Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,959 --> 00:02:16,724
When the sun
burns off the cloud layer,
2
00:02:16,757 --> 00:02:18,557
the temperature will go up some.
3
00:02:18,591 --> 00:02:22,323
Not all the way up to freezing,
but warmer than it is now.
4
00:02:22,356 --> 00:02:25,387
Looks like winter wheat will be
a little higher than last year
5
00:02:25,421 --> 00:02:28,019
and hog futures are on the rise.
6
00:02:28,053 --> 00:02:29,185
More things to hope for
7
00:02:29,219 --> 00:02:31,751
as we watch the sun
clear away the clouds:
8
00:02:31,785 --> 00:02:34,116
There was a report in
"The Village Gazette" today
9
00:02:34,150 --> 00:02:35,950
that the man killed
in the double shooting
10
00:02:35,982 --> 00:02:39,147
at Witherspoon Mall,
was a DEA agent.
11
00:02:39,181 --> 00:02:40,947
But not too much
is being made of that,
12
00:02:40,979 --> 00:02:43,745
as there have been rumors
that he was everything
13
00:02:43,779 --> 00:02:46,743
from an alien to a Cuban spy.
14
00:02:46,777 --> 00:02:49,610
And here's one of those
once-in-a-lifetimes:
15
00:02:49,642 --> 00:02:52,508
Marybell Black won all
three special card events
16
00:02:52,541 --> 00:02:55,374
at All Saints bingo last night.
17
00:04:31,900 --> 00:04:34,198
Unit 14 here.
18
00:04:34,232 --> 00:04:36,298
I got a white, middle-aged male
19
00:04:36,330 --> 00:04:39,129
who just took a cardigan
and slipped it into his bag.
20
00:04:39,164 --> 00:04:41,028
Area A-91, over.
21
00:04:41,061 --> 00:04:44,994
Copy. Got the suspect
on camera. Over.
22
00:04:45,027 --> 00:04:47,325
Stay on him. Here I go.
23
00:05:10,816 --> 00:05:12,014
Excuse me.
24
00:05:12,047 --> 00:05:13,348
Sir
25
00:05:13,381 --> 00:05:15,248
may I speak to you, please
26
00:05:15,280 --> 00:05:16,647
is there a problem
27
00:05:16,680 --> 00:05:18,247
please, state your name.
28
00:05:18,279 --> 00:05:20,079
Craven. Bill Craven.
29
00:05:20,112 --> 00:05:21,044
Mr. Craven,
30
00:05:21,078 --> 00:05:22,553
I believe you have
an item in your bag
31
00:05:22,577 --> 00:05:24,177
that you didn't pay for.
32
00:05:24,210 --> 00:05:25,909
I beg your pardon what...
33
00:05:25,942 --> 00:05:27,408
Mr. Craven,
I saw you.
34
00:05:27,442 --> 00:05:30,740
Now, I need to search
your shopping bag.
35
00:05:30,774 --> 00:05:32,573
Are you accusing me
36
00:05:32,607 --> 00:05:34,206
what's going on
37
00:05:36,005 --> 00:05:38,903
may I please take a look
in your shopping bag?
38
00:05:49,032 --> 00:05:51,399
Mr. Craven,
you're under arrest
39
00:05:51,432 --> 00:05:52,897
for theft under.
40
00:05:58,361 --> 00:06:00,128
I'm sorry.
41
00:06:00,161 --> 00:06:01,861
What's gonna happen to us
42
00:06:01,893 --> 00:06:04,025
I don't know, ma'am.
43
00:06:04,059 --> 00:06:06,825
It's not up to me.
44
00:06:06,859 --> 00:06:08,592
Please come along quietly.
45
00:06:20,019 --> 00:06:21,585
You're gonna break
that woman's heart.
46
00:06:21,619 --> 00:06:24,551
Ah, right.
You're right.
47
00:06:24,585 --> 00:06:25,349
Hey.
48
00:06:25,383 --> 00:06:26,550
Hey.
49
00:06:26,584 --> 00:06:28,383
How you doin', Harry?
50
00:06:28,416 --> 00:06:30,014
Another day.
51
00:06:31,681 --> 00:06:33,878
So, you going to Tim's?
52
00:06:33,911 --> 00:06:37,144
Ah...
I don't know.
53
00:06:37,177 --> 00:06:39,876
Some things I have to
take care of at home.
54
00:06:41,309 --> 00:06:44,808
Well, see you later.
55
00:06:44,842 --> 00:06:45,708
Hey Harry, if you don't go
56
00:06:45,742 --> 00:06:47,107
I'll have one for you.
