Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,043 --> 00:00:10,013
I was wondering who the rat was.
2
00:00:10,313 --> 00:00:11,452
And it was you.
3
00:00:12,223 --> 00:00:13,283
Who are you?
4
00:00:13,682 --> 00:00:15,653
How are you related to Yoo Soo Yeon?
5
00:00:17,293 --> 00:00:19,293
I don't know a thing about it.
6
00:00:20,162 --> 00:00:21,493
I overheard everything just now.
7
00:00:21,792 --> 00:00:23,062
Tell me the truth.
8
00:00:23,562 --> 00:00:26,033
Or should I report you to the police?
9
00:00:26,963 --> 00:00:28,202
I'm her cousin.
10
00:00:29,233 --> 00:00:30,502
Cousin?
11
00:00:32,873 --> 00:00:36,643
So you started working here on purpose?
12
00:00:37,512 --> 00:00:38,713
No.
13
00:00:39,843 --> 00:00:41,343
It's all my fault.
14
00:00:42,353 --> 00:00:44,252
I'm really sorry, ma'am.
15
00:00:45,482 --> 00:00:48,523
You signed the confidentiality agreement
when you joined, right?
16
00:00:49,752 --> 00:00:51,893
Then you must know that...
17
00:00:51,893 --> 00:00:54,823
there is a more than tenfold penalty
in the case of breach of contract.
18
00:00:56,063 --> 00:00:58,862
I didn't tell her anything. I swear.
19
00:00:58,862 --> 00:01:01,002
I know you tattled on us to Yoo Soo Yeon.
20
00:01:01,432 --> 00:01:04,232
Things won't end with just a penalty
once the chairman knows.
21
00:01:06,573 --> 00:01:07,843
I'm sorry.
22
00:01:09,312 --> 00:01:11,243
Please keep it a secret.
23
00:01:11,713 --> 00:01:13,613
I'm terribly sorry, Ms. Seo.
24
00:01:13,913 --> 00:01:16,282
Please spare me.
25
00:01:16,282 --> 00:01:17,482
I beg you.
26
00:01:19,083 --> 00:01:22,452
Fine. I'll keep it a secret.
27
00:01:23,152 --> 00:01:25,262
But you must also keep it secret
from Yoo Soo Yeon...
28
00:01:25,262 --> 00:01:26,823
until I decide what to do.
29
00:01:27,422 --> 00:01:28,463
Understood?
30
00:01:34,932 --> 00:01:36,503
Is it that good, Seo Jun?
31
00:01:36,503 --> 00:01:40,103
Yes. Grandma's tteokbokki
is the best in the world.
32
00:01:41,872 --> 00:01:43,913
Eat lots, okay, Seo Jun?
33
00:01:44,342 --> 00:01:46,613
Mom, let me help. Tell me what to do.
34
00:01:46,613 --> 00:01:48,512
No, sit. There's nothing to do.
35
00:01:48,952 --> 00:01:52,682
What about the kindergarten you visited?
36
00:01:53,682 --> 00:01:55,592
We decided on the place we went to today.
37
00:01:55,892 --> 00:01:58,622
The teachers were great.
Seo Jun liked them too.
38
00:01:59,292 --> 00:02:02,932
Grandma, can I bring my friends over
to have tteokbokki?
39
00:02:02,932 --> 00:02:05,463
Gosh, yes. Of course!
40
00:02:05,463 --> 00:02:07,503
Bring plenty of your friends, okay?
41
00:02:10,073 --> 00:02:14,042
Mom, those people won't come
to the kindergarten...
42
00:02:14,042 --> 00:02:15,612
and take Seo Jun, will they?
43
00:02:17,813 --> 00:02:19,813
Young Ji called earlier.
44
00:02:19,813 --> 00:02:23,413
They seemed to want to take him,
so she told us to go home late.
45
00:02:23,913 --> 00:02:26,552
If they come, we will call the police.
46
00:02:26,753 --> 00:02:29,253
Brace yourself, Soo Yeon.
47
00:02:30,022 --> 00:02:32,892
I will. And I will not back out...
48
00:02:33,123 --> 00:02:34,723
for Seo Jun's sake.
49
00:02:39,462 --> 00:02:41,533
That plant looks pretty. Did you buy it?
50
00:02:41,762 --> 00:02:44,403
No. It was a gift.
51
00:02:45,302 --> 00:02:46,403
From who?
52
00:02:47,403 --> 00:02:49,913
I happened to help someone.
53
00:02:49,913 --> 00:02:51,272
He gave it to me as a token of gratitude.
54
00:02:52,913 --> 00:02:55,313
It's pretty by the window, Mom.
55
00:02:56,112 --> 00:02:57,253
Really?
56
00:03:00,383 --> 00:03:03,093
(Chief Director Kang Dong Ha)
57
00:03:04,292 --> 00:03:06,992
He's such a warm and kind person.
58
00:03:07,163 --> 00:03:10,332
I want him to meet
someone much better than me...
59
00:03:10,332 --> 00:03:11,933
and be happy.
60
00:03:12,232 --> 00:03:13,403
I mean that sincerely.
61
00:03:19,302 --> 00:03:20,373
Hi, Dong Ha.
62
00:03:20,843 --> 00:03:21,903
(Chief Director Kang Dong Ha)
63
00:03:21,903 --> 00:03:23,772
How did you know I was here?
64
00:03:24,573 --> 00:03:26,683
My radar is always on you.
65
00:03:30,183 --> 00:03:31,913
Aren't you sick of working?
66
00:03:32,052 --> 00:03:33,283
Don't you have anything else to do?
