All language subtitles for Gold Digger - 01x03 (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,351 --> 00:00:02,491
شماها همدیگه رو ملاقات کردین پس
داشتم از بنجامین میپرسیدم
2
00:00:02,516 --> 00:00:04,750
چقدر داره از خونهی خانوادگیمون لذت میبره
3
00:00:05,129 --> 00:00:08,234
چیزها میتونست سادهتر بشه
این بحث رو باهات نمیکنم
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,335
یهجورایی مجبوری بکنی
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,159
چرا نیومدی باهام زندگی کنی؟
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,351
چون عمیقا من، درست عین اونام
7
00:00:15,876 --> 00:00:17,328
سمی
8
00:00:17,413 --> 00:00:19,375
بهم بگو سرصحبت رو چطوری باهات باز کرد؟
9
00:00:19,400 --> 00:00:22,210
اون باهام مهربون بود...درحالی که
لازم نبود باشه
10
00:00:23,828 --> 00:00:26,039
هیچی مثل تهدید قریبالوقوع بی خانمان شدن
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,835
چرخهای یه ماجرای رمانتیک رو راه نمی اندازه
12
00:00:27,860 --> 00:00:29,304
اون دیگه هیچوقت بهمون اعتماد نمیکنه
13
00:00:29,329 --> 00:00:30,796
خب، فقط منتظر شیم؟
14
00:00:30,821 --> 00:00:32,414
بهتر،فراموشش میکنیم
15
00:00:32,439 --> 00:00:35,678
یا...علیهاش کاری میکنیم
مو لا درزش نره
16
00:00:35,703 --> 00:00:38,415
داری بهش زنگ میزنی،مگه نه؟
به تو مربوط نیست
17
00:00:38,820 --> 00:00:41,320
شمارهای که با آن تماس گرفته اید
شناسایی نشد
18
00:00:42,492 --> 00:00:45,787
یه جورایی انگار داری
یه زنی رو مخفی میکنی
19
00:00:45,812 --> 00:00:47,239
واقعا اینجوری فکر میکنی؟
20
00:00:47,240 --> 00:00:48,562
داشتم شوخی میکردم
آره آره
21
00:00:48,587 --> 00:00:50,876
...خب میدونی چیه؟ من که
من که واقعا اینطوری حس نکردم
22
00:00:50,900 --> 00:00:53,554
بهنظرم برای اینکار زیادی پیرم
عاشق بودن
23
00:00:54,684 --> 00:00:56,123
!تو که عاشقش نیستی
24
00:00:56,148 --> 00:00:58,107
نکنه این بدترین چیز دنیاست؟
25
00:00:58,132 --> 00:01:00,411
بهنظرم دنبالش کنیم
26
00:01:10,888 --> 00:01:12,242
خیانت
27
00:01:17,235 --> 00:01:19,035
کلا هیچی مثل این نیست
28
00:01:22,797 --> 00:01:24,945
...همهی چیزهایی که احساس میکردی محکم و استواره
29
00:01:24,970 --> 00:01:26,617
یهویی تغییر میکنن
30
00:01:30,719 --> 00:01:32,914
متفاوت به مردم نگاه میکنی
31
00:01:37,449 --> 00:01:39,689
حتی عزیزانت
32
00:01:43,966 --> 00:01:46,187
مخصوصا عزیزانت
33
00:01:48,980 --> 00:01:52,077
و این مثل خوره میخوردت
34
00:01:52,102 --> 00:01:53,415
انگاری یه صدا تو سرته
35
00:01:53,440 --> 00:01:56,391
بارها وبارها میگه
36
00:01:56,416 --> 00:01:57,766
دیگه
37
00:01:58,695 --> 00:02:00,227
به کسی
38
00:02:00,616 --> 00:02:02,211
اعتماد نکن
39
00:02:34,304 --> 00:02:39,453
.:.جوینده ی طلا.:.
40
00:02:39,749 --> 00:02:46,187
.:.Nashmil.:.
مترجـم: نــشــمیــل
41
00:02:48,812 --> 00:02:50,199
من وقت زیادی ندارم
42
00:02:50,200 --> 00:02:52,559
...مهمون برات میاد؟ یا یه مهمونِ
43
00:02:52,560 --> 00:02:53,999
نکنه همون بنجامین معروفه؟
44
00:02:54,000 --> 00:02:55,556
کلی چیز هست که میخوام
راجع به اون بدونم
45
00:02:55,580 --> 00:02:57,875
اجازه نداری راجع به بنجامین حرف بزنی
46
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
نه نه، حدس میزنم که ندارم
47
00:03:10,311 --> 00:03:11,910
به خاطر "کارت" ممنونم
48
00:03:11,935 --> 00:03:13,488
این کاری که مردم میکنن
49
00:03:15,040 --> 00:03:16,919
کَلی چطوری میگذرونه؟
50
00:03:16,920 --> 00:03:18,479
روز مورد علاقهاش نیست
51
00:03:18,480 --> 00:03:21,119
آره؛ حتما دلش برای باباش تنگ شده
52
00:03:21,253 --> 00:03:22,855
اما ما کار خودمون رو میکنیم
53
00:03:23,285 --> 00:03:26,142
همش به این امید دارم یه سال از قبرستون رفتن میگذریم
54
00:03:26,167 --> 00:03:27,559
و مستقیم میریم سر ناهار و مشروب خوردن
55
00:03:27,583 --> 00:03:29,959
ولی اون همونجوری وفادارانه مذهبی مونده
56
00:03:29,984 --> 00:03:31,704
فکر کنم بهخاطر ایکنه عصبانیم کنه
57
00:03:34,198 --> 00:03:36,144
باهامون نمیایی؟
58
00:03:37,161 --> 00:03:38,561
میایی؟
59
00:03:40,519 --> 00:03:42,839
ایدهی مزخرفیه، بیخیال
60
00:03:42,864 --> 00:03:44,706
فکر میکردم تد باهاتون میاد
61
00:03:44,731 --> 00:03:46,816
نه،اون...روز خاصی براش نیست
62
00:03:46,841 --> 00:03:49,135
حتی یادش نیست 10 سال گذشته
63
00:03:49,160 --> 00:03:50,628
بهش نگفتی؟
64
00:03:51,167 --> 00:03:52,863
...ما اونجور
65
00:03:53,487 --> 00:03:55,738
رابطهای نداریم
چی،رابطهی بالغانه؟
66
00:03:57,520 --> 00:03:59,479
اوه، فکر میکردم اونی که بیشتر خویشتن دارِ منم
67
00:03:59,480 --> 00:04:02,650
شاید بهترین کار این باشه که
همهی چیزهایی که به تد مربوط میشه رو بیخیال شیم
68
00:04:02,675 --> 00:04:03,799
من بحثش رو پیش نکشیدم
69
00:04:03,824 --> 00:04:06,082
، راستش تو پیش کشیدی
درهرصورت ...من
70
00:04:07,769 --> 00:04:09,988
نمیخوام دعوا کنم
71
00:04:10,520 --> 00:04:11,920
امروز نه
72
00:04:21,483 --> 00:04:23,209
کلایتون مرد خوبی بود
73
00:04:23,960 --> 00:04:27,339
اوه نه نبود. یه حرومزاده بود
74
00:04:28,301 --> 00:04:30,375
اما حرومزادهی من بود
75
00:04:30,400 --> 00:04:32,639
جوری که در مدح مُرده ها حرف میزنیم
مضحکه
76
00:04:32,640 --> 00:04:36,064
تا وقتی که خاکشون میکنن
همشون یه پا فرشته بودن
77
00:04:36,089 --> 00:04:37,761
همین الان همین جا بهم قول بده
78
00:04:37,786 --> 00:04:39,784
فقط حقیقت رو راجع بهم میگی
79
00:04:39,809 --> 00:04:41,369
به نظرم از عهدهاش بربیام
80
00:04:44,675 --> 00:04:48,363
چیزی که راجع به کلایتون حقیقت داره این بود که
اون پدر خوبی بود
81
00:04:49,214 --> 00:04:51,869
پدری کردنش از مادری کردن من بهتر بود
82
00:04:51,894 --> 00:04:53,139
مسخره نشو
83
00:04:53,164 --> 00:04:54,284
