Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,628 --> 00:00:08,639
Reason?
2
00:00:10,168 --> 00:00:12,739
I think it's rude
to barge into an empty office...
3
00:00:13,009 --> 00:00:14,968
and take things without permission.
4
00:00:16,408 --> 00:00:17,908
You want to know the reason?
5
00:00:19,078 --> 00:00:20,478
This is the reason.
6
00:00:29,759 --> 00:00:31,318
What do you think you're doing?
7
00:00:33,459 --> 00:00:35,099
An explanation seems necessary.
8
00:00:37,358 --> 00:00:39,229
Do you remember me
telling everyone to keep...
9
00:00:39,229 --> 00:00:41,129
the new material development patent
confidential?
10
00:00:41,568 --> 00:00:42,599
Yes.
11
00:00:42,739 --> 00:00:44,269
Soon after,
12
00:00:44,269 --> 00:00:48,339
there was a traitor who tried to sell
the patent to our competitor.
13
00:00:48,809 --> 00:00:50,008
That's enough explanation, no?
14
00:00:51,038 --> 00:00:53,178
What on earth are you saying?
15
00:00:53,709 --> 00:00:55,648
Are you claiming I'm the traitor?
16
00:00:55,648 --> 00:00:56,879
Stop framing me again.
17
00:00:58,349 --> 00:00:59,519
How shameless.
18
00:01:00,388 --> 00:01:01,688
I can't believe it.
19
00:01:01,688 --> 00:01:03,758
Why would Ms. Yoo have done that?
20
00:01:05,428 --> 00:01:07,489
Will you believe it
if there is concrete evidence?
21
00:01:08,398 --> 00:01:10,698
Come with me
if you want to confirm it yourself.
22
00:01:21,409 --> 00:01:22,439
Please sit.
23
00:01:28,579 --> 00:01:30,778
Ms. Yoo. You know this man, don't you?
24
00:01:32,689 --> 00:01:34,318
No, I don't.
25
00:01:35,758 --> 00:01:37,758
Tell them what you told me earlier.
26
00:01:39,088 --> 00:01:41,799
I'm Assistant Manager Lee Eun Sung
from Hanmi Footwear's development team.
27
00:01:42,629 --> 00:01:45,168
I got an e-mail yesterday night.
28
00:01:45,168 --> 00:01:47,999
Along with some information
on SA Group's new material,
29
00:01:47,999 --> 00:01:48,999
the sender promised to hand over...
30
00:01:49,299 --> 00:01:52,168
all the files she had
in exchange for two million dollars.
31
00:01:52,168 --> 00:01:54,969
Honestly, I wavered at first.
32
00:01:55,278 --> 00:01:58,409
But my conscience didn't allow it.
So I came here today.
33
00:01:59,948 --> 00:02:02,648
And who was the e-mail from?
34
00:02:03,618 --> 00:02:07,389
The senior manager from SA Group's
investment development team, Yoo Soo Yeon.
35
00:02:09,189 --> 00:02:11,489
That's absurd. I never sent one.
36
00:02:12,329 --> 00:02:14,759
I fell asleep after I got home
from yesterday's get-together.
37
00:02:15,088 --> 00:02:16,928
I was also at that get-together.
38
00:02:16,928 --> 00:02:19,368
And so were President Hong and Ms. Seo.
39
00:02:20,968 --> 00:02:22,769
After the get-together,
40
00:02:23,069 --> 00:02:25,468
were you with her even at her house?
41
00:02:27,269 --> 00:02:29,278
I swear it wasn't me.
42
00:02:29,778 --> 00:02:32,009
Someone might have sent it using my name.
43
00:02:32,949 --> 00:02:34,209
Check your e-mail.
44
00:02:37,348 --> 00:02:39,319
(To Lee Eun Sung:
SA Group's New Material Patent)
45
00:02:44,959 --> 00:02:46,528
You must have sent it under the influence.
46
00:02:48,498 --> 00:02:50,098
I think my e-mail got hacked.
47
00:02:56,098 --> 00:02:57,739
- Did you check?
- Yes, ma'am.
48
00:02:57,938 --> 00:03:00,169
I looked into the sender's IP address.
49
00:03:00,308 --> 00:03:02,039
The e-mail was sent from Ms. Yoo's house.
50
00:03:04,579 --> 00:03:05,709
Are you still going to argue?
51
00:03:06,109 --> 00:03:10,079
And I found this inside...
52
00:03:10,678 --> 00:03:11,778
Ms. Yoo's bag.
53
00:03:19,389 --> 00:03:21,528
Hey, wake up.
54
00:03:21,789 --> 00:03:24,459
Rise and shine.
It's already past ten in the morning.
55
00:03:24,459 --> 00:03:26,428
Shouldn't you get ready for work?
56
00:03:26,428 --> 00:03:28,799
- Hurry up.
- No, just let me sleep.
57
00:03:29,338 --> 00:03:32,139
Hey, are you sick?
58
00:03:33,868 --> 00:03:36,239
Auntie. Stop bothering me and go to work.
59
00:03:36,778 --> 00:03:39,049
I'm simply not feeling myself right now.
60
00:03:39,378 --> 00:03:40,878
I'll get better after some rest.
61
00:03:42,118 --> 00:03:44,519
Are you upset because of what...
62
00:03:44,778 --> 00:03:46,248
Soo Yeon said to you yesterday?
63
00:03:48,989 --> 00:03:50,889
If you do as I say,
64
00:03:50,889 --> 00:03:54,088
I will keep our promise
and give this store to you.
65
00:03:55,088 --> 00:03:56,158
So?
66
00:03:58,098 --> 00:03:59,199
I don't want to do it.