57
00:06:47,139 --> 00:06:48,439
Have two.
58
00:06:56,103 --> 00:06:57,968
Here's some more tapes
for your collection.
59
00:06:59,635 --> 00:07:01,299
Oh, thanks, Phil.
60
00:07:02,734 --> 00:07:05,764
Still think you're gonna
find something
61
00:07:07,497 --> 00:07:10,229
who knows
what you may find if you...
62
00:07:10,262 --> 00:07:11,495
Keep looking.
63
00:07:13,194 --> 00:07:14,460
I know what you mean.
64
00:07:16,693 --> 00:07:19,592
She's on these tapes.
65
00:07:19,625 --> 00:07:21,423
So is anyone
who shops or works here.
66
00:07:21,458 --> 00:07:23,255
I know, but...
67
00:07:23,289 --> 00:07:26,355
Suppose there's
a particular face that keeps...
68
00:07:26,388 --> 00:07:28,487
Showing up in the background.
69
00:07:30,086 --> 00:07:31,884
Could lead to something.
70
00:07:37,282 --> 00:07:38,592
One of these days
you're gonna have to
71
00:07:38,616 --> 00:07:40,649
get on with your life.
72
00:07:40,682 --> 00:07:42,514
I don't wanna talk about it.
73
00:09:53,384 --> 00:09:55,016
Yeah. Okay, honey.
74
00:09:55,049 --> 00:09:57,148
All right. Bye, bye.
75
00:09:58,315 --> 00:10:00,314
Hi, Harry.
Do you feel OK?
76
00:10:00,347 --> 00:10:02,714
You don't look well.
77
00:10:02,748 --> 00:10:04,978
I'm... I'm good.
78
00:10:05,012 --> 00:10:06,278
You know...
79
00:10:06,311 --> 00:10:08,076
There's been a couple
of incidents lately.
80
00:10:08,110 --> 00:10:11,276
Yes, I know.
I'm sorry.
81
00:10:11,309 --> 00:10:13,207
Fortunately...
82
00:10:13,240 --> 00:10:14,618
We were able
to resolve the situation
83
00:10:14,642 --> 00:10:17,641
with a brief conversation,
84
00:10:17,674 --> 00:10:19,937
but at the same time we can't
afford having customers
85
00:10:19,970 --> 00:10:22,371
feeling uncomfortable
shopping here.
86
00:10:22,404 --> 00:10:23,536
I'm sure you understand.
87
00:10:23,570 --> 00:10:27,001
Yes, I do. It won't
happen again, sir.
88
00:10:27,034 --> 00:10:29,932
You know, we all
go through things.
89
00:10:29,965 --> 00:10:32,600
And then we get past them.
90
00:10:32,634 --> 00:10:35,698
And what happened to you
was a terrible thing, uh...
91
00:10:37,264 --> 00:10:40,595
But you know, you've gotta get...
92
00:10:40,629 --> 00:10:43,394
You've gotta I...
93
00:10:43,427 --> 00:10:44,326
Am I making any sense?
94
00:10:44,360 --> 00:10:46,592
I'm just tired, that's all.
95
00:14:43,612 --> 00:14:45,676
One message. Message one.
96
00:14:47,277 --> 00:14:50,243
Hello Harry,
this is Sergeant Frank.
97
00:14:50,276 --> 00:14:51,441
There's some new information.
98
00:14:51,474 --> 00:14:53,639
So, could you
please call me? Bye.
99
00:15:08,167 --> 00:15:09,808
Mr. Caine, this is
Special Agent Lawrence.
100
00:15:09,838 --> 00:15:10,943
Thanks for coming.
101
00:15:10,977 --> 00:15:12,389
Listen, don't worry
about all of this stuff.
102
00:15:12,413 --> 00:15:13,684
We're down here.
Come on.
103
00:15:13,718 --> 00:15:16,392
This is my partner,
special agent Wolfson.
104
00:15:16,425 --> 00:15:17,395
Pleased to meet you,
Mr. Caine.
105
00:15:17,428 --> 00:15:18,199
How do you do
106
00:15:18,232 --> 00:15:19,135
listen, let me take your jacket,
107
00:15:19,169 --> 00:15:20,673
you get comfortable.
108
00:15:20,706 --> 00:15:23,316
We just wanna ask you
a few questions, that's all.
109
00:15:24,853 --> 00:15:26,592
Why don't you have a seat
110
00:15:26,626 --> 00:15:28,131
sit, please.
111
00:15:37,260 --> 00:15:39,567
Sorry about what happened
to your wife.