67
00:03:33,823 --> 00:03:34,922
No, I don't.
68
00:03:35,792 --> 00:03:38,193
Should I tell you how to get over
being a workaholic?
69
00:03:38,762 --> 00:03:39,823
Tell me.
70
00:03:41,063 --> 00:03:42,133
Love.
71
00:03:42,832 --> 00:03:44,992
When you're in love,
it's all you can think about.
72
00:03:45,503 --> 00:03:47,063
So try loving me.
73
00:03:47,262 --> 00:03:49,302
I'll save you from your addiction to work.
74
00:03:51,302 --> 00:03:53,103
Don't worry about earning money.
75
00:03:53,103 --> 00:03:55,302
My family's rich. I'll support you.
76
00:03:58,843 --> 00:04:01,112
Dong Ha, let's go on a date today.
77
00:04:01,112 --> 00:04:02,512
Why don't we see a movie?
78
00:04:03,813 --> 00:04:04,883
Sure.
79
00:04:06,522 --> 00:04:09,723
Dong Ha. You're not sick, are you?
80
00:04:10,593 --> 00:04:13,462
You did volunteer work,
so I should keep my promise too.
81
00:04:14,862 --> 00:04:18,063
Then I'll volunteer harder
starting tomorrow.
82
00:04:18,063 --> 00:04:19,603
Stamp out power abuse! Respect people!
83
00:04:19,603 --> 00:04:21,162
People are valuable!
84
00:04:22,472 --> 00:04:23,902
Do you like me that much?
85
00:04:24,202 --> 00:04:27,772
I don't just like you.
I like you to the moon and back.
86
00:04:30,613 --> 00:04:32,743
Gosh, be careful.
87
00:04:32,743 --> 00:04:34,212
Hurry up, and put him down.
88
00:04:34,543 --> 00:04:35,582
Goodness.
89
00:04:40,123 --> 00:04:42,993
What? Why are you drinking all alone?
90
00:04:44,152 --> 00:04:45,762
My life got twisted.
91
00:04:46,923 --> 00:04:48,022
What is it this time?
92
00:04:48,832 --> 00:04:50,233
It's a secret.
93
00:04:51,332 --> 00:04:53,702
I'll get hurt if I tell you, Auntie.
94
00:04:54,303 --> 00:04:56,073
What nonsense are you spouting?
95
00:04:56,073 --> 00:04:57,873
Are you drunk? Stop drinking.
96
00:05:02,073 --> 00:05:04,212
How about I get remarried?
97
00:05:05,373 --> 00:05:06,782
Are you seeing someone?
98
00:05:07,813 --> 00:05:10,383
I met my ideal type at your workplace.
99
00:05:11,412 --> 00:05:14,022
He appears in my dreams every night
and asks me to save him.
100
00:05:14,722 --> 00:05:15,793
Who is it?
101
00:05:16,222 --> 00:05:17,993
I don't know. But he's good-looking.
102
00:05:18,592 --> 00:05:20,722
Do you know his department?
What does he look like?
103
00:05:20,993 --> 00:05:23,092
She said good-looking.
104
00:05:23,193 --> 00:05:25,262
Gosh, remember?
Appearance isn't everything.
105
00:05:25,262 --> 00:05:27,602
But you thought it was
and went through all that.
106
00:05:27,602 --> 00:05:28,733
Don't even think about him.
107
00:05:29,532 --> 00:05:30,873
Why not?
108
00:05:30,873 --> 00:05:34,243
Can't I meet a guy and live a better life?
109
00:05:34,902 --> 00:05:37,943
Geez, she's drunk. Go to bed now.
110
00:05:38,443 --> 00:05:41,582
Auntie and Soo Yeon.
111
00:05:42,082 --> 00:05:43,883
You guys don't know how I feel.
112
00:05:44,383 --> 00:05:46,852
Oh, my gosh. Hey, Young Ji.
113
00:05:47,082 --> 00:05:48,323
Wake up, Young Ji.
114
00:05:48,323 --> 00:05:50,152
Go to your room and sleep.
115
00:05:50,522 --> 00:05:52,323
What has gotten into her?
116
00:05:52,493 --> 00:05:55,462
Mom. Do you think
something happened to her?
117
00:05:56,162 --> 00:05:57,262
Who knows?
118
00:06:06,342 --> 00:06:09,073
Mom!
119
00:06:09,073 --> 00:06:10,472
Come home early.
120
00:06:10,673 --> 00:06:12,983
Mom, can you pinch my cheeks?
121
00:06:15,212 --> 00:06:18,383
Guess who I was with today. Dong Ha.
122
00:06:19,183 --> 00:06:21,553
We watched a movie, ate dinner,
123
00:06:21,553 --> 00:06:23,722
and he even gave me a ride home.
124
00:06:23,923 --> 00:06:25,423
I still can't believe it!
125
00:06:28,162 --> 00:06:29,193
Take a look at these.
126
00:06:30,392 --> 00:06:31,433
What are they?
127
00:06:37,303 --> 00:06:40,043
Choose. They are your husband candidates.
Fourth-generation billionaires.
128
00:06:43,873 --> 00:06:45,642
What are you doing?
129
00:06:46,412 --> 00:06:48,613
I already told you
I was going to marry Dong Ha.
130
00:06:49,452 --> 00:06:50,613
Hong Jin A.
131
00:06:52,553 --> 00:06:55,022
Jin Woo got married to a woman he loves.
132
00:06:55,623 --> 00:06:58,753
And you saw the result of that
with your own two eyes.
133
00:06:59,363 --> 00:07:01,162
Yoo and Dong Ha are different.
