smoke. 885 00:50:58,289 --> 00:50:59,925 So, how long this time? 886 00:51:00,125 --> 00:51:04,162 Breaking records left and right. 887 00:51:04,362 --> 00:51:07,632 Mm-Hmm. Well, they're coming closer. 888 00:51:07,832 --> 00:51:11,102 Well, they're doing a pretty good job 889 00:51:11,302 --> 00:51:12,337 Of hiding from me. 890 00:51:12,537 --> 00:51:15,757 Haven't seen a single thing yet. 891 00:51:15,957 --> 00:51:19,177 Good. I've been wrong before. 892 00:51:21,379 --> 00:51:23,898 So, go on about the fight. 893 00:51:24,098 --> 00:51:26,417 Ok. So, this old guy, albini, 894 00:51:26,617 --> 00:51:29,019 He's gonna take on hollywood haywood 895 00:51:29,219 --> 00:51:30,555 Tomorrow night in new york. 896 00:51:30,755 --> 00:51:34,192 Sounds like albini's gonna get creamed. 897 00:51:34,392 --> 00:51:37,028 It sure does. 898 00:51:37,228 --> 00:51:38,896 Well, i might place a bet. 899 00:51:39,096 --> 00:51:40,631 We may take a cab into bridgeport 900 00:51:40,831 --> 00:51:42,367 After your mother's departure. 901 00:51:42,567 --> 00:51:45,136 Get a bite to eat. 902 00:51:45,336 --> 00:51:46,237 See a movie. 903 00:51:46,437 --> 00:51:48,839 Ever hear of village of the damned? 904 00:51:49,039 --> 00:51:50,575 Mm-Mmm. 905 00:51:50,775 --> 00:51:55,713 It's about evil little kids taken over by alien forces. 906 00:52:00,618 --> 00:52:01,619 There you go. 907 00:52:03,254 --> 00:52:04,905 * hey nonny ding dong * 908 00:52:05,105 --> 00:52:06,757 * alang alang alang * 909 00:52:06,957 --> 00:52:08,193 * boom ba-Doh * 910 00:52:08,393 --> 00:52:09,527 * ba-Doo ba-Doodle-Ay * 911 00:52:09,727 --> 00:52:11,696 * oh, life could be a dream * 912 00:52:11,896 --> 00:52:12,730 * sh-Boom * 913 00:52:12,930 --> 00:52:15,132 * if i could take you up in paradise up above * 914 00:52:15,332 --> 00:52:16,201 Carol: what's up? 915 00:52:16,401 --> 00:52:18,403 * if you would tell me... * 916 00:52:18,603 --> 00:52:20,405 Carol: oh, no, your bike. 917 00:52:20,605 --> 00:52:22,106 * life could be a dream, sweetheart * 918 00:52:22,306 --> 00:52:23,208 * hello, hello again * 919 00:52:23,408 --> 00:52:25,042 * sh-Boom and hopin' we'll meet again * 920 00:52:25,242 --> 00:52:26,644 Carol: stay right there, bobby. 921 00:52:26,844 --> 00:52:27,678 * sh-Boom * 922 00:52:27,878 --> 00:52:30,381 * if only all my precious plans would come true * 923 00:52:30,581 --> 00:52:31,316 * sh-Boom * 924 00:52:31,516 --> 00:52:32,900 * if you would let me spend * 925 00:52:33,100 --> 00:52:34,285 * my whole life lovin' you * 926 00:52:34,485 --> 00:52:38,589 * life could be a dream, sweetheart * 927 00:52:39,757 --> 00:52:41,609 * now every time * 928 00:52:41,809 --> 00:52:43,461 * i look at you * 929 00:52:43,661 --> 00:52:45,479 * something is on my mind * 930 00:52:45,679 --> 00:52:47,298 * dat-Dat-Dat dat-Dat-Duh * 931 00:52:47,498 --> 00:52:51,035 * if you do what i want you to * 932 00:52:51,235 --> 00:52:53,070 * baby, we'd be so fine * 933 00:52:54,171 --> 00:52:55,840 * oh, life could be a dream * 934 00:52:56,040 --> 00:52:56,874 * sh-Boom * 935 00:52:57,074 --> 00:52:59,744 * if i could take you up in paradise up above * 936 00:52:59,944 --> 00:53:00,745 * sh-Boom * 937 00:53:02,580 --> 00:53:05,550 Harry: oh! 938 00:53:05,750 --> 00:53:07,818 Hey, gerber baby! 939 00:53:10,688 --> 00:53:12,690 Still with your little fairy? 940 00:53:12,890 --> 00:53:13,324 Willie: yeah! 941 00:53:13,524 --> 00:53:15,059 Come on, carol. Let's go home. 942 00:53:15,259 --> 00:53:16,794 Where do you think you're going? 943 00:53:16,994 --> 00:53:17,495 This isn't funny! 944 00:53:17,695 --> 00:53:20,465 We think it's a riot, gerber baby. 945 00:53:20,665 --> 00:53:21,066 Uhh! 946 00:53:21,266 --> 00:53:22,267 Hey, lay off her! 947 00:53:22,467 --> 00:53:25,152 Hey, the little guy's a hero. 948 00:53:25,352 --> 00:53:28,038 Stop me, fairy. Be a man. 949 00:53:28,238 --> 00:53:28,873 Uhh! 950 00:53:29,073 --> 00:53:30,075 Harry: i asked before 951 00:53:30,275 --> 00:53:31,709 How your tits were coming. 952 00:53:31,909 --> 00:53:33,310 Now i wanna feel for myself. 953 00:53:33,510 --> 00:53:35,178 Carol: get away from me! 954 00:53:35,378 --> 00:53:36,847 Bobby: leave her alone! 955 00:53:37,047 --> 00:53:39,350 Nah. Still just a gerber baby. 956 00:53:39,550 --> 00:53:40,485 Ha! Bastard. 957 00:53:40,685 --> 00:53:43,220 Hey, guys. Let's beat this queer up. 958 00:53:43,420 --> 00:53:44,622 Richie: yeah! 959 00:53:54,965 --> 00:53:56,234 Bobby: ted, go home. 960 00:53:56,434 --> 00:53:59,570 We're all going home, bobby. 961 00:53:59,770 --> 00:54:03,541 Who's that, your fairy godfather? 962 00:54:04,375 --> 00:54:06,243 Ted: richie o'rourke, willie shearman, 963 00:54:06,443 --> 00:54:07,845 And harry doolin, 964 00:54:08,045 --> 00:54:10,781 The unholy trio of st. Gabe's. 965 00:54:11,949 --> 00:54:13,184 How do you know our names? 966 00:54:13,384 --> 00:54:14,819 If i were you, son, i'd come here 967 00:54:15,019 --> 00:54:16,454 And find out just what i do know. 968 00:54:28,132 --> 00:54:29,367 You're going to apologize 969 00:54:29,567 --> 00:54:30,852 To carol and bobby. 970 00:54:31,052 --> 00:54:32,128 I don't think so. 971 00:54:32,328 --> 00:54:33,204 Shall i tell you why 972 00:54:33,404 --> 00:54:35,206 You're going to apologize? 973 00:54:35,406 --> 00:54:38,075 Because i know your dark secret. 974 00:54:38,275 --> 00:54:40,144 I will tell the world. 975 00:54:40,344 --> 00:54:42,347 I got no secret. 976 00:54:42,547 --> 00:54:46,451 You like calling people queer and... 977 00:54:46,651 --> 00:54:49,354 Fairy and such words? 978 00:54:49,554 --> 00:54:51,889 Look in my eyes, harry doolin. 979 00:54:52,089 --> 00:54:54,759 Tell me what you see. 980 00:54:56,160 --> 00:54:57,228 Tell me if you see someone 981 00:54:57,428 --> 00:54:59,430 All dressed up in your mother's clothes, 982 00:54:59,630 --> 00:55:02,533 When he thinks no one is looking. 983 00:55:02,733 --> 00:55:06,220 Tell the whole wide world. 984 00:55:06,420 --> 00:55:09,907 Now say, "i'm sorry, carol." 