All language subtitles for From.S01E07.WEB.GTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,314
..."سابقاً في "فروم
2
00:00:10,445 --> 00:00:12,316
إذا تلك الأصوات حقيقية
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,275
إذا يوجد شيء ما هنا يتواصل معكِ
4
00:00:14,405 --> 00:00:15,972
فذلك يعني بأنكِ متصلة بهذا المكان
5
00:00:16,103 --> 00:00:17,495
بطريقة لا يتصل بها شخص آخر من المتواجدين هنا
6
00:00:17,626 --> 00:00:18,453
لكن نحتاج لدليل
7
00:00:18,583 --> 00:00:19,976
ما هذا؟
8
00:00:20,107 --> 00:00:22,239
قالوا بأنهم قد شاهدوك وأنت تدفن الحقيبة
9
00:00:22,370 --> 00:00:24,894
وهذا الدليل على أنهم حقيقيون
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,461
أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟
11
00:00:26,591 --> 00:00:27,679
أيمكن أن أسترجع وسادتي؟
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,551
أريد أخذ قيلولة
13
00:00:29,681 --> 00:00:31,640
وإنها مثل بطانية أمان بالنسبة إلي
14
00:00:31,770 --> 00:00:34,556
أجل، أفهم ذلك تماماً، آسفة مجدداً
15
00:00:34,686 --> 00:00:37,602
الأمر مضحك، لدي قميص
مشابه لقيمصكِ تماماً
16
00:00:37,733 --> 00:00:39,648
أعرف، لقد أخذت هذا من حقيبتك
17
00:00:39,778 --> 00:00:41,824
ما الخطب؟
18
00:00:41,954 --> 00:00:44,087
أعتقدت بأنني أرتكبت خطأ
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,655
عرفت بشأن الطلاق وكيف أن هذه الرحلة
20
00:00:46,785 --> 00:00:48,048
كانت الفعل الأخير
21
00:00:48,178 --> 00:00:49,832
قبل أن تخبرانا بالأخبار السيئة
22
00:00:49,962 --> 00:00:53,227
!(لقد مات (توماس
!لكِ طفلان آخران
23
00:00:53,357 --> 00:00:54,576
لماذا كلانا ليسا كافيان بالنسبة إليكِ؟
24
00:00:56,839 --> 00:00:57,883
ما هذه؟
25
00:00:58,014 --> 00:00:59,494
الشجرة البعيدة
26
00:00:59,624 --> 00:01:00,799
شاهد
27
00:01:02,018 --> 00:01:04,238
كيف تفعل ذلك؟
28
00:01:04,368 --> 00:01:05,587
لا أعرف، لكن خمن ماذا
29
00:01:05,717 --> 00:01:08,111
ماذا؟ -
إنها تقوم بذلك للأشخاص أيضاً -
30
00:01:08,242 --> 00:01:09,895
حقاً؟
31
00:01:10,026 --> 00:01:12,768
المشكلة هي بأنك لن تعرف
أبداً أين سينتهي بك الأمر
32
00:01:12,898 --> 00:01:14,335
لا توجد أسلاك
33
00:01:14,465 --> 00:01:15,684
ماذا؟
34
00:01:15,814 --> 00:01:18,513
في الغلاف المطاطي، والقابس؟
35
00:01:18,643 --> 00:01:21,559
أنظري، لا شيء من ذلك يبدو منطقي
36
00:01:24,649 --> 00:01:25,868
!أمّي
37
00:01:25,998 --> 00:01:27,565
كل شيء بشأن هذا الأمر هو مستحيل
38
00:01:27,696 --> 00:01:30,090
لكن يمكننا أن نعرف أين تتجه تلك الأسلاك
39
00:01:37,053 --> 00:01:39,838
كان هناك هذا الرمز الغريب على السقف
40
00:01:39,969 --> 00:01:42,102
ما الذي تبحثين عنه؟
41
00:01:48,717 --> 00:01:50,762
...لدي تلك الفكرة الجنونية التي قد تنجح و
42
00:01:50,893 --> 00:01:52,895
وإذا نجحت
43
00:01:53,025 --> 00:01:55,593
ربما أكون قادراً على إيجاد طريقة
لإيصال أولئك الناس لمنازلهم
44
00:01:57,943 --> 00:02:00,598
إنها جميلة جداً
45
00:02:02,600 --> 00:02:04,907
أنا سعيد للغاية لإعجابكِ بها
46
00:02:05,037 --> 00:02:07,605
متى أستطيع الدخول؟
47
00:02:20,227 --> 00:02:22,229
في الواقع، إنه نوع ما وقح
48
00:02:22,359 --> 00:02:23,926
أعرف
49
00:02:24,056 --> 00:02:26,755
ماذا؟ أمر غير مقبول، مستحيل
50
00:02:33,457 --> 00:02:35,807
دعونا أن لا نهول الأمر
51
00:02:39,246 --> 00:02:40,856
...إنها حفلة، يا رفاق
52
00:02:44,164 --> 00:02:46,514
حسناً، إختر واحد -
هذا -
53
00:02:48,777 --> 00:02:50,953
لا أعرف، يبدو بأنه غريب نوع ما
54
00:02:51,083 --> 00:02:53,085
أن تحتفلي باليوم الذي علقتي به هنا
55
00:02:53,216 --> 00:02:54,783
أنتِ تنظرين لهذا الأمر من الناحية الخاطئة
56
00:02:54,913 --> 00:02:56,828
إنه بشأن الإحتفال بالبقاء على قيد الحياة
57
00:02:58,787 --> 00:03:00,876
إنه يذكر الجميع بأن ذلك ممكن
58
00:03:01,006 --> 00:03:04,967
بالإضافة، من الجميل إقامة
حفلة صغيرة من فترة لأخرى
59
00:03:06,490 --> 00:03:08,753
حسناً، ما الذي تبحثين عنه؟
60
00:03:08,884 --> 00:03:11,495
أنا لست أبحث، بل أحفر
61
00:03:11,626 --> 00:03:14,585
ها هو ذا
62
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
إنه مخبأي السرّي
63
00:03:19,024 --> 00:03:23,203
تحبّ (ترودي) هذه السترة
64
00:03:23,333 --> 00:03:26,597
إنها الشيء الوحيد الذي لا أدعها تأخذه
65
00:03:26,728 --> 00:03:29,600
(بالإضافة، إنها المفضلة لدى (إليس
66
00:03:34,126 --> 00:03:35,563
ماذا؟
67
00:03:35,693 --> 00:03:38,653
لا شيء
68
00:03:38,783 --> 00:03:42,047
أنتِ فقط...تجعلين هذا
المكان يبدو طبيعي تقريباً
69
00:03:42,178 --> 00:03:44,441
أنتِ مميزة حقاً
70
00:03:44,572 --> 00:03:46,791
لا تكوني سخيفة، كلنا مميزون
71
00:03:46,922 --> 00:03:49,229
(حتى (ترودي
72
00:03:49,359 --> 00:03:51,622
هذا ما سيقوله الشخص المميز حقاً
73
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
ها هما فتاتاتي
74
00:03:59,021 --> 00:04:00,675
هل مستعدة لمسابقة صغيرة تسبق الحدث؟
75
00:04:00,805 --> 00:04:02,764
لم تبدأ الحفلة بعد، يا عزيزي
76
00:04:02,894 --> 00:04:06,507
!أعرف! أعرف
لذلك يسمونها لعبة تسبق الحدث
77
00:04:07,856 --> 00:04:08,726
ماذا؟
78
00:04:10,728 --> 00:04:11,903
لا شيء
79
00:04:12,034 --> 00:04:14,645
فقط...تصرف بحذر، حسناً؟
80
00:04:14,776 --> 00:04:15,951
نعم، أعرف، أعرف
81
00:04:17,735 --> 00:04:18,823
جولي)؟)
82
00:04:18,954 --> 00:04:20,825
ماذا بشأنك؟
83
00:04:20,956 --> 00:04:23,741
أنا بخير، شكراً
84
00:04:23,872 --> 00:04:25,656
حسناً
85
00:04:25,787 --> 00:04:28,703
حسناً، أيّاً يكن، أنتما مملتان