67
00:04:00,199 --> 00:04:02,569
Don't you want this store?
68
00:04:04,438 --> 00:04:06,769
As a human being, I'm greedy too.
69
00:04:07,408 --> 00:04:10,408
But the last thing I want to do
is hurt Soo Yeon.
70
00:04:11,438 --> 00:04:13,848
She got a divorce against her will
and had it tough.
71
00:04:14,609 --> 00:04:16,648
Ms. Yoo won't get hurt.
72
00:04:16,919 --> 00:04:19,389
Rather, it might do her better.
73
00:04:21,019 --> 00:04:22,088
Better?
74
00:04:22,658 --> 00:04:25,829
She has to face the chairman every day.
75
00:04:26,088 --> 00:04:27,488
Imagine how hard that must be.
76
00:04:28,088 --> 00:04:30,898
Isn't it better
if she doesn't have to anymore?
77
00:04:32,329 --> 00:04:35,738
Are you sure Soo Yeon won't get hurt?
78
00:04:36,668 --> 00:04:37,738
Are you?
79
00:04:38,968 --> 00:04:40,038
Yes, I promise.
80
00:04:49,348 --> 00:04:51,679
There are several files on this USB.
81
00:04:52,048 --> 00:04:55,788
Send one to the e-mail address
that I tell you.
82
00:05:03,329 --> 00:05:04,858
(To Lee Eun Sung:
SA Group's New Material Patent)
83
00:05:04,858 --> 00:05:06,398
(This is part of the content.
The rest will cost 2 million dollars.)
84
00:05:11,298 --> 00:05:13,338
(Your e-mail has been sent.)
85
00:05:16,379 --> 00:05:17,879
Nothing will happen, right?
86
00:05:21,908 --> 00:05:23,519
Why did I do that?
87
00:05:25,079 --> 00:05:26,689
(President Hong Jin Woo)
88
00:05:29,559 --> 00:05:30,619
This is bad.
89
00:05:31,588 --> 00:05:32,728
What is it?
90
00:05:32,929 --> 00:05:35,929
The audit team caught Yoo Soo Yeon
trying to hand over the patent...
91
00:05:36,098 --> 00:05:37,699
for the new material to Hanmi Footwear.
92
00:05:49,478 --> 00:05:53,148
Do you still not believe it
after what you heard and saw?
93
00:05:53,949 --> 00:05:56,319
No. It's just...
94
00:05:56,648 --> 00:05:58,048
I need time to figure out...
95
00:05:58,048 --> 00:06:00,949
I don't have enough patience
to wait anymore.
96
00:06:02,759 --> 00:06:06,588
This time, you must choose, Mr. Kang.
97
00:06:07,689 --> 00:06:10,398
Fire Yoo Soo Yeon.
98
00:06:12,069 --> 00:06:13,168
This is wrong.
99
00:06:13,468 --> 00:06:15,369
I never sent that e-mail.
100
00:06:15,369 --> 00:06:18,168
Sticking to your words
will not change what happened.
101
00:06:18,499 --> 00:06:20,238
That's the problem with you.
102
00:06:20,509 --> 00:06:23,879
You always act innocent.
Fix that attitude.
103
00:06:24,709 --> 00:06:26,209
I never did that.
104
00:06:26,379 --> 00:06:27,908
I only stated the truth.
105
00:06:29,619 --> 00:06:31,848
You said the same thing
when you had that affair.
106
00:06:31,848 --> 00:06:33,788
"I didn't do it. I feel wronged."
107
00:06:33,788 --> 00:06:36,019
But what happened in the end?
108
00:06:37,389 --> 00:06:40,389
You confessed. Didn't you?
109
00:06:46,129 --> 00:06:47,269
What happened?
110
00:06:47,999 --> 00:06:49,098
We'll talk later.
111
00:06:51,069 --> 00:06:54,869
If you can't fire her,
I can only think of it this way.
112
00:06:56,079 --> 00:06:59,309
That Bareun Partners
is the mastermind behind all this.
113
00:07:00,048 --> 00:07:01,348
What do you mean?
114
00:07:02,079 --> 00:07:04,879
If she had successfully handed over
the patent to our competitor,
115
00:07:05,079 --> 00:07:07,648
SA Group would have received all the blow.
116
00:07:09,759 --> 00:07:12,629
The huge loss
of new material development costs...
117
00:07:12,858 --> 00:07:15,259
and penalty disputes with the investors...
118
00:07:15,259 --> 00:07:18,499
could have even led us to bankruptcy.
119
00:07:19,369 --> 00:07:22,069
And Bareun Partners
could have taken that chance...
120
00:07:22,499 --> 00:07:24,369
to take over SA Group.
121
00:07:25,769 --> 00:07:27,168
That's nonsense.
122
00:07:27,569 --> 00:07:29,379
If you want to accuse someone, accuse me.
123
00:07:30,939 --> 00:07:34,009
But that's the only conclusion
I can come to.
124
00:07:37,079 --> 00:07:38,379
I will quit.
125
00:07:39,648 --> 00:07:41,288
I will do as you wish.
126
00:07:49,329 --> 00:07:51,459
You're all making rash judgments.
127
00:07:52,168 --> 00:07:55,028
All the circumstances point to Ms. Yoo,
128
00:07:55,398 --> 00:07:57,439
so I can't argue against that.
129
00:07:58,639 --> 00:08:01,569
But Ms. Yoo is strongly insisting
it wasn't her.
130
00:08:02,069 --> 00:08:04,139
Shouldn't I trust my employee?
131
00:08:10,679 --> 00:08:12,819
I'm not saying that I will not fire her.