985 00:55:14,278 --> 00:55:15,713 I'm real sorry, carol. 986 00:55:25,690 --> 00:55:26,691 Willie: what'd the old guy say? 987 00:55:26,891 --> 00:55:27,892 Richie: yeah, what'd he say? 988 00:55:28,092 --> 00:55:29,527 Harry: nothin'. 989 00:55:33,063 --> 00:55:34,665 Carol: thank you, kind sir. 990 00:55:34,865 --> 00:55:36,267 Bobby: what'd you say to him? 991 00:55:36,467 --> 00:55:38,469 Ted: oh, just intellectual chit-Chat 992 00:55:38,669 --> 00:55:41,338 Among men of good will. 993 00:55:41,538 --> 00:55:42,807 Carol: ted? 994 00:55:43,007 --> 00:55:44,675 Yes, sweet carol? 995 00:55:44,875 --> 00:55:47,277 You're a very strange person. 996 00:55:47,477 --> 00:55:49,380 Shh. Tell no one. 997 00:55:51,716 --> 00:55:53,501 All right, here we go. Come on. 998 00:55:53,701 --> 00:55:55,486 Ok. Come on, now, settle down. 999 00:55:55,686 --> 00:55:57,321 And sully's got the ball. 1000 00:55:57,521 --> 00:55:58,122 Oh, no. 1001 00:55:58,322 --> 00:55:59,457 Oh, touchdown. 1002 00:55:59,657 --> 00:56:01,275 Get in the car. All right. 1003 00:56:01,475 --> 00:56:03,093 Get the dog. 1004 00:56:07,398 --> 00:56:09,366 Dad: and away we go. Bye. 1005 00:56:09,566 --> 00:56:10,668 Bye. 1006 00:56:10,868 --> 00:56:12,703 Have a good trip. 1007 00:56:12,903 --> 00:56:14,104 See ya. 1008 00:56:38,228 --> 00:56:40,498 Oh, my gosh. The low men. 1009 00:56:47,638 --> 00:56:49,173 Hey, sport. Where's the little lady? 1010 00:56:49,373 --> 00:56:50,908 There he is, right on time. 1011 00:56:51,108 --> 00:56:52,643 Give me a little smooch. 1012 00:56:52,843 --> 00:56:55,245 Get the bags, dear. 1013 00:56:55,445 --> 00:56:57,648 Good afternoon. 1014 00:56:57,848 --> 00:57:00,785 Well, you look great. How are you? 1015 00:57:00,985 --> 00:57:01,386 Fine. Ooh. 1016 00:57:01,586 --> 00:57:02,453 Here, i'll take that. 1017 00:57:02,653 --> 00:57:03,654 Oh, thank you. 1018 00:57:03,854 --> 00:57:05,389 Can i give you a hand with those, sport? 1019 00:57:05,589 --> 00:57:07,525 No. 1020 00:57:07,725 --> 00:57:10,728 Got a real helpful kid there. 1021 00:57:10,928 --> 00:57:13,097 Yes, he's a good boy. 1022 00:57:13,297 --> 00:57:13,964 I'm sure he is. 1023 00:57:14,164 --> 00:57:16,433 What a beautiful day. 1024 00:57:22,206 --> 00:57:24,008 Mr. Cushman, mr. Dean. 1025 00:57:24,208 --> 00:57:25,543 Hey, liz, good day for a drive. 1026 00:57:25,743 --> 00:57:28,012 Yes, isn't it? 1027 00:57:28,212 --> 00:57:29,780 Women. 1028 00:57:29,980 --> 00:57:31,549 Oh. 1029 00:57:32,783 --> 00:57:35,285 They always have to bring the farm, don't they? 1030 00:57:35,485 --> 00:57:38,523 Well, you know what they say... 1031 00:57:38,723 --> 00:57:41,358 Can't live with 'em... can't live without 'em. 1032 00:57:41,558 --> 00:57:43,760 Can't shoot 'em. 1033 00:57:43,960 --> 00:57:46,163 Outside montana. 1034 00:57:59,610 --> 00:58:01,712 Don't do anything i wouldn't do, sport. 1035 00:58:01,912 --> 00:58:04,615 But if you do, name it after me. 1036 00:58:18,095 --> 00:58:22,132 Bobby:i trust him about as far as i can sling a piano. 1037 00:58:22,332 --> 00:58:25,502 I'm worried for my mom. 1038 00:58:28,873 --> 00:58:31,075 I'm worried for us all. 1039 00:58:33,578 --> 00:58:35,946 Woman: did you see those eyes? 1040 00:58:36,146 --> 00:58:37,848 They're so scary. Oh, i know. 1041 00:58:38,048 --> 00:58:39,433 Bobby: what do we do now? 1042 00:58:39,633 --> 00:58:40,818 Ted: had enough to eat? 1043 00:58:41,018 --> 00:58:43,954 Are you kidding, after those hot dogs? 1044 00:58:44,154 --> 00:58:46,891 What do they call this part of town? 1045 00:58:47,091 --> 00:58:50,327 I've heard it referred to as "down there." 1046 00:58:51,128 --> 00:58:54,765 You see, every city has a place where... 1047 00:58:54,965 --> 00:58:57,468 Your last name doesn't matter 1048 00:58:57,668 --> 00:59:01,806 And wine comes in a paper sack, and, uh... 1049 00:59:02,006 --> 00:59:03,941 You can buy almost anything you want 1050 00:59:04,141 --> 00:59:07,745 If you've got cash in your pocket, that is. 1051 00:59:07,945 --> 00:59:09,546 Hey, come on. 1052 00:59:10,648 --> 00:59:12,349 Stay close now. 1053 00:59:12,549 --> 00:59:13,918 Don't worry about that. 1054 00:59:14,118 --> 00:59:16,904 I shouldn't bring you into a place like this, 1055 00:59:17,104 --> 00:59:19,890 But, uh, i can't leave you out here, so... 1056 00:59:22,526 --> 00:59:24,729 Hollywood haywood versus eddie albini 1057 00:59:24,929 --> 00:59:26,431 Tomorrow night, new york city. 1058 00:59:26,631 --> 00:59:30,167 I've got money to burn. What do you say? 1059 00:59:33,170 --> 00:59:34,639 Not one step. 1060 00:59:40,678 --> 00:59:42,913 King me. Ha ha ha! 1061 00:59:44,982 --> 00:59:48,653 Making good on the promise. He piles into breon. 1062 00:59:48,853 --> 00:59:50,087 How about you, buddy? Ready for another? 1063 00:59:50,287 --> 00:59:51,155 ...hardly recognize him 1064 00:59:51,355 --> 00:59:54,992 As the almost timid man who lost his title. 1065 00:59:59,429 --> 01:00:03,567 Hey, kid, what's your name? 1066 01:00:03,767 --> 01:00:06,737 Bobby. Bobby garfield. 1067 01:00:06,937 --> 01:00:08,338 Been in before? 1068 01:00:08,538 --> 01:00:09,907 No, ma'am. 1069 01:00:10,708 --> 01:00:12,643 You look kind of familiar. 1070 01:00:14,879 --> 01:00:17,482 Did i know your father, maybe? 1071 01:00:17,682 --> 01:00:21,852 My father's dead. He died years ago. 1072 01:00:22,052 --> 01:00:23,754 Was he bobby, too? 1073 01:00:23,954 --> 01:00:26,657 Bobby garfield. Yes, ma'am. 1074 01:00:26,857 --> 01:00:28,826 He's just like me. 1075 01:00:29,026 --> 01:00:31,628 Yeah. Yeah, he was a good customer. 1076 01:00:31,828 --> 01:00:33,864 I liked him. 1077 01:00:34,064 --> 01:00:39,069 He used to stop in for a beer now and then and, uh... 1078 01:00:40,104 --> 01:00:43,307 You know...it's like on mondays, it was just dead in here, 1079 01:00:43,507 --> 01:00:47,712 And in no time flat, we were all laughing. 1080 01:00:48,512 --> 01:00:51,816 Not a mean bone in his body. 1081 01:00:52,616 --> 01:00:53,951 He was generous, too. 1082 01:00:54,151 --> 01:00:57,321 Not too many like that in here. 1083 01:00:57,521 --> 01:01:00,691 He'd never buy a drunk a drink. 