86
00:04:28,833 --> 00:04:31,445
فيكتور)؟)
أين أنت، يا (فيكتور)، يا رجل؟
87
00:04:31,575 --> 00:04:33,055
!لنبدأ بهذه الحفلة
88
00:04:33,185 --> 00:04:34,970
أهو بخير؟
89
00:04:36,014 --> 00:04:39,235
الليالي التي مثل هذه الليلة
صعبة عليه قليلاً وحسب
90
00:04:39,366 --> 00:04:41,193
بقدر ما تحتفلين بالأشخاص
الذين بقوا على قيد الحياة
91
00:04:41,324 --> 00:04:43,674
فأنتِ تحتفلين أيضاً بالذين لم ينجو
92
00:04:46,982 --> 00:04:49,680
خذي، يجب أن ترتدي هذا
ستبدين جميلة حقاً
93
00:04:57,906 --> 00:04:59,168
حسناً، بحقك، يا رجل
94
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
أقصد، أنت يجب أن تكون
ثمل اليوم من بين كل الناس
95
00:05:01,866 --> 00:05:02,954
منذ متى وأنت هنا؟
96
00:05:03,085 --> 00:05:04,782
أرجوك دعني وشأني
97
00:05:04,913 --> 00:05:06,828
!(إليس)
98
00:05:06,958 --> 00:05:07,959
!(إليس)
99
00:05:10,005 --> 00:05:11,485
أتريدين مشروب؟
100
00:05:12,964 --> 00:05:14,488
حسناً
101
00:05:17,839 --> 00:05:19,841
(لا يوجد المزيد من الخوخ، يا (دونا
102
00:05:19,971 --> 00:05:22,757
...أعرف، نحن
103
00:05:22,887 --> 00:05:24,889
لقد نفدت منا
104
00:05:25,020 --> 00:05:27,065
لقد نفدت؟
105
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
ظننت بأنني لدي بضعة علبة أخرى مخبأة في القبو
106
00:05:28,937 --> 00:05:30,852
...لكن
107
00:05:30,982 --> 00:05:33,898
كنت أخبئ بعض الأشياء الأخرى لأجلك
108
00:05:34,029 --> 00:05:35,857
...بعض علب كوكتيل الفواكهة والتوت البري
109
00:05:35,987 --> 00:05:38,207
لقد نفدت علب الخوخ
110
00:05:38,338 --> 00:05:40,165
...كل تلك السنوات، ذلك
111
00:05:40,296 --> 00:05:42,037
ذلك الشيء الوحيد الذي لم يتغير
112
00:05:42,167 --> 00:05:44,866
والآن، نفدت
113
00:05:44,996 --> 00:05:46,998
(آسفة، يا (فيكتور
114
00:05:47,129 --> 00:05:48,913
نعم
115
00:06:06,322 --> 00:06:08,803
!(هيّا، يا (كيفين
سيحل الظلام عما قريب
116
00:06:08,933 --> 00:06:09,978
قادم
117
00:06:10,002 --> 00:06:20,002
ترجمة فريق كلكامش
( أكرم ناصر
)
118
00:06:10,002 --> 00:06:20,002
{\an8}t.me
/GilgameshSubs
119
00:06:20,205 --> 00:06:24,819
"(كي سيرا، سيرا (سيحصل ما يحصل"
120
00:06:30,302 --> 00:06:35,003
"حينما كنت صغيرًا"
121
00:06:35,133 --> 00:06:37,266
"سألت والدي"
122
00:06:37,397 --> 00:06:39,747
"ماذا سأكون؟"
123
00:06:41,226 --> 00:06:43,533
"هل سأكون وسيم؟"
124
00:06:43,664 --> 00:06:46,014
"هل سأكون غني؟"
125
00:06:46,144 --> 00:06:49,104
"وهذا ما قاله لي"
126
00:06:50,192 --> 00:06:53,325
"كي سيرا، سيرا"
127
00:06:53,456 --> 00:06:57,025
"سيحصل ما سيحصل"
128
00:07:00,028 --> 00:07:03,118
"لا يسعنا التنبؤ بالمستقبل"
129
00:07:03,248 --> 00:07:06,817
"كي سيرا، سيرا"
130
00:07:08,297 --> 00:07:10,995
"سيحصل ما سيحصل"
131
00:07:21,049 --> 00:07:25,314
"الآن، لدي أطفال من صلبي"
132
00:07:25,445 --> 00:07:28,012
"سألوا والدهم"
133
00:07:28,143 --> 00:07:30,101
"ماذا سنكون"
134
00:07:31,973 --> 00:07:34,149
"هل سنكون جميلون؟"
135
00:07:34,279 --> 00:07:36,325
"هل سنكون أغنياء؟"
136
00:07:36,456 --> 00:07:38,936
"أخبرهم بحنان"
137
00:07:41,461 --> 00:07:44,115
"كي سيرا، سيرا"
138
00:07:44,246 --> 00:07:49,120
"سيحصل ما سيحصل"
139
00:07:49,251 --> 00:07:53,951
"لا يسعنا التنبؤ بالمستقبل"
140
00:07:54,082 --> 00:07:56,127
"كي سيرا، سيرا"
141
00:07:59,174 --> 00:08:01,742
"سيحصل ما سيحصل"
142
00:08:04,005 --> 00:08:05,963
"كي سيرا، سيرا"
143
00:08:39,823 --> 00:08:41,346
"كانت هناك فرحة بالغة على وجوه"
144
00:08:41,477 --> 00:08:44,306
"جميع أصدقاءها الجدد الرائعون الذين تعرفت عليهم"
145
00:08:44,436 --> 00:08:47,178
"الكثير من السحر في كُل الأماكن الرائعة التي زارتها"
146
00:08:50,094 --> 00:08:52,314
"مع ذلك، شعرت (كرومنوكل) بشعور"
147
00:08:52,444 --> 00:08:54,316
"بوجود الكثير لم يأتي بعد"
148
00:08:54,446 --> 00:08:57,972
"وإن مغامرتها في هذا العالم الغريب الجديد"
149
00:08:58,102 --> 00:09:00,104
"حقاً قد بدأت للتو"
150
00:09:36,532 --> 00:09:38,316
(جايد)؟
151
00:09:41,276 --> 00:09:43,147
هل قلت لك بأن تدخل؟
152
00:09:43,278 --> 00:09:45,193
تريدنا أمّي أن نبدأ بتناول العشاء
153
00:09:45,323 --> 00:09:47,587
هيّا
154
00:09:47,717 --> 00:09:50,459
ماذا تفعل؟ -
ما الخطب، يا رجل؟ -
155
00:09:50,590 --> 00:09:53,375
!كنت أقرأ هذا -
!لا توجد هنا أي أوراق أخرى -
156
00:09:53,505 --> 00:09:56,204
هذا لا يعني بأن تبدأ بالرسم في كتابي اللعين
157
00:09:56,334 --> 00:09:58,423
أتريدني أن أكتب على جدرانكما؟
158
00:09:58,554 --> 00:10:00,077
!مثل مجنون؟
159
00:10:12,350 --> 00:10:15,092
ما الذي تفعله بالخارج؟
160
00:10:15,223 --> 00:10:18,269
أنا....أعتقد بأن هناك
أمور يجب أن نتحدث بشأنها
161
00:10:19,357 --> 00:10:21,142
على إنفراد
162
00:10:21,272 --> 00:10:23,100
حسناً، زرني في الصباح
163
00:10:23,231 --> 00:10:25,973
كلا، أعتقد بأننا يجب أن نتحدث الآن
164
00:10:26,103 --> 00:10:27,844
الأمر مهم
165
00:10:31,674 --> 00:10:33,894
أعتقد بأننا سننام سوية إذاً
166
00:10:36,113 --> 00:10:37,201
تفضل بالدخول
167
00:10:50,388 --> 00:10:52,303
يبدو بأنك ذاهب لمكان ما
168
00:10:52,434 --> 00:10:57,178
نعم، كنت سأمر عليك وأتحدث معك بشأن ذلك
169
00:10:57,308 --> 00:10:59,659
حسناً، لدينا أمور كثيرة
لنتحدث بشأنها أكثر مما ظننت
170
00:11:05,577 --> 00:11:08,363
إنه نائم بعمق
171
00:11:08,493 --> 00:11:10,321
حسناً، متأكد جداً
Well, pretty sure
172
00:11:10,452 --> 00:11:12,323
بأنكِ أنتهكتِ الكثير من قوانين عمالة الأطفال
173
00:11:12,454 --> 00:11:15,196