134
00:07:01,162 --> 00:07:03,633
Dong Ha is a capable man.
He even invested in our company.
135
00:07:03,762 --> 00:07:06,433
That money was from Bareun Partners,
not him.
136
00:07:06,832 --> 00:07:09,032
Even so, he's still different from Yoo.
137
00:07:09,173 --> 00:07:12,202
Getting chosen as a global leader
proves how freaking awesome he is.
138
00:07:13,043 --> 00:07:15,202
Stop using vulgar words.
139
00:07:15,673 --> 00:07:17,743
When Dong Ha becomes my husband,
140
00:07:17,743 --> 00:07:19,813
why don't you make him live with us?
141
00:07:19,813 --> 00:07:22,952
Then our company
will grow more globally. Aren't I right?
142
00:07:31,452 --> 00:07:33,522
- Make him live with us?
- Yes.
143
00:07:33,762 --> 00:07:36,032
Jin A said that to Mother just now.
144
00:07:39,032 --> 00:07:40,363
Aren't you worried?
145
00:07:40,532 --> 00:07:43,102
About what? They're not married yet.
146
00:07:43,102 --> 00:07:44,373
And they won't.
147
00:07:45,573 --> 00:07:49,443
Wouldn't it be better
to make him stick to Soo Yeon?
148
00:07:50,243 --> 00:07:53,512
You want to connect him with Soo Yeon,
so we can get him away from Jin A?
149
00:07:54,483 --> 00:07:56,383
They're not just coworkers, you know.
150
00:07:56,483 --> 00:07:57,983
There were already rumors
about their quid pro quo relationship.
151
00:07:58,452 --> 00:08:00,883
That jerk made it clear
that he wasn't her sponsor.
152
00:08:01,222 --> 00:08:03,352
He could have lied.
153
00:08:03,352 --> 00:08:04,722
How do you know the truth?
154
00:08:04,722 --> 00:08:05,993
Soo Yeon is Seo Jun's mom.
155
00:08:06,662 --> 00:08:08,662
It's not good for Seo Jun,
so don't provoke them.
156
00:08:09,693 --> 00:08:11,733
I'm tired. Turn the lights off.
157
00:08:26,142 --> 00:08:27,282
Hey, Young Ji.
158
00:08:28,712 --> 00:08:31,483
What you told me on the phone yesterday.
159
00:08:32,012 --> 00:08:33,423
About her coming for Seo Jun.
160
00:08:35,183 --> 00:08:37,153
That can't be today, can it?
161
00:08:37,492 --> 00:08:40,563
No. I actually misheard her.
162
00:08:41,323 --> 00:08:42,492
You did?
163
00:08:43,293 --> 00:08:45,492
Yes. It wasn't about Seo Jun...
164
00:08:46,903 --> 00:08:48,002
but their daughter.
165
00:08:49,472 --> 00:08:50,533
Hong Jin A?
166
00:08:50,533 --> 00:08:53,173
Yes, Hong Jin A.
She was going to pick her up.
167
00:08:53,443 --> 00:08:54,602
That was what she meant.
168
00:08:56,313 --> 00:08:58,673
Are you not working there anymore?
169
00:08:58,913 --> 00:09:00,683
No. Yesterday was my last day.
170
00:09:01,112 --> 00:09:03,513
You'll be late. Go to work.
171
00:09:04,153 --> 00:09:05,653
Okay. I'll see you at dinner.
172
00:09:05,923 --> 00:09:09,092
Right. Have a great day at work.
173
00:09:13,622 --> 00:09:14,823
Should I have told her?
174
00:09:16,232 --> 00:09:19,433
When I called, I told you
your attendance wasn't necessary...
175
00:09:19,663 --> 00:09:22,972
as the meeting was going to be with
the new brand's person-in-charge.
176
00:09:23,232 --> 00:09:25,773
I have been with SA Group...
177
00:09:25,773 --> 00:09:28,543
since the start
of the new brand development.
178
00:09:29,242 --> 00:09:33,013
I, Ko Mi Sook, am nothing without loyalty.
179
00:09:33,183 --> 00:09:36,013
So how can I exclude myself from it?
180
00:09:36,382 --> 00:09:40,452
You won't be much help sitting there.
181
00:09:40,923 --> 00:09:43,023
But you're already here.
182
00:09:43,023 --> 00:09:44,893
I ask for your understanding, Mr. Kang.
183
00:09:44,893 --> 00:09:45,992
It's okay.
184
00:09:45,992 --> 00:09:47,992
She'll liven up the dreary meeting.
185
00:09:48,063 --> 00:09:50,263
So it's not only your face that is sweet,
186
00:09:50,263 --> 00:09:53,263
but your words are too.
187
00:09:54,002 --> 00:09:57,433
As you already know, Mr. Kang,
one of the contract terms...
188
00:09:57,832 --> 00:10:01,403
is that both parties agree
and cooperate...
189
00:10:01,543 --> 00:10:04,112
with SA Group's projects.
190
00:10:04,773 --> 00:10:06,643
So please work with us on this.
191
00:10:08,382 --> 00:10:10,112
- Go ahead.
- Yes, ma'am.
192
00:10:10,653 --> 00:10:13,952
The patent for SA Group's new material
will be announced soon.
193
00:10:14,423 --> 00:10:17,923
While looking for ways
to create more synergy for our company,
194
00:10:18,293 --> 00:10:20,023
there was an opinion
to use this new material...
195
00:10:20,023 --> 00:10:22,362
in our new brand development.
196
00:10:22,832 --> 00:10:26,132
What do you think,
development team managers and Mr. Kang?