132
00:08:13,088 --> 00:08:14,988
But while the audit team investigates,
133
00:08:15,218 --> 00:08:16,889
I will too.
134
00:08:18,059 --> 00:08:20,658
During that time, Ms. Yoo will take
a leave of absence from work.
135
00:08:21,158 --> 00:08:22,798
Let's decide
when we come to a solid conclusion.
136
00:08:23,358 --> 00:08:25,898
It is my principle
that there should be no exceptions.
137
00:08:25,898 --> 00:08:27,499
If today's incident is true...
138
00:08:27,968 --> 00:08:30,439
I will fire her.
139
00:08:40,978 --> 00:08:44,079
Chairman Cha fabricated this
to get rid of me.
140
00:08:44,779 --> 00:08:45,919
That's probably not it.
141
00:08:47,088 --> 00:08:49,459
SA Group is everything to her.
142
00:08:49,959 --> 00:08:52,329
She would not have given
the new material...
143
00:08:52,728 --> 00:08:56,029
she poured millions into developing
to the competitor just to kick you out.
144
00:08:58,459 --> 00:08:59,628
You're right.
145
00:08:59,799 --> 00:09:00,968
Then who could have done it?
146
00:09:01,268 --> 00:09:02,868
Maybe Ms. Seo?
147
00:09:03,638 --> 00:09:04,738
I don't know.
148
00:09:05,199 --> 00:09:07,709
But it's confidential information,
and she's Cha Hwa Yeong's daughter-in-law.
149
00:09:08,268 --> 00:09:09,378
So I doubt it.
150
00:09:11,738 --> 00:09:12,949
Go home for now.
151
00:09:15,549 --> 00:09:18,848
What you said
in front of Chairman Cha just now.
152
00:09:20,088 --> 00:09:22,588
Do you really trust me?
153
00:09:23,218 --> 00:09:25,358
The Yoo Soo Yeon I've watched so far...
154
00:09:25,358 --> 00:09:27,929
would never do such a thing.
That's why I trust you.
155
00:09:31,199 --> 00:09:32,699
So trust me and wait.
156
00:09:33,069 --> 00:09:34,268
I'll get in touch soon.
157
00:09:43,978 --> 00:09:45,679
(Investment Development Team)
158
00:09:46,449 --> 00:09:48,348
Tell me the truth.
159
00:09:48,608 --> 00:09:51,949
I'll let my mom know
and save you from any trouble.
160
00:09:53,588 --> 00:09:55,248
Did Mr. Kang order you to do it?
161
00:09:55,758 --> 00:09:56,789
No.
162
00:09:57,419 --> 00:09:58,488
Then what?
163
00:09:58,888 --> 00:10:00,559
Didn't I say someone set me up?
164
00:10:01,088 --> 00:10:02,899
Who would have done that?
165
00:10:03,998 --> 00:10:06,368
Do you think it was my mom?
166
00:10:09,039 --> 00:10:10,138
No.
167
00:10:11,768 --> 00:10:12,809
But?
168
00:10:17,039 --> 00:10:18,478
Talk to me.
169
00:10:18,478 --> 00:10:20,878
If he didn't order you to do it,
why did you...
170
00:10:22,978 --> 00:10:25,149
Did you need money?
Is that why you did it?
171
00:10:26,149 --> 00:10:28,748
If you can't trust me, don't.
172
00:10:29,659 --> 00:10:31,959
I'm asking because I want to trust you.
173
00:10:32,329 --> 00:10:35,159
I have nothing more to say.
I'm leaving first.
174
00:10:37,959 --> 00:10:39,228
Just tell me already!
175
00:10:44,299 --> 00:10:45,399
Good work.
176
00:10:45,498 --> 00:10:46,968
Don't mention it.
177
00:10:53,709 --> 00:10:55,848
Why are you back? Weren't we done talking?
178
00:10:56,319 --> 00:10:59,118
I had my doubts, but it really was you?
179
00:10:59,388 --> 00:11:00,748
You went too far.
180
00:11:01,949 --> 00:11:03,858
- You may leave.
- Okay.
181
00:11:05,728 --> 00:11:07,659
How could you, Mom?
182
00:11:08,459 --> 00:11:10,159
I know you hate Soo Yeon.
183
00:11:10,159 --> 00:11:11,858
But did you have to go this far?
184
00:11:12,899 --> 00:11:14,669
It's not what you think.
185
00:11:15,429 --> 00:11:17,699
Then what was that envelope I just saw?
186
00:11:18,399 --> 00:11:20,338
A reward as gratitude.
187
00:11:20,968 --> 00:11:23,439
I can't trust you. Can I ask him myself?
188
00:11:25,079 --> 00:11:26,108
Go ahead.
189
00:11:28,008 --> 00:11:29,118
Sit.
190
00:11:30,279 --> 00:11:31,549
I'll explain.
191
00:11:37,518 --> 00:11:41,358
He's someone I planted in Hanmi Footwear.
192
00:11:43,029 --> 00:11:44,959
He's our company's industrial spy?
193
00:11:45,329 --> 00:11:46,429
Yes.
194
00:11:46,728 --> 00:11:50,838
It's a relief that foolish Yoo Soo Yeon
sent it to Lee Eun Sung.
195
00:11:50,838 --> 00:11:52,268
Imagine if it went to another worker.
196
00:11:52,539 --> 00:11:54,669
I would have made her pay for the mess.
197
00:11:56,179 --> 00:11:59,848
But how did she get his e-mail address?
198
00:11:59,949 --> 00:12:01,179
Who knows?
199
00:12:01,179 --> 00:12:03,248
But you can find anything
if you dig around.