بجعله يحفر في القبو طوال اليوم
174
00:11:15,326 --> 00:11:17,938
كلا، لقد كان يستمتع
أراد تقديم المساعدة
175
00:11:21,855 --> 00:11:24,379
أنا أتوتر بشدة بكل مرة أزيح ناظري عنه
176
00:11:24,509 --> 00:11:27,164
أجل، أجل، وأنا أيضاً
177
00:11:27,295 --> 00:11:31,342
لكن انظري، النوافذ مغلقة بالمسامير
178
00:11:31,473 --> 00:11:34,389
الأبواب مقفلة
179
00:11:34,519 --> 00:11:36,304
لا يمكنه حتى ترك أحد تلك
الأشياء تدخل إذا حاول ذلك
180
00:11:36,434 --> 00:11:38,306
أجل، أجل
181
00:11:40,787 --> 00:11:43,703
سحقاً! وبعدها أفكر بشأن (جولي) في ذلك المنزل
182
00:11:43,833 --> 00:11:46,967
دونا)، السيدة التي تدير المكان)
...ربما تكون
183
00:11:49,752 --> 00:11:51,972
لكنها ليست حمقاء بالتأكيد
184
00:11:52,102 --> 00:11:52,886
أجل
185
00:11:54,365 --> 00:11:56,454
كيف يجري الأمر؟
186
00:11:56,585 --> 00:11:58,282
...حسناً
187
00:11:58,413 --> 00:12:00,241
بشرط أن أقنع المأمور
188
00:12:00,371 --> 00:12:02,634
أن يسمح لي بإستخدام جميع موادهم للبناء
189
00:12:02,765 --> 00:12:05,507
ناهيكِ عن إستنزاف جميع بطارياتهم
190
00:12:05,637 --> 00:12:07,291
وجعل (دونا) تسمح لنا بالبناء
191
00:12:07,422 --> 00:12:09,119
في مكان مرتفع في السكن الجماعي
192
00:12:09,250 --> 00:12:10,381
يجب أن يكون واعد بما يكفي
193
00:12:10,512 --> 00:12:12,601
ليكرهني الجميع عندما يفشل الأمر
194
00:12:12,732 --> 00:12:14,211
بحقك، لا تقل ذلك
195
00:12:14,342 --> 00:12:15,909
لقد حصلت على إشارة
196
00:12:16,039 --> 00:12:18,259
كلا، بحقكِ أنتِ
لقد حصلت على إشارة ثابتة
197
00:12:18,389 --> 00:12:20,391
هذه مختلفة جداً عن الإشارة
198
00:12:20,522 --> 00:12:22,132
حسناً، لكنها شيء ما
199
00:12:23,568 --> 00:12:25,135
أجل
200
00:12:32,664 --> 00:12:35,537
إنه يهم
201
00:12:35,667 --> 00:12:37,495
وأصغي، أنظر للجانب المشرق
202
00:12:37,626 --> 00:12:39,323
على الأقل لدينا حفرة في قبونا لنعمل عليها
203
00:12:39,454 --> 00:12:40,542
أو فيها
204
00:12:40,672 --> 00:12:43,153
أو فيها
سأعود للأسفل
205
00:12:45,373 --> 00:12:47,070
من الأفضل البدء بالعمل عليها
206
00:12:56,427 --> 00:12:58,212
اللعنة
207
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
انتبه إلى أين تسير، يا رجل، اللعنة
208
00:13:00,301 --> 00:13:02,433
أنت، أنت! تمهل
209
00:13:02,564 --> 00:13:04,174
ربما تتمهل قليلاً
210
00:13:04,305 --> 00:13:05,610
أنا...أنا بخير، أنا بخير
211
00:13:05,741 --> 00:13:07,438
إنها حفلة، أليس كذلك؟
212
00:13:07,569 --> 00:13:09,440
لا تقلقي
213
00:13:12,574 --> 00:13:14,489
أكل شيء بخير؟
214
00:13:14,619 --> 00:13:16,621
نعم، أعتقد ذلك
215
00:13:16,752 --> 00:13:18,667
قال بأن لا أقلق، لذا لن أقلق
216
00:13:18,798 --> 00:13:22,540
!حسناً، ليهدأ الجميع الآن
217
00:13:22,671 --> 00:13:24,281
!جميعاً -
يجب أن نذهب -
218
00:13:24,412 --> 00:13:25,543
أجل، أجل
219
00:13:25,674 --> 00:13:29,286
!أنتم، توقفوا عن الشرب
220
00:13:31,419 --> 00:13:33,334
حسناً
221
00:13:33,464 --> 00:13:35,640
نحن متواجدون هنا الليلة
222
00:13:35,771 --> 00:13:39,122
للإحتفال بذكرى سنوية مميزة جداً
223
00:13:39,253 --> 00:13:40,515
أجل
224
00:13:40,645 --> 00:13:42,299
...قبل سنة بمثل هذا اليوم
225
00:13:45,520 --> 00:13:48,131
دخلت عزيزتنا الجميلة (فاطمة) إلى حيواتنا
226
00:13:49,567 --> 00:13:51,178
بضعكم كانوا متواجدين هنا بذلك الوقت
227
00:13:51,308 --> 00:13:54,268
ووصل العديد منكم بعد ذلك
228
00:13:54,964 --> 00:13:58,489
لكنكم جميعكم تعرفتم عليها
229
00:13:58,620 --> 00:14:00,274
وأحببتموها
230
00:14:00,404 --> 00:14:04,495
لعطفها وقوتها
231
00:14:04,626 --> 00:14:05,496
...ولحكمتها
232
00:14:05,627 --> 00:14:07,150
!ولأجل حشيشها
233
00:14:10,806 --> 00:14:13,374
مهارة البستنة هي بالتأكيد ميزة إضافية كبيرة
234
00:14:14,941 --> 00:14:17,334
لم تكن رائحة دفيئتنا الزراعية
جيدة جداً هكذا من قبل
235
00:14:19,641 --> 00:14:22,383
لكن بجدية
236
00:14:22,513 --> 00:14:25,777
...الحقيقة هي
237
00:14:25,908 --> 00:14:28,432
لقد جعلتِ هذا المنزل الغير مريح
238
00:14:28,563 --> 00:14:29,651
يبدو وكأنه منزلنا بعض الشيء
239
00:14:31,740 --> 00:14:34,482
ذكرى سنوية سعيدة، يا عزيزتي
240
00:14:34,612 --> 00:14:36,484
...(دونا)
241
00:14:39,748 --> 00:14:41,141
شكراً لكِ
242
00:14:49,671 --> 00:14:51,455
هذه جميلة جداً
243
00:14:53,501 --> 00:14:55,546
...لتلتقط جميع الأحلام السيئة
244
00:14:57,679 --> 00:15:00,334
وتدع فقط الأحلام السعيدة تصل إليكِ
245
00:15:02,379 --> 00:15:03,903
تعالي إلى هنا -
شكراً لكِ -
246
00:15:05,730 --> 00:15:10,387
نحن محظوظون جداً بوجودك
247
00:15:10,518 --> 00:15:12,259
...محظوظون جداً
248
00:15:13,129 --> 00:15:15,436
يكفي عاطفة
249
00:15:15,566 --> 00:15:18,395
حسناً، جميعاً، جميعكم تعرفون البروتوكول
250
00:15:18,526 --> 00:15:21,616
أشربوا ودخنوا وأستمتعوا
251
00:15:21,746 --> 00:15:24,575
وأعتنوا ببعضكم البعض
252
00:15:24,706 --> 00:15:26,403
!بصحتكم -
بصحتك -
253
00:15:26,534 --> 00:15:27,665
بصحتكِ، يا عزيزتي
254
00:15:31,539 --> 00:15:33,280
ذكرى سنوية سعيدة، يا جميلة
255
00:15:33,410 --> 00:15:34,542
شكراً لكِ
256
00:15:45,596 --> 00:15:48,425
أنظروا لما أحضرته إلي
257
00:15:48,556 --> 00:15:49,731
لقد صنعت هذا بنفسها
258
00:15:52,647 --> 00:15:54,910
لذا، تلك هي الخطة، أجل
259
00:15:55,041 --> 00:15:56,956
إيجاد طريقة للخروج من هنا وللأبد
260
00:15:57,086 --> 00:16:00,220
قبل أن ينهار كل شيء حولنا
261
00:16:02,874 --> 00:16:04,398
دورك
262
00:16:09,707 --> 00:16:12,623
أنا دفنت هذه الحقيبة باليوم الذي وصلت فيه