112
00:15:39,602 --> 00:15:41,541
We want you to know
that everything is being done
113
00:15:41,574 --> 00:15:44,250
to apprehend
whoever perpetrated the crime.
114
00:15:47,893 --> 00:15:50,068
I understand Sergeant Frank
has informed you
115
00:15:50,102 --> 00:15:51,816
that we've come up
with some new information
116
00:15:51,840 --> 00:15:53,712
relevant to your wife's death.
117
00:15:53,747 --> 00:15:55,484
Yes, sir.
118
00:15:55,518 --> 00:15:57,157
Hmm
119
00:16:01,371 --> 00:16:03,844
you and your wife
ever been political activists
120
00:16:03,878 --> 00:16:08,025
you know, environment,
Buddhists, save the whales,
121
00:16:08,060 --> 00:16:09,830
members of a cult,
anything like that?
122
00:16:09,863 --> 00:16:11,302
No.
123
00:16:11,336 --> 00:16:15,649
No, never been involved
with anything like that.
124
00:16:20,599 --> 00:16:22,338
You do drugs?
125
00:16:22,372 --> 00:16:23,608
No.
126
00:16:23,641 --> 00:16:26,685
What about your wife,
did she use drugs?
127
00:16:26,718 --> 00:16:28,724
No.
128
00:16:28,759 --> 00:16:32,537
I don't understand, uh...
129
00:16:32,569 --> 00:16:33,908
It's like I said,
130
00:16:33,941 --> 00:16:36,851
we just wanna ask you
a few questions, that's all.
131
00:16:38,523 --> 00:16:39,794
How about your wife?
132
00:16:39,828 --> 00:16:40,563
What?
133
00:16:40,596 --> 00:16:41,966
Was she from around here?
134
00:16:42,001 --> 00:16:43,037
No.
135
00:16:43,070 --> 00:16:45,010
Oh, well, where is she from
136
00:16:45,043 --> 00:16:46,114
San Francisco.
137
00:16:46,147 --> 00:16:48,154
Really? San Francisco?
138
00:16:48,188 --> 00:16:50,594
Yeah, that's where she was from.
139
00:16:52,668 --> 00:16:54,607
Well, why would she move
all the way out here?
140
00:16:56,280 --> 00:17:00,660
She wanted a more relaxing life.
141
00:17:00,694 --> 00:17:02,734
I see.
142
00:17:02,767 --> 00:17:04,975
Well, that's interesting.
143
00:17:05,007 --> 00:17:08,118
San Francisco to Wisconsin.
144
00:17:13,234 --> 00:17:14,438
Tell me,
145
00:17:14,472 --> 00:17:16,445
how long
have you known your wife?
146
00:17:19,220 --> 00:17:21,092
Seven years.
147
00:17:21,126 --> 00:17:22,960
Seven years.
148
00:17:24,860 --> 00:17:26,825
So, it's possible that
149
00:17:26,859 --> 00:17:28,959
she may have been involved in,
150
00:17:28,992 --> 00:17:31,027
say, something unconventional
151
00:17:31,059 --> 00:17:33,259
and you wouldn't have
known about it?
152
00:17:35,259 --> 00:17:37,660
I don't know, I...
153
00:17:40,126 --> 00:17:41,893
It's possible, I guess.
154
00:17:53,459 --> 00:17:55,793
I want you to look
at this picture.
155
00:17:59,059 --> 00:18:00,527
Do you recognize that man?
156
00:18:00,561 --> 00:18:02,825
No.
157
00:18:02,859 --> 00:18:04,692
Does he look familiar to you
in any way?
158
00:18:04,725 --> 00:18:06,460
No, sir.
159
00:18:06,494 --> 00:18:08,926
What about your wife
maybe she knew him.
160
00:18:10,326 --> 00:18:11,393
Not that I know of.
161
00:18:13,027 --> 00:18:16,625
Well, nobody can know
all about someone.
162
00:18:16,659 --> 00:18:18,159
Can they?
163
00:18:31,059 --> 00:18:33,993
What is this all about
164
00:18:34,027 --> 00:18:35,560
that man murdered your wife.
165
00:18:44,459 --> 00:18:47,126
How do you know?
166
00:18:47,159 --> 00:18:49,691
We have it on tape.
167
00:18:50,892 --> 00:18:54,359
Why did he...
Why did he kill her?
168
00:18:54,393 --> 00:18:57,158
Did you two get along,
you and your wife?
169
00:18:58,593 --> 00:19:01,293
Her name is Claire.
170
00:19:01,326 --> 00:19:02,692
Yeah.