1084 01:01:00,891 --> 01:01:01,792 You know, i admired that. 1085 01:01:01,992 --> 01:01:04,628 Yeah, and he also never met an inside straight 1086 01:01:04,828 --> 01:01:06,296 That he didn't like. 1087 01:01:06,496 --> 01:01:07,765 Who told you that? 1088 01:01:07,965 --> 01:01:10,935 Now, i remember the big losers. 1089 01:01:11,135 --> 01:01:13,704 And most nights, he walked out of here 1090 01:01:13,904 --> 01:01:16,373 With a little bit more than he came in with. 1091 01:01:18,308 --> 01:01:21,879 He was a hell of a card player, bobby was. 1092 01:01:28,452 --> 01:01:30,254 Keep that if you want. 1093 01:01:32,456 --> 01:01:34,258 He's handsome, don't you think? 1094 01:01:35,059 --> 01:01:38,028 You got that to look forward to. 1095 01:01:40,965 --> 01:01:43,267 You got a girlfriend? 1096 01:01:43,467 --> 01:01:45,152 Yes, ma'am. 1097 01:01:45,352 --> 01:01:46,837 Pretty? 1098 01:01:47,037 --> 01:01:49,606 Yes, ma'am. Her name's carol. 1099 01:01:49,806 --> 01:01:51,909 She's a real hotsy-Totsy. 1100 01:01:52,109 --> 01:01:56,747 Ha ha ha! A what? 1101 01:01:56,947 --> 01:01:58,766 Let's go, partner. Taxi's waiting. 1102 01:01:58,966 --> 01:02:00,785 Ted, listen, my dad came here. 1103 01:02:00,985 --> 01:02:01,652 Yeah? 1104 01:02:01,852 --> 01:02:03,170 And he didn't lose all our money 1105 01:02:03,370 --> 01:02:04,688 And he was generous and he was funny 1106 01:02:04,888 --> 01:02:05,689 And people liked him. 1107 01:02:05,889 --> 01:02:06,490 Good. 1108 01:02:06,690 --> 01:02:07,858 Isn't that a thing? 1109 01:02:08,058 --> 01:02:10,961 Yeah. Lucky for us we came in here, i'd say. 1110 01:02:11,161 --> 01:02:13,030 Yes, it is a wonderful thing. 1111 01:02:14,398 --> 01:02:15,833 So how much did you bet? 1112 01:02:16,033 --> 01:02:18,636 All i've got...$200 on albini. 1113 01:02:18,836 --> 01:02:21,305 You think albini can beat hollywood hayward? 1114 01:02:21,505 --> 01:02:23,841 Yeah, i think he can knock him out. 1115 01:02:24,041 --> 01:02:25,475 I bet on him. 10-1 odds. 1116 01:02:25,675 --> 01:02:27,678 Do you know anything about boxing? 1117 01:02:27,878 --> 01:02:30,948 Nah, nothing. 149 broad street. Thanks. 1118 01:02:31,148 --> 01:02:32,282 I guess it'll be on the radio. 1119 01:02:32,482 --> 01:02:35,352 We'll listen tomorrow night, and then we'll see. 1120 01:02:35,552 --> 01:02:36,787 I hope you know what you're doing, ted. 1121 01:02:36,987 --> 01:02:37,821 Oh, no, bobby, here they come. 1122 01:02:38,021 --> 01:02:38,856 Get down. Quickly, out of sight. 1123 01:02:39,056 --> 01:02:40,090 What is it? 1124 01:02:40,290 --> 01:02:42,325 Just take your mind away. Don't be frightened, bobby. 1125 01:02:42,525 --> 01:02:44,561 Think of something else. Just take your mind away. 1126 01:02:44,761 --> 01:02:45,529 How? What do i do? 1127 01:02:45,729 --> 01:02:46,763 Just think of carol. Just think of her. 1128 01:02:46,963 --> 01:02:47,898 Don't ever let her go. 1129 01:02:48,098 --> 01:02:51,368 Think of a happy memory. Think of carol. 1130 01:02:51,568 --> 01:02:53,971 Think of a happy memory. Don't ever let her go. 1131 01:02:54,171 --> 01:02:59,176 * for she's a jolly good fellow * 1132 01:02:59,977 --> 01:03:06,917 * that nobody can deny * 1133 01:03:07,117 --> 01:03:09,453 * for she's a jolly good fellow * 1134 01:03:09,653 --> 01:03:11,055 * for she's a jolly good... * 1135 01:03:15,592 --> 01:03:19,563 * that nobody can deny * 1136 01:03:39,183 --> 01:03:42,219 Good night, kiddo. I'm proud of you. 1137 01:03:42,419 --> 01:03:45,890 I'm sorry i didn't believe you about the low men. 1138 01:03:46,090 --> 01:03:47,591 I know. 1139 01:03:49,293 --> 01:03:54,064 Ted...my father never bought a drunk a drink. 1140 01:03:54,865 --> 01:03:57,367 What does that mean exactly? 1141 01:03:59,169 --> 01:04:03,007 It means he was a good man, he was honest, 1142 01:04:03,207 --> 01:04:08,245 And he never added to the troubles of the world, ok? 1143 01:04:09,513 --> 01:04:12,917 Good night. 1144 01:04:22,927 --> 01:04:24,028 Announcer: and there's the bell. 1145 01:04:24,228 --> 01:04:26,263 Hollywood hayward coming out throwing punches, 1146 01:04:26,463 --> 01:04:30,434 Literally running in. He's now attacking albini at will. 1147 01:04:30,634 --> 01:04:33,070 Albini, arms hanging to his body like weights, 1148 01:04:33,270 --> 01:04:35,155 Occasionally throwing a weak punch. 1149 01:04:35,355 --> 01:04:37,482 The punches are flying. It's a flurry. 1150 01:04:37,682 --> 01:04:39,897 Oh, hollywood is just... oh, my goodness! 1151 01:04:40,097 --> 01:04:42,112 Out of nowhere, a right punch by albini 1152 01:04:42,312 --> 01:04:46,216 Has taken hollywood hayward to the head and to the mat! 1153 01:04:46,416 --> 01:04:49,153 They're counting him out... 8, 9, 10. 1154 01:04:49,353 --> 01:04:51,788 Oh, my goodness. One of the most improbable 1155 01:04:51,988 --> 01:04:54,157 Finishes to a fight i have ever seen! 1156 01:04:54,357 --> 01:04:56,326 Albini has beaten hollywood hayward! 1157 01:04:56,526 --> 01:05:00,164 This one has got to be reviewed. Albini... 1158 01:05:01,198 --> 01:05:07,972 Wow. You just won 2,000 bucks. 1159 01:05:10,374 --> 01:05:14,711 Hello? Mrs. Garfield. Yes, fine. 1160 01:05:14,911 --> 01:05:16,930 I'll get him. Bobby. Hmm? 1161 01:05:17,130 --> 01:05:19,149 It's your mother. Ok. 1162 01:05:21,851 --> 01:05:22,869 Hi, mom. 1163 01:05:23,069 --> 01:05:23,888 Hi, honey. 1164 01:05:24,088 --> 01:05:25,555 Have you missed me? 1165 01:05:25,755 --> 01:05:27,024 Of course i've missed you. 1166 01:05:27,224 --> 01:05:30,094 But i'm trying not to be too sad about it. 1167 01:05:30,294 --> 01:05:34,531 Oh, good. Now don't forget to brush your teeth. 1168 01:05:34,731 --> 01:05:35,432 I did it already. 1169 01:05:35,632 --> 01:05:38,051 Good boy. Well, i can't be chatting all night. 1170 01:05:38,251 --> 01:05:40,670 There's a cocktail party for all of us delegates 1171 01:05:40,870 --> 01:05:43,007 Downstairs in the ballroom, and i don't... 1172 01:05:43,207 --> 01:05:44,241 Let me see what i can do... 1173 01:05:44,441 --> 01:05:46,210 Are you still there? 