263
00:16:16,584 --> 00:16:18,151
افتحها
264
00:16:24,766 --> 00:16:26,289
أكنت تخفي عني أمور؟
265
00:16:30,728 --> 00:16:32,382
أهذه لك؟
266
00:16:35,037 --> 00:16:38,736
لست أتحدث بشأن القيص بل أتحدث بشأن الدمّ
267
00:16:38,867 --> 00:16:40,216
هناك غرض آخر في الحقيبة
268
00:16:45,178 --> 00:16:48,007
أقصد، ما....ما هذا؟
ما الذي يجري؟
269
00:16:51,749 --> 00:16:54,839
...لم نناقش أبداً حقيقتنا السابقة
270
00:16:54,970 --> 00:16:58,495
قبل أن نأتي إلى هنا
271
00:17:07,983 --> 00:17:12,509
كان هناك فتى في تجمعي الديني
272
00:17:12,640 --> 00:17:16,818
كان هادئ وحسّاس
273
00:17:18,733 --> 00:17:20,691
كان يتحمس للغاية
274
00:17:20,822 --> 00:17:22,693
عندما تدعه أمّه يضع دولار في سلة التبرعات
275
00:17:26,697 --> 00:17:28,873
يوم ما، بعد القدّاس
276
00:17:29,004 --> 00:17:32,355
وجدته واقف خارج منزل القسيس
277
00:17:32,486 --> 00:17:35,532
وكان أمر غير إعتيادي
278
00:17:37,795 --> 00:17:39,232
لم يكن من الأطفال الذين
279
00:17:39,362 --> 00:17:40,668
يتيهون بعيداً عن آباءهم
280
00:17:40,798 --> 00:17:43,584
...لقد كانا
281
00:17:43,714 --> 00:17:45,629
...صارمان
282
00:17:47,675 --> 00:17:50,852
وقاسيان
283
00:17:50,982 --> 00:17:54,943
وأنا أتفهم ذلك، يقلق الآباء بشأن أطفالهم
284
00:17:55,074 --> 00:17:57,728
...وأحيانا تضطر
285
00:18:01,776 --> 00:18:03,691
آسف، هل تمانع؟
286
00:18:13,092 --> 00:18:17,618
...على أية حال، المغزى هو
287
00:18:17,748 --> 00:18:19,489
كان الفتى مضطرب
288
00:18:21,752 --> 00:18:23,754
سألني إذا يمكنه البقاء لفترة
289
00:18:23,885 --> 00:18:26,888
لكن يجب أن أتحضر للقدّاس المسائي
290
00:18:27,018 --> 00:18:31,588
ولم أرغب أن يقلق والداه
291
00:18:33,808 --> 00:18:37,594
...لذا أنا
292
00:18:37,725 --> 00:18:40,771
ذهبت إلى درجي وأخرجت قطعة حلوى
293
00:18:40,902 --> 00:18:45,472
دائماً أحتفظ بمجموعة لأطفال الحيّ
294
00:18:48,431 --> 00:18:51,130
أستطعت الفهم بأنه لم يرغب بالإنصراف
295
00:18:53,088 --> 00:18:58,137
لكنّي سلمته إياها وصرفته
296
00:19:02,271 --> 00:19:06,710
لاحقاً بذلك المساء، مررت بالمنزل
297
00:19:10,061 --> 00:19:11,976
كان أمر غير طبيعي بعض الشيء
298
00:19:12,107 --> 00:19:15,763
أنا لست معتاد على إجراء الإتصالات المنزلية
299
00:19:15,893 --> 00:19:18,853
...لكن كان هناك أمر يزعجني وأنا
300
00:19:21,638 --> 00:19:22,944
بينما كنت أمشي في الممر
301
00:19:23,074 --> 00:19:25,599
خرجت الأمّ مسرعة
302
00:19:25,729 --> 00:19:29,820
...بحالة هستيرية
303
00:19:29,951 --> 00:19:32,432
لا يمكن تهدئتها
304
00:19:32,562 --> 00:19:34,347
...لقد كانت
305
00:19:37,872 --> 00:19:39,395
وكان بأمكاني شمّ رائحة الكحول
306
00:19:39,526 --> 00:19:41,441
باللحظة التي عبرت بها الباب
307
00:19:42,659 --> 00:19:45,836
...كان الأبّ
308
00:19:45,967 --> 00:19:47,795
واقف هناك بنظرته المذعورة
309
00:19:47,925 --> 00:19:49,927
المنذهلة التي ترتسم على وجهه
310
00:19:50,058 --> 00:19:53,496
انهض! انهض!" كما قال"
311
00:19:57,239 --> 00:20:01,809
مشيت ودخلت إلى الغرفة وكان هناك
312
00:20:04,899 --> 00:20:09,643
ذلك الفتى البريء الجميل
313
00:20:09,773 --> 00:20:14,691
مستلقى هناك، متكسر
314
00:20:14,822 --> 00:20:18,217
...كانت رقبته متورمة بطريقة....لقد كانت
315
00:20:22,743 --> 00:20:26,529
...وكان بإمكاني رؤية ما في جيبه
316
00:20:26,660 --> 00:20:28,618
قطعة الحلوى
317
00:20:34,189 --> 00:20:37,236
"سيكون بخير"
318
00:20:37,366 --> 00:20:39,716
هذا ما قاله الأبّ
"سيكون بخير"
319
00:20:41,065 --> 00:20:43,720
لقد كانت الطريقة التي قالها بها
320
00:20:43,851 --> 00:20:45,548
بدت غاضبة
321
00:20:48,856 --> 00:20:52,990
الأمر الذي أعرفه بعد ذلك
بأنني كنت فوقه
322
00:20:53,121 --> 00:20:55,906
أهشم وجهه بأقوى ما أستطيع
323
00:20:56,037 --> 00:20:58,735
لم أستطع التوقف
324
00:20:58,866 --> 00:21:00,824
أستمررت بضربه مراراً وتكراراً
325
00:21:00,955 --> 00:21:02,870
لم أستطع التوقف
326
00:21:03,000 --> 00:21:05,742
حتى عندما شعرت بأن عظام يدي بدأت بالتكسر
327
00:21:05,873 --> 00:21:06,830
لم أستطع التوقف
328
00:21:10,225 --> 00:21:14,098
أنا كنت الشخص الذي كان يفترض به أن يصغي
329
00:21:14,229 --> 00:21:17,972
أنا كنت الشخص الذي يفترض
به أن يدافع عن العاجزين
330
00:21:18,102 --> 00:21:21,932
أتى ذلك الفتى الجميل متوسل طالبٍ لمساعدتي
331
00:21:22,063 --> 00:21:24,544
وكل ما أمكنني فعله كان بإعطاءه قطعة حلوى
332
00:21:26,023 --> 00:21:28,548
!قطعة حلوى لعينة
333
00:21:37,034 --> 00:21:39,950
الشيء اللاحق الذي أتذكره
334
00:21:40,081 --> 00:21:42,823
كنت أقف على جسر أحمل بيدي تلك الزجاجة
335
00:21:42,953 --> 00:21:44,694
وكانت المرة الأولى بحياتي
336
00:21:44,825 --> 00:21:46,566
التي سمعت بها صوت الربّ
337
00:21:48,350 --> 00:21:50,091
أخبرني بالعودة للسيارة
338
00:21:50,221 --> 00:21:52,572
بوجود طريق آخر لي لأسلكه
339
00:21:53,747 --> 00:21:56,097
لذا فعلت ذلك
340
00:21:56,227 --> 00:21:57,751
عدت إلى السيارة وقدت
341
00:21:57,881 --> 00:21:59,709
وبعد ساعتين، أنا كنت هنا
342
00:22:05,236 --> 00:22:07,021
لماذا تخبرني بكل ذلك الآن؟
343
00:22:10,154 --> 00:22:12,809
لأنني قيدت (سارة) في قبو الكنيسة
344
00:22:15,116 --> 00:22:17,292
أصغي، طالما عرفت بوجود سبب لوجودنا هنا
345
00:22:17,423 --> 00:22:18,989
بوجود طريق يجب أن نسلكه
346
00:22:19,120 --> 00:22:19,990
...وأعرف بأن ذلك قد يبدو
347
00:22:21,818 --> 00:22:23,690
أخبرني بأنك تمزح
348
00:22:23,820 --> 00:22:25,126
...(بويد)
349
00:22:25,256 --> 00:22:26,910
!أخبرني بأنك تمزح