171
00:19:04,526 --> 00:19:05,559
We got along fine.
172
00:19:06,724 --> 00:19:08,159
Well, maybe you can tell me?
173
00:19:08,192 --> 00:19:10,992
What she was doing
in the parking lot that late.
174
00:19:14,091 --> 00:19:16,191
She was coming to meet me.
175
00:19:17,292 --> 00:19:19,592
You certain about that?
176
00:19:19,625 --> 00:19:21,259
Harry, didn't you and Claire
177
00:19:21,293 --> 00:19:22,533
take a trip a little while ago?
178
00:19:24,159 --> 00:19:25,159
Yes.
179
00:19:25,192 --> 00:19:27,058
Maybe she met him then.
180
00:19:37,892 --> 00:19:42,026
We were celebrating
her pregnancy.
181
00:20:01,492 --> 00:20:03,091
Hey, graham.
182
00:20:03,125 --> 00:20:04,191
Donna.
183
00:20:05,625 --> 00:20:07,325
What's up, Woody
184
00:20:07,358 --> 00:20:08,959
I'm not Woody, I'm a snow doll.
185
00:20:08,992 --> 00:20:10,524
Hi, Harry.
186
00:20:10,558 --> 00:20:11,558
Hi.
187
00:20:12,791 --> 00:20:15,459
It's been ages
since I've seen you.
188
00:20:15,492 --> 00:20:17,858
I guess it's been
a couple of weeks.
189
00:20:17,891 --> 00:20:20,326
It's been too long.
190
00:20:20,359 --> 00:20:21,426
Where's Phil?
191
00:20:21,458 --> 00:20:23,258
He's just in there.
192
00:20:24,824 --> 00:20:27,491
Oh, hey! Woody!
193
00:20:27,524 --> 00:20:30,325
No, just wait!
I'll help you!
194
00:20:30,358 --> 00:20:32,292
Harry, stay for dinner.
195
00:20:32,325 --> 00:20:33,325
Oh thanks, yeah.
196
00:20:34,559 --> 00:20:36,625
How have you been
197
00:20:36,659 --> 00:20:38,891
the cops had me in again.
198
00:20:40,592 --> 00:20:41,791
No kidding.
199
00:20:41,824 --> 00:20:45,258
It was... strange.
200
00:20:45,292 --> 00:20:47,527
What for?
201
00:20:47,561 --> 00:20:50,431
They have a picture...
202
00:20:50,463 --> 00:20:52,934
Of a man who...
203
00:20:52,967 --> 00:20:54,670
Who shot her.
204
00:21:00,108 --> 00:21:01,009
Did they arrest the guy?
205
00:21:01,043 --> 00:21:02,412
No.
206
00:21:02,444 --> 00:21:03,980
They don't know who he is.
207
00:21:07,383 --> 00:21:09,185
They believe she knew him.
208
00:21:12,022 --> 00:21:14,191
Was something going on
209
00:21:14,224 --> 00:21:17,194
something I don't know about?
210
00:21:17,227 --> 00:21:18,829
Come on, Phil.
211
00:21:21,733 --> 00:21:23,769
Yeah. Sorry.
212
00:21:23,803 --> 00:21:25,570
Nah, it's all right.
213
00:21:25,605 --> 00:21:27,074
They're just...
214
00:21:32,479 --> 00:21:33,680
Crazy.
215
00:21:33,715 --> 00:21:37,017
That other guy who got shot
was a cop, right?
216
00:21:37,051 --> 00:21:40,121
Yeah, apparently so.
217
00:21:40,154 --> 00:21:42,757
Wonder if they're gonna
wanna talk to me again.
218
00:21:46,461 --> 00:21:48,130
It's crazy.
219
00:21:50,399 --> 00:21:51,835
My wife.
220
00:21:58,141 --> 00:21:59,844
Cops finally brought
these ones back.
221
00:21:59,877 --> 00:22:02,047
Oh, yeah.
222
00:22:06,952 --> 00:22:09,656
Well, don't worry,
I won't tell anyone.
223
00:22:09,689 --> 00:22:11,256
I appreciate that.
224
00:22:13,660 --> 00:22:14,795
It's...
225
00:22:18,998 --> 00:22:21,301
This is when she got shot.
226
00:25:38,162 --> 00:25:39,429
Spencer Realty.
227
00:25:39,462 --> 00:25:41,597
Hi, Steve.
It's Harry Caine.
228
00:25:41,631 --> 00:25:43,532
Harry, how are you?
229
00:25:43,566 --> 00:25:44,802
Pretty good, you know.