1174 01:05:46,410 --> 01:05:49,746 I dropped the silly phone. I love you, bobby. 1175 01:05:49,946 --> 01:05:51,581 Don... 1176 01:05:51,781 --> 01:05:54,000 Do you realize i'd be giving up 1177 01:05:54,200 --> 01:05:56,420 Everything i ever worked for? 1178 01:05:58,122 --> 01:05:59,956 That's funny. 1179 01:06:02,559 --> 01:06:05,229 Got cut off. 1180 01:06:15,172 --> 01:06:18,608 That 2,000... 1181 01:06:18,808 --> 01:06:20,810 It's traveling money, isn't it? 1182 01:06:21,010 --> 01:06:22,612 Yeah, it is. 1183 01:06:27,517 --> 01:06:28,652 I lied to you, ted. 1184 01:06:28,852 --> 01:06:31,988 I didn't tell you about the "lost pet" sign i saw. 1185 01:06:32,188 --> 01:06:33,257 I know. 1186 01:06:34,058 --> 01:06:36,861 When will you leave? 1187 01:06:37,061 --> 01:06:38,962 Tomorrow night, when your mother gets back. 1188 01:06:39,162 --> 01:06:42,032 Collect my winnings from len files 1189 01:06:42,232 --> 01:06:45,535 At the corner pocket and go. 1190 01:06:47,871 --> 01:06:50,140 Will i ever see you again? 1191 01:06:50,774 --> 01:06:52,276 No. 1192 01:06:53,077 --> 01:06:55,779 And wishing can't make it so. 1193 01:07:04,321 --> 01:07:07,557 I don't want you to go. 1194 01:07:11,928 --> 01:07:14,064 It's all for the best, kiddo. 1195 01:07:14,864 --> 01:07:16,600 It's all for the best. 1196 01:07:41,991 --> 01:07:45,061 "In yet another startling development 1197 01:07:45,261 --> 01:07:46,479 "In washington, 1198 01:07:46,679 --> 01:07:47,697 "J. Edgar hoover, 1199 01:07:47,897 --> 01:07:51,635 "The director of the federal bureau of investigation, 1200 01:07:51,835 --> 01:07:54,671 "Today issued a statement denying that bureau 1201 01:07:54,871 --> 01:07:57,607 "Was involved in recruiting psychics 1202 01:07:57,807 --> 01:08:00,544 In the battle against communism." 1203 01:08:07,584 --> 01:08:11,821 That's really what all this is about, isn't it, ted? 1204 01:08:18,295 --> 01:08:19,964 Want a root beer? 1205 01:08:20,164 --> 01:08:23,800 That's the only good thing about you going... 1206 01:08:24,000 --> 01:08:25,869 I can't stand that stuff. 1207 01:08:26,069 --> 01:08:28,572 Heh. Yeah, i know. 1208 01:08:29,373 --> 01:08:31,608 Do you know everything? 1209 01:08:31,808 --> 01:08:32,842 Nope. 1210 01:08:33,677 --> 01:08:36,980 So what happens when you touch people? 1211 01:08:38,215 --> 01:08:40,417 Oh, i pass on a kind of window 1212 01:08:40,617 --> 01:08:42,386 Into other people's minds. 1213 01:08:43,220 --> 01:08:47,157 Is that why they want you, this window? 1214 01:08:47,357 --> 01:08:51,661 Yeah. I know certain things, see certain things. 1215 01:08:51,861 --> 01:08:54,030 Some think of it as a gift, but to me, 1216 01:08:54,230 --> 01:08:55,232 It's always been a burden. 1217 01:08:55,432 --> 01:08:58,969 What i see has a value for some. 1218 01:08:59,169 --> 01:09:02,739 Maybe i escaped them this time. Thanks. 1219 01:09:03,740 --> 01:09:05,141 Cheers. 1220 01:09:06,142 --> 01:09:08,561 Your good health. 1221 01:09:08,761 --> 01:09:10,981 Ah! Ah, well. 1222 01:09:11,181 --> 01:09:14,718 We're all just passing through, kiddo. 1223 01:09:15,552 --> 01:09:18,388 Just passing through, that's all. 1224 01:09:20,790 --> 01:09:24,194 Tell carol i'd like to say good-Bye to her, too. 1225 01:09:24,394 --> 01:09:25,629 Sure. 1226 01:09:31,067 --> 01:09:33,036 Hey, bobby! Yeah? 1227 01:09:33,937 --> 01:09:37,274 I think you should go and find her now. 1228 01:09:39,175 --> 01:09:40,344 Ok. 1229 01:10:14,378 --> 01:10:16,012 Hey, bobby. 1230 01:10:16,212 --> 01:10:17,314 Um, is carol home? 1231 01:10:17,514 --> 01:10:19,332 No, she went down to the ravine 1232 01:10:19,532 --> 01:10:21,351 To read her book by that tree. 1233 01:10:48,712 --> 01:10:51,180 You don't scare me, bobby garfield. 1234 01:10:51,380 --> 01:10:51,981 Well... 1235 01:10:52,181 --> 01:10:54,751 If it isn't the gerber baby. 1236 01:10:58,288 --> 01:11:01,024 Aah! No! Please! Aah! 1237 01:11:02,592 --> 01:11:04,077 Harry? 1238 01:11:04,277 --> 01:11:05,762 Unhh! 1239 01:11:06,896 --> 01:11:08,465 Shh. No! 1240 01:11:13,303 --> 01:11:14,904 Ohh! 1241 01:11:17,040 --> 01:11:18,308 Carol: aah! Don't! 1242 01:11:20,910 --> 01:11:22,512 Bobby: carol. Carol! 1243 01:11:36,192 --> 01:11:37,527 Bobby: carol! 1244 01:11:39,195 --> 01:11:40,930 Carol! 1245 01:11:41,130 --> 01:11:43,400 Is everything ok? 1246 01:11:44,568 --> 01:11:46,052 He hit me, bobby! 1247 01:11:46,252 --> 01:11:47,537 He hit me hard. 1248 01:11:47,737 --> 01:11:50,974 It's ok. I'll go get help, ok? 1249 01:11:51,174 --> 01:11:51,775 No, please! 1250 01:11:51,975 --> 01:11:53,443 Don't leave me alone. 1251 01:11:53,643 --> 01:11:54,911 He might come back. 1252 01:11:55,111 --> 01:11:57,313 It'll be ok. Can you walk? 1253 01:11:57,513 --> 01:11:59,048 I don't know. 1254 01:11:59,248 --> 01:12:01,217 Just try, ok? Maybe. 1255 01:12:01,417 --> 01:12:02,535 We'll try. 1256 01:12:02,735 --> 01:12:03,853 Ohhh! 1257 01:12:05,355 --> 01:12:06,606 It'll be ok. 1258 01:12:06,806 --> 01:12:07,857 It's ok. 1259 01:12:08,057 --> 01:12:10,093 Here, try and stand up, ok? 1260 01:12:13,129 --> 01:12:14,864 Here, can you stand up? 1261 01:12:20,604 --> 01:12:22,539 Ok, carol, here's what you have to do. 1262 01:12:22,739 --> 01:12:24,273 You have to get on my back, ok? 1263 01:12:24,473 --> 01:12:25,242 Bobby, i can't! 1264 01:12:25,442 --> 01:12:28,244 Yes, you can. Yes, you can. 1265 01:12:29,713 --> 01:12:30,647 You can. 1266 01:12:30,847 --> 01:12:33,917 You...you have to think about something else, ok? 1267 01:12:36,085 --> 01:12:37,670 Here, get on my back. 1268 01:12:37,870 --> 01:12:39,256 Remember at school 1269 01:12:39,456 --> 01:12:41,958 When we were playing piggyback during recess? 1270 01:12:42,158 --> 01:12:42,559 Yes. 1271 01:12:42,759 --> 01:12:44,694 This is just like that, ok? 1272 01:12:57,841 --> 01:12:58,842 Unhh. 1273 01:13:01,044 --> 01:13:02,412 Come on. 1274 01:13:08,452 --> 01:13:10,454 Ted: bronko nagurski. 