...درحالی که تو
84
00:04:55,610 --> 00:05:00,415
مثل یه الگوی بیرون اومده از مادر بودنِ بیعیب و نقصی
85
00:05:00,440 --> 00:05:02,359
مهربونی،گوش میدی
86
00:05:02,360 --> 00:05:04,367
من فکر میکنم بچههای خودم
این رو قبول ندارن
87
00:05:04,392 --> 00:05:05,992
هیچوقت قبول نمیکنی یکی ازت تعریف کنه
88
00:05:09,493 --> 00:05:11,719
انگار سالهای سال قبل بود، نه؟
89
00:05:12,760 --> 00:05:14,571
جفتشون رابین هود بازی میکردن
90
00:05:14,596 --> 00:05:18,414
با اون تیرو کمان داغون پلاستیکی
91
00:05:19,200 --> 00:05:23,279
یادته لئو اصرار میکرد موهاش رو بهخاطرش گره بزنم؟
92
00:05:23,280 --> 00:05:25,781
بانو مارین دوستداشتنی شده بود
93
00:05:34,865 --> 00:05:36,464
دلم برای این تنگ شده بود
94
00:05:37,219 --> 00:05:39,119
عجب رویی داری تو. واقعا رو داری
95
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
...منظورم این نبود
96
00:05:40,145 --> 00:05:42,775
هیچوقت نمیتونی به خاطر چیزی که هست
جریان رو عوض کنی
97
00:05:42,800 --> 00:05:45,656
فقط یه قهوهست. چون روز گوه مانندیِ برات
98
00:05:45,681 --> 00:05:46,970
همش همین
...میدونم، من انتظار ندارم
99
00:05:46,994 --> 00:05:50,695
میدونی تو کل این یه سال تو
واقعا هیچوقت
100
00:05:50,720 --> 00:05:52,399
ازم عذرخواهی نکردی؟
101
00:05:53,680 --> 00:05:55,047
...به عنوان کاری که کردی
102
00:05:55,928 --> 00:05:58,774
این جریان حتی شایستگی عذرخواهی رو نمیذاره
103
00:06:02,680 --> 00:06:04,625
دلم میخواد من رو ببخشی؟
104
00:06:06,320 --> 00:06:07,766
واضحه
105
00:06:08,880 --> 00:06:10,438
باید من رو ببخشی؟
106
00:06:13,320 --> 00:06:15,446
خب،این بستگی به تو داره
107
00:06:22,377 --> 00:06:24,096
اون شوهرم بود
108
00:06:24,336 --> 00:06:26,688
...و تو بهترین دوستم بودی
109
00:06:39,222 --> 00:06:40,863
اوه سلام
110
00:06:41,840 --> 00:06:43,959
ببخشید،من...فکر کردم صدای جولیا رو شنیدم
111
00:06:43,960 --> 00:06:46,191
آره،اون...اون
112
00:06:46,216 --> 00:06:47,456
من بنجامینام
113
00:06:47,876 --> 00:06:51,988
آره تصور میکردم خودت باشی
من...یکی از دوستهای جولیاام
114
00:06:52,013 --> 00:06:53,895
خیلی راجع بهت شنیدم
115
00:06:54,208 --> 00:06:56,287
باید نگران بشم؟
اصلا
116
00:06:57,010 --> 00:06:58,361
هیچی نشده ازت خوشم اومده
117
00:06:58,386 --> 00:06:59,559
زود اومدی
118
00:06:59,584 --> 00:07:01,754
متاسفم.نمیتونستم صبر کنم
119
00:07:05,120 --> 00:07:06,879
باید معرفیتون کنم
120
00:07:06,880 --> 00:07:08,840
بنجامین،این مارشاست
121
00:07:09,196 --> 00:07:10,635
مارشا؟
122
00:07:10,660 --> 00:07:12,129
همون مارشا؟
123
00:07:12,945 --> 00:07:14,305
خود خودشه
124
00:07:32,623 --> 00:07:33,793
!کَلی
125
00:07:34,676 --> 00:07:36,735
بدون من که نمیرفتی،میرفتی؟
126
00:07:36,760 --> 00:07:39,386
...فکر نمیکردم که
چی،یادم باشه؟
127
00:07:39,781 --> 00:07:41,236
معلومه که یادته
128
00:07:41,261 --> 00:07:42,879
پس چرا منتظر من نشدی؟
129
00:07:44,676 --> 00:07:46,871
شما 2 نفر خیلی توطئه آمیز بهنظر میاین
130
00:07:46,896 --> 00:07:48,188
چی رو از دست دادم؟
131
00:07:48,213 --> 00:07:49,533
هیچی
132
00:07:50,953 --> 00:07:53,232
...باشه،من و تو
133
00:07:53,256 --> 00:07:54,815
ناهار؟
134
00:07:55,254 --> 00:07:58,449
مثل همیشه چه سرحال نشون میده
135
00:07:59,362 --> 00:08:00,721
کجا بودی عزیزم؟
136
00:08:00,746 --> 00:08:02,745
ماشین سرویس لازم داشت
137
00:08:02,770 --> 00:08:04,832
ببین باید برم،ببخشید
138
00:08:06,792 --> 00:08:08,707
بای
بای
139
00:08:20,680 --> 00:08:23,054
من به خودم اجازه نمیدم افسوس بخورم
140
00:08:29,520 --> 00:08:31,600
هرچی باشه
141
00:08:34,150 --> 00:08:37,007
اونجوری خطر باقی میمونه
142
00:08:40,840 --> 00:08:44,210
یه تصفیه حساب
جایی که باید با خودت روبه رو بشی
143
00:08:46,840 --> 00:08:48,538
اینکه چیکار کردی
144
00:08:54,707 --> 00:08:56,976
به کی تبدیل شدی
145
00:09:05,671 --> 00:09:07,608
چقدر از دست دادی
146
00:09:59,000 --> 00:10:01,132
من هم حق دارم دلم براش تنگ بشه
147
00:10:45,920 --> 00:10:48,199
این معنیش اینکه قرار نیست
کل روز رو بریم بیرون؟
148
00:10:48,200 --> 00:10:51,639
چونکه من...یه چندتا ایده دارم که
چطوری وقت بگذرونیم
149
00:11:00,665 --> 00:11:02,546
عجب سورپرایزی
150
00:11:02,571 --> 00:11:04,093
ازنوع خوبش
151
00:11:05,856 --> 00:11:08,263
همه چی مرتبه؟
آره خوبه.آره
152
00:11:08,288 --> 00:11:10,522
سلام دلا،پاتریک، خوبید؟
153
00:11:10,749 --> 00:11:12,348
باید باهات حرف بزنیم
154
00:11:12,560 --> 00:11:14,067
بهنظر بدشگون میاد
155
00:11:14,092 --> 00:11:15,372
خصوصی
156
00:11:19,459 --> 00:11:20,898
اشکال نداره؟
157
00:11:21,040 --> 00:11:24,279
نه، البته که نه
من فقط...میرم یه قدمی بزنم
158
00:11:24,304 --> 00:11:26,841
فقط چیزی لازم داشتی بهم زنگ بزن
159
00:11:26,866 --> 00:11:28,882
...آره،مطمئنم همه چی
160
00:11:37,190 --> 00:11:38,569
...جریان
161
00:11:39,480 --> 00:11:41,101
...راجع به بنجامینِ
162
00:12:00,508 --> 00:12:02,140
جولیا داخله؟
163
00:12:02,920 --> 00:12:05,559
بچههاش خواستن خصوصی
باهاش ملاقات کنن
164
00:12:07,679 --> 00:12:08,999
بپر بالا، میرسونمت
165
00:12:09,000 --> 00:12:10,694
نه، با پیاده رفتن مشکلی ندارم، ممنون
166
00:12:10,719 --> 00:12:12,976
اون موقع که ازم خوشت اومد رو ترجیح میدادم
167
00:12:13,001 --> 00:12:14,161
آره
168
00:12:15,640 --> 00:12:18,515
خب تو به راحتی فراموش کردی
اشاره کنی واقعا کی هستی
169
00:12:18,929 --> 00:12:20,312
حق باتوئه. باید اینجوری شروع میکردم
170
00:12:20,336 --> 00:12:21,805
سلام من همونیام که به خاطرخواهت خیانت کردم
171
00:12:21,829 --> 00:12:24,968
و شوهرش رو دزدیدم. وحشتناک از دیدنت
خوشحالم،بیا بریم یه چیزی بخوریم
172
00:12:25,490 --> 00:12:27,069
سوار شو
173