200
00:12:07,018 --> 00:12:10,618
More than that,
I don't understand why you're doing this.
201
00:12:11,319 --> 00:12:12,929
Do you still have feelings for her?
202
00:12:15,829 --> 00:12:16,929
No.
203
00:12:17,929 --> 00:12:19,669
What was that long pause?
204
00:12:22,069 --> 00:12:24,598
Did you already forget
what she did to you?
205
00:12:24,838 --> 00:12:27,368
Must I remind you
of the filthy things she has done?
206
00:12:27,508 --> 00:12:29,039
I know, okay? I do.
207
00:12:29,508 --> 00:12:32,449
But as Seo Jun's mom,
she needs to make a living.
208
00:12:34,709 --> 00:12:36,679
She can work for other companies.
209
00:12:37,579 --> 00:12:39,848
Didn't you see Mr. Kang take her side?
210
00:12:41,149 --> 00:12:42,819
Looking at how she acts,
211
00:12:42,819 --> 00:12:44,459
she'll be fine even if
she doesn't have money.
212
00:12:44,459 --> 00:12:45,959
She'll just latch on to some guy.
213
00:12:48,888 --> 00:12:50,728
If you're starting to get feelings
for her again, don't.
214
00:12:50,728 --> 00:12:52,899
You two already got divorced.
Make it a clean cut.
215
00:12:55,399 --> 00:12:56,468
Yes, Mother.
216
00:13:06,649 --> 00:13:07,748
Why did you come back home?
217
00:13:08,108 --> 00:13:09,878
I had something to do.
218
00:13:09,878 --> 00:13:11,179
You didn't go to work today?
219
00:13:11,748 --> 00:13:15,218
Oh, I'm just not feeling well today.
220
00:13:15,718 --> 00:13:17,189
I asked to take the day off to rest.
221
00:13:18,959 --> 00:13:22,858
Young Ji. Did someone come here yesterday?
222
00:13:22,858 --> 00:13:24,258
It could've been
in the afternoon or in the evening.
223
00:13:24,659 --> 00:13:26,968
No. Why do you ask?
224
00:13:27,098 --> 00:13:28,228
Were you expecting someone?
225
00:13:28,228 --> 00:13:30,069
Someone hacked into my e-mail
and did something strange,
226
00:13:30,069 --> 00:13:31,899
and the IP address was tracked
to our house.
227
00:13:33,409 --> 00:13:35,939
Don't eat so fast.
228
00:13:35,939 --> 00:13:37,779
- Do you want some water?
- It's okay.
229
00:13:38,978 --> 00:13:41,378
So? What happened?
230
00:13:46,118 --> 00:13:47,218
Did you get fired?
231
00:13:48,419 --> 00:13:50,559
- Half.
- Half?
232
00:13:51,018 --> 00:13:52,358
I'm temporarily suspended for now,
233
00:13:52,358 --> 00:13:53,959
but if I can't catch the culprit,
I'll be fired.
234
00:13:54,588 --> 00:13:58,128
Mr. Kang said he would look into it,
but I don't think it'd be easy.
235
00:13:59,529 --> 00:14:01,569
Do we have a security camera
in front of our house?
236
00:14:02,939 --> 00:14:06,738
I don't think that's enough to show
who came into our house.
237
00:14:07,138 --> 00:14:08,268
Don't you think so?
238
00:14:09,039 --> 00:14:10,179
You're probably right.
239
00:14:11,608 --> 00:14:14,179
I wonder if there's hacking software
installed on my laptop.
240
00:14:15,248 --> 00:14:16,378
I should go check.
241
00:14:22,118 --> 00:14:23,289
Oh, my heart.
242
00:14:25,659 --> 00:14:28,429
Please let this pass quietly.
243
00:14:30,929 --> 00:14:32,968
Assistant Manager Lee Eun Sung
from the Hanmi Footwear Development Team?
244
00:14:33,429 --> 00:14:35,199
Do a thorough search on him.
245
00:14:35,199 --> 00:14:36,368
We might find something.
246
00:14:36,939 --> 00:14:38,039
Yes, sir.
247
00:14:38,039 --> 00:14:39,968
Please do it as quickly as possible.
We don't have a lot of time.
248
00:14:40,468 --> 00:14:41,608
Yes, sir.
249
00:14:45,539 --> 00:14:47,748
This is from my heart.
250
00:14:48,978 --> 00:14:51,149
I embroidered this myself,
251
00:14:51,449 --> 00:14:54,518
one stitch at a time.
252
00:14:56,488 --> 00:14:58,459
Just like my heart,
253
00:14:58,718 --> 00:15:01,088
there's only one of this in the world.
254
00:15:01,659 --> 00:15:03,799
Only one.
255
00:15:04,159 --> 00:15:05,498
That's so cheesy.
256
00:15:07,098 --> 00:15:08,228
Gosh.
257
00:15:09,838 --> 00:15:13,008
What? You asked for my honest feedback.
258
00:15:14,039 --> 00:15:19,079
You really shouldn't be a judge
for anything.
259
00:15:19,348 --> 00:15:21,748
My confession was so heartfelt,
260
00:15:21,748 --> 00:15:23,348
and you called it cheesy?
261
00:15:28,988 --> 00:15:33,159
He told me he'd come by when he could.
Why isn't he coming?
262
00:15:35,529 --> 00:15:37,299
This is from my heart.
263
00:15:38,659 --> 00:15:40,569
I embroidered this myself,
264
00:15:41,169 --> 00:15:45,238
one stitch at a time.
265
00:15:46,338 --> 00:15:48,439
There's only one of this in the world.