1275 01:13:10,654 --> 01:13:11,755 Nagurski. 1276 01:13:19,228 --> 01:13:21,197 Bobby: 10 yards... 1277 01:13:21,397 --> 01:13:22,432 7 yards... 1278 01:13:28,472 --> 01:13:30,674 Bobby: nothing could stop him. 1279 01:14:02,305 --> 01:14:05,108 Ted! 1280 01:14:05,308 --> 01:14:07,243 Ted, help. 1281 01:14:08,444 --> 01:14:10,179 I think her right arm is broken. 1282 01:14:10,379 --> 01:14:11,380 Come on, carol. 1283 01:14:11,580 --> 01:14:12,582 It's all right. 1284 01:14:13,382 --> 01:14:14,733 Open the door. 1285 01:14:14,933 --> 01:14:16,285 It's all right. 1286 01:14:26,563 --> 01:14:27,931 It's all right. 1287 01:14:29,198 --> 01:14:30,199 Ow, my arm! 1288 01:14:30,399 --> 01:14:31,200 It's all right. 1289 01:14:31,400 --> 01:14:33,603 Bobby, you take her hand, all right? 1290 01:14:35,839 --> 01:14:36,940 Oh, yeah. 1291 01:14:38,074 --> 01:14:40,644 One great big boy against one little girl. 1292 01:14:41,645 --> 01:14:43,880 He was probably so afraid of you. 1293 01:14:44,080 --> 01:14:46,449 Probably thought you had the heart of a lion. 1294 01:14:46,649 --> 01:14:49,185 He hurt me, ted. 1295 01:14:49,385 --> 01:14:51,655 I know. Believe me, i know. 1296 01:14:51,855 --> 01:14:53,357 Now listen, carol. 1297 01:14:53,557 --> 01:14:55,992 I've got to look at your shoulder, understand? 1298 01:14:56,192 --> 01:14:58,628 Don't want to hurt you. You're gonna be fine. 1299 01:14:59,428 --> 01:15:00,930 Oh, my. 1300 01:15:01,731 --> 01:15:03,633 He broke my arm. 1301 01:15:03,833 --> 01:15:05,118 I don't think it's broken. 1302 01:15:05,318 --> 01:15:07,128 I think it's just dislocated. 1303 01:15:07,328 --> 01:15:09,138 And i think i can fix it. 1304 01:15:11,575 --> 01:15:13,877 Are you a doctor, ted? 1305 01:15:14,077 --> 01:15:16,179 No, i'm not a doctor. 1306 01:15:16,379 --> 01:15:19,583 But as you noted, i'm very strange. 1307 01:15:19,783 --> 01:15:21,751 So who knows what i can do. 1308 01:15:21,951 --> 01:15:24,220 Do you have the heart of a lion? 1309 01:15:26,322 --> 01:15:27,757 All right. 1310 01:15:27,957 --> 01:15:30,860 Just close your eyes and try to relax. 1311 01:15:31,060 --> 01:15:33,797 Bobby, give me your belt. 1312 01:15:35,031 --> 01:15:37,967 Now, carol, do you know what pain does? 1313 01:15:38,167 --> 01:15:38,668 Carol: hmm? 1314 01:15:38,868 --> 01:15:41,204 It rises. It travels up the body. 1315 01:15:41,404 --> 01:15:43,506 That's it. Thank you. 1316 01:15:43,706 --> 01:15:45,741 Now, listen to me, carol. 1317 01:15:45,941 --> 01:15:47,777 Just listen and relax. 1318 01:15:47,977 --> 01:15:50,646 I want you to bite down hard on bobby's belt. 1319 01:15:50,846 --> 01:15:53,516 You're going to bite down on bobby's belt 1320 01:15:53,716 --> 01:15:55,785 And catch the pain. 1321 01:15:56,586 --> 01:15:58,187 Now, relax. 1322 01:15:58,387 --> 01:16:00,122 Close your eyes. 1323 01:16:00,322 --> 01:16:01,858 Keep them closed. 1324 01:16:02,058 --> 01:16:05,294 You're safe. Just breathe in. 1325 01:16:05,494 --> 01:16:06,796 Breathe out, that's it. 1326 01:16:06,996 --> 01:16:08,532 There's no pain. 1327 01:16:08,732 --> 01:16:11,300 Just listen to my voice. 1328 01:16:13,069 --> 01:16:16,305 I can sense them closing in on me, bobby. 1329 01:16:16,505 --> 01:16:17,641 I know. 1330 01:16:17,841 --> 01:16:20,276 There's signs everywhere. 1331 01:16:20,476 --> 01:16:20,910 Here we go. 1332 01:16:21,110 --> 01:16:23,479 Bite down hard and catch the... 1333 01:16:23,679 --> 01:16:25,048 Here we go. 1334 01:16:26,315 --> 01:16:28,217 Shh. 1335 01:16:28,417 --> 01:16:29,619 All right. 1336 01:16:30,419 --> 01:16:31,337 There. 1337 01:16:31,537 --> 01:16:32,480 Ted? 1338 01:16:32,680 --> 01:16:33,423 Yeah? 1339 01:16:33,623 --> 01:16:35,759 It doesn't hurt anymore. 1340 01:16:35,959 --> 01:16:38,695 You do have the heart of a lion. 1341 01:16:38,895 --> 01:16:39,496 Thank you. 1342 01:16:39,696 --> 01:16:41,364 You did well, kiddo. 1343 01:16:41,564 --> 01:16:44,200 Liz: what the hell is going on in here? 1344 01:16:44,400 --> 01:16:46,836 Bobby: oh, mom, look what happened to you. 1345 01:16:47,036 --> 01:16:49,706 God! Take your hands off that little girl, you bastard! 1346 01:16:49,906 --> 01:16:52,241 Mom! He didn't do anything bad! 1347 01:16:52,441 --> 01:16:53,542 How dare you touch her? 1348 01:16:53,742 --> 01:16:54,644 You son of a bitch! 1349 01:16:54,844 --> 01:16:55,945 Mom, no! He didn't hurt her! 1350 01:16:56,145 --> 01:16:58,114 I found her in the park, and i brought her here 1351 01:16:58,314 --> 01:16:59,549 So that ted could help her! 1352 01:16:59,749 --> 01:17:00,784 Go to your room! And you! 1353 01:17:00,984 --> 01:17:03,687 You filthy old man. You are going to jail! 1354 01:17:03,887 --> 01:17:05,238 What happened to you was terrible. 1355 01:17:05,438 --> 01:17:06,790 It didn't happen to her, though. 1356 01:17:07,791 --> 01:17:09,358 Why is her blouse open? 1357 01:17:09,558 --> 01:17:10,626 So he could fix her shoulder! 1358 01:17:10,826 --> 01:17:12,344 I told you to go to your room! 1359 01:17:12,544 --> 01:17:14,063 Carol: what bobby said was true! 1360 01:17:16,966 --> 01:17:20,003 Let's go in the bathroom and get you cleaned up. 1361 01:17:20,203 --> 01:17:22,655 He carried me up the hill. 1362 01:17:22,855 --> 01:17:24,915 Ted took my pain away. 1363 01:17:25,115 --> 01:17:27,176 Don't you touch her! 1364 01:17:28,277 --> 01:17:29,846 Go in the bathroom. I'll be there in a second. 1365 01:17:30,046 --> 01:17:30,880 I'm calling the police, 1366 01:17:31,080 --> 01:17:33,432 And i'm telling them everything i just saw. 1367 01:17:33,632 --> 01:17:35,985 Why don't you tell them what happened to you? 1368 01:17:37,120 --> 01:17:39,122 You weren't there. You couldn't know. 1369 01:17:40,123 --> 01:17:41,457 I...i know. 1370 01:17:41,657 --> 01:17:43,475 I know you didn't realize the seminar 1371 01:17:43,675 --> 01:17:45,335 Was going to involve liquor and sex. 1372 01:17:45,535 --> 01:17:47,600 And i know your son is growing up 1373 01:17:47,800 --> 01:17:49,866 While your mind is on other things. 