00:12:30,571 --> 00:12:33,124
گفتنش اصلا راحت نیست
174
00:12:33,149 --> 00:12:34,425
کی مُرده؟
175
00:12:34,450 --> 00:12:36,843
الان بیدار شدی؟
الان رو معنی کن
176
00:12:36,868 --> 00:12:39,304
پاتریک میشه...؟
جریان این دیدار چیه؟
177
00:12:39,329 --> 00:12:40,772
...ما
178
00:12:41,201 --> 00:12:44,499
...خب،دلا و من، ما
179
00:12:44,624 --> 00:12:47,375
...بیرون بودیم و اتفاقی
180
00:12:47,858 --> 00:12:50,339
حرفم رو باور کن
ما نمیخواستیم هیچ چی رو ببینیم
181
00:12:50,364 --> 00:12:53,233
نشونش بده بره دیگه
182
00:13:03,835 --> 00:13:05,882
من واقعا متاسفم مامان
183
00:13:24,440 --> 00:13:26,679
وای گوه تو من، حق با من بود
184
00:13:26,704 --> 00:13:28,749
این راجع به مامانه نه تو، کله خر
185
00:13:28,774 --> 00:13:30,765
راجع به چی حق داشتی؟
راجع به اون
186
00:13:31,280 --> 00:13:32,827
راجع به بنجامین
187
00:13:32,852 --> 00:13:35,140
که اون هیچ خوبی نداره
188
00:13:35,304 --> 00:13:37,007
متاسفم مامان
189
00:13:38,170 --> 00:13:40,093
تو لیاقتت این نیست
190
00:13:40,851 --> 00:13:42,455
خودت که میدونی،درسته؟
191
00:13:42,480 --> 00:13:45,575
چند تا هنرمند اغفالگر میرن و
خانمهای مسن رو هدف قرار میدن
192
00:13:45,600 --> 00:13:47,272
اون مسن نیست. چه مرگته تو؟
193
00:13:47,297 --> 00:13:48,429
و میگی من درایت ندارم
194
00:13:48,454 --> 00:13:51,991
...نه نه ببین،منظورم
...منظورم پیرِ پیر نبود، من فقط
195
00:13:52,016 --> 00:13:55,177
...ببین، نکتهاش اینکه
اون بیرون با زنهای دیگه قرار میذاره
196
00:13:55,202 --> 00:13:59,735
همسن مامان برای...برای
یه جور پایان شرورانه
197
00:13:59,991 --> 00:14:03,038
...فقط میتونم این جریان رو "مالی" تصور کنم مثل
198
00:14:04,920 --> 00:14:06,479
بدهی هاش باعث بشه بندازنش بیرون
199
00:14:06,480 --> 00:14:09,702
میتونیم ثابت کنیم اگه حرفمون رو باور نمیکنی
200
00:14:17,428 --> 00:14:18,788
کجا میری؟
201
00:14:21,476 --> 00:14:22,999
دهکده، بهنظرم
202
00:14:33,905 --> 00:14:35,936
من یه قانون تو زندگی دارم
203
00:14:36,345 --> 00:14:38,116
هیچوقت تو ماشینِ استون نکِشم
204
00:14:40,701 --> 00:14:46,669
به نظر میاد اونها از بودن شما زیاد
خوشحال نباشن
205
00:14:46,694 --> 00:14:48,679
به غیر ازخودمون به کسی مربوط نیست
206
00:14:48,680 --> 00:14:52,093
از لحاظ تئوری کاملا درسته
207
00:14:53,162 --> 00:14:56,055
تو واقعیت
روابط تنها زمانی خصوصی میمونن
208
00:14:56,080 --> 00:15:00,119
که خیلی قبلتر از هر عوضی و سگ هاش
باشن، که نظر میدن
209
00:15:00,765 --> 00:15:03,585
و اون سگها مخصوصا
از اونهایی هستن که گیر سه پیچ میدن
210
00:15:05,046 --> 00:15:07,452
داری به بچههای جولیا میگی سگ؟
211
00:15:08,920 --> 00:15:11,413
تمام چیزی که میتونم بگم اینکه
مراقب باش
212
00:15:11,819 --> 00:15:14,616
اونها به طور استثنایی
راجع به مادرشون محتاط ان
213
00:15:14,641 --> 00:15:16,749
راجع به تو که دلیل خوبی دارن
214
00:15:21,840 --> 00:15:25,583
بگو دیگه، چطوری این جریانِ
215
00:15:25,608 --> 00:15:29,296
دزدیدن شوهر
بهرین دوستت پیش اومد
216
00:15:30,334 --> 00:15:33,511
بدیش برای تو اینکه ما نزدیک دهکدهایم و
جریان این هم مفصله
217
00:15:33,536 --> 00:15:35,815
مشکلی نیست
تیکههایش هم راهنمایی بشم راضیم
218
00:15:35,840 --> 00:15:38,358
به هرحال... دارم از خصومتت لذت میبرم
219
00:15:38,383 --> 00:15:39,741
...خیلی
220
00:15:40,207 --> 00:15:41,487
تابلوئه
221
00:16:10,400 --> 00:16:11,560
مامان؟
222
00:16:14,240 --> 00:16:17,913
متاسفم، این جریان خیلی...بی ملاحظه انجام شد
223
00:16:17,938 --> 00:16:19,337
و این کتمان حقیقته
224
00:16:19,362 --> 00:16:20,961
تو بودی بهتر انجام میدی مگه نه؟
225
00:16:20,985 --> 00:16:23,132
مامان تو...؟
226
00:16:23,832 --> 00:16:26,108
حالت خوبه؟
من خوبم
227
00:16:27,682 --> 00:16:28,936
میخوای چیکار کنی؟
228
00:16:28,961 --> 00:16:31,116
باهاش بهم بزنه،واضحه دیگه
229
00:16:33,314 --> 00:16:34,895
وقتی برگشت انجامش بده مامان
230
00:16:34,920 --> 00:16:36,559
فکرکنم من باید باهاش حرف بزنم
233
00:16:36,560 --> 00:16:38,959.
نمیشه که از طرف کسی با یکی دیگه بهم زد
231
00:16:38,960 --> 00:16:40,716
مگه اینکه 12 سالهات باشه و اینها
232
00:16:40,741 --> 00:16:42,759
من فقط نمیخوام مامان فکر کنه
کسی رو نداره
233
00:16:42,760 --> 00:16:44,695
اگه از طرف تو مشکلی نباشه
من میتونم مراقب مامان باشم
234
00:16:44,719 --> 00:16:46,265
!بسه دیگه
235
00:16:50,510 --> 00:16:51,950
ممنون که بهم گفتید
236
00:16:55,043 --> 00:16:56,723
...فکر کنم برای الان من فقط
237
00:16:58,520 --> 00:17:00,335
فقط میخوام خودم تنها باشم
238
00:17:25,360 --> 00:17:26,720
باشه
239
00:17:28,466 --> 00:17:29,921
سرخطِ جریان
240
00:17:31,322 --> 00:17:34,761
من ازدواج کرده بودم
به خاطر شغلش اومدیم اینجا
241
00:17:35,085 --> 00:17:36,671
اون مُرد
242
00:17:36,843 --> 00:17:37,843
چطوری؟
243
00:17:38,757 --> 00:17:42,895
متاسفم...این به من مربوط نیست
244
00:17:42,920 --> 00:17:44,390
خیلی وقت پیشه
245
00:17:44,415 --> 00:17:47,343
و من...نسبت به احساسات مصون شدم
246
00:17:49,265 --> 00:17:50,999
ما قرار داشتیم
247
00:17:51,210 --> 00:17:53,811
یه ردیف
شراب سفید هیچی نبود
248
00:17:54,240 --> 00:17:57,959
اون رفت تو باغ شراب بیشتری بیاره
یه سیگار
249
00:17:57,960 --> 00:17:59,839
من عصبانی موندم داخل
250
00:17:59,840 --> 00:18:01,991
شروع کردم به دیدن پوآرو
251
00:18:02,680 --> 00:18:05,175
اولین تبلیغ پخش شد و بعدیش هم
252
00:18:05,200 --> 00:18:07,319
با خودم فکر کردم چه حرومزادهی لجوجی
253
00:18:07,344 --> 00:18:10,351
...بنابراین بلند شدم و رفتم بیرون
254
00:18:17,772 --> 00:18:19,546
اون افتاده بود رو علفها
255
00:18:20,487 --> 00:18:21,887
صورتش رو به زمین
256
00:18:23,628 --> 00:18:25,499
حملهی قلبی
257
00:18:26,452 --> 00:18:28,500