350
00:22:27,041 --> 00:22:28,521
هل ستطلق النار عليّ؟
351
00:22:28,651 --> 00:22:30,000
!قد أطلق النار عليك، أجل
352
00:22:30,131 --> 00:22:32,220
أنت أخبرتني بأن (فرانك) أنتهك القواعد
353
00:22:32,351 --> 00:22:34,135
!توجب على (فرانك) أن يدخل الصندوق
354
00:22:34,265 --> 00:22:36,224
...والآن أنت فقط....تلك الفتاة
355
00:22:36,355 --> 00:22:38,618
ربما تكون تلك الفتاة المفتاح لحلّ كل هذا
356
00:22:39,967 --> 00:22:41,185
...تلك الفتاة
357
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
قد تكون وسيلتنا للرجوع لمنازلنا
358
00:22:45,146 --> 00:22:47,801
استمر بالتحدث
359
00:22:47,931 --> 00:22:49,193
حسناً
360
00:23:04,948 --> 00:23:06,036
(ياسمين)
361
00:23:08,778 --> 00:23:09,866
!(ياسمين)
362
00:23:09,997 --> 00:23:11,564
ما الخطب؟
363
00:23:12,869 --> 00:23:14,828
أتيت لأودعك
364
00:23:14,958 --> 00:23:16,830
ماذا؟
انتظري، انتظري، انتظري
365
00:23:16,960 --> 00:23:20,660
لست أفهمك، تحدثي معي رجاءاً
366
00:23:23,140 --> 00:23:24,881
لما لا تدعني أدخل؟
367
00:23:31,888 --> 00:23:35,370
تعرفين السبب، لا أستطيع
368
00:23:35,501 --> 00:23:37,764
أرجوكِ، أبقي معي وتحدثي معي
369
00:23:37,894 --> 00:23:39,853
لقد قلت بأنك أحببتني
370
00:23:39,983 --> 00:23:42,072
!أنا أحبّك
371
00:23:42,203 --> 00:23:44,423
لا أستطيع الإستمرار بالقدوم إلى هنا
372
00:23:44,553 --> 00:23:47,774
أن أعرف بأنني سأراك ولكن لن ألمسك أبداً
373
00:23:47,904 --> 00:23:51,038
أن أعرف بأنك خائف مني
374
00:23:51,168 --> 00:23:52,866
بأنك مشمئز مني
375
00:23:52,996 --> 00:23:54,694
...كلا، إنه
376
00:23:54,824 --> 00:23:57,087
أنت دائماً تخبرني عن مدى وحدتك بالداخل
377
00:23:57,218 --> 00:24:00,221
ليس لديك فكرة عن مدى الوحدة بالخارج هنا
378
00:24:02,310 --> 00:24:04,791
لم يكن خياري ليكون الأمر هكذا
379
00:24:06,357 --> 00:24:08,011
(وداعٍ، يا (كيفين
380
00:24:08,142 --> 00:24:10,057
انتظري، انتظري
381
00:24:13,147 --> 00:24:17,107
أنت تعرفين بوجود حفلة في الطابق السفلي
382
00:24:17,238 --> 00:24:20,981
يحضى الجميع بوقت جيد حقاً
383
00:24:21,111 --> 00:24:23,287
لكنكِ أنتِ الشخص الوحيد
الذي أريد أن أكون معه
384
00:24:23,418 --> 00:24:25,986
الشخص الوحيد الذي أريد التحدث معه
385
00:24:31,644 --> 00:24:34,777
أتعدين بأن تكوني أنتِ فقط؟
لن يستطيع أحد آخر الدخول؟
386
00:24:35,778 --> 00:24:39,826
ليس بعدما نغلق النافذة، أعدك
387
00:24:42,959 --> 00:24:43,917
حسناً
388
00:24:55,015 --> 00:24:58,018
...والآن، السؤال هو
389
00:25:01,064 --> 00:25:03,545
كم بُعد موجود؟
390
00:25:03,676 --> 00:25:07,375
يعتقد متبعو نظرية الأوتار
البوزونية بوجود 26 بُعد
391
00:25:07,506 --> 00:25:10,552
لكن يقول متبعو نظرية الأوتار
الفائقة بوجود 10 أبعاد فقط
392
00:25:10,683 --> 00:25:13,207
وهذه حقيقة هذا المكان؟ بُعد آخر؟
393
00:25:13,337 --> 00:25:14,643
كلا، كلا، كلا
394
00:25:14,774 --> 00:25:16,863
هذا بُعد مصغر
395
00:25:16,993 --> 00:25:18,038
يا إلهي
396
00:25:19,387 --> 00:25:21,258
بحق الربّ، يا رجل، يكفي
397
00:25:23,086 --> 00:25:24,958
إنه ليس بُعد مصغر
398
00:25:25,088 --> 00:25:26,350
إنه ليس كما تعتقد أنت
399
00:25:26,481 --> 00:25:27,961
ولا أحد يهتم لذلك
400
00:25:28,091 --> 00:25:30,398
فلما لا تخرس، يا رجل؟
401
00:25:30,529 --> 00:25:34,010
أجل، حسناً، أشرب مشروب آخر
402
00:25:34,141 --> 00:25:36,796
حسناً، أهدأ
403
00:25:38,232 --> 00:25:39,146
!يا إلهي
404
00:25:41,061 --> 00:25:42,062
ماذا ستفعل بشأن ذلك؟
405
00:25:42,192 --> 00:25:43,019
ماذا ستفعل؟
406
00:25:43,150 --> 00:25:45,195
حسناً، حسناً
407
00:25:45,326 --> 00:25:47,763
خذيه للأعلى قبل أن يبدأ بمهاجمة الآخرين
408
00:25:51,506 --> 00:25:53,290
!كلا، كلا، كلا -
هذا يكفي -
409
00:25:53,421 --> 00:25:55,336
!هذا يكفي! اهدأ الآن
410
00:25:57,468 --> 00:25:59,209
هل أنت بخير؟
411
00:25:59,340 --> 00:26:01,037
هل أنت بخير؟
412
00:26:05,041 --> 00:26:09,176
...أجل، أنا آسف، أنا
413
00:26:09,306 --> 00:26:10,960
سأصعد للأعلى وأستلقي
414
00:26:11,091 --> 00:26:12,353
حسناً، سآتي معك
415
00:26:12,483 --> 00:26:15,443
...كلا، لابأس، لابأس، أنا
416
00:26:19,142 --> 00:26:21,667
إنها ليلتك
417
00:26:21,797 --> 00:26:23,190
أبقي وحسب
418
00:26:31,198 --> 00:26:33,287
حيوان لعين
419
00:26:33,417 --> 00:26:35,115
الإبن مثل أمّه تماماً
420
00:26:39,641 --> 00:26:43,079
أبقَ بعيداً عن ناظري
421
00:26:52,088 --> 00:26:53,786
الآن، أغلق النافذة، بسرعة
422
00:27:01,489 --> 00:27:05,275
أترى؟ فقط كلانا
423
00:27:05,406 --> 00:27:07,147
فقط كلانا
424
00:27:10,411 --> 00:27:12,326
يا فتاي الوسيم
425
00:27:12,456 --> 00:27:15,155
يداكِ دافئتان جداً
426
00:27:15,285 --> 00:27:17,113
هل أعتقدت بأنهما سيكونان باردان؟
427
00:27:20,464 --> 00:27:21,901
قبلني
428
00:28:00,287 --> 00:28:01,331
ماذا؟
429
00:28:03,420 --> 00:28:05,161
العشاء جاهز
430
00:28:05,292 --> 00:28:07,468
أنا لست جائع
431
00:28:07,598 --> 00:28:09,165
كنت تحدق بذلك الكتاب
432
00:28:09,296 --> 00:28:10,514
...ليوم ونصف، ربما يجب أن
433
00:28:10,645 --> 00:28:12,299
اذهب وحسب، اذهب وحسب
434
00:28:12,429 --> 00:28:13,256
أتعرف ماذا، يا (جايد)؟
435
00:28:17,217 --> 00:28:18,218
!حسناً، حسناً
436
00:28:18,348 --> 00:28:20,394
!أنا قادم! يا إلهي
437
00:28:21,482 --> 00:28:25,051
لن اتأخر إذا كنت بمكانك
438
00:28:38,804 --> 00:28:40,719
يجب أن تحسني طريقة إحتفالك
439
00:28:42,851 --> 00:28:45,027
ماذا تفعلين بجلوسكِ هنا بمفردك؟
440
00:28:47,160 --> 00:28:50,119
لستِ مضطرة لذلك
441