1374 01:17:53,770 --> 01:17:56,105 I'm going to take that child home, 1375 01:17:56,305 --> 01:17:58,942 And you better not be here when i get back. 1376 01:18:06,615 --> 01:18:07,551 Be careful, ted. 1377 01:18:07,751 --> 01:18:09,385 I'll be fine, don't worry. 1378 01:18:09,585 --> 01:18:11,755 Where will you go till it's dark? 1379 01:18:11,955 --> 01:18:12,689 Ah, to the diner 1380 01:18:12,889 --> 01:18:15,491 Near the corner pocket, i guess. 1381 01:18:15,691 --> 01:18:17,359 Pick up my winnings later. 1382 01:18:17,559 --> 01:18:19,228 I want to go with you. 1383 01:18:20,429 --> 01:18:22,565 Bobby, come inside, please. 1384 01:18:22,765 --> 01:18:24,768 Do as she says, kiddo. 1385 01:19:11,480 --> 01:19:16,552 Liz: ah, yes, is this, uh, housitonic 5-8-3-7? 1386 01:19:17,553 --> 01:19:21,290 Yes, well, i have some information for you... 1387 01:19:21,490 --> 01:19:23,192 About brautigan. 1388 01:19:23,392 --> 01:19:27,496 You can find him at the corner pocket tonight 1389 01:19:27,696 --> 01:19:29,332 In bridgeport. 1390 01:19:30,233 --> 01:19:33,402 Yes. Now, there's a reward... 1391 01:19:33,602 --> 01:19:35,171 Hello? Hel... 1392 01:19:40,443 --> 01:19:42,278 Bastards. 1393 01:19:51,120 --> 01:19:52,055 Man on tv: then find the sheriff 1394 01:19:52,255 --> 01:19:53,539 And tell him to be ready for trouble. 1395 01:19:53,739 --> 01:19:54,824 Second man on tv: where do we meet you? 1396 01:19:55,024 --> 01:19:56,860 Near the crossroads on the other side of town. 1397 01:19:57,060 --> 01:19:57,961 Good. 1398 01:19:58,161 --> 01:19:59,345 Woman on tv: roy, stop it. 1399 01:19:59,545 --> 01:20:00,529 What's it going to be, honey? 1400 01:20:00,729 --> 01:20:02,065 You'll find out when it's finished. 1401 01:20:02,265 --> 01:20:04,868 As if i didn't know. My favorite dessert. 1402 01:20:05,068 --> 01:20:06,469 We have to celebrate today somehow. 1403 01:20:06,669 --> 01:20:08,071 Did you get the money all right? 1404 01:20:08,271 --> 01:20:09,906 You bet. I sold all ten. 1405 01:20:10,106 --> 01:20:12,475 There is $1,000. 1406 01:20:12,675 --> 01:20:13,542 Gold! 1407 01:20:15,411 --> 01:20:17,613 Ted: when your mother writes "bad" 1408 01:20:17,813 --> 01:20:20,016 Under a mental picture of someone, 1409 01:20:20,216 --> 01:20:21,484 She writes it in ink. 1410 01:20:24,020 --> 01:20:24,988 I mean, i knew that, 1411 01:20:25,188 --> 01:20:27,857 But i didn't think she'd betray me. 1412 01:20:32,996 --> 01:20:34,698 See, i need the money to survive, 1413 01:20:34,898 --> 01:20:39,202 And i...can't go back to the corner pocket. 1414 01:20:40,736 --> 01:20:44,573 And i need time to think, and, uh... 1415 01:20:44,773 --> 01:20:45,975 There isn't any. 1416 01:20:54,117 --> 01:20:55,885 Here's what you do. 1417 01:20:57,053 --> 01:20:58,421 Write a note for me. 1418 01:20:58,621 --> 01:20:59,989 A note? 1419 01:21:00,890 --> 01:21:03,042 Yeah. To the corner pocket. 1420 01:21:03,242 --> 01:21:05,394 I'll get you your money. 1421 01:21:07,330 --> 01:21:11,034 I'm not sure this is a good idea, bobby. 1422 01:21:11,234 --> 01:21:12,835 Ted, take my hands. 1423 01:21:13,035 --> 01:21:14,337 Huh? 1424 01:21:14,537 --> 01:21:15,604 Don't worry. 1425 01:21:15,804 --> 01:21:19,108 I won't let the bogeymen get you. 1426 01:21:53,542 --> 01:21:54,910 Man on phone: hello? 1427 01:21:58,081 --> 01:22:00,083 May i help you? 1428 01:22:00,283 --> 01:22:01,784 Listen, this is about brautigan. 1429 01:22:01,984 --> 01:22:03,486 He's gone. He took the train. 1430 01:22:03,686 --> 01:22:04,520 I saw him go. 1431 01:22:04,720 --> 01:22:06,956 Stay out of this, kid. 1432 01:22:07,156 --> 01:22:09,392 Brautigan's our business. 1433 01:22:12,661 --> 01:22:14,297 Don't hurt him. 1434 01:22:16,599 --> 01:22:19,835 Please, don't hurt him. 1435 01:22:20,035 --> 01:22:22,005 Go home, bobby. 1436 01:22:29,578 --> 01:22:31,147 Woman: hey! 1437 01:22:32,048 --> 01:22:33,882 Hey, honey. 1438 01:22:38,021 --> 01:22:40,689 Woman: yeah, come on over here, baby. 1439 01:24:15,951 --> 01:24:17,286 Ted, i got the money. 1440 01:24:29,832 --> 01:24:32,601 Ted! 1441 01:24:43,346 --> 01:24:44,480 Ted! 1442 01:24:46,081 --> 01:24:47,966 Ted. 1443 01:24:48,166 --> 01:24:51,120 Ted! 1444 01:24:51,320 --> 01:24:53,922 I wouldn't have missed a minute of it, bobby! 1445 01:24:54,122 --> 01:24:55,124 Not a single minute! 1446 01:24:56,992 --> 01:24:58,794 Not for the whole world, bobby! 1447 01:24:58,994 --> 01:25:02,231 Ted! 1448 01:25:06,702 --> 01:25:07,870 Ted. 1449 01:25:26,088 --> 01:25:27,540 Where on earth have you been? 1450 01:25:27,740 --> 01:25:29,192 I've been worried sick about you! 1451 01:25:29,392 --> 01:25:31,043 I'm all safe and sound. 1452 01:25:31,243 --> 01:25:32,695 Do you have any idea 1453 01:25:32,895 --> 01:25:34,296 What you just put me through? 1454 01:25:34,496 --> 01:25:36,965 I didn't know where you were. 1455 01:25:37,165 --> 01:25:39,635 You only think about yourself! 1456 01:25:40,436 --> 01:25:42,005 Bobby. Ted's gone. 1457 01:25:42,205 --> 01:25:44,407 I'll never see him again. 1458 01:25:45,274 --> 01:25:48,144 So you got everything you wanted. Happy now? 1459 01:25:48,344 --> 01:25:51,214 Bobby, there's no money. I don't have a job. 1460 01:25:51,414 --> 01:25:52,915 There's plenty of money now! 1461 01:25:54,650 --> 01:25:56,919 See how great it worked out, 1462 01:25:57,119 --> 01:25:58,087 Turning him in? 1463 01:25:58,287 --> 01:26:00,956 I did...i did it for you. It was for your own good. 1464 01:26:01,156 --> 01:26:04,660 You lie! You always lie. 1465 01:26:06,061 --> 01:26:08,447 My father was a good man, 1466 01:26:08,647 --> 01:26:11,033 And people liked him. 1467 01:26:12,067 --> 01:26:14,586 Everyone liked him except you. 1468 01:26:14,786 --> 01:26:16,813 You never liked me, either. 1469 01:26:17,013 --> 01:26:18,611 And then i find a friend, 1470 01:26:18,811 --> 01:26:21,579 A grown-Up friend of my own, 1471 01:26:21,779 --> 01:26:24,547 And you know what? I loved him. 1472 01:26:25,948 --> 01:26:27,616 You didn't just betray him. 1473 01:26:27,816 --> 01:26:29,485 You betrayed both of us. 1474 01:26:40,963 --> 01:26:42,331 Bobby... 