197
00:10:26,332 --> 00:10:27,732
I say yes.
198
00:10:28,102 --> 00:10:30,472
SA Group has more to gain from it.
199
00:10:30,472 --> 00:10:32,842
Like killing two birds with one stone,
one hand washing the other,
200
00:10:32,842 --> 00:10:34,143
having cake and throwing...
201
00:10:36,372 --> 00:10:37,443
Eating it.
202
00:10:38,943 --> 00:10:40,013
And eating it.
203
00:10:40,943 --> 00:10:43,783
Director Ko, we've heard enough from you.
204
00:10:44,582 --> 00:10:46,882
Our team will follow
the company's decision.
205
00:10:49,592 --> 00:10:50,693
What do you think?
206
00:10:51,653 --> 00:10:54,122
We're still designing
and in the early stages of development,
207
00:10:54,122 --> 00:10:55,362
so we can implement it.
208
00:10:56,462 --> 00:10:58,592
We'll develop it accordingly
with the new material.
209
00:11:00,132 --> 00:11:01,163
Alright.
210
00:11:01,502 --> 00:11:04,602
We'll share the new material information
once it is organized.
211
00:11:05,773 --> 00:11:07,573
Please be extra careful...
212
00:11:07,573 --> 00:11:10,742
not to leak it externally
until the patent is announced.
213
00:11:13,112 --> 00:11:15,952
I almost forgot I had a gift for you.
214
00:11:16,783 --> 00:11:18,413
- A gift?
- Yes.
215
00:11:18,982 --> 00:11:20,252
Here you are.
216
00:11:20,252 --> 00:11:21,252
(All Time)
217
00:11:23,023 --> 00:11:25,193
I thought you'd be happy.
218
00:11:25,622 --> 00:11:29,092
Take a look.
"The selected 100 next-generation..."
219
00:11:29,092 --> 00:11:30,332
"global leaders."
220
00:11:31,132 --> 00:11:34,602
Didn't you tell me President Hong
was selected as one of the 100?
221
00:11:37,303 --> 00:11:39,543
Let me see.
222
00:11:40,073 --> 00:11:41,602
(The Leader of Revolutionized Investment,
Kang Dong Ha of Bareun Partners)
223
00:11:42,342 --> 00:11:45,882
What? Chief Director Kang Dong Ha is here.
224
00:11:45,982 --> 00:11:47,112
My goodness.
225
00:11:47,413 --> 00:11:51,212
What about President Hong?
I don't see him anywhere.
226
00:11:51,653 --> 00:11:53,053
What happened?
227
00:11:53,482 --> 00:11:54,882
I think that's enough.
228
00:11:55,622 --> 00:11:58,752
President Hong turned down the selection.
229
00:11:59,722 --> 00:12:01,362
Really? Why?
230
00:12:02,933 --> 00:12:04,263
There's no need to answer.
231
00:12:04,332 --> 00:12:06,433
Everyone has their reason, after all.
232
00:12:07,102 --> 00:12:10,573
Anyway, the camera...
233
00:12:10,573 --> 00:12:12,332
sure does love Mr. Kang.
234
00:12:13,043 --> 00:12:16,443
Whoever his mom is, she must be
over the moon to have such a handsome son.
235
00:12:17,612 --> 00:12:19,742
The more I see him,
the more good-looking he looks.
236
00:12:20,413 --> 00:12:22,482
He's like a sculpted statue.
237
00:12:25,212 --> 00:12:27,923
Let's read what it says.
238
00:12:28,523 --> 00:12:30,122
It has copies of the new material.
239
00:12:30,122 --> 00:12:31,622
Share it
with the investment development team.
240
00:12:32,023 --> 00:12:33,092
Yes, ma'am.
241
00:12:33,222 --> 00:12:34,362
Oh, Ms. Seo.
242
00:12:35,263 --> 00:12:38,832
I heard about it. How much does it cost?
243
00:12:42,132 --> 00:12:47,242
You know I dropped out of school
and very early at that.
244
00:12:47,472 --> 00:12:50,043
So it'd be nice to have a diploma
from overseas.
245
00:12:50,443 --> 00:12:53,513
Yes, an overseas university diploma.
How much is it?
246
00:12:53,742 --> 00:12:55,742
Get me a discount.
247
00:12:58,482 --> 00:13:00,423
- You may leave.
- Yes, ma'am.
248
00:13:01,553 --> 00:13:05,092
Come on, tell me before you leave.
How cheap of her.
249
00:13:05,423 --> 00:13:07,893
Don't they say sharing is caring?
250
00:13:08,263 --> 00:13:09,992
Aren't I right, Chairman Cha?
251
00:13:13,462 --> 00:13:14,933
Did I offend you?
252
00:13:16,372 --> 00:13:19,443
We're close enough
to say that kind of thing, aren't we?
253
00:13:20,242 --> 00:13:22,612
Not having a good education
is no big deal.
254
00:13:22,612 --> 00:13:25,112
There are lots of more serious matters.
255
00:13:27,013 --> 00:13:30,783
You have a natural talent
for offending people.
256
00:13:33,283 --> 00:13:35,553
I'll take that as a compliment.
257
00:13:37,653 --> 00:13:38,793
Oh, right.
258
00:13:39,763 --> 00:13:42,462
I had something I was curious about.
259
00:13:43,893 --> 00:13:46,102
Does it still get heated in the bedroom...
260
00:13:47,303 --> 00:13:49,132
for you and your husband?
261
00:13:52,202 --> 00:13:56,242
We're not newlyweds anymore. If things
still got heated, we'd get burned.