266
00:15:48,868 --> 00:15:51,179
Only one.
267
00:15:53,049 --> 00:15:54,309
It's still cheesy.
268
00:15:57,748 --> 00:15:59,388
How pretty.
269
00:16:02,348 --> 00:16:05,319
You must've worked hard
to make your flowers bloom.
270
00:16:05,559 --> 00:16:06,888
I'm so proud.
271
00:16:15,399 --> 00:16:16,738
Let's see here.
272
00:16:40,929 --> 00:16:42,388
The flowers bloomed.
273
00:16:42,628 --> 00:16:44,128
They're so pretty.
274
00:16:44,128 --> 00:16:46,069
Please come to see them
when you have the time.
275
00:17:14,558 --> 00:17:17,429
The internal audit team
is interrogating Soo Yeon?
276
00:17:17,558 --> 00:17:18,929
Welcome home, Chairman Cha.
277
00:17:20,369 --> 00:17:21,968
I want to take a bath.
278
00:17:21,968 --> 00:17:23,599
- Please prepare it for me.
- Yes, ma'am.
279
00:17:28,439 --> 00:17:30,478
So what happened to Soo Yeon?
280
00:17:33,278 --> 00:17:36,078
Gosh. If you have something to say,
just say it.
281
00:17:36,179 --> 00:17:39,818
Don't just stand around my store all day.
282
00:17:49,599 --> 00:17:51,459
Don't you have to sell burgers?
283
00:17:51,728 --> 00:17:53,998
You always seem
to have a lot of customers.
284
00:17:54,129 --> 00:17:57,169
Why do you keep coming in and out
of my store?
285
00:17:57,538 --> 00:17:58,599
I'm sorry.
286
00:18:00,038 --> 00:18:03,038
I didn't mean to lie to you.
287
00:18:03,209 --> 00:18:04,278
No, that's not it.
288
00:18:04,278 --> 00:18:06,508
Whatever the reason was,
289
00:18:06,508 --> 00:18:10,419
I made you misunderstand.
It's all my fault.
290
00:18:10,879 --> 00:18:14,018
Please accept my apology.
291
00:18:17,758 --> 00:18:19,218
I understand,
292
00:18:19,589 --> 00:18:22,058
so you don't have to apologize anymore.
293
00:18:22,429 --> 00:18:23,528
Thank you.
294
00:18:24,459 --> 00:18:27,369
Does that mean
you're accepting my apology...
295
00:18:27,528 --> 00:18:29,839
and forgiving me?
296
00:18:31,238 --> 00:18:35,439
Technically, it's partly my fault
for just assuming.
297
00:18:35,609 --> 00:18:38,738
No, not at all. It's all my fault.
298
00:18:38,738 --> 00:18:40,649
I'm the problem. I am.
299
00:18:41,478 --> 00:18:45,548
By the way,
how are you so different from your sister?
300
00:18:46,078 --> 00:18:49,288
Your sister always seems
to be on the lookout...
301
00:18:49,288 --> 00:18:51,818
for something to blame on me.
302
00:18:52,018 --> 00:18:53,429
Don't worry...
303
00:18:54,028 --> 00:18:56,758
about my sister.
304
00:18:57,099 --> 00:18:58,659
Please eat this.
305
00:19:00,429 --> 00:19:04,468
I'll firmly tell her to stop doing that.
306
00:19:05,339 --> 00:19:08,738
It looks like
she can take you out with one punch.
307
00:19:11,609 --> 00:19:14,179
No, she needs two punches.
308
00:19:15,409 --> 00:19:17,619
Okay. Thank you for the gift.
309
00:19:21,649 --> 00:19:24,288
Why do you knock
before coming into your own room?
310
00:19:26,159 --> 00:19:28,258
I heard something happened at work.
311
00:19:29,258 --> 00:19:30,929
Was it really Soo Yeon?
312
00:19:34,228 --> 00:19:35,798
Who was it?
313
00:19:36,498 --> 00:19:40,169
Only a few people know about this,
so it must not be a regular employee.
314
00:19:41,169 --> 00:19:42,909
Was it one of the directors?
315
00:19:43,278 --> 00:19:45,038
You haven't answered my question.
316
00:19:46,679 --> 00:19:50,179
I don't think Soo Yeon is deceitful enough
to do something like that.
317
00:19:51,478 --> 00:19:54,089
It's not good to be so trusting of people.
318
00:19:55,449 --> 00:19:58,389
So what are you going to do?
319
00:20:00,288 --> 00:20:01,828
Why are you asking me?
320
00:20:02,589 --> 00:20:05,459
You can just ask your informant.
321
00:20:09,298 --> 00:20:10,568
Did you come to talk to me...
322
00:20:11,798 --> 00:20:13,609
just to ask about Soo Yeon?
323
00:20:14,639 --> 00:20:16,409
Aren't you worried about me
or the company?
324
00:20:18,109 --> 00:20:20,449
You're doing fine on your own.
I don't need to worry about you.
325
00:20:26,218 --> 00:20:28,048
Mom.
326
00:20:28,518 --> 00:20:29,919
Walk more elegantly.
327
00:20:30,389 --> 00:20:31,788
Mom.
328
00:20:33,689 --> 00:20:36,528
I want to work.
Put me on the investment development team.
329
00:20:39,429 --> 00:20:41,268
I heard Yoo got fired.
330
00:20:41,268 --> 00:20:43,998
That means you need
someone to help Dong Ha.
331
00:20:44,439 --> 00:20:45,538
I'll do it.
332
00:20:45,899 --> 00:20:49,468
You think you can do
brand development and design work?
333
00:20:49,468 --> 00:20:50,978
Don't be ridiculous.