1475 01:26:53,075 --> 01:26:55,210 Bobby: ted got it right. 1476 01:26:55,410 --> 01:26:57,546 It isn't all atlantis. 1477 01:26:59,348 --> 01:27:03,352 My mother got a job outside of boston, 1478 01:27:03,552 --> 01:27:04,687 And i was upset, of course. 1479 01:27:04,887 --> 01:27:08,491 But one thing... i wasn't afraid. 1480 01:27:08,691 --> 01:27:10,959 I had ted to thank for that. 1481 01:27:12,227 --> 01:27:15,397 Hey, get out of here. This is my place now. 1482 01:27:15,597 --> 01:27:18,767 You can't do that. This is everybody's park. 1483 01:27:18,967 --> 01:27:20,002 Yes, i can. 1484 01:27:23,472 --> 01:27:25,174 Little bobby garfield. 1485 01:27:25,374 --> 01:27:29,412 Where's your fairy godfather now when you need him? 1486 01:27:37,886 --> 01:27:39,488 Ohh! 1487 01:27:43,025 --> 01:27:44,026 Ohh! 1488 01:27:46,595 --> 01:27:48,297 Get off! 1489 01:27:52,167 --> 01:27:54,503 That was for the gerber baby! 1490 01:28:12,421 --> 01:28:15,023 * when purple-Colored curtains * 1491 01:28:15,223 --> 01:28:17,542 * mark the end of day * 1492 01:28:17,742 --> 01:28:20,062 * i'll hear you, my dear * 1493 01:28:20,262 --> 01:28:22,798 * at twilight time * 1494 01:28:23,866 --> 01:28:27,370 * deepening shadows gather splendor * 1495 01:28:27,570 --> 01:28:29,738 * as day is done * 1496 01:28:29,938 --> 01:28:33,376 * fingers of night will soon surrender * 1497 01:28:33,576 --> 01:28:36,078 * the setting sun * 1498 01:28:36,278 --> 01:28:38,781 * i count the moments, darling * 1499 01:28:38,981 --> 01:28:41,484 * till you're here with me * 1500 01:28:41,684 --> 01:28:44,069 * together at last * 1501 01:28:44,269 --> 01:28:46,655 * at twilight time * 1502 01:28:48,223 --> 01:28:50,459 Hey, do you need any help? 1503 01:28:50,659 --> 01:28:52,461 I'm fine. 1504 01:29:12,781 --> 01:29:14,950 So, do you think you could ever see your way 1505 01:29:15,150 --> 01:29:16,419 To forgiving me? 1506 01:29:21,424 --> 01:29:23,692 I'm working on it, mom. 1507 01:29:53,789 --> 01:29:57,426 Carol, we're leaving now. 1508 01:29:57,626 --> 01:29:58,827 Oh, no. 1509 01:30:00,463 --> 01:30:03,432 Here. It's where i'll be in massachusetts. 1510 01:30:03,632 --> 01:30:05,167 Will you write to me? 1511 01:30:05,367 --> 01:30:06,735 Of course. 1512 01:30:06,935 --> 01:30:08,504 I'll write to you. 1513 01:30:09,572 --> 01:30:11,840 I'll probably be homesick. 1514 01:30:12,808 --> 01:30:15,010 I'll never forget you. 1515 01:30:21,316 --> 01:30:24,753 Was it you who beat up harry doolin? 1516 01:30:24,953 --> 01:30:26,571 Mm-Hmm. 1517 01:30:26,771 --> 01:30:29,792 Good. 1518 01:30:40,402 --> 01:30:41,404 Carol, wait. 1519 01:30:41,604 --> 01:30:43,038 I can't. Not now. 1520 01:30:45,073 --> 01:30:45,808 But i... 1521 01:30:46,008 --> 01:30:48,176 I love you, too, bobby garfield. 1522 01:30:49,812 --> 01:30:51,680 But i have to go make the salad. 1523 01:31:02,491 --> 01:31:05,411 Radio: 9:35, 25 minutes before 10:00 on wkmd. 1524 01:31:05,611 --> 01:31:08,531 Serving up the biggest hits with the platters. 1525 01:31:08,731 --> 01:31:12,535 * only you * 1526 01:31:13,869 --> 01:31:16,371 * can make this world seem right * 1527 01:31:16,571 --> 01:31:19,608 So, what are we gonna do, bobby-O? 1528 01:31:19,808 --> 01:31:22,845 The best we can, mom. The best we can. 1529 01:31:25,413 --> 01:31:27,866 Well, time and tide wait for no man. 1530 01:31:28,066 --> 01:31:30,519 You know, ben jonson called time 1531 01:31:30,719 --> 01:31:32,087 "The old bald cheater." 1532 01:31:32,287 --> 01:31:33,505 Who's ben jonson? 1533 01:31:33,705 --> 01:31:34,723 An english writer. 1534 01:31:34,923 --> 01:31:38,627 Foolish about money... and given to flatulence. 1535 01:31:38,827 --> 01:31:40,462 Flatulence? 1536 01:31:41,930 --> 01:31:44,600 Bobby garfield! 1537 01:31:44,800 --> 01:31:49,271 * and fill my heart with love * 1538 01:31:49,471 --> 01:31:53,742 * for only you * 1539 01:32:14,763 --> 01:32:17,566 Girl: hey! I don't think you should be in there. 1540 01:32:18,601 --> 01:32:19,835 It's not safe. 1541 01:32:20,035 --> 01:32:22,971 Oh, i used to live here when i was a kid. 1542 01:32:28,076 --> 01:32:29,244 You lived here long? 1543 01:32:29,444 --> 01:32:31,647 Only my whole life. 1544 01:32:32,781 --> 01:32:35,117 Oh, wait a minute. Wait, wait, wait. 1545 01:32:40,055 --> 01:32:42,124 Was your mother... 1546 01:32:43,291 --> 01:32:44,827 Was she... 1547 01:32:46,061 --> 01:32:49,064 Was she carol? Carol gerber? 1548 01:32:50,432 --> 01:32:53,501 My mom's dead. She died years ago. 1549 01:32:53,701 --> 01:32:55,237 I was sorry to hear that. 1550 01:32:57,906 --> 01:33:00,743 We never kept in touch like we said we would. 1551 01:33:05,280 --> 01:33:07,816 My god! 1552 01:33:08,016 --> 01:33:10,753 You're the boy on the ferris wheel? 1553 01:33:12,220 --> 01:33:13,456 Mom told me about that. 1554 01:33:13,656 --> 01:33:16,659 And she promised she'd never tell anyone. 1555 01:33:18,994 --> 01:33:21,596 She said... you were beautiful. 1556 01:33:21,796 --> 01:33:25,000 Oh, well. 1557 01:33:25,200 --> 01:33:26,935 One of us was. 1558 01:34:02,070 --> 01:34:04,372 You can keep that if you want. 1559 01:34:08,510 --> 01:34:10,378 I'm bobby. 1560 01:34:11,714 --> 01:34:14,917 Molly. 1561 01:34:19,988 --> 01:34:22,991 She had the heart of a lion. 1562 01:35:05,067 --> 01:35:07,736 Bobby: i never heard from ted brautigan again. 1563 01:35:08,837 --> 01:35:11,406 Not that i didn't think of him. 1564 01:35:11,606 --> 01:35:13,374 I always have... 1565 01:35:13,574 --> 01:35:15,343 Always will. 1566 01:35:16,879 --> 01:35:19,514 Because that summer... 1567 01:35:19,714 --> 01:35:22,250 Was the last of my childhood. 1568 01:35:22,450 --> 01:35:24,969 And though i never again saw 1569 01:35:25,169 --> 01:35:27,346 What people were thinking, 1570 01:35:27,546 --> 01:35:29,724 There was an enduring gift 1571 01:35:29,924 --> 01:35:31,193 That he left me. 1572 01:35:32,895 --> 01:35:35,414 What ted did was... 1573 01:35:35,614 --> 01:35:37,933 Open my eyes... 1574 01:35:38,133 --> 01:35:40,168 And let the future in. 1575 01:35:43,138 --> 01:35:45,473 I wouldn't have missed a minute of it. 1576 01:35:47,009 --> 01:35:49,211 Not for all the world. 