262
00:13:57,313 --> 00:14:00,443
I'm curious about what kind of person
he is and what he looks like.
263
00:14:01,183 --> 00:14:04,313
I couldn't find
a single picture of him online.
264
00:14:05,313 --> 00:14:07,683
Does he like
keeping his identity a mystery?
265
00:14:09,293 --> 00:14:11,492
He doesn't like being in the public eye.
266
00:14:13,523 --> 00:14:17,033
Right. How is it going
with that man you mentioned?
267
00:14:18,293 --> 00:14:19,862
I'm playing hard to get.
268
00:14:20,462 --> 00:14:24,273
Lately, my heart's always beating fast,
269
00:14:24,472 --> 00:14:26,342
and my face feels so flushed.
270
00:14:26,602 --> 00:14:29,173
I feel so alive.
271
00:14:29,313 --> 00:14:33,712
I can feel my emotions
surge like a dragon.
272
00:14:34,143 --> 00:14:38,112
Oh, gosh.
Who knew this day would come for me?
273
00:14:46,722 --> 00:14:48,163
(Investment Development Team)
274
00:14:49,263 --> 00:14:50,433
Where's Dong Ha?
275
00:14:50,962 --> 00:14:52,362
He's not in at the moment.
276
00:14:53,362 --> 00:14:55,862
I can see that.
277
00:14:55,862 --> 00:14:58,632
I'm asking where he is.
278
00:14:59,232 --> 00:15:00,742
I'm not sure.
279
00:15:01,273 --> 00:15:02,372
Is that all?
280
00:15:03,372 --> 00:15:06,283
(Stamp Out Power Abuse)
281
00:15:06,283 --> 00:15:07,543
Take a look at this.
282
00:15:09,183 --> 00:15:11,482
Dong Ha and I went on a date yesterday.
283
00:15:11,482 --> 00:15:14,122
We watched a movie
and ate dinner together.
284
00:15:16,992 --> 00:15:19,122
- Dong Ha.
- Oh, hi.
285
00:15:19,992 --> 00:15:21,122
I was showing Yoo...
286
00:15:21,923 --> 00:15:25,592
I mean, Ms. Yoo...
287
00:15:25,592 --> 00:15:27,933
our picture.
288
00:15:28,862 --> 00:15:32,903
We watched a movie together
and ate dinner together yesterday.
289
00:15:33,943 --> 00:15:36,002
He even drove me home.
290
00:15:36,712 --> 00:15:38,543
Let's talk about that later.
291
00:15:38,972 --> 00:15:40,283
If there's nothing important,
you should leave us to work.
292
00:15:41,612 --> 00:15:43,852
Why wouldn't I have something important?
293
00:15:44,712 --> 00:15:47,122
Dong Ha. I became a model
for a makeup brand.
294
00:15:47,252 --> 00:15:48,352
Do you know what brand?
295
00:15:49,153 --> 00:15:50,752
Bareun Cosmetics.
296
00:15:53,763 --> 00:15:55,323
I know you made that happen for me.
297
00:15:55,323 --> 00:15:57,293
I'm right, aren't I?
298
00:15:59,832 --> 00:16:02,872
Dong Ha. I'm so happy.
299
00:16:03,372 --> 00:16:05,872
Should we go on another date today?
Should we?
300
00:16:17,283 --> 00:16:19,852
Ms. Yoo, are you okay? Ms. Yoo.
301
00:16:43,913 --> 00:16:45,643
He's just someone
I should be grateful for.
302
00:16:46,683 --> 00:16:47,813
He can't be anything more than that.
303
00:16:58,423 --> 00:16:59,563
Do you want to grab some coffee together?
304
00:17:01,492 --> 00:17:03,862
I already have some coffee.
Should I make you a cup?
305
00:17:04,563 --> 00:17:05,663
I can do it.
306
00:17:07,332 --> 00:17:08,462
I heard...
307
00:17:10,703 --> 00:17:13,573
that you were the one who revealed
the truth about Yu Ra's college degree.
308
00:17:14,703 --> 00:17:16,473
I wanted your mother to know.
309
00:17:17,372 --> 00:17:18,642
When I was her daughter-in-law,
310
00:17:19,273 --> 00:17:21,813
she always told me
I didn't have a good education.
311
00:17:22,582 --> 00:17:25,553
She never thought I was good enough
no matter what I did.
312
00:17:27,582 --> 00:17:30,753
I think I wanted to get her back for that.
313
00:17:30,753 --> 00:17:31,852
I hope you can understand.
314
00:17:32,622 --> 00:17:36,162
I apologize for Mother being harsh to you.
315
00:17:37,493 --> 00:17:38,632
I'm...
316
00:17:39,832 --> 00:17:40,963
sorry too.
317
00:17:41,932 --> 00:17:43,832
I should've told you,
318
00:17:44,073 --> 00:17:45,372
but I was afraid you wouldn't believe me.
319
00:17:49,342 --> 00:17:51,713
There's no use talking about the past.
I'll get back to work.
320
00:18:02,553 --> 00:18:05,152
Did you just bring one cup of coffee?
321
00:18:07,293 --> 00:18:09,592
Yes. Would you like me to bring you one?
322
00:18:09,592 --> 00:18:10,862
No, it's okay.
323
00:18:13,803 --> 00:18:14,932
By the way...
324
00:18:15,102 --> 00:18:17,832
I'll bring you a cup of coffee.
325
00:18:18,102 --> 00:18:19,773
It's okay.
I just wanted to tell you that...
326
00:18:20,672 --> 00:18:23,743
what Jin A said earlier about yesterday...