334
00:20:51,179 --> 00:20:53,349
Why can't I? I can if I try.
335
00:20:55,209 --> 00:20:58,578
Mother. It's Jin A's wish.
Please let her join the team.
336
00:20:59,518 --> 00:21:02,788
Mom. You're going to help me, right?
337
00:21:03,419 --> 00:21:05,318
What about your modeling work?
338
00:21:05,459 --> 00:21:06,959
I can do it all.
339
00:21:09,758 --> 00:21:12,159
You're going to let me
join the team, right?
340
00:21:12,968 --> 00:21:14,068
We'll see.
341
00:21:14,669 --> 00:21:16,268
I'm going to tell Dong Ha.
342
00:21:20,409 --> 00:21:23,409
Jin A looks so excited.
She must be very happy.
343
00:21:28,349 --> 00:21:31,218
About the USB drive
they found in Yoo Soo Yeon's bag,
344
00:21:32,619 --> 00:21:34,349
I gave that to you.
345
00:21:34,649 --> 00:21:35,788
What happened?
346
00:21:37,218 --> 00:21:39,258
You told me to share it.
347
00:21:39,389 --> 00:21:42,389
So I left it on her desk
the day you gave it to me.
348
00:21:43,258 --> 00:21:47,528
I had no idea she would give that
to Assistant Manager Lee.
349
00:21:50,298 --> 00:21:52,068
You know Lee Eun Sung?
350
00:21:53,538 --> 00:21:56,339
We met each other in America last year.
351
00:21:57,109 --> 00:21:58,179
Why do you ask?
352
00:22:00,078 --> 00:22:02,179
It's nothing. Go on upstairs.
353
00:22:03,078 --> 00:22:04,149
Yes, Mother.
354
00:22:13,258 --> 00:22:15,058
What am I thinking?
355
00:22:17,828 --> 00:22:19,328
She told me to hold it like this.
356
00:22:19,328 --> 00:22:21,599
- Like this.
- Good shot.
357
00:22:21,599 --> 00:22:23,538
- Good shot.
- Good shot.
358
00:22:24,099 --> 00:22:26,508
- You're working on your swing.
- I am.
359
00:22:26,508 --> 00:22:29,139
I don't want to forget
what Soo Yeon taught me.
360
00:22:29,139 --> 00:22:30,308
By the way,
361
00:22:30,478 --> 00:22:33,879
my feet feel so stable
when I wear these shoes.
362
00:22:33,879 --> 00:22:35,109
- Right?
- Yes.
363
00:22:35,179 --> 00:22:37,149
They changed this part right here.
364
00:22:38,278 --> 00:22:40,048
They really support my feet well.
365
00:22:40,149 --> 00:22:43,389
- Look.
- You're right. Your form looks so good.
366
00:22:43,389 --> 00:22:44,889
Right? Everyone's dead now.
367
00:22:44,889 --> 00:22:46,089
- Dong Ha.
- Right.
368
00:22:47,558 --> 00:22:49,089
I have feet too, you know.
369
00:22:49,328 --> 00:22:51,528
Okay. I'll buy them for you too, Uncle.
370
00:22:52,528 --> 00:22:54,869
The consumer response to these shoes
has been really good.
371
00:22:55,869 --> 00:22:57,669
- Look at my swing.
- Okay.
372
00:22:59,099 --> 00:23:00,209
Ta-da.
373
00:23:00,209 --> 00:23:02,709
Chairman Mi Sook, good shot.
374
00:23:02,869 --> 00:23:05,238
Nice shot.
375
00:23:07,849 --> 00:23:10,818
That's why the company bulletin board
was so busy today.
376
00:23:11,548 --> 00:23:13,449
They're trying so hard to get rid of her.
377
00:23:14,449 --> 00:23:17,119
Anyway, Soo Yeon isn't
really making any progress either.
378
00:23:17,189 --> 00:23:18,518
If she wants to attack,
she should do it soon.
379
00:23:18,518 --> 00:23:20,859
What is she waiting for?
She's so frustrating.
380
00:23:21,058 --> 00:23:23,459
She keeps falling for their traps.
She probably doesn't have time to think.
381
00:23:23,459 --> 00:23:24,629
On top of that,
382
00:23:24,699 --> 00:23:27,328
she needs to catch the person
who killed her father.
383
00:23:28,199 --> 00:23:29,528
They haven't found the culprit yet, right?
384
00:23:30,139 --> 00:23:33,738
There haven't been any new reports,
and the evidence we have isn't enough.
385
00:23:35,169 --> 00:23:36,879
Let's just keep waiting around then.
386
00:23:43,119 --> 00:23:45,078
You can sleep with him tonight.
387
00:23:45,619 --> 00:23:47,818
If you tell Sunny
about all of the things...
388
00:23:47,818 --> 00:23:50,058
that make you scared, upset, or angry,
389
00:23:50,159 --> 00:23:52,218
Sunny will be scared, upset,
and angry for you.
390
00:23:52,589 --> 00:23:53,859
I'll let you borrow him.
391
00:23:56,429 --> 00:23:57,498
Thanks.
392
00:23:58,899 --> 00:24:01,998
I'll tell Sunny everything...
393
00:24:02,228 --> 00:24:04,639
and put a smile on my face, just like you.
394
00:24:09,778 --> 00:24:12,709
Seo Jun. Don't you miss Dad?
395
00:24:14,078 --> 00:24:15,179
No.
396
00:24:16,619 --> 00:24:19,218
You really don't want to see him?
397
00:24:20,119 --> 00:24:22,218
You don't have to lie to me.