1577 01:36:00,422 --> 01:36:03,225 Captioning made possible by warner bros. 1578 01:36:03,425 --> 01:36:06,829 Captioned by the national captioning institute ...www.Ncicap.Org... 1579 01:36:18,673 --> 01:36:23,978 * they asked me how i knew * 1580 01:36:24,178 --> 01:36:29,484 * my true love was true * 1581 01:36:29,684 --> 01:36:33,455 * ohhh * 1582 01:36:33,655 --> 01:36:37,826 * i of course replied * 1583 01:36:38,026 --> 01:36:42,197 * something here inside * 1584 01:36:42,397 --> 01:36:47,335 * cannot be denied * 1585 01:36:47,535 --> 01:36:50,705 * do do do * 1586 01:36:50,905 --> 01:36:52,507 * waa * 1587 01:36:52,707 --> 01:36:59,147 * they said someday you'll find * 1588 01:36:59,347 --> 01:37:03,451 * all who love are blind * 1589 01:37:03,651 --> 01:37:07,522 * ohhh * 1590 01:37:07,722 --> 01:37:11,960 * when your heart's on fire * 1591 01:37:12,160 --> 01:37:15,831 * you must realize * 1592 01:37:16,031 --> 01:37:20,903 * smoke gets in your eyes * 1593 01:37:26,708 --> 01:37:29,928 * so i chaffed them * 1594 01:37:30,128 --> 01:37:33,148 * and i gaily laughed * 1595 01:37:33,348 --> 01:37:41,223 * to think they could doubt my love * 1596 01:37:43,458 --> 01:37:45,728 * yet today * 1597 01:37:45,928 --> 01:37:51,166 * my love has flown away * 1598 01:37:51,366 --> 01:37:56,604 * i am without my love * 1599 01:37:56,804 --> 01:37:59,975 * without my love * 1600 01:38:00,175 --> 01:38:06,314 * now laughing friends deride * 1601 01:38:06,514 --> 01:38:10,585 * tears i cannot hide * 1602 01:38:10,785 --> 01:38:14,556 * ohhh * 1603 01:38:14,756 --> 01:38:18,827 * so i smile and say * 1604 01:38:19,027 --> 01:38:22,847 * when a lovely flame dies * 1605 01:38:23,047 --> 01:38:26,868 * smoke gets in your eyes * 1606 01:38:27,068 --> 01:38:29,671 * gets in your eyes * 1607 01:38:29,871 --> 01:38:34,176 * smoke gets in your eyes * 1608 01:38:34,376 --> 01:38:39,647 * smoke gets in your * 1609 01:38:39,847 --> 01:38:45,053 * eyes * 1610 01:38:46,054 --> 01:38:47,705 * hey nonny ding dong * 1611 01:38:47,905 --> 01:38:49,557 * alang alang alang * 1612 01:38:49,757 --> 01:38:50,993 * boom ba-Doh * 1613 01:38:51,193 --> 01:38:52,327 * ba-Doo ba-Doodle-Ay * 1614 01:38:52,527 --> 01:38:54,496 * oh, life could be a dream * 1615 01:38:54,696 --> 01:38:55,530 * sh-Boom * 1616 01:38:55,730 --> 01:38:58,200 * if i could take you up in paradise up above * 1617 01:38:58,400 --> 01:38:59,001 * sh-Boom * 1618 01:38:59,201 --> 01:39:00,202 * if you would tell me * 1619 01:39:00,402 --> 01:39:02,554 * i'm the only one that you love * 1620 01:39:02,754 --> 01:39:04,906 * life could be a dream, sweetheart * 1621 01:39:05,106 --> 01:39:06,008 * hello, hello again * 1622 01:39:06,208 --> 01:39:07,842 * sh-Boom and hopin' we'll meet again * 1623 01:39:08,042 --> 01:39:09,444 * oh, life could be a dream * 1624 01:39:09,644 --> 01:39:10,478 * sh-Boom * 1625 01:39:10,678 --> 01:39:13,181 * if only all my precious plans would come true * 1626 01:39:13,381 --> 01:39:14,116 * sh-Boom * 1627 01:39:14,316 --> 01:39:15,700 * if you would let me spend * 1628 01:39:15,900 --> 01:39:17,085 * my whole life lovin' you * 1629 01:39:17,285 --> 01:39:21,389 * life could be a dream, sweetheart * 1630 01:39:22,557 --> 01:39:24,409 * now every time * 1631 01:39:24,609 --> 01:39:26,261 * i look at you * 1632 01:39:26,461 --> 01:39:28,279 * something is on my mind * 1633 01:39:28,479 --> 01:39:30,098 * dat-Dat-Dat dat-Dat-Duh * 1634 01:39:30,298 --> 01:39:33,835 * if you do what i want you to * 1635 01:39:34,035 --> 01:39:36,671 * baby, we'd be so fine * 1636 01:39:36,871 --> 01:39:38,640 * oh, life could be a dream * 1637 01:39:38,840 --> 01:39:39,674 * sh-Boom * 1638 01:39:39,874 --> 01:39:42,577 * if i could take you up in paradise up above * 1639 01:39:42,777 --> 01:39:43,178 * sh-Boom * 1640 01:39:43,378 --> 01:39:44,379 * if you would tell me * 1641 01:39:44,579 --> 01:39:47,498 * i'm the only one that you love * 1642 01:39:47,698 --> 01:39:50,618 * life could be a dream, sweetheart * 1643 01:39:52,220 --> 01:39:53,922 * sh-Boom, sh-Boom * 1644 01:39:54,122 --> 01:39:55,990 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1645 01:39:56,190 --> 01:39:57,759 * sh-Boom, sh-Boom * 1646 01:39:57,959 --> 01:39:59,627 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1647 01:39:59,827 --> 01:40:01,296 * sh-Boom, sh-Boom * 1648 01:40:01,496 --> 01:40:03,131 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1649 01:40:03,331 --> 01:40:04,432 * sh-Boom * 1650 01:40:07,001 --> 01:40:08,871 * sh-Boom, sh-Boom * 1651 01:40:09,071 --> 01:40:10,805 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1652 01:40:11,005 --> 01:40:12,407 * sh-Boom, sh-Boom * 1653 01:40:12,607 --> 01:40:14,276 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1654 01:40:14,476 --> 01:40:16,044 * sh-Boom, sh-Boom * 1655 01:40:16,244 --> 01:40:17,979 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1656 01:40:18,179 --> 01:40:19,281 * sh-Boom * 1657 01:40:22,084 --> 01:40:23,618 * every time * 1658 01:40:23,818 --> 01:40:25,153 * i look at you * 1659 01:40:25,353 --> 01:40:28,991 * somethin' is on my mind * 1660 01:40:29,191 --> 01:40:32,760 * if you do what i want you to * 1661 01:40:32,960 --> 01:40:35,513 * baby, we'd be so fine * 1662 01:40:35,713 --> 01:40:38,066 * life could be a dream * 1663 01:40:38,266 --> 01:40:40,001 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1664 01:40:40,201 --> 01:40:41,536 * sh-Boom, sh-Boom * 1665 01:40:41,736 --> 01:40:43,671 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1666 01:40:43,871 --> 01:40:45,240 * sh-Boom, sh-Boom * 1667 01:40:45,440 --> 01:40:47,175 * ya-Da-Da-Da-Da da-Da-Da-Da-Da * 1668 01:40:47,375 --> 01:40:50,578 * sh-Boom * 111729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.