هیچوقت نتونستم وادارشون کنم بگن
چقدر طول کشیده
258
00:18:28,524 --> 00:18:30,561
که یه جور افشاگریه
259
00:18:32,595 --> 00:18:33,875
منظورت چیه؟
260
00:18:36,085 --> 00:18:38,535
اگه زودتر می اومدم بیرون
261
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
ممکن بود نجات پیدا کنه
262
00:18:43,752 --> 00:18:45,392
اگه اینجوری فکر کنی
263
00:18:46,662 --> 00:18:48,022
کمکی نمیکنه
264
00:18:51,120 --> 00:18:53,749
بعدِ اون جریان، فقط کلی و من بودیم
265
00:18:54,800 --> 00:18:57,288
هیچوقت هیچکسی رو نداشتم
266
00:18:58,957 --> 00:19:01,757
بعدش رفت دانشگاه
267
00:19:02,391 --> 00:19:05,991
...اولین شبی که تنها خودم بودم
268
00:19:08,360 --> 00:19:10,505
...قات زدم
269
00:19:10,530 --> 00:19:12,538
فکر میکردم احساساتی نمیشی
270
00:19:14,608 --> 00:19:16,968
قرار بود هر 3 تامون شام بخوریم
271
00:19:16,993 --> 00:19:21,199
اما به جولیا زنگ زدم کنسلش کردم
نمیتونستم باهاش روبه روشم
272
00:19:21,200 --> 00:19:25,054
تد پیغام به دستش نرسید
273
00:19:25,656 --> 00:19:28,155
اومد من رو دید
274
00:19:28,605 --> 00:19:30,265
بغلم کرد
275
00:19:31,906 --> 00:19:32,906
...بعدش
276
00:19:35,724 --> 00:19:37,124
من رو بوسید
277
00:19:39,960 --> 00:19:41,796
و همین دیگه؛ درسته؟
278
00:19:43,052 --> 00:19:46,640
یه بار از حد و حدود ها بگذری
دیگه گذشتی
279
00:19:48,142 --> 00:19:53,702
چیزی که واقعا ترسناکه اینکه
چقدر انجام دادنش آسونه
280
00:19:57,552 --> 00:20:03,557
در دفاع از خودم
ازدواج اونهااز نوع خوبش نبود
281
00:20:04,458 --> 00:20:06,893
...حالا هرچیزی که الان راجع بهش هم بگن
282
00:20:08,595 --> 00:20:09,962
ازدواج بیروحی بود
283
00:20:09,987 --> 00:20:11,206
هیچکدومشون لیاقتشون این نبود
284
00:20:11,231 --> 00:20:12,893
اون ها 35 سال باهم بودن
285
00:20:12,918 --> 00:20:16,065
تو 34 سال این ازدواج ازشون شناخت داشتم
286
00:20:19,400 --> 00:20:23,456
به عنوان یه زوج،چطوری به نظر میرسیدن؟
287
00:20:24,778 --> 00:20:28,581
خوبه که میبینم حتی جوونهام
نسبت به حسادت مصون نیستن
288
00:20:30,174 --> 00:20:32,215
حسادت به کی؟ تد؟ بیخیال بابا
289
00:20:32,240 --> 00:20:35,759
ببین.می فهمم چی میگی. باورم کن
مخصوصا با زمانبندیش
290
00:20:35,784 --> 00:20:37,868
زمان بندی؟
طلاق که پیش اومد
291
00:20:37,893 --> 00:20:40,776
...درست موقعی که اون تو رو معرفی کرد
292
00:20:41,400 --> 00:20:43,940
که راجع بهش هم چیزی نمیدونستی
293
00:20:46,516 --> 00:20:47,963
معلومه که میدونستم
294
00:20:49,216 --> 00:20:51,191
فکر نکن این 2 چیز بهم ربط دارن
همش همین
295
00:20:51,215 --> 00:20:53,254
بهخاطر همه مون هم که شده
بیا امیدوار باشیم اینطور نباشه
296
00:20:57,192 --> 00:21:01,572
من اگه جای تو بودم
برمیگشتم هدیه میخریدم
297
00:21:02,740 --> 00:21:06,650
چرا...کمک میکنی؟
298
00:21:09,161 --> 00:21:11,416
اون لیاقت خوشحال بودن رو داره
299
00:21:14,008 --> 00:21:15,822
...و اگه اون خوشحال باشه
300
00:21:16,606 --> 00:21:18,439
تو از موقعیت های سخت رها میشی
301
00:21:20,120 --> 00:21:21,639
گل سوسن مورد علاقهشه
302
00:21:21,640 --> 00:21:24,166
من رو قبل از اینکه بتونم کیف پولم رو
...،بردارم انداختن بیرون
303
00:21:24,191 --> 00:21:25,674
...اوه
304
00:21:27,348 --> 00:21:28,606
...خب
305
00:21:31,821 --> 00:21:33,439
باید انجامش بدی
306
00:21:33,464 --> 00:21:34,464
ممنون
307
00:21:37,462 --> 00:21:39,385
بهتره تاخیر نکنی
308
00:21:40,366 --> 00:21:42,046
مردم حرف درمیارن
309
00:22:49,730 --> 00:22:51,252
جولیا دی
310
00:22:55,240 --> 00:22:56,275
سلام
311
00:22:56,300 --> 00:22:57,935
منم جولیا
312
00:22:58,365 --> 00:23:00,085
میدونم
313
00:23:01,056 --> 00:23:02,535
بهخاطر دیروز ممنون
314
00:23:02,560 --> 00:23:03,978
باهاش میخوابی؟
315
00:23:05,160 --> 00:23:06,455
با کی؟
316
00:23:07,400 --> 00:23:08,760
بنجامین
317
00:23:09,369 --> 00:23:10,924
چرا این رو ازم میپرسی؟
318
00:23:11,360 --> 00:23:13,174
میخوابی یا نمیخوابی؟
319
00:23:13,199 --> 00:23:14,678
...نه.نه
320
00:23:14,703 --> 00:23:18,244
نه راستش نمیخوابم
و نه بهخاطرتو
321
00:23:18,269 --> 00:23:21,268
اون...از اون مدلهایی نیست که سمتش برم
322
00:23:21,680 --> 00:23:23,279
اما میتونی بفهمی چرا من میخوابم؟
323
00:23:23,280 --> 00:23:26,519
یا...یا چرا زنهای دیگه میخوابن؟
324
00:23:26,520 --> 00:23:31,432
...آره...اون خیلی دلرباست و
325
00:23:43,465 --> 00:23:46,494
ما دوست نیستیم
326
00:24:09,040 --> 00:24:10,549
کسی نیست؟
327
00:24:12,080 --> 00:24:13,619
فکر کردم شاید گل لازم داشته باشی
328
00:24:13,826 --> 00:24:14,939
چرا اونوقت؟
329
00:24:14,964 --> 00:24:17,415
خب از لندن 5 ساعت رانندگیه
330
00:24:17,440 --> 00:24:20,619
اونها موقعی که رسیدن
خیلی آغوش گرمشون رو به روی من باز نکردن
331
00:24:20,967 --> 00:24:24,533
...باهمدیگه اومدن فکر کردم
...خبرهای بدیه،بنابراین
332
00:24:28,720 --> 00:24:30,635
فقط بهم بگو چی گفتن
333
00:24:35,440 --> 00:24:37,759
نگران نشو چیزی راجع به تو نبود
334
00:24:38,291 --> 00:24:39,764
پس برای چی من باید تبعید میشدم؟
335
00:24:39,789 --> 00:24:41,658
تبعید یکم زیادیه
336
00:24:42,600 --> 00:24:44,346
اونها مورد علاقهی منن
337
00:24:44,518 --> 00:24:45,900
ازکجا میدونستی؟
338
00:24:46,706 --> 00:24:48,111
حس خوبی زدم
339
00:24:53,385 --> 00:24:57,455
بچهها فقط میخواستن
راجع به تاریخی برای ویلا حرف بزنن
340
00:24:57,480 --> 00:25:00,879
پاتریک خودش روش کار کرده بود
فکر کرد که ما قراره
341
00:25:00,904 --> 00:25:02,323
بریم یه پاتوق عاشقونه ازش بسازیم
342
00:25:02,348 --> 00:25:05,088
و اون شانس این رو نداشته اونجا بره
ببخشید، تو ویلا داری؟
343
00:25:06,560 --> 00:25:09,471
خارج از اوریتوِ
(شهری در ایتالیا)
344
00:25:10,580 --> 00:25:11,879
خوش بهحالت