398
00:24:22,218 --> 00:24:23,318
I'm okay.
399
00:24:24,318 --> 00:24:27,959
I do want to see him a little bit.
400
00:24:31,599 --> 00:24:32,828
Mommy's sorry.
401
00:24:34,498 --> 00:24:36,538
I didn't care for you enough.
402
00:24:37,399 --> 00:24:39,738
I like living with you, Mommy.
403
00:24:40,109 --> 00:24:42,609
Mom. Don't throw me away, okay?
404
00:24:44,078 --> 00:24:46,949
I would never. I promise.
405
00:24:48,709 --> 00:24:51,349
That's never going to happen.
406
00:24:51,649 --> 00:24:54,548
You're going to live with me
until you're all grown up.
407
00:24:54,818 --> 00:24:55,988
Promise.
408
00:24:58,859 --> 00:25:01,359
- Are you sure?
- Yes, sir.
409
00:25:01,459 --> 00:25:02,558
He's an industrial spy.
410
00:25:06,669 --> 00:25:10,339
Oh, I'm sorry. Are you okay?
411
00:25:11,839 --> 00:25:13,169
Hello.
412
00:25:13,738 --> 00:25:16,068
- We meet again.
- Again?
413
00:25:17,339 --> 00:25:20,248
Have we met?
414
00:25:20,778 --> 00:25:24,649
You caught me
when I was about to fall the other day.
415
00:25:25,518 --> 00:25:26,919
It was so cool.
416
00:25:27,619 --> 00:25:28,788
Oh, that.
417
00:25:29,619 --> 00:25:31,288
I think I remember.
418
00:25:33,889 --> 00:25:35,429
Oh, I'm sorry.
419
00:25:39,498 --> 00:25:40,629
You, come with me.
420
00:25:41,699 --> 00:25:42,798
Oh, my.
421
00:25:49,879 --> 00:25:51,709
How do you know Mr. Ko Dae Chul?
422
00:25:54,209 --> 00:25:56,248
Oh, is his name Ko Dae Chul?
423
00:25:57,218 --> 00:25:58,478
Even his name is cool.
424
00:25:58,978 --> 00:26:00,189
Answer me right now!
425
00:26:01,988 --> 00:26:03,558
Why are you yelling?
426
00:26:04,459 --> 00:26:06,159
We don't know each other.
427
00:26:06,159 --> 00:26:08,258
Why did you come here?
Are you out of your mind?
428
00:26:09,258 --> 00:26:11,228
Had I not been out of my mind, Ms. Seo...
429
00:26:11,758 --> 00:26:14,169
Actually, I don't have
to call you Ms. Seo anymore.
430
00:26:15,568 --> 00:26:16,699
Had I not been out of my mind,
431
00:26:16,699 --> 00:26:18,468
I wouldn't have been
able to do what you had asked.
432
00:26:18,998 --> 00:26:20,109
What?
433
00:26:20,538 --> 00:26:22,909
I did everything you had asked me to do.
434
00:26:22,909 --> 00:26:25,879
So give me the store as you had promised.
435
00:26:26,439 --> 00:26:28,478
I never made such a promise.
436
00:26:30,449 --> 00:26:33,048
Wait. How can you say that?
437
00:26:33,649 --> 00:26:35,919
You clearly said to me in the store...
438
00:26:35,919 --> 00:26:37,218
I wonder what would happen...
439
00:26:37,758 --> 00:26:39,589
if Yoo Soo Yeon found out
what you had done.
440
00:26:42,028 --> 00:26:44,929
So don't act up and stay quiet.
441
00:26:45,359 --> 00:26:47,728
Be thankful that you didn't have to pay
for breaching your contract.
442
00:26:58,808 --> 00:27:01,349
Oh, my. I didn't know
something like that happened.
443
00:27:02,048 --> 00:27:04,879
You basically asked a wolf
to guard your sheep.
444
00:27:04,879 --> 00:27:06,419
You're right.
445
00:27:07,718 --> 00:27:11,419
She must've been a thorn in your side.
446
00:27:11,788 --> 00:27:13,258
There's no need to hesitate.
447
00:27:13,258 --> 00:27:15,028
Just fire her.
448
00:27:23,439 --> 00:27:25,099
I came to tell you something.
449
00:27:26,099 --> 00:27:28,609
- I'll head out, then.
- It's okay.
450
00:27:28,738 --> 00:27:30,639
You're a non-executive director.
Please stay.
451
00:27:31,939 --> 00:27:34,508
If it's okay with you, it's fine with me.
452
00:27:35,778 --> 00:27:36,879
Okay.
453
00:27:45,018 --> 00:27:46,359
(Transaction History, Lee Eun Sung,
Cash Deposit, Kim Gil Soo)
454
00:27:46,689 --> 00:27:48,758
I found out during this investigation...
455
00:27:48,988 --> 00:27:50,558
that you consistently announced
new products...
456
00:27:50,558 --> 00:27:53,258
right before Hanmi Footwear
during the past few years.
457
00:27:54,798 --> 00:27:57,099
Hanmi Footwear had similar products.
458
00:27:57,099 --> 00:28:00,169
But since their launch was after yours,
they didn't have so much success.
459
00:28:00,538 --> 00:28:03,008
I don't think you know much
about the footwear industry.
460
00:28:03,139 --> 00:28:05,409
But there are new trends every year,
461
00:28:05,409 --> 00:28:08,048
and we launch products
based on those trends.
462
00:28:08,048 --> 00:28:10,349
It's only natural that
our designs are similar.
463
00:28:10,778 --> 00:28:14,349
Didn't you see the amount
that was deposited into Mr. Lee's account?