00:28:50,250 --> 00:28:53,079
أعرف بأنكِ لستِ تحبيني
442
00:28:53,209 --> 00:28:54,210
هذا ليس صحيح
443
00:28:56,604 --> 00:28:59,433
...أنا فقط
444
00:28:59,563 --> 00:29:01,565
يالها من حفلة جميلة
445
00:29:01,696 --> 00:29:04,307
ستقام حفلة لكِ أيضاً
446
00:29:05,482 --> 00:29:08,094
كلا
447
00:29:08,224 --> 00:29:09,443
لا أعتقد ذلك
448
00:29:19,714 --> 00:29:21,150
أخلعي قميصك
449
00:29:21,281 --> 00:29:23,413
ماذا؟
450
00:29:23,544 --> 00:29:26,155
لن أكذب، أنتِ أحياناً تدفعيني للجنون
451
00:29:28,418 --> 00:29:30,029
لكننا في هذا الأمر معاً
452
00:29:34,468 --> 00:29:36,078
أنتِ لستِ بمفردك
453
00:29:36,209 --> 00:29:38,124
حقاً؟
454
00:29:43,520 --> 00:29:46,785
أعتبريها وكأنها هدية مقدمة لذكراكِ السنوية
455
00:29:49,744 --> 00:29:51,572
أتعرفين ماذا؟
456
00:29:51,702 --> 00:29:54,401
بقدر ما أكره الإعتراف بذلك
تبدو جميلة جداً عليكِ
457
00:29:54,531 --> 00:29:57,447
ذلك غير صحيح بتاتاً
458
00:29:59,232 --> 00:30:00,973
لكن شكراً لكِ
459
00:30:05,891 --> 00:30:08,197
سأجد شيء لإعطاءكِ إياه أيضاً
460
00:30:11,679 --> 00:30:14,377
المعذرة
461
00:30:14,508 --> 00:30:16,118
ذلك كان أمر لطيف منكِ
462
00:30:18,164 --> 00:30:22,081
أحياناً يحتاج المرء أن ترتفع معنوياته
463
00:30:23,343 --> 00:30:26,085
أيمكنني سؤالكِ عن أمر ما؟
464
00:30:26,215 --> 00:30:28,087
بالتأكيد
465
00:30:28,217 --> 00:30:31,438
تلك الفتاة التي....قبلتيها سابقاً؟
466
00:30:31,568 --> 00:30:34,528
من؟ (ستايسي)؟
أجل، إنها رائعة
467
00:30:34,658 --> 00:30:38,706
بلى، أنا فقط...ظننت
بأنكِ أنتِ و(إليس) مرتبطان
468
00:30:38,837 --> 00:30:40,664
يا إلهي، أجل، أجل، كلا
469
00:30:40,795 --> 00:30:42,753
إليس)، إنه....إنه خليلي)
470
00:30:42,884 --> 00:30:46,366
(ذلك الأمر مع (ستايسي
ذلك للمرح فقط
471
00:30:48,324 --> 00:30:50,152
حسناً
472
00:30:52,067 --> 00:30:54,374
...هل تعتقدين
473
00:30:55,679 --> 00:30:57,507
هل بإمكاني تقبيلك؟
474
00:30:58,813 --> 00:31:00,554
...(جولي)
475
00:31:00,684 --> 00:31:03,339
...كلا، أنا كنت...كنت أمزح، لم أقصد
476
00:31:03,470 --> 00:31:04,645
...كلا، يا عزيزتي
477
00:31:04,775 --> 00:31:06,255
كلا، أتعرفين ماذا؟ أنسِ الأمر
478
00:31:11,086 --> 00:31:14,089
لذا، تخبرك تلك الفتاة
...بإنها تسمع أصوات وأنت
479
00:31:14,220 --> 00:31:17,179
أصغي، كنت مرتاب
مثلك تماماً، حسناً؟
480
00:31:18,615 --> 00:31:21,705
....لكن بعدها
481
00:31:21,836 --> 00:31:24,186
أرتني هذا
482
00:31:24,317 --> 00:31:26,145
أنظر لهذا
483
00:31:27,320 --> 00:31:28,408
...هذا هو الشعار
484
00:31:28,538 --> 00:31:29,670
أعرف ما هو
485
00:31:29,800 --> 00:31:31,585
ذلك كان قبل ثلاثة سنوات تقريباً
486
00:31:31,715 --> 00:31:34,501
منذ متى تواجد (سارة) و(ناثان)؟
أربعة أو خمسة أشهر؟
487
00:31:34,631 --> 00:31:37,373
...(حسناً، أنت أخبرت شخص ما وهو أخبر (سارة
488
00:31:37,504 --> 00:31:38,940
لم أخبر أحداً
489
00:31:39,071 --> 00:31:43,684
(من المستحيل أن تعرف ذلك، يا (بويد
490
00:31:43,814 --> 00:31:45,512
كان يراقبني شيء ما بذلك اليوم
491
00:31:45,642 --> 00:31:47,514
...(ونفس الشيء قد أخبر (سارة
492
00:31:47,644 --> 00:31:49,690
وأتعتقد ذلك الشيء يحاول مساعدتنا؟
493
00:31:49,820 --> 00:31:52,606
بقتل رجل مسن وطفل؟
494
00:31:52,736 --> 00:31:56,827
مهما يكون، إنه جزء من بنية هذا المكان
495
00:31:56,958 --> 00:31:58,829
حسناً؟
(مهما كان الإرتباط الذي لدى (سارة
496
00:31:58,960 --> 00:32:01,571
ذلك يجعلها قيّمة بطرق لم نفهمها حتى الآن
497
00:32:01,702 --> 00:32:03,791
حسناً، إذا تريد وضعها في
الصندوق، فذلك لابأس به
498
00:32:03,922 --> 00:32:05,706
لن أوقفك
499
00:32:05,836 --> 00:32:09,449
...لكن إذا أنت جاد بإيجاد أجوبة
500
00:32:09,579 --> 00:32:12,582
حقيقة بأنك ذاهب بتلك الرحلة بنفس الوقت
501
00:32:12,713 --> 00:32:15,672
الذي ينكشف فيه أمر ذلك الإرتباط
502
00:32:15,803 --> 00:32:17,587
ذلك ليس مجردة صدفة
503
00:32:17,718 --> 00:32:21,417
هذه عناية إلاهية
504
00:32:21,548 --> 00:32:24,420
ماذا تقترح إذن؟
505
00:32:24,551 --> 00:32:27,728
بأن نذهب معك، أنا و(سارة)، حسناً؟
506
00:32:27,858 --> 00:32:29,382
نستخدم ذلك الإرتباط لصالحنا
507
00:32:30,600 --> 00:32:31,862
لذا، يدخل كاهن ومأمور
508
00:32:31,993 --> 00:32:34,474
وقاتلة مجنونة إلى حانة
509
00:32:34,604 --> 00:32:37,477
نعم، من هذا القبيل، أجل
510
00:32:37,607 --> 00:32:39,392
ماذا؟
511
00:32:56,713 --> 00:32:59,978
سنحتاج لسلّم أطول إذا تعمقنا أكثر
512
00:33:00,108 --> 00:33:04,330
حسناً، سنتعمق بقدر ما يجب علينا ذلك
513
00:33:11,598 --> 00:33:14,557
تعالي هنا
514
00:33:14,688 --> 00:33:15,645
دعيني ألقي نظرة على ذلك
515
00:33:15,776 --> 00:33:16,733
أنا بخير، حقاً
516
00:33:17,996 --> 00:33:20,911
بخير" ليست كلمة أود إستخدامها"
517
00:33:21,042 --> 00:33:24,480
لوصف أيّاً منا بهذه المرحلة
518
00:33:31,835 --> 00:33:33,750
هكذا، أجل
519
00:33:35,926 --> 00:33:37,406
أجل
520
00:33:37,537 --> 00:33:40,322
أقوى قليلاً؟
521
00:33:43,064 --> 00:33:46,676
لما لا تأخذين إستراحة؟
اذهبي للجلوس مع (إيثان) قليلاً
522
00:33:46,807 --> 00:33:48,852
سأتولى الأمر من هنا
523
00:33:48,983 --> 00:33:52,465
أمازلت عالق بأمر هوائيك؟
524
00:33:52,595 --> 00:33:53,683
بلى
525
00:33:53,814 --> 00:33:55,120
على مهلك، أرجوك
526
00:33:55,250 --> 00:33:56,512
كدت أنتهي
527
00:33:58,949 --> 00:34:00,386
يا إلهي
528
00:34:00,516 --> 00:34:01,517
كيف هذا؟
529
00:34:01,648 --> 00:34:04,303
إنه مذهل
530
00:35:50,931 --> 00:35:52,976
هل يمكنني الدخول؟
531
00:35:53,107 --> 00:35:54,761