345
00:25:11,880 --> 00:25:13,759
چرا تا حالا اصلا بهش اشاره نکرده بودی؟
346
00:25:15,386 --> 00:25:19,377
همیشه فکرمیکردم حرف زدن راجع به پول
یکم...زننده ست
347
00:25:19,720 --> 00:25:21,916
...حقیقت این که خیلی چیزهای بیشتری هم دارم و
348
00:25:23,378 --> 00:25:26,721
هیچوقت نخواستمشون
که این هم درنوع خودش
349
00:25:27,509 --> 00:25:29,028
خب زننده ست
350
00:25:29,216 --> 00:25:31,135
پس من دارم با یه میلیونر قرار میذارم؟
351
00:25:31,160 --> 00:25:33,041
از این کلمه متنفرم
352
00:25:33,296 --> 00:25:35,502
اما...آره
353
00:25:36,643 --> 00:25:38,559
بهنظرت که خیلی حال بهم زن نیست؟
354
00:25:38,560 --> 00:25:40,664
هرجوری باشی قبولت دارم
355
00:25:40,689 --> 00:25:42,400
چه در ثروت و چه در فقر
356
00:25:45,040 --> 00:25:46,424
ترجیحا ثروتمند
357
00:25:54,682 --> 00:25:56,344
خب داستانهای لندن
358
00:25:56,369 --> 00:25:59,408
بدون تو راکدِ
این تمومِ چیزی که باید بدونی
359
00:26:00,244 --> 00:26:01,959
تمام وقت روش کارمیشه
360
00:26:02,272 --> 00:26:04,799
زک رفته یه جورسفر قدرت طلبانه
361
00:26:10,482 --> 00:26:13,619
هیچ شبی بیرون نمیرید؟ شام؟
362
00:26:14,941 --> 00:26:16,661
عیاشی؟
363
00:26:17,400 --> 00:26:18,588
نه
364
00:26:19,040 --> 00:26:21,478
فقط به تو سنجاق شدم
365
00:26:40,040 --> 00:26:42,103
بهنظرت دلا جذابه؟
366
00:26:44,527 --> 00:26:46,377
دخترت دلا؟
367
00:26:51,194 --> 00:26:52,486
آره
368
00:26:53,144 --> 00:26:56,010
اون...سن و سالش به تو نزدیکتره تا من
369
00:26:57,162 --> 00:26:59,081
آره هست
370
00:26:59,253 --> 00:27:01,053
پس بهنظرت جذابه؟
371
00:27:02,450 --> 00:27:03,649
...من که
372
00:27:03,674 --> 00:27:05,096
من که همچین چیزی نگفتم
373
00:27:07,200 --> 00:27:10,655
ببین، به نظر من...اون دختر
خیلی زیبایه
374
00:27:10,680 --> 00:27:14,353
اون فقط از اون مدلهایی نیست
که من سمتش برم
375
00:27:15,896 --> 00:27:21,695
نه چون تو مادرها رو به دخترها ترجیح میدی
درست میگم؟
376
00:27:21,720 --> 00:27:25,000
باشه، فکر میکنم یکی به اندازهی کافی
شراب قرمزخورده باشه دیگه
377
00:27:27,548 --> 00:27:31,588
متاسفم، حتی مادرها نه،مادربزرگها
378
00:27:32,400 --> 00:27:36,280
یه چیزی رو بهم بگو بنجامین
من اولین نفر توام؟
379
00:27:43,160 --> 00:27:44,959
چه خبر شده؟
380
00:27:45,213 --> 00:27:46,959
اینها چیزهای...منه؟
381
00:27:46,960 --> 00:27:48,455
داری چیکار میکنی؟
382
00:27:48,840 --> 00:27:50,159
من خبر دارم
383
00:27:50,160 --> 00:27:52,221
خبر دارم
!من خبر دارم
384
00:27:52,246 --> 00:27:55,025
از چی خبر داری؟ چیه؟
راجع به تو
385
00:27:55,385 --> 00:27:57,000
راجع به کاری که میکنی
386
00:27:57,025 --> 00:28:00,879
زنها رو شکار میکنی. زنهای پیرغمگین
387
00:28:00,880 --> 00:28:02,401
راجع به چی حرف میزنی؟
راجع به...چی؟
388
00:28:02,425 --> 00:28:07,415
اونها دیدنت. پاتریک و دلا
درحال انجام کار
389
00:28:07,440 --> 00:28:09,447
چند نفر ازماها اون بیرونه؟
390
00:28:09,660 --> 00:28:13,259
اصلا چطوری وقت میکنی
همهمون رو تو یه زمان مورد سو استفاده مالی قرار بدی؟
391
00:28:13,284 --> 00:28:14,775
تقریبا قابل تحسینه
392
00:28:14,800 --> 00:28:17,599
اگه اینقدر کثافت وار و رقت انگیز نبود
393
00:28:17,600 --> 00:28:21,516
یه مرد جوون مثل تو دارن می اندازنش بیرون
394
00:28:21,541 --> 00:28:23,799
و میری برای خودت جاکشی میکنی
395
00:28:23,939 --> 00:28:26,775
این چیزی بود که بچه هات
اون همه راه رو اومدن تا بهت بگن، مگه نه؟
396
00:28:26,800 --> 00:28:29,719
و تو...فکر نکردی ازم راجع بهش بپرسی؟
397
00:28:29,744 --> 00:28:31,635
الان دارم میپرسم
نه نه نمیپرسی
398
00:28:31,660 --> 00:28:33,575
زده به سرت
399
00:28:33,900 --> 00:28:35,079
اون یه شام کاری بود
400
00:28:35,080 --> 00:28:36,319
اون خانم هم مشتری بود
401
00:28:36,320 --> 00:28:38,439
نمیدونستم به اجازه
جنابعالی نیاز دارم
402
00:28:38,464 --> 00:28:40,174
حرفت رو باور نمیکنم
403
00:28:43,439 --> 00:28:46,159
بنج، میشه یه فداکاری برای تیم بکنی
با خانم شنبروک؟
404
00:28:46,160 --> 00:28:48,586
پیرزن زشت همش تهدید میکنه
اکانتش رو برمیداره
405
00:28:48,611 --> 00:28:51,359
و همونطور که هممون میدونیم
تو با زنهای مسن پولکی مهرهی مار داری
406
00:28:51,384 --> 00:28:52,917
ایول داری،زک
407
00:28:53,372 --> 00:28:54,492
زک؟
408
00:28:58,072 --> 00:29:00,439
و آره آره من چند تا از قبضهام رو ندادم
409
00:29:00,440 --> 00:29:02,174
و برای آپارتمانم اخطاریه اومده
410
00:29:02,199 --> 00:29:04,783
اما هیچکدوم از اونها، هیچکدومش
بهت این حق رو نمیده که
411
00:29:04,808 --> 00:29:05,941
که خرت و پرتهام رو... بسوزونی
412
00:29:05,966 --> 00:29:08,135
مثل یه جادوگر دیوونهی آشغال
413
00:29:41,010 --> 00:29:42,330
من میرم
414
00:30:04,307 --> 00:30:07,963
اتصال به شبکه وجود ندارد
عدم اعتبار کافی
415
00:30:12,674 --> 00:30:14,393
لطفا اینکارو نکن
416
00:30:14,456 --> 00:30:18,828
اون چی بود جولیا؟
اون...قیامتی که به پا کردی؟
417
00:30:18,853 --> 00:30:20,856
از...از کجا نشات میگیره؟
راجع به کیه؟
418
00:30:20,880 --> 00:30:22,959
چون تنها چیزی که
بهم انتقال میده
419
00:30:22,960 --> 00:30:24,658
اینِکه تو بهم اعتماد نداری
420
00:30:26,720 --> 00:30:28,080
حق باتوئه
421
00:30:32,084 --> 00:30:34,163
من به هیچکس اعتماد ندارم
422
00:30:34,360 --> 00:30:35,908
من تد نیستم
423
00:30:36,627 --> 00:30:37,883
من کاری که اون کرده رو انجام ندادم
424
00:30:37,908 --> 00:30:40,385
و کاری که مارشا کرد
چیزی که هر کدومشون انجام دادن
425
00:30:40,920 --> 00:30:45,399
تو،بچه هات
همتون از دست آدم اشتباهی عصبانی هستید
426
00:30:45,424 --> 00:30:47,799
خودت هم کاملا صاف و صادق نبودی، بودی؟
427
00:30:47,800 --> 00:30:49,252
کی باید بهت میگفتم مثلا؟
428
00:30:49,277 --> 00:30:52,015
کجا...آخه؟
تو...هتل؟