327
00:18:25,313 --> 00:18:28,142
It's okay. I'm not in any position...
328
00:18:28,142 --> 00:18:29,682
to have an opinion on you dating Jin A.
329
00:18:30,013 --> 00:18:31,453
I'm really okay.
330
00:18:31,453 --> 00:18:32,553
I'm fine.
331
00:18:34,483 --> 00:18:35,622
Are you being honest with me?
332
00:18:36,922 --> 00:18:38,723
Of course. I'm being honest.
333
00:18:39,223 --> 00:18:40,692
That's not what I mean.
334
00:18:41,392 --> 00:18:43,763
I was asking if you really don't care...
335
00:18:43,862 --> 00:18:45,092
(Investment Development Team)
336
00:18:52,303 --> 00:18:53,372
What?
337
00:18:53,773 --> 00:18:54,842
Let's get back to work.
338
00:18:55,602 --> 00:18:56,713
Yes, sir.
339
00:19:04,313 --> 00:19:05,513
Did you two fight?
340
00:19:06,682 --> 00:19:07,823
No.
341
00:19:08,652 --> 00:19:09,723
I see.
342
00:19:17,662 --> 00:19:19,233
(Kim Hye Kyung)
343
00:19:22,563 --> 00:19:25,632
I'll become one. Your friend.
344
00:19:28,102 --> 00:19:29,503
(Kim Hye Kyung)
345
00:19:29,503 --> 00:19:30,872
It's my phone number.
346
00:19:31,773 --> 00:19:34,412
If you suffer like last time...
347
00:19:34,412 --> 00:19:37,182
while you're out and about,
348
00:19:37,553 --> 00:19:39,283
please call me.
349
00:19:39,622 --> 00:19:42,483
It's okay, so call me.
350
00:19:42,823 --> 00:19:45,723
Text me your phone number.
351
00:19:45,892 --> 00:19:48,763
I'll let you know when the flowers bloom.
Please come by to see them.
352
00:20:09,543 --> 00:20:13,352
(Friend)
353
00:20:20,523 --> 00:20:21,662
Hello.
354
00:20:22,223 --> 00:20:23,533
This is my phone number.
355
00:20:24,432 --> 00:20:25,563
Friend.
356
00:20:25,563 --> 00:20:29,132
(Hello. This is my phone number. Friend.)
357
00:20:38,342 --> 00:20:40,142
(Incoming Call)
358
00:20:45,813 --> 00:20:46,922
Yes.
359
00:20:47,523 --> 00:20:49,793
It's me, Sook.
360
00:20:51,392 --> 00:20:53,563
What color do you like?
361
00:20:54,892 --> 00:20:58,793
I never repaid you
for lending me your handkerchief.
362
00:20:58,862 --> 00:21:00,703
I've been feeling so bad about it.
363
00:21:00,932 --> 00:21:03,473
I could barely sleep.
364
00:21:04,073 --> 00:21:08,142
So I want to personally make...
365
00:21:08,243 --> 00:21:12,372
a handkerchief
with French-style embroidery...
366
00:21:12,473 --> 00:21:14,412
for you.
367
00:21:16,513 --> 00:21:18,753
I'll let you know when it's done,
368
00:21:19,013 --> 00:21:20,852
so please come get it.
369
00:21:21,922 --> 00:21:23,152
Thank you.
370
00:21:35,203 --> 00:21:36,402
Oh, gosh. That really hurts.
371
00:21:38,003 --> 00:21:39,172
I'm bleeding.
372
00:21:42,573 --> 00:21:46,243
I've put in blood, sweat, and tears
to make money,
373
00:21:47,142 --> 00:21:50,912
but this is the first time
I've shed blood to get a man.
374
00:21:56,023 --> 00:21:58,192
- Oh, my.
- Gosh, so much dust.
375
00:21:58,453 --> 00:21:59,763
Excuse me.
376
00:22:01,793 --> 00:22:04,763
She's the owner of the burger store.
She's a little bit weird.
377
00:22:05,563 --> 00:22:09,362
Whenever she sees me, she bosses me
around like some mean step-sister.
378
00:22:09,463 --> 00:22:11,132
She nitpicks at whatever I do
and glares at me.
379
00:22:11,533 --> 00:22:13,872
I'm wondering
if I offended her in some way.
380
00:22:14,372 --> 00:22:16,713
You're not the type of person
who would do so, Auntie.
381
00:22:17,073 --> 00:22:20,043
Look at her face. You can just tell
what kind of person she is.
382
00:22:20,283 --> 00:22:22,412
She has the word "mean"
written all over her face.
383
00:22:23,283 --> 00:22:26,213
You're not some teenage girl anymore.
384
00:22:26,213 --> 00:22:27,983
You're quite old now.
385
00:22:27,983 --> 00:22:30,993
Why do you keep acting
like an innocent teenage girl?
386
00:22:31,493 --> 00:22:33,563
Hey. Excuse me.
387
00:22:33,563 --> 00:22:37,763
Are you talking to me?
388
00:22:38,763 --> 00:22:40,803
I guess you do know, then.
389
00:22:41,233 --> 00:22:42,803
Excuse me, old lady.
390
00:22:42,862 --> 00:22:45,672
If you have something you need to say,
you should at least look at us.
391
00:22:46,102 --> 00:22:47,372
Did you eat a donut or something?
392
00:22:47,872 --> 00:22:50,313
Why do you keep
saying things in a roundabout way?
393
00:22:50,743 --> 00:22:51,872
Old lady?
394
00:22:52,372 --> 00:22:54,543
Did you just call me an old lady?