230
00:25:44,836 --> 00:25:48,307
Yeah. So anyway,
what can I do for you?
231
00:25:48,340 --> 00:25:51,743
Well, I was thinking of
maybe moving from here.
232
00:25:51,776 --> 00:25:53,913
I can certainly understand that.
233
00:25:53,946 --> 00:25:56,715
I was wondering about the place
right across from me.
234
00:25:56,749 --> 00:25:58,195
It's smaller
and there's no connect...
235
00:25:58,219 --> 00:26:00,786
What would be the address
236
00:26:00,819 --> 00:26:03,090
1329.
237
00:26:03,124 --> 00:26:06,492
Just hold on here.
Let's have a look.
238
00:26:06,525 --> 00:26:08,930
I'm afraid that one's rented.
239
00:26:08,964 --> 00:26:10,401
Really?
240
00:26:10,432 --> 00:26:11,334
Yeah, looks like there's still
241
00:26:11,368 --> 00:26:12,777
a couple of years to go
on the lease.
242
00:26:12,801 --> 00:26:15,437
Who rented it?
243
00:26:15,469 --> 00:26:16,814
To tell you the truth,
I don't know.
244
00:26:16,838 --> 00:26:18,375
How come?
245
00:26:18,409 --> 00:26:21,379
It's a corporate account,
I don't handle 'em.
246
00:26:21,413 --> 00:26:23,914
But you know, I've got
a couple of other places.
247
00:26:23,948 --> 00:26:25,393
Be happy to show 'em to you
whenever you want.
248
00:26:25,417 --> 00:26:27,148
And do you know what...
249
00:26:27,180 --> 00:26:28,511
What bank was it?
250
00:26:28,544 --> 00:26:30,975
That would be confidential
information, Harry.
251
00:26:31,008 --> 00:26:32,873
Right, I understand.
252
00:26:32,906 --> 00:26:34,205
All right, well, thanks, Steve.
253
00:26:34,239 --> 00:26:35,778
I'll think about it
and get back to you.
254
00:26:35,802 --> 00:26:36,802
Ok, bye for now.
255
00:26:36,834 --> 00:26:37,834
Bye.
256
00:32:14,683 --> 00:32:17,081
Hey, Rog.
257
00:32:17,114 --> 00:32:19,112
Hey, Harry.
What's going on?
258
00:32:19,145 --> 00:32:22,874
How long will it take
to develop these?
259
00:32:22,907 --> 00:32:23,672
When do you need it?
260
00:32:23,706 --> 00:32:24,706
As soon as possible.
261
00:34:34,611 --> 00:34:35,810
Directory assistance.
262
00:34:35,842 --> 00:34:39,504
Hi, can you please give me
the telephone number
263
00:34:39,538 --> 00:34:41,469
of the Office of Tourism
in Montana?
264
00:34:41,502 --> 00:34:43,666
Sure.
Hold on, please.
265
00:34:43,700 --> 00:34:47,795
It's 555-7606.
266
00:34:47,828 --> 00:34:48,828
7606.
267
00:34:53,587 --> 00:34:55,119
Department of Tourism.
268
00:34:55,153 --> 00:34:56,550
Uh, hi...
269
00:34:56,583 --> 00:34:58,348
I need the telephone number
270
00:34:58,381 --> 00:35:00,112
of a restaurant called
Steve and Niki's
271
00:35:00,146 --> 00:35:02,310
on Highway 200 in Montana.
272
00:35:02,343 --> 00:35:04,108
Hold on, please.
273
00:35:04,142 --> 00:35:05,739
Steve and Niki's.
274
00:35:05,773 --> 00:35:09,901
Hi, can I get
your address there?
275
00:35:09,934 --> 00:35:12,930
Sure, it's
1510 West Highway 200.
276
00:35:12,964 --> 00:35:14,894
1510.
277
00:35:16,393 --> 00:35:18,789
All right, and what's
the nearest town?
278
00:35:18,822 --> 00:35:19,955
Morristown.
279
00:35:19,988 --> 00:35:20,953
What?
280
00:35:20,986 --> 00:35:22,817
Morristown.
281
00:35:24,615 --> 00:35:25,481
Morristown?
282
00:35:25,514 --> 00:35:27,246
Yep.
283
00:35:29,144 --> 00:35:31,940
OK, well, thanks very much.
284
00:35:31,973 --> 00:35:32,740
You're welcome.
285
00:35:32,772 --> 00:35:34,205
All right.
286
00:35:57,042 --> 00:35:58,873
I think I'm going to Montana.
287
00:36:00,304 --> 00:36:01,870
The state?