429
00:30:52,040 --> 00:30:54,239
شاید هم تو موزه؟ کی آخه؟
430
00:30:54,240 --> 00:30:57,683
یعنی اینقدر بده که
من فقط میخواستم یادم بره؟
431
00:30:57,708 --> 00:31:02,095
اون روز اول، من...لازم نبود
نگران مسائل خودم باشم
432
00:31:02,120 --> 00:31:04,237
و بدهی هام و همهی اون گوه ها
433
00:31:04,262 --> 00:31:08,347
و میتونستم...فقط میتونستم
خودم باشم
434
00:31:09,268 --> 00:31:12,542
چطوری اینقدر عقب افتادی؟
435
00:31:13,322 --> 00:31:14,482
بنجامین
436
00:31:16,040 --> 00:31:19,511
اَلی، اون ازم خواستم باهاش زندگی کنم و
437
00:31:21,724 --> 00:31:24,364
و نتونستم به خوب نبودن زمانش
فکر کنم
438
00:31:25,330 --> 00:31:26,370
...و بعدش
439
00:31:28,431 --> 00:31:29,711
زمان خوبی نبود
440
00:31:31,056 --> 00:31:35,424
و عاقبتم شد روی مبل دوستهام خوابیدن
441
00:31:35,449 --> 00:31:38,300
...تا اینکه برای خودم یه تخت خواب مزخرف گرفتم. فقط
442
00:31:39,412 --> 00:31:42,495
به نظر نمیاد...زیاد کاری بکنه
443
00:31:42,520 --> 00:31:44,659
راجع به چقدر بدهی داریم حرف میزنیم؟
444
00:31:44,684 --> 00:31:47,370
اوه خب میدونی
حکم تخلیه حتمی با افسر دادسرا
445
00:31:47,400 --> 00:31:48,808
تلفنم قطع شده
446
00:31:48,833 --> 00:31:51,415
و هیچ فامیلی نداری
که ازش تقاضای کمک کنی؟
447
00:31:52,705 --> 00:31:54,964
چقدر باید بپردازی تا خلاص شی؟
448
00:31:55,680 --> 00:31:57,335
نه نه امکان نداره
449
00:31:57,360 --> 00:32:00,831
من به بچههات طناب بیشتری برای
اعدامم نمیدم
450
00:32:00,856 --> 00:32:02,815
به اونها هیچ ارتباطی نداره
451
00:32:02,840 --> 00:32:05,956
...به کسی وابسته بودن
452
00:32:08,940 --> 00:32:10,862
هیچوقت عاقبت خوشی نداشته
453
00:32:11,909 --> 00:32:14,152
اگه شخص اشتباهی رو پیدا کرده باشی
454
00:32:15,880 --> 00:32:18,894
من مثل تد بهت صدمه نمیزنم
455
00:32:27,723 --> 00:32:29,483
متاسفم
456
00:32:41,076 --> 00:32:42,716
دوستت دارم
457
00:33:17,006 --> 00:33:18,308
مامان؟
458
00:33:37,213 --> 00:33:39,902
ایول مامان
میدونی به چه استایلی از طرف جدا شی
459
00:33:49,713 --> 00:33:53,027
اوه، تو نباید پولت رو
خرج من کنی
460
00:33:55,019 --> 00:33:56,417
تو خیلی مهربونی
461
00:33:58,560 --> 00:34:00,823
پاتریک باز سر و کلهاش پیدا شد؟
462
00:34:03,286 --> 00:34:04,726
نه
463
00:34:07,579 --> 00:34:09,396
اینها از طرف پاتریک نیستن
464
00:34:09,421 --> 00:34:11,101
از طرف بنجامینان
465
00:34:16,701 --> 00:34:18,141
اون اینجاست،مگه نه؟
466
00:34:49,960 --> 00:34:51,599
این کمک بهخاطر چیه؟
467
00:35:30,920 --> 00:35:32,527
شک نکن برای این چکت میکنن ببینن
از شرم خلاص شدی یا نه
468
00:35:32,552 --> 00:35:35,136
برای محافظه کاریشون
نمیتونی سرزنششون کنی
469
00:35:36,230 --> 00:35:38,855
محافظه کاری یه چیزه
...تعصب یه چیز
470
00:35:39,936 --> 00:35:41,519
اونها جاسوسیم رو کردن جولیا
471
00:35:41,544 --> 00:35:45,303
اونها جاسوسیم رو کردن تا بتونن
مغزت رو با...دروغ پر کن
472
00:35:45,784 --> 00:35:47,675
...یه جورایی باید باهاشون روبه رو شیم .اونها
473
00:35:48,261 --> 00:35:50,198
اونها نمیخوان ما باهم باشیم
474
00:36:10,840 --> 00:36:13,319
مامان همش داشتم بهت زنگ میزدم،چطوری؟
475
00:36:13,320 --> 00:36:15,719
...امیدوارم خیلی
476
00:36:15,720 --> 00:36:18,519
خب مطمئنم بوده اما حداقل
برای الان دیگه تموم شده
477
00:36:18,520 --> 00:36:20,605
و دیگه هیچوقت لازم نیست
اون هنرمند کلاهبردار رو دوباره ببینی
478
00:36:22,211 --> 00:36:23,450
مامان؟
479
00:36:23,475 --> 00:36:24,894
خوبی؟
480
00:36:25,516 --> 00:36:26,933
اون خوبه
481
00:36:27,836 --> 00:36:29,862
مامان چه خبر شده؟
اون اونجا چیکار میکنه؟
482
00:36:29,887 --> 00:36:32,655
ای کاش...پاتریک ای کاش
بامن حرف زده بودی
483
00:36:32,680 --> 00:36:35,215
میدونم تو قلبت بهترین
صلاح من رو میخوای
484
00:36:35,240 --> 00:36:39,599
پس من فقط یه حدی میذارم که دوباره پیش نیاد
بسیار خب؟
485
00:36:39,624 --> 00:36:41,343
مامان بذار تنهایی باهات حرف بزنم
486
00:36:41,368 --> 00:36:44,975
صادقانه بگم... به نظرم من این جریان رو که
چقدرمیتونه براتون سخت باشه
487
00:36:45,000 --> 00:36:46,008
برای همه تون
488
00:36:46,032 --> 00:36:48,327
که بعد پدرتون من رو با مرد
دیگهای ببینید دست کم گرفته بودم
489
00:36:48,352 --> 00:36:50,091
...باورم کن این نیست
490
00:36:50,116 --> 00:36:52,415
... من فقط میخواستم
!بذار حرفم رو تموم کنم
491
00:36:52,440 --> 00:36:54,639
!باشه باشه باشه
492
00:36:54,640 --> 00:36:56,679
و بعدش فاصلهی سنی
493
00:36:56,680 --> 00:37:00,679
که مشخصه براتون غیرممکنه
درک کنید
494
00:37:00,680 --> 00:37:04,542
بدون اینکه فرض کنید بنجامین یه جور
انگیزهی مخفی برای این کار داره
495
00:37:07,040 --> 00:37:08,554
اون نداره
496
00:37:09,406 --> 00:37:10,720
...لطفا فقط
497
00:37:14,480 --> 00:37:16,982
لطفا فقط سعی کنید و بذارید من خوشحال باشم
498
00:37:17,007 --> 00:37:18,296
مامان
499
00:37:18,321 --> 00:37:20,935
من بیشتر از هرچیزی
دلم میخواد خوشحال باشی مامان
500
00:37:20,960 --> 00:37:22,773
...اما اون چیزی نیست که
501
00:37:28,960 --> 00:37:44,773
"برای سفارش ترجمه فیلم و سریال با من در ارتباط باشید"
Telegram ID:@Quantico_style
502
00:38:01,126 --> 00:38:03,355
تا شام چقدر وقت هست؟
یه نیم ساعتی
503
00:38:14,296 --> 00:38:15,485
میایی؟
504
00:38:16,464 --> 00:38:18,712
جدی نمیگی
505
00:38:21,760 --> 00:38:23,900
وای نه
506
00:38:32,292 --> 00:38:33,611
!زود باش
507
00:38:58,269 --> 00:38:59,389
بمون
508
00:39:03,376 --> 00:39:06,040
نمیدونم دیگه بتونم یه روز دیگهام لش کنم
509
00:39:06,065 --> 00:39:07,298
...نه بمون
510
00:39:07,323 --> 00:39:08,837
بمون، باهام زندگی کن
511
00:39:09,853 --> 00:39:11,914
چرا پول آپارتمانی رو بدی که
از توانت خارجه؟
512
00:39:11,939 --> 00:39:14,279