أفضل أن لا تدخلي
532
00:35:54,891 --> 00:35:56,850
أرجوك؟
533
00:35:56,980 --> 00:35:59,461
هذا المكان الوحيد في هذا المنزل
الذي يمكن أن أكون فيه بمفردي
534
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
حسناً، نوعاً ما
535
00:36:03,248 --> 00:36:04,945
أنتِ تبدين حزينة -
أيمكنني الدخول؟ -
536
00:36:05,075 --> 00:36:06,816
أنا أمر بليلة سيئة حقاً
537
00:36:12,909 --> 00:36:15,999
أذاهب لمكان ما؟
يبدو وكأنك تحزم أغراضك
538
00:36:16,130 --> 00:36:19,525
...كلا، أنا فقط
539
00:36:19,655 --> 00:36:21,831
كلا، من الصعب شرح الأمر
540
00:36:24,094 --> 00:36:25,748
لماذا حفرت تلك القبور؟
541
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
لا أريد التحدث بشأن ذلك
542
00:36:34,366 --> 00:36:36,716
هل هذه من جميع السيارات التي قدمت للبلدة؟
543
00:36:36,846 --> 00:36:38,587
بلى، هذا صحيح
544
00:36:42,852 --> 00:36:43,853
في ليلتي الأولى
545
00:36:43,984 --> 00:36:45,942
بجانب مخزن المؤن
546
00:36:46,073 --> 00:36:48,206
قلت بأنه لم تأتي سيارتان للبلدة بنفس اليوم
547
00:36:48,336 --> 00:36:52,427
منذ وقت طويل جداً، وذلك كان أمر مميز
548
00:36:52,558 --> 00:36:53,994
لماذا؟
549
00:36:54,124 --> 00:36:57,040
لقد تواجدت هنا لفترة أطول من أي شخص آخر
550
00:36:57,171 --> 00:36:59,913
أتعرف حقيقة هذا المكان؟
551
00:37:09,270 --> 00:37:12,055
بجدية، يا رجل، لا أعرف لماذا
تستمر بالتحديث بذلك الشيء
552
00:37:12,186 --> 00:37:13,927
آسف، تمهل
553
00:37:15,842 --> 00:37:18,497
...هذه الصفحة، إنها
554
00:37:19,672 --> 00:37:21,456
ماذا؟
555
00:37:21,587 --> 00:37:24,242
توجد صفحتان ملتصقتان ببعضهما البعض
556
00:37:33,947 --> 00:37:35,688
حسناً
557
00:37:37,994 --> 00:37:39,909
هذا ما أريد رؤيته
558
00:37:46,699 --> 00:37:47,656
!(فيكتور)
559
00:37:59,973 --> 00:38:01,931
سحقاً
560
00:38:03,890 --> 00:38:06,109
ستذهبين لمنزل جديد الآن
561
00:38:06,240 --> 00:38:08,503
(سأعطيكِ إلى (فاطمة
562
00:38:08,634 --> 00:38:11,767
إنها ستهتم بكِ جيداً
563
00:38:18,121 --> 00:38:19,819
ما الذي تضحكين عليه؟
564
00:38:29,742 --> 00:38:31,047
(مرحباً، يا (ترودي
565
00:38:31,178 --> 00:38:33,006
كيف...تعرفين اسمي؟
566
00:38:33,136 --> 00:38:34,921
نعرف اسماءكم جميعاً
567
00:38:50,023 --> 00:38:51,807
...أنا أقول وحسب
568
00:38:54,027 --> 00:38:57,944
كنت هنا لفترة أطول منه
أستحق بعض الإحترام
569
00:39:01,208 --> 00:39:02,949
...أستطيع مساعدة هذا المكان إذا
570
00:39:03,079 --> 00:39:05,778
ماذا؟
571
00:39:05,908 --> 00:39:06,953
أهذا دمّ؟
572
00:39:07,083 --> 00:39:09,782
...يا إلهي
573
00:39:09,912 --> 00:39:11,610
ماذا؟
574
00:39:18,443 --> 00:39:21,794
!إنهم في المنزل -
!نهم بالداخل -
575
00:39:35,024 --> 00:39:36,765
إليس)؟)
هل رأيت (إليس)؟
576
00:39:41,988 --> 00:39:42,902
!(إليس)
577
00:39:45,121 --> 00:39:46,122
!اتبعوا البروتوكول
578
00:39:46,253 --> 00:39:47,820
!أين العربة؟
579
00:39:47,950 --> 00:39:49,082
!اختبئوا
580
00:39:49,212 --> 00:39:50,213
ما الذي يجري؟
581
00:39:50,344 --> 00:39:51,519
إنه يبدأ
582
00:39:51,650 --> 00:39:52,825
ماذا؟ ما الذي يبدأ؟
583
00:39:52,955 --> 00:39:53,782
يجب أن نرحل
584
00:39:53,913 --> 00:39:55,218
نرحل إلى أين؟
585
00:39:55,349 --> 00:39:57,699
إلى أين نذهب؟
586
00:39:57,830 --> 00:39:59,832
نرحل إلى أين؟ مرحباً؟
587
00:39:59,962 --> 00:40:03,183
!أجبني
588
00:40:07,230 --> 00:40:10,799
اذهبي أولاً
589
00:40:10,930 --> 00:40:12,975
سأتبعكِ للأسفل
590
00:40:13,106 --> 00:40:15,195
خذي، خذي هذا
591
00:40:22,855 --> 00:40:23,986
أمستعدة؟
592
00:40:39,219 --> 00:40:40,873
!أتبعوا البروتوكول
593
00:40:41,003 --> 00:40:43,963
!جدوا رفيقكم! أذهبوا إلى العربة! هيّا
594
00:40:44,093 --> 00:40:45,921
انتظري، يا (دونا)! ماذا تفعلين؟
595
00:40:46,052 --> 00:40:48,228
أين (إليس) و(جولي)؟ -
لا أعرف -
596
00:40:48,358 --> 00:40:49,882
!(دونا) -
لن أهرب -
597
00:40:50,012 --> 00:40:51,274
حسناً، يجب أن توصلي أولئك الناس للبلدة
598
00:40:51,405 --> 00:40:52,624
انقذي أكبر عدد ممكن
599
00:40:52,754 --> 00:40:53,973
اتبعي البروتوكول -
حسناً، حسناً -
600
00:40:56,497 --> 00:40:58,107
حسناً، جميعاً،
ابتعدوا عن الطريق -
601
00:40:58,238 --> 00:40:59,631
!أدخلوا إلى العربة
602
00:41:07,247 --> 00:41:10,032
يا إلهي
603
00:41:11,425 --> 00:41:12,948
!يا إلهي، اسرع
604
00:41:19,477 --> 00:41:20,956
يجب أن نذهب للبلدة
605
00:41:25,483 --> 00:41:27,963
كلا، يجب أن نذهب للأشجار -
أمجنون؟ -
606
00:41:28,094 --> 00:41:29,138
!تعيش تلك الأشياء هناك
607
00:41:29,269 --> 00:41:30,313
!أرجوكِ -
!سيقتلونا -
608
00:41:30,444 --> 00:41:32,272
يجب أن تثقي بي
609
00:41:32,402 --> 00:41:33,969
إذا تريدين رؤية عائلتكِ مجدداً
610
00:41:34,100 --> 00:41:35,754
فيجب أن نذهب للأشجار
611
00:41:35,884 --> 00:41:36,885
حسناً
612
00:41:51,204 --> 00:41:53,162
!كلا
613
00:42:39,295 --> 00:42:40,340
لا
614
00:42:47,042 --> 00:42:49,218
كلا
615
00:42:49,349 --> 00:42:51,220
مستحيل، يا عزيزتي
616
00:43:12,459 --> 00:43:14,243
!واصلوا التحرك
617
00:43:22,251 --> 00:43:23,209
!(إليس)
618
00:43:24,993 --> 00:43:26,081
مرحباً
619
00:43:26,212 --> 00:43:28,301
مرحباً
هل رأيت (جولي)؟
620
00:43:28,431 --> 00:43:29,563
...لا أعرف، لا أستطيع
621
00:43:29,694 --> 00:43:31,260
حسناً، يجب أن نذهب
622
00:43:31,391 --> 00:43:32,784
!يجب أن نهرب، هيّا
623
00:43:32,914 --> 00:43:35,351
هيّا
624
00:43:35,482 --> 00:43:37,049
!كلا، لا أستطيع
625
00:43:37,179 --> 00:43:38,441
!هيّا -