288
00:36:01,904 --> 00:36:03,534
Yeah.
289
00:36:03,567 --> 00:36:04,900
Where to?
290
00:36:04,933 --> 00:36:05,965
Morristown.
291
00:36:10,060 --> 00:36:12,190
Did you go there with Claire
292
00:36:13,589 --> 00:36:15,420
mm-hmm.
293
00:36:15,453 --> 00:36:18,482
Think the guy's there?
294
00:36:18,516 --> 00:36:20,479
Maybe.
295
00:36:20,513 --> 00:36:22,844
Why don't you talk
to the cops about it?
296
00:36:25,042 --> 00:36:27,611
How are you gonna find one guy?
297
00:36:29,377 --> 00:36:32,214
I believe I can.
298
00:36:32,247 --> 00:36:33,392
You know, and even if you do,
299
00:36:33,416 --> 00:36:35,350
he's not gonna wanna
sit down and talk to you
300
00:36:35,383 --> 00:36:37,919
until you feel better.
301
00:36:37,953 --> 00:36:40,788
I'll deal with that if and when.
302
00:36:40,822 --> 00:36:45,627
Maybe I don't have to know who
if I could find out why.
303
00:36:45,660 --> 00:36:48,496
That's not too likely, is it?
304
00:36:51,332 --> 00:36:53,766
You think he's gonna
let you get that close?
305
00:36:57,737 --> 00:37:01,008
You realize you have to be
willing to kill this guy.
306
00:37:06,980 --> 00:37:10,049
I'm not a murderer.
307
00:39:19,767 --> 00:39:20,835
May I help you
308
00:39:20,867 --> 00:39:22,502
I'd like a room, please.
309
00:39:25,872 --> 00:39:28,475
Fill this out, sir.
And I'll need some I.D.
310
00:39:28,508 --> 00:39:29,908
Here you go.
311
00:39:29,942 --> 00:39:31,344
Thank you.
312
00:39:31,378 --> 00:39:33,712
And how long will you be
staying with us, Mr. Caine?
313
00:39:33,746 --> 00:39:36,882
Um, I'm not sure.
A few days, a week.
314
00:39:36,915 --> 00:39:38,683
Well, our rate's $50 a night.
315
00:39:38,716 --> 00:39:40,118
I know.
316
00:39:40,151 --> 00:39:43,955
And if you're staying
for a week, that'll be 350.
317
00:39:45,323 --> 00:39:47,924
Or... you can pay
day to day.
318
00:39:49,092 --> 00:39:50,092
Mmm.
319
00:39:51,562 --> 00:39:53,196
Thank you.
320
00:39:53,230 --> 00:39:56,800
Is it possible to get room 305
321
00:39:56,834 --> 00:39:59,002
let me check.
322
00:40:04,039 --> 00:40:06,843
You've been with us
before, Mr. Caine.
323
00:40:14,383 --> 00:40:15,784
Enjoy your stay.
324
00:40:20,321 --> 00:40:22,991
Oh, and Mr. Caine...
325
00:40:23,024 --> 00:40:26,561
We provide all sorts
of entertainment here.
326
00:41:57,944 --> 00:41:59,210
Morning.
327
00:41:59,244 --> 00:42:00,045
Morning.
328
00:42:00,078 --> 00:42:01,715
Sit wherever you'd like.
329
00:42:17,126 --> 00:42:18,864
Can I get you some coffee?
330
00:42:18,898 --> 00:42:21,866
Uh, yeah. Yes, please.
Thank you.
331
00:42:31,507 --> 00:42:33,341
The sugar's right there.
332
00:42:34,376 --> 00:42:36,511
Decide on anything yet?
333
00:42:38,014 --> 00:42:39,950
Well, what's good?
334
00:42:39,982 --> 00:42:42,852
Well, we have
some yummy apple pie.
335
00:42:42,885 --> 00:42:44,787
Ah, oh.
336
00:42:44,820 --> 00:42:46,621
Well...
337
00:42:46,655 --> 00:42:49,390
Well, that sounds
like a good idea.
338
00:42:49,423 --> 00:42:50,692
Yummy.
339
00:42:53,028 --> 00:42:55,194
Do you...
340
00:42:55,228 --> 00:42:58,632
Do you know this uh, this lady?
341
00:43:02,736 --> 00:43:04,705
Gee, I don't know.
342
00:43:04,738 --> 00:43:07,205
I just started working here.
343
00:43:07,239 --> 00:43:08,675
What's the damage, Ellen?
344
00:43:08,708 --> 00:43:10,175
Oh.