395
00:22:55,342 --> 00:22:58,352
Kids even call me an old lady.
396
00:22:58,713 --> 00:23:01,223
I think I'm being very generous
by calling you old lady.
397
00:23:01,953 --> 00:23:04,122
I think you're really more of a grandma.
398
00:23:04,122 --> 00:23:05,293
Grandma?
399
00:23:05,852 --> 00:23:07,723
Did you just call me grandma?
400
00:23:07,823 --> 00:23:08,892
- Wait.
- Did you?
401
00:23:08,993 --> 00:23:10,733
Stop it. You're going to be late to work.
402
00:23:10,862 --> 00:23:13,362
I'll walk you to the front door.
403
00:23:14,063 --> 00:23:17,372
Did you just call me grandma?
404
00:23:19,372 --> 00:23:23,513
Did I pick the wrong wig today
or something?
405
00:23:23,612 --> 00:23:25,672
How can you call me grandma?
406
00:23:33,253 --> 00:23:34,682
How did you find me here?
407
00:23:44,662 --> 00:23:47,003
Getting information on someone
who works in my house...
408
00:23:47,233 --> 00:23:48,703
is a piece of cake for me.
409
00:23:50,102 --> 00:23:53,602
I heard you didn't come to work today
and quit over the phone.
410
00:23:57,773 --> 00:24:00,283
You know this company
is a subsidiary of SA Group, right?
411
00:24:03,043 --> 00:24:04,152
Yes.
412
00:24:04,652 --> 00:24:07,553
I can get you fired with one phone call.
413
00:24:07,783 --> 00:24:08,852
Do you know that?
414
00:24:09,352 --> 00:24:10,392
Or...
415
00:24:10,392 --> 00:24:13,392
I didn't tell Soo Yeon anything.
416
00:24:13,463 --> 00:24:14,823
It's true. I swear.
417
00:24:17,063 --> 00:24:20,703
Ms. Seo. I really don't have the money
to pay for breaching the contract.
418
00:24:21,303 --> 00:24:24,102
Please forgive me for this one time.
419
00:24:25,503 --> 00:24:28,003
Don't you want this store?
420
00:24:28,743 --> 00:24:30,713
I can acquire it and give it to you.
421
00:24:35,112 --> 00:24:37,382
Let's go get a drink, Mr. Kang.
422
00:24:38,283 --> 00:24:39,553
Doesn't that sound good, Ms. Yoo?
423
00:24:40,152 --> 00:24:43,253
When things are awkward,
it's best to resolve things...
424
00:24:43,253 --> 00:24:45,723
over a drink.
425
00:24:46,023 --> 00:24:49,622
I never had an office job, so I have
some fantasies about working in an office.
426
00:24:49,622 --> 00:24:52,632
I've always wanted to go out
for drinks with my team after work.
427
00:24:53,263 --> 00:24:56,672
It's my wish...
428
00:24:56,672 --> 00:24:58,073
to have an ice-cold beer...
429
00:24:59,832 --> 00:25:01,142
with my coworkers.
430
00:25:02,743 --> 00:25:04,172
I'll make your wish come true.
431
00:25:11,953 --> 00:25:14,983
Now that I think about it,
I never gave you a proper welcome...
432
00:25:15,053 --> 00:25:16,453
after coming to SA Group.
433
00:25:17,592 --> 00:25:20,023
Let's have a welcome party today.
What do you think?
434
00:25:23,192 --> 00:25:24,362
I'm up for it.
435
00:25:40,342 --> 00:25:42,043
The atmosphere here...
436
00:25:42,313 --> 00:25:44,912
is very interesting and nice.
437
00:25:46,753 --> 00:25:47,882
Eat up.
438
00:26:06,303 --> 00:26:07,442
Pour me a drink too.
439
00:26:17,213 --> 00:26:19,713
Honey. You got something on your shoulder.
Stay still.
440
00:26:27,023 --> 00:26:28,362
You should stop drinking.
You're going to get drunk.
441
00:26:29,493 --> 00:26:30,733
I can handle it.
442
00:26:36,872 --> 00:26:37,932
Gosh.
443
00:26:40,642 --> 00:26:41,703
Are you okay?
444
00:26:44,442 --> 00:26:45,513
Yes.
445
00:26:46,342 --> 00:26:47,743
Do you want me
to take you to the restroom?
446
00:26:48,013 --> 00:26:49,243
It's okay. I can go on my own.
447
00:26:52,313 --> 00:26:53,382
Sit down.
448
00:26:53,983 --> 00:26:56,223
It would be weird for you to wait
in front of the women's restroom for her.
449
00:27:05,192 --> 00:27:06,293
Have a drink.
450
00:27:07,703 --> 00:27:09,932
You all should go ahead.
Mr. Kim is going to come to pick us up.
451
00:27:10,102 --> 00:27:12,372
Okay. Get home safely.
452
00:27:19,213 --> 00:27:21,142
Then, I'll leave you two here.
453
00:27:21,483 --> 00:27:24,783
Mr. Kang. Ms. Yoo. I'll see you tomorrow.
454
00:27:26,053 --> 00:27:27,323
Get home safely.
455
00:27:35,263 --> 00:27:38,493
Jin A came to the office
without notice yesterday.
456
00:27:42,162 --> 00:27:44,602
Can I ask you something?
457
00:27:48,372 --> 00:27:51,112
Do you still have feelings
for President Hong?
458
00:27:53,682 --> 00:27:54,743
No.
459
00:27:56,342 --> 00:27:59,453
Then why are you acting like that?
460
00:28:02,652 --> 00:28:05,392
I'll take a taxi home from here.