464
00:28:15,748 --> 00:28:18,988
I don't even know who that is.
How am I supposed to know?
465
00:28:19,788 --> 00:28:22,288
When I traced the source,
it wasn't from the person written there.
466
00:28:22,558 --> 00:28:24,758
It was from someone in SA Group.
467
00:28:34,939 --> 00:28:36,439
(Phone Records)
468
00:28:37,439 --> 00:28:40,349
He meets often
with your assistant, Mr. Kim.
469
00:28:40,548 --> 00:28:44,379
They also call each other often.
I can't overlook that.
470
00:28:46,988 --> 00:28:48,748
The more I think about it,
471
00:28:49,218 --> 00:28:52,758
the more it seems to me
that Mr. Lee is an industrial spy...
472
00:28:52,758 --> 00:28:54,258
for SA Group.
473
00:28:58,459 --> 00:29:00,429
- I don't know...
- Even if you didn't know,
474
00:29:00,528 --> 00:29:02,998
it's true that the same amount of money...
475
00:29:02,998 --> 00:29:04,869
was deposited into Mr. Lee's account
several times.
476
00:29:06,468 --> 00:29:08,139
I can publicize this situation.
477
00:29:10,038 --> 00:29:13,238
If you don't care, I'll do so.
478
00:29:16,548 --> 00:29:19,218
You seem to be beating around the bush.
479
00:29:20,548 --> 00:29:22,988
You must have something else
you actually want to say.
480
00:29:23,419 --> 00:29:25,558
Thankfully,
the patent for the new material...
481
00:29:25,558 --> 00:29:27,159
didn't go to Hanmi Footwear.
482
00:29:27,889 --> 00:29:31,228
Right now, I can't be sure
of my theory about Mr. Lee.
483
00:29:32,828 --> 00:29:35,399
I'm going to ask Ms. Yoo
to come back to work.
484
00:29:42,568 --> 00:29:44,808
Also, you should never do something...
485
00:29:44,808 --> 00:29:46,508
as low as using
an industrial spy ever again.
486
00:29:47,709 --> 00:29:50,008
This is my offer to you.
487
00:29:51,379 --> 00:29:52,978
I want to know...
488
00:29:52,978 --> 00:29:55,788
why you're going so far
to save Yoo Soo Yeon.
489
00:29:56,449 --> 00:29:58,689
Like I told you last time,
490
00:29:59,318 --> 00:30:00,528
she's my employee.
491
00:30:16,768 --> 00:30:19,179
He had such a good opportunity
to take down Cha Hwa Yeong.
492
00:30:19,439 --> 00:30:22,409
He gave it up for Yoo Soo Yeon.
493
00:30:23,619 --> 00:30:27,689
Could he have feelings for her
or something?
494
00:30:30,089 --> 00:30:32,459
Yes, Mr. Kang. Really?
495
00:30:32,689 --> 00:30:34,758
Come back to work starting tomorrow.
496
00:30:35,089 --> 00:30:38,429
Yes. Thank you. Goodbye.
497
00:30:42,629 --> 00:30:45,468
I have to get the books in the safe
as soon as possible.
498
00:30:49,839 --> 00:30:53,139
We're going close Soo Yeon's case,
just letting you know.
499
00:30:54,109 --> 00:30:55,909
It wasn't Soo Yeon, right?
500
00:30:56,209 --> 00:30:57,379
Who was it?
501
00:30:58,649 --> 00:31:01,149
My decision doesn't have anything
to do with the actual case.
502
00:31:01,718 --> 00:31:04,459
How can we work
in the same company as a spy?
503
00:31:06,258 --> 00:31:07,528
Let's stop talking about this.
504
00:31:08,089 --> 00:31:11,629
This is my decision. Don't question it.
505
00:31:12,699 --> 00:31:14,528
I have a headache. Get out.
506
00:31:27,778 --> 00:31:29,308
Try to convince Mother.
507
00:31:30,419 --> 00:31:32,048
It doesn't make any sense.
508
00:31:32,919 --> 00:31:34,589
Didn't you hear what she said?
509
00:31:34,649 --> 00:31:35,889
She told us not to question her decision.
510
00:31:36,318 --> 00:31:38,659
Mother's word is law in this house.
511
00:31:42,359 --> 00:31:43,459
Ms. Seo.
512
00:31:44,429 --> 00:31:46,359
Something came in the mail for you
earlier this afternoon.
513
00:31:51,399 --> 00:31:52,768
(To Seo Yu Ra)
514
00:32:09,419 --> 00:32:12,919
(I know what you did.)
515
00:32:21,268 --> 00:32:22,568
Goodnight, Mother.
516
00:32:39,818 --> 00:32:42,689
Yoo Soo Yeon.
You're definitely the one behind it.
517
00:33:27,669 --> 00:33:30,369
(Gold Mask)
518
00:33:30,599 --> 00:33:32,538
- Here, take this.
- What?
519
00:33:32,699 --> 00:33:34,409
What is it?
520
00:33:34,468 --> 00:33:38,008
My dad used to work for Moran Footwear
before he opened his workshop.
521
00:33:38,008 --> 00:33:41,548
He wouldn't have gone that far
if she had been just an employee to him.
522
00:33:41,548 --> 00:33:43,308
That doesn't scare me at all.
523
00:33:43,308 --> 00:33:46,018
Let's go home together after work.
Seo Jun misses you.
524
00:33:46,018 --> 00:33:47,518
Are you free tonight?
525
00:33:47,518 --> 00:33:49,548
She keeps using Seo Jun
to stir up Jin Woo.
526
00:33:49,548 --> 00:33:51,959
I think I still love you a lot.
38408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.