345
00:43:10,208 --> 00:43:11,343
There you go, sir.
346
00:43:11,376 --> 00:43:13,611
Now don't go sir-ing me, Ellen.
347
00:43:15,746 --> 00:43:17,512
Hey, where did this come from?
348
00:43:17,545 --> 00:43:18,613
This gentleman.
349
00:43:18,646 --> 00:43:19,981
He was wondering if I knew her.
350
00:43:20,014 --> 00:43:21,014
Oh, yeah
351
00:43:22,782 --> 00:43:25,716
can I help you with something?
352
00:43:25,749 --> 00:43:27,349
Uh, well, yeah.
353
00:43:27,382 --> 00:43:29,684
As a matter of fact I...
354
00:43:29,717 --> 00:43:31,550
I'd like to speak to her.
355
00:43:31,584 --> 00:43:33,786
Is that a fact?
356
00:43:33,819 --> 00:43:35,653
What's the nature
of your inquiry?
357
00:43:37,620 --> 00:43:39,721
It's kinda personal, you know.
358
00:43:39,754 --> 00:43:41,219
Oh.
359
00:43:46,656 --> 00:43:47,958
Is she a friend of yours?
360
00:43:51,390 --> 00:43:54,026
Well, to tell the truth...
361
00:43:54,060 --> 00:43:56,158
It's a surprise
from an old friend.
362
00:43:56,191 --> 00:43:57,861
Ah, that's nice.
363
00:43:57,895 --> 00:43:59,327
From school, I guess.
364
00:44:00,528 --> 00:44:02,361
Oh, thank you.
365
00:44:02,395 --> 00:44:04,362
A mutual friend, you know.
366
00:44:09,263 --> 00:44:11,800
It's not some...
Some sort of legal maneuver?
367
00:44:11,833 --> 00:44:15,667
Legal oh, no. Oh, no.
Absolutely not, no.
368
00:44:15,701 --> 00:44:18,602
Just a mutual friend, you know.
369
00:44:18,635 --> 00:44:19,635
Mmm.
370
00:44:19,668 --> 00:44:20,535
Yeah.
371
00:44:20,568 --> 00:44:22,336
Well...
372
00:44:23,402 --> 00:44:24,512
If you give me your information,
373
00:44:24,536 --> 00:44:26,037
I'll make sure that she gets it.
374
00:44:26,071 --> 00:44:27,403
Ah, that's OK.
375
00:44:27,437 --> 00:44:30,304
No, really, it's not a problem.
376
00:44:35,774 --> 00:44:37,608
So, where are you staying
377
00:44:37,641 --> 00:44:39,542
McLaren.
378
00:44:39,575 --> 00:44:41,076
A nice place.
379
00:44:42,208 --> 00:44:44,176
Yeah.
380
00:44:44,209 --> 00:44:45,577
Room
381
00:44:46,877 --> 00:44:49,378
uh, 503.
382
00:44:49,411 --> 00:44:50,746
503.
383
00:44:52,814 --> 00:44:54,848
Yeah.
384
00:44:54,881 --> 00:44:56,949
Name
385
00:44:56,982 --> 00:44:58,280
Harry.
386
00:45:00,315 --> 00:45:01,717
Last name
387
00:45:01,750 --> 00:45:03,951
Caine.
388
00:45:03,984 --> 00:45:05,551
How do you spell that,
Mr. Caine?
389
00:45:05,584 --> 00:45:07,986
C-A-I-N-E.
390
00:45:08,019 --> 00:45:09,652
C-A-I-N-E.
391
00:45:09,685 --> 00:45:10,721
Yeah.
392
00:45:14,386 --> 00:45:16,220
OK.
393
00:45:16,253 --> 00:45:17,756
We'll keep an eye out for you.
394
00:45:21,857 --> 00:45:24,124
Ah, OK.
395
00:45:24,157 --> 00:45:25,424
Everything was good
396
00:45:25,458 --> 00:45:27,559
yep, everything was good.
397
00:45:27,592 --> 00:45:28,492
Keep the change.
398
00:45:28,525 --> 00:45:29,425
Thanks.
399
00:45:29,459 --> 00:45:30,258
Harry...
400
00:45:30,292 --> 00:45:32,860
Yeah yeah.
401
00:45:35,093 --> 00:45:36,958
Have a good one.
402
00:45:36,992 --> 00:45:39,291
He's a really friendly guy.
403
00:45:58,090 --> 00:45:59,889
What did he say?
404
00:46:02,056 --> 00:46:03,989
Harry Caine.
405
00:46:04,022 --> 00:46:06,856
Did he say anything else?