من کلی جا دارم
یه مقدارهم ضایع ست
513
00:39:14,304 --> 00:39:15,504
نه
514
00:39:16,560 --> 00:39:18,298
...نه نمیتونم
515
00:39:18,776 --> 00:39:20,304
نه، از روی ترحم نمیتونم
516
00:39:20,329 --> 00:39:21,696
از روی عشق چی؟
517
00:39:23,560 --> 00:39:26,009
عشق عذر قابل قبولی هست؟
518
00:39:26,397 --> 00:39:27,437
...این جریان
519
00:39:28,713 --> 00:39:30,833
سریعه
یهجورایی
520
00:39:32,160 --> 00:39:35,070
و از یه نظر هم اصلا نیست
521
00:39:35,095 --> 00:39:36,799
...سالهای سال رو تلف کردم
522
00:39:36,800 --> 00:39:38,345
کاری رو میکردم که نمیخواستم
523
00:39:38,370 --> 00:39:41,900
قاب چیزهای خوب رو ...نمیدزدیدم
524
00:39:44,720 --> 00:39:46,212
تو همون چیزِ خوبی
525
00:39:49,250 --> 00:39:51,095
راجع بهش مطمئنی؟
526
00:39:52,252 --> 00:39:53,252
آره
527
00:39:53,480 --> 00:39:54,650
هستم
528
00:39:56,046 --> 00:39:57,046
...خب
529
00:39:57,071 --> 00:40:00,017
کار. من باید...چه کار کنم؟
530
00:40:01,160 --> 00:40:03,025
همیشه میخواستی چه کار کنی؟
531
00:40:03,678 --> 00:40:05,678
احتمالا فکر کنی من چه مدل قدیمیام
532
00:40:10,180 --> 00:40:11,619
...من میخوام
533
00:40:11,800 --> 00:40:13,384
میخوام برگردم مدرسه
534
00:40:14,056 --> 00:40:16,860
مشخصه که منظورم مدرسهی مدرسه نیست
535
00:40:17,489 --> 00:40:20,040
اما ارشدِ تاریخ
536
00:40:21,840 --> 00:40:23,999
بفرما میدونم میخوای بهم بخندی
537
00:40:24,000 --> 00:40:26,240
من فکرمیکنم اگه میخوای انجامش بدی نجامین
باید انجامش بدی
538
00:40:26,859 --> 00:40:29,383
...تو یه راهی داری که باعث میشه همه چیز
539
00:40:30,118 --> 00:40:31,507
آسون بهنظر بیاد
540
00:40:31,532 --> 00:40:33,023
میتونه
541
00:40:35,729 --> 00:40:37,049
خب میایی؟
542
00:40:39,356 --> 00:40:41,164
با من میایی زندگی کنی؟
543
00:40:45,640 --> 00:40:48,062
...من احتمالا بهتره برگردم
544
00:40:52,320 --> 00:40:53,999
اگه بخوام بیام
545
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
کلی خرت و پرت مونده باید جمعشون کنم
546
00:41:02,642 --> 00:41:03,765
چی میخوری؟
547
00:41:03,790 --> 00:41:05,535
مشخصه که آبجو
548
00:41:05,560 --> 00:41:07,599
الان میارم
549
00:41:07,624 --> 00:41:09,479
مارک استابیز، جدی میگی؟
550
00:41:09,710 --> 00:41:10,922
فقط چون که تو مست نمیکنی
دلیل نمیشه
551
00:41:10,946 --> 00:41:13,289
مجبور بشی این ها رو به بقیه تحمیل کنی
552
00:41:14,776 --> 00:41:15,975
!سلام
553
00:41:17,196 --> 00:41:21,132
سلام. لذت اومدنت رو مدیون چی هستیم؟
554
00:41:21,157 --> 00:41:22,826
سلام عزیزم
سلام
555
00:41:22,851 --> 00:41:25,710
گرسنهای؟ کلی چیزهست
من رو که میشناسی من همیشه میتونم غذا بخورم
556
00:41:25,735 --> 00:41:28,187
کلی میشه؟
یه جای دیگه میز رو میچینم
557
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
هی
558
00:41:32,196 --> 00:41:33,475
!لئو
559
00:41:33,500 --> 00:41:35,079
مامانت میدونه اینجا غذا میخوری؟
560
00:41:36,520 --> 00:41:38,399
اون...یه جورایی انگار نامزد کرده
561
00:41:38,400 --> 00:41:40,970
اون مرد بچهمانند اونجاست؟
562
00:41:41,576 --> 00:41:43,095
امشب میتونم اینجا بمونم؟
563
00:41:43,229 --> 00:41:44,309
آره
564
00:41:45,425 --> 00:41:48,224
تو نباید تو خونهی خودت
احساس کنی راحت نیستی
565
00:41:48,859 --> 00:41:50,479
باید بهش زنگ بزنی
566
00:41:50,480 --> 00:41:52,119
و دقیقا چی بگه؟
567
00:41:52,120 --> 00:41:54,599
که راجع به کسی که باهاش تو ارتباطه
و نگهش داشته فکر کنه
568
00:41:54,600 --> 00:41:56,199
وای بنجامین که مشکلی نداره
569
00:41:56,200 --> 00:41:57,519
از کجا میدونی؟
570
00:41:57,520 --> 00:41:59,117
چون همدیگر رو ملاقات کردیم
571
00:41:59,960 --> 00:42:02,766
ملاقات کردین؟
همین رو گفتم
572
00:42:02,791 --> 00:42:05,078
کجا دیدیش؟
573
00:42:09,176 --> 00:42:10,415
خونهی جولیا
574
00:42:10,440 --> 00:42:12,201
حرف زدن راجع به بنجامین بسه
575
00:42:12,226 --> 00:42:13,954
همینکه اون تو خونهام با مامانمه
بسمه
576
00:42:13,978 --> 00:42:18,495
حق با اونه
...ما چیزهای بهتری داریم راجع بهش حرف بزنیم مثل
577
00:42:18,520 --> 00:42:22,054
نگو برگزیت بابا
التماست میکنم اون لغت رو بهکار نبر
578
00:42:30,127 --> 00:42:31,648
فندک داری؟
579
00:42:34,994 --> 00:42:37,326
میدونی که مادرت بدش میاد
سیگار بکشی
580
00:42:37,351 --> 00:42:38,839
وااااو
581
00:42:39,132 --> 00:42:40,240
جان؟
582
00:42:42,840 --> 00:42:44,875
فقط تو و این ریاکاریات
583
00:42:57,240 --> 00:42:59,319
درسته که خودتون چراغ سبزدستتونه
584
00:42:59,344 --> 00:43:01,945
اما قبل بسته شدن بار
میخوام برم اونجا
585
00:43:02,070 --> 00:43:03,476
کلی؟
586
00:43:05,056 --> 00:43:06,585
مامان مشکلی نیست اگه من...؟
587
00:43:06,610 --> 00:43:08,867
آره برو خوش بگذره
588
00:43:10,831 --> 00:43:12,921
شما گربههای دیوونه منتظر نمونید
589
00:43:19,866 --> 00:43:22,666
موندم این 2 تا تاثیر خوبی
رو هم میذارن
590
00:43:24,601 --> 00:43:25,719
منظورت لئوِ
591
00:43:25,720 --> 00:43:27,984
اینکه لئو تاثیر خوبی رو کلی بذاره
592
00:43:36,200 --> 00:43:38,671
خستهام
اینها رو فردا انجام میدم
593
00:43:45,441 --> 00:43:49,635
بدجورمیخوام بدونم چطوری رفتی
پیش زنم
594
00:43:49,660 --> 00:43:52,698
زن سابقم و خاطرخواه جدیدش
تو خونهی ما
595
00:43:52,940 --> 00:43:54,167
خونهی اون
596
00:43:56,214 --> 00:43:58,119
فقط یه قهوه بود
چیز قابل اشارهای نبود که
597
00:43:58,120 --> 00:43:59,996
آره، واقعیتِ این که قایمش کردی
یه چیز دیگه میگه
598
00:44:00,020 --> 00:44:01,655
من قایمش نکردم
599
00:44:01,680 --> 00:44:03,971
اما نگفتی. درسته
600
00:44:07,535 --> 00:44:10,073
اول باید با آب بشوریشون
601
00:44:12,976 --> 00:44:16,095
تا حالا به ذهنت خطور کرده
چرا ممکنه بهت نگفته باشم؟
602
00:44:16,120 --> 00:44:17,479