!لا أستطيع الذهاب! أنتِ اذهبي -
626
00:43:38,572 --> 00:43:40,400
!لن أذهب من دونك
هيّا، يمكننا فعل ذلك
627
00:43:40,530 --> 00:43:42,271
!انهض، انهض
628
00:43:42,402 --> 00:43:44,447
!انهض، انهض! يجب أن نعود للمنزل
629
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
!يجب أن ندخل
لدي فكرة، هيّا
630
00:43:54,066 --> 00:43:55,458
!أرجوك
631
00:43:55,589 --> 00:43:57,243
!أرجوك، أرجوك، أرجوك
....أرجوك، أرجوك
632
00:43:58,723 --> 00:44:00,159
لا تكوني هكذا
633
00:44:00,289 --> 00:44:03,379
نحن نمرح كثيراً
634
00:44:37,979 --> 00:44:40,112
كيف عرفتِ بأن ذلك سينجح؟
635
00:44:40,242 --> 00:44:41,461
لم أعرف
636
00:44:44,333 --> 00:44:46,074
...بفعل والدك في المركبة الترفيهية، أنا فقط
637
00:44:59,914 --> 00:45:01,176
أنا آسف
638
00:45:06,442 --> 00:45:08,706
أحبّك
639
00:45:11,534 --> 00:45:13,449
أحبّكِ أيضاً
640
00:45:30,336 --> 00:45:32,338
!إلى أين نذهب -
توجد أخرى هنا -
641
00:45:32,468 --> 00:45:34,079
أخرى من ماذا؟ -
هيّا -
642
00:45:34,209 --> 00:45:35,645
يجب أن تدخلي
643
00:45:35,776 --> 00:45:37,865
!الشجرة؟ كلا! كلا -
!سيكون ذلك آمن -
644
00:45:37,996 --> 00:45:39,562
ماذا؟ -
أعدك -
645
00:45:39,693 --> 00:45:41,434
يجب أن تجدي أخيكِ، يجب أن تحذريه
646
00:45:41,564 --> 00:45:43,175
يجب أن تخبريه بأنه قد بدأ
647
00:45:43,305 --> 00:45:44,350
!لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
648
00:45:44,480 --> 00:45:46,134
إنه سيعرف
649
00:45:46,265 --> 00:45:47,919
!اذهبِ، اذهبِ -
!كلا، انتظر -
650
00:45:48,049 --> 00:45:50,225
سأكون وراءكِ مباشرة
651
00:46:05,632 --> 00:46:08,374
"إذا فعلنا هذا، وأقصد "إذا
652
00:46:08,504 --> 00:46:11,159
...حتى لو رمشت بالطريقة الخاطئة
653
00:46:11,290 --> 00:46:13,640
تفعل ما عليك فعله
654
00:46:13,771 --> 00:46:17,165
وسنخرج إلى هنا وسنجد أجوبة
655
00:46:17,296 --> 00:46:18,819
(سنجد طريقة، يا (بويد
656
00:46:18,950 --> 00:46:21,604
هذا...هذا سبب إخباري بالرجوع للسيارة
657
00:46:21,735 --> 00:46:24,651
حتى أنت وأنا
658
00:46:24,782 --> 00:46:28,394
نستطيع أن نخرج إلى هناك ونجد طريقة
لإعادة أولئك الأشخاص لمنازلهم
659
00:46:28,524 --> 00:46:30,309
أنت مجنون، أتعرف ذلك، صحيح؟
660
00:46:30,439 --> 00:46:32,572
الكتاب المقدس مليء بالمجانين
661
00:46:36,402 --> 00:46:37,577
ماذا؟
662
00:46:40,449 --> 00:46:41,320
!ما الذي حدث؟
663
00:46:42,582 --> 00:46:44,279
!أنا...ما الذي حدث
664
00:46:44,410 --> 00:46:45,541
...لقد دخلوا وهم
665
00:46:45,672 --> 00:46:46,760
انتظري! أين (إليس)؟ -
!لا أعرف -
666
00:46:46,891 --> 00:46:48,501
أين (إليس)؟ -
!لا أعرف! آسفة -
667
00:46:48,631 --> 00:46:50,285
ليدخل الجميع للداخل
668
00:46:50,416 --> 00:46:51,852
!اذهبوا! لنتحرك -
!ليدخل الجميع للداخل حالاً -
669
00:46:51,983 --> 00:46:54,376
!لنتحرك! لنتحرك! بسرعة -
!استمروا بالتحرك -
670
00:46:54,507 --> 00:46:56,552
!لنذهب! هيّا، يا رجل -
!اسرعوا، اسرعوا! للداخل -
671
00:46:56,683 --> 00:46:58,424
أهذا جميع الموجودين؟ -
!ليدخل الجميل للداخل -
672
00:46:58,554 --> 00:46:59,686
إلى أين تذهبون يا رفاق؟
673
00:46:59,817 --> 00:47:01,122
هل أنتم بخير؟
674
00:47:01,253 --> 00:47:02,428
...أبتي
675
00:47:02,558 --> 00:47:04,386
!كلا
676
00:47:04,517 --> 00:47:06,301
!كلا، تعال إلى هنا
677
00:47:08,738 --> 00:47:10,305
!أغلقيه
678
00:47:10,436 --> 00:47:12,133
هيّا، يمكنك فعلها
679
00:47:12,264 --> 00:47:14,527
!هيّا
680
00:47:14,657 --> 00:47:16,268
أبقي رأسه مرفوع
681
00:47:16,398 --> 00:47:18,357
!اعطني شيء لإيقاف النزيف
682
00:47:18,487 --> 00:47:19,749
أرجوك، كلا -
لابأس، لابأس -
683
00:47:19,880 --> 00:47:21,490
!أرجوك -
!دعني أوقف النزيف -
684
00:47:21,621 --> 00:47:23,188
أرجوك...كلا
685
00:47:23,318 --> 00:47:24,406
أنت بخير -
كلا -
686
00:47:24,537 --> 00:47:26,234
أنت بخير -
...كلا -
687
00:47:26,365 --> 00:47:29,237
أنت بخير، أنت بخير
688
00:47:29,368 --> 00:47:31,283
إنه لا ينتهي هكذا
689
00:47:31,413 --> 00:47:32,414
صحيح
690
00:47:32,545 --> 00:47:34,329
!طريقي...أرجوك
691
00:47:34,460 --> 00:47:36,331
!اسرعي
692
00:47:37,289 --> 00:47:38,464
حسناً
693
00:47:38,594 --> 00:47:40,205
تمكنت منه
694
00:47:40,335 --> 00:47:41,336
...واحد
695
00:47:42,511 --> 00:47:44,252
ها نحن ذا، ها نحن ذا
696
00:47:44,383 --> 00:47:45,166
أفتح عيناك، أبقى معي
697
00:47:45,297 --> 00:47:46,515
أبقى معي
698
00:47:46,646 --> 00:47:48,822
صلِ معي
699
00:47:48,953 --> 00:47:50,432
ماذا؟ حسناً -
صلِ معي -
700
00:47:50,563 --> 00:47:52,478
حسناً -
صلِ معي -
701
00:47:52,608 --> 00:47:54,175
حسناً، حسناً
702
00:47:54,306 --> 00:47:55,524
أبانا
703
00:47:55,655 --> 00:47:59,485
الذي في السماء....
704
00:47:59,615 --> 00:48:01,661
ليتقدس اسمك
705
00:48:01,791 --> 00:48:05,752
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
706
00:48:05,883 --> 00:48:08,668
كما في السماء كذلك على الأرض
707
00:48:08,798 --> 00:48:11,671
...أعطنا خبزنا كفاف يومنا
708
00:48:13,455 --> 00:48:15,544
وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا
709
00:48:15,675 --> 00:48:19,287
كما نغفر لمن اخطأ واساء إلينا
710
00:48:19,418 --> 00:48:21,463
ولا تدخلنا في التجربة
711
00:48:21,594 --> 00:48:26,207
ولكن نجنا من الشرير
712
00:48:27,774 --> 00:48:29,515
آمين
713
00:48:29,645 --> 00:48:32,170
آمين
714
00:48:32,300 --> 00:48:33,736
آمين
715
00:48:33,760 --> 00:48:45,760
ترجمة فريق كلكامش
( أكرم ناصر
)
716
00:48:33,760 --> 00:48:45,760
{\an8}t.me
/GilgameshSubs
57466