406
00:46:10,188 --> 00:46:12,419
What did the photo look like?
407
00:46:15,020 --> 00:46:16,020
Yeah.
408
00:46:17,587 --> 00:46:19,953
Did you get his room number?
409
00:46:21,853 --> 00:46:23,620
OK.
410
00:46:23,653 --> 00:46:24,762
All right, thanks, Tim.
I appreciate it.
411
00:46:24,786 --> 00:46:25,829
Look, if you hear anything else,
412
00:46:25,853 --> 00:46:28,384
I want you
to call me back immediately.
413
00:46:28,418 --> 00:46:31,019
OK. Bye.
414
00:46:45,683 --> 00:46:47,349
Hey.
415
00:46:48,916 --> 00:46:50,916
Hi.
416
00:46:50,949 --> 00:46:52,215
What are you doing here?
417
00:46:52,248 --> 00:46:54,314
I thought I would surprise you.
418
00:46:56,482 --> 00:46:57,649
Where's Quinn?
419
00:46:57,682 --> 00:46:59,281
He's home.
I was feeling better,
420
00:46:59,314 --> 00:47:01,681
so I got Amy to sit.
421
00:47:01,715 --> 00:47:03,015
You look great.
422
00:47:04,580 --> 00:47:06,580
We have to go, Peter.
They're waiting.
423
00:47:06,614 --> 00:47:08,279
Yes, yes.
424
00:47:08,312 --> 00:47:10,146
I'm so proud of you.
425
00:47:11,614 --> 00:47:13,179
Anyway, I'll see you out there.
426
00:47:16,112 --> 00:47:20,578
So, this award
takes on great significance
427
00:47:20,612 --> 00:47:23,712
in this day of unrest, turmoil
428
00:47:23,745 --> 00:47:25,812
and mistrust.
429
00:47:27,477 --> 00:47:29,978
To Lieutenant Peter Northrop
430
00:47:30,011 --> 00:47:31,110
for his endless efforts
431
00:47:31,143 --> 00:47:33,711
in promoting friendship
and communication
432
00:47:33,744 --> 00:47:35,777
between the people
of this district
433
00:47:35,810 --> 00:47:38,443
and its authorities.
434
00:47:38,476 --> 00:47:40,476
Well done, Peter.
435
00:47:40,509 --> 00:47:42,643
You have our undying gratitude.
436
00:47:42,676 --> 00:47:43,943
Thank you.
437
00:47:46,175 --> 00:47:47,875
My friends...
438
00:47:55,275 --> 00:47:59,107
I am deeply honored
and overwhelmed.
439
00:47:59,140 --> 00:48:01,707
However, as you all know,
this award is not for me alone,
440
00:48:01,740 --> 00:48:03,573
but for all of us,
441
00:48:03,607 --> 00:48:05,807
because each and every one
of you in this precinct
442
00:48:05,840 --> 00:48:07,872
has done your part to earn it.
443
00:48:07,906 --> 00:48:10,939
So, all I can do is accept it
on your behalf.
444
00:48:10,973 --> 00:48:12,306
Thank you.
445
00:48:25,037 --> 00:48:26,103
Thanks.
446
00:48:28,170 --> 00:48:29,503
Let's go.
447
00:48:29,537 --> 00:48:30,704
What?
448
00:48:30,736 --> 00:48:31,704
I wanna go home.
449
00:48:31,736 --> 00:48:34,936
Oh. Sorry, excuse me.
450
00:48:34,970 --> 00:48:36,212
What do you mean,
you wanna go home?
451
00:48:36,236 --> 00:48:37,512
I'll get the car,
I'll meet you outside.
452
00:48:37,536 --> 00:48:39,535
Peter, what are you doing
Quinn is fine.
453
00:48:39,568 --> 00:48:41,468
Amy's quite capable.
454
00:48:41,501 --> 00:48:43,801
She's a teenager.
455
00:48:43,834 --> 00:48:46,431
Peter, she's 22.
456
00:48:46,464 --> 00:48:49,463
Peter! Peter?
457
00:48:49,496 --> 00:48:51,063
Um, sweetheart...
458
00:48:51,095 --> 00:48:54,393
I made dinner reservations.
459
00:48:54,427 --> 00:48:56,359
Maybe tomorrow.
460
00:48:57,691 --> 00:48:59,324
Amy, where are you?
461
00:48:59,357 --> 00:49:00,790
We're up here.
462
00:49:04,354 --> 00:49:06,652
Silly, come here.
463
00:49:06,685 --> 00:49:08,018
Hi, Mr. Northrop.
464
00:49:