تفهیمم کن
603
00:44:17,504 --> 00:44:19,777
...ازاون وقتی که راجع به بنجامین فهمیدی
604
00:44:20,520 --> 00:44:23,239
ای کاش میتونستم
کلمهی دیگهای براش پیدا کنم
605
00:44:23,240 --> 00:44:24,831
حسودی میکنی
606
00:44:25,392 --> 00:44:26,880
!مسخره نشو
نمیتونی این حقیقت رو تحمل کنی
607
00:44:26,904 --> 00:44:29,159
که اون کس دیگهای رو ملاقات کرده
من اونی بودم که ترکش کرد
608
00:44:29,183 --> 00:44:31,509
میدونم. خودم اونجا بودم
609
00:44:31,800 --> 00:44:37,345
من فقط دارم سعی میکنم جلوی خار و خفیف
...شدنش رو بگیرم. اون
610
00:44:37,689 --> 00:44:40,258
خنده داره. همه همین فکر رو میکنن
611
00:44:40,283 --> 00:44:41,363
من اینطورفکرنمیکنم
612
00:44:42,800 --> 00:44:45,559
اون بچهست
کی به تخمشه اون چیه؟
613
00:44:45,560 --> 00:44:48,199
اون باعث میشه جولیا حس خوبی داشته باشه
که برای من یکی هیجان انگیز بهشمار میاد
614
00:44:48,200 --> 00:44:51,119
چون به این معنیه ممکنه یه شانسی باشه
ما دوباره رفیق بشیم
615
00:44:51,120 --> 00:44:52,822
داره جریان بهتر میشه
616
00:44:52,847 --> 00:44:55,431
الان دیگه میخوای با زن سابق من رفیق بشی
617
00:44:57,680 --> 00:45:00,580
وسط گفت و گو،ول نکن برو
618
00:45:01,244 --> 00:45:03,666
مارشا دارم باهات حرف میزنم
619
00:45:07,686 --> 00:45:09,791
...اگه بهتر نمیشناختمت فکر میکردم
620
00:45:12,186 --> 00:45:14,455
فکر میکردم میخوای اون برگرده
621
00:46:11,604 --> 00:46:14,072
سلام
اومدم تد رو ببینم
622
00:46:15,320 --> 00:46:16,999
اینجوری در نظر میگیرم
صحبت دوستانهای درکار نیست
623
00:46:17,000 --> 00:46:18,439
چه اتفاقی برات افتاده؟
624
00:46:19,177 --> 00:46:20,337
افتادم
625
00:46:22,440 --> 00:46:24,134
رو صورتت افتادی؟
626
00:46:25,000 --> 00:46:26,360
تو کیف چیه؟
627
00:46:32,360 --> 00:46:34,159
اینها مال ماه میِ. ماه می
628
00:46:34,160 --> 00:46:36,353
حالت مدور داره. به نظرم همش دریافتش میکنی
629
00:46:36,861 --> 00:46:38,399
چرا حالا؟ مناسبتش چیه؟
630
00:46:38,400 --> 00:46:40,502
دفعهی بعدی که لئو خواست بمونه
631
00:46:41,040 --> 00:46:44,559
ممنون میشم از روی ادب هم که شده
پیام بفرستید تا نگران نشم
632
00:46:44,560 --> 00:46:45,919
من ازش نخواستم بهت زنگ نزنه
633
00:46:45,920 --> 00:46:47,987
نه براش توضیح نده
اون به توضیح نیاز نداره
634
00:46:48,011 --> 00:46:51,215
اون پسر منه و اگه اون میگه
... میخواد از دستت در بره
635
00:46:51,240 --> 00:46:54,955
از دست من در بره؟
از دست تو و ...پسرت
636
00:46:55,689 --> 00:46:57,095
لئو همچین حرفی نمیزنه
637
00:46:57,468 --> 00:46:58,547
حرفت رو باور نمیکنم
638
00:46:58,572 --> 00:47:01,639
نه البته که نه،چون تو
تو طرف بیچاره و صدمه دیده جریانی، مگه نه؟
639
00:47:02,103 --> 00:47:03,279
مطمئن بشی که پاتریک و دلا
640
00:47:03,280 --> 00:47:05,775
حتی تلفن من هم جواب ندن
641
00:47:05,800 --> 00:47:10,734
خب بدشانسی آوردی چون
زهرت رو لئو کار نمیکنه
642
00:47:10,759 --> 00:47:12,689
باشه، فکرکنم هممون باید آروم بگیریم
643
00:47:12,714 --> 00:47:14,884
اینها بچه هامونان داریم
راجع بهشون حرف میزنیم
644
00:47:14,909 --> 00:47:16,655
نه وثیقهای که گرو گذاشته باشی
645
00:47:16,892 --> 00:47:18,328
لئو طرف منه
646
00:47:18,353 --> 00:47:20,175
اگه بهنظرت خیلی خنده دار میاد
647
00:47:20,200 --> 00:47:22,159
پس چرا اون راجع به من و مارشا
چیزی بهت نگفت؟
648
00:47:22,160 --> 00:47:23,360
چون اون خبرداشت
649
00:47:24,228 --> 00:47:26,615
یک سال تموم. خبرداشت
650
00:47:26,640 --> 00:47:28,869
و هیچوقت حرفی نزد
651
00:47:39,361 --> 00:47:40,611
جولیا
652
00:47:41,322 --> 00:47:44,345
از دست لئو عصبانی نشو
هر گوه کاری که از این جریان بلند شده
653
00:47:44,370 --> 00:47:47,502
تقصیر تد و منه، نه اون
نه هیچ کس دیگهای
654
00:47:49,095 --> 00:47:52,953
تو چیز خیلی خوبی با بنجامین داری
یه چیز...کمیاب
655
00:47:52,978 --> 00:47:54,938
لطفا نذار این جریان سر راهش قرار بگیره
656
00:48:13,524 --> 00:48:17,580
همش یه شب دیگه مونده
657
00:48:29,726 --> 00:48:32,125
بقیه وسایلهات کی میرسن؟
658
00:48:32,259 --> 00:48:33,738
بقیهای درکار نیست
659
00:48:33,763 --> 00:48:36,049
همش همینه؟
660
00:48:37,979 --> 00:48:39,179
چیه؟
661
00:48:44,226 --> 00:48:45,369
سلام علیکم
662
00:48:48,532 --> 00:48:51,500
آره لئو بنجامین اومده اینجا زندگی کنه
663
00:48:51,525 --> 00:48:53,892
و فکر نکردی بامن مشورت کنی؟
فکر نمیکردم لازم داشته باشم
664
00:48:53,916 --> 00:48:55,519
نه البته که نه
انگار نه انگار من اینجا زندگی میکنم
665
00:48:55,520 --> 00:48:57,839
انگار نه انگار اینجا خونهی
خانوادگی کوفتی منه
666
00:48:57,840 --> 00:48:59,280
بامامانت اینجوری حرف نزن
667
00:49:00,803 --> 00:49:01,883
واااو
668
00:49:04,126 --> 00:49:06,006
صبر کن تا بقیه راجع بهش بشنون
669
00:49:07,321 --> 00:49:08,656
این یه خیانت درجه بالاست
670
00:49:08,681 --> 00:49:10,658
و تو خیلی چیزها راجع خیانت میدونی، مگه نه؟
671
00:49:36,403 --> 00:49:38,871
♪ میدونی که بدجور عاشقتم ♪
672
00:49:40,167 --> 00:49:42,309
♪ من به عشق باور ندارم ♪
673
00:49:43,762 --> 00:49:47,724
♪ میدونی که بدجور عاشقتم ♪
674
00:49:48,037 --> 00:49:49,794
♪ بدجور ♪
675
00:49:51,000 --> 00:49:53,498
♪ میدونی که بدجور عاشقتم ♪
676
00:51:21,640 --> 00:51:23,357
امروز ساکتی
677
00:51:24,833 --> 00:51:26,153
جدی؟
678
00:51:46,560 --> 00:51:48,120
حرکت نکن
679
00:51:57,880 --> 00:51:59,841
تو و اون دوربین
680
00:52:00,600 --> 00:52:02,360
میخوام این لحظات یادم بمونه
681
00:52:29,640 --> 00:52:31,000
چیزی شده؟
682
00:52:33,794 --> 00:52:36,989
داری من رو میترسونی
683
00:52:37,570 --> 00:52:38,810
بس کن
684
00:52:40,234 --> 00:52:41,865
با من ازدواج میکنی؟
685
00:52:42,269 --> 00:52:51,829
.:.Nashmil.:. ترجمـه و تنظیــم: نــشــمیــل
61587