I'll see you tomorrow, Mr. Kang.
461
00:28:05,953 --> 00:28:07,563
I'm not in a relationship with Jin A.
462
00:28:11,233 --> 00:28:14,162
It's true we watched a movie
and ate dinner together,
463
00:28:15,963 --> 00:28:18,573
but we're not in a relationship.
You can be sure of that.
464
00:28:27,043 --> 00:28:28,743
I called a chauffeur, so come with me.
465
00:28:41,892 --> 00:28:44,963
Soo Yeon.
466
00:28:45,793 --> 00:28:47,132
At least change before you fall asleep.
467
00:28:47,932 --> 00:28:51,773
Soo Yeon. Honey, don't leave.
468
00:28:53,642 --> 00:28:57,642
You and Jin Woo won't be a real family
until you two have a baby together.
469
00:29:03,912 --> 00:29:05,053
Jin Woo.
470
00:29:09,053 --> 00:29:11,092
It's me, Soo Yeon.
471
00:29:12,152 --> 00:29:13,493
Please hug me.
472
00:29:14,862 --> 00:29:16,563
Soo Yeon.
473
00:29:17,632 --> 00:29:18,733
Soo Yeon.
474
00:29:22,332 --> 00:29:23,432
Soo Yeon.
475
00:29:25,233 --> 00:29:26,573
Don't leave.
476
00:29:30,142 --> 00:29:32,142
Who knew Ms. Seo would catch me?
477
00:29:32,973 --> 00:29:34,582
What do I do?
478
00:29:35,612 --> 00:29:38,783
Auntie. I made a drawing of you.
479
00:29:39,182 --> 00:29:40,823
Oh, okay.
480
00:29:41,122 --> 00:29:43,692
Auntie. Take a look at this.
481
00:29:43,692 --> 00:29:45,852
- I...
- I said okay.
482
00:29:47,723 --> 00:29:49,892
Oh, Seo Jun. Get up.
483
00:29:50,763 --> 00:29:54,563
I made a drawing of Auntie,
484
00:29:55,102 --> 00:29:56,662
but Auntie...
485
00:29:58,672 --> 00:30:00,003
Shall we take a look?
486
00:30:01,543 --> 00:30:03,473
I see you drew Auntie.
487
00:30:04,043 --> 00:30:06,013
I think Auntie's really busy right now.
488
00:30:06,013 --> 00:30:08,043
Should we show Grandma first?
489
00:30:08,783 --> 00:30:09,842
Okay.
490
00:30:15,723 --> 00:30:18,152
Young Ji. Why are you being mean to him?
491
00:30:18,453 --> 00:30:21,463
You know
Seo Jun's not mentally stable yet.
492
00:30:21,463 --> 00:30:23,362
Can't you be a little more considerate?
493
00:30:24,892 --> 00:30:27,233
How can I be more considerate?
494
00:30:28,162 --> 00:30:31,573
I always took care of him
whenever you and Auntie were busy.
495
00:30:31,803 --> 00:30:34,172
I'm human too.
Am I not allowed to express how I feel?
496
00:30:35,973 --> 00:30:38,412
Young Ji. Is something wrong?
497
00:30:39,073 --> 00:30:40,543
Forget it.
498
00:30:41,882 --> 00:30:43,713
You shouldn't treat me like this.
499
00:31:14,543 --> 00:31:16,382
- Take this too.
- Yes, sir.
500
00:31:17,582 --> 00:31:19,513
(Investment Development Team)
501
00:31:19,513 --> 00:31:20,983
What are you doing?
502
00:31:21,122 --> 00:31:23,553
Why are you taking my things?
Give it back.
503
00:31:25,192 --> 00:31:26,523
What are you doing?
504
00:31:27,263 --> 00:31:28,922
I'm following Chairman Cha's orders.
505
00:31:28,922 --> 00:31:30,332
- Let's go.
- Yes, sir.
506
00:31:30,533 --> 00:31:32,733
What is the reason you're doing this?
507
00:31:33,132 --> 00:31:35,662
(Investment Development Team)
508
00:31:35,662 --> 00:31:36,803
Reason?
509
00:31:38,402 --> 00:31:41,142
I think it's rude
to barge into an empty office...
510
00:31:41,303 --> 00:31:43,303
and take things without permission.
511
00:31:44,713 --> 00:31:46,372
You want to know the reason?
512
00:31:47,342 --> 00:31:48,882
This is the reason.
513
00:32:40,063 --> 00:32:42,803
(Gold Mask)
514
00:32:43,063 --> 00:32:44,203
We found this.
515
00:32:44,203 --> 00:32:46,102
Why are you hesitating? Just fire her.
516
00:32:46,102 --> 00:32:47,473
Did Mr. Kang tell you to do that?
517
00:32:47,473 --> 00:32:49,172
She fabricated this to get rid of me.
518
00:32:49,172 --> 00:32:50,243
That's probably not it.
519
00:32:50,243 --> 00:32:52,642
I gave that to you. What happened?
520
00:32:52,642 --> 00:32:54,013
Hey, are you sick?
521
00:32:54,013 --> 00:32:55,313
I'll feel better after I get some rest.
522
00:32:55,313 --> 00:32:57,112
I wonder what'll happen
if Yoo Soo Yeon finds out.
523
00:32:57,112 --> 00:33:00,013
You can sleep with him tonight.
I'll let you borrow him.
524
00:33:00,013 --> 00:33:01,823
- Are you sure?
- Yes, sir.
525
00:33:01,983 --> 00:33:03,723
I came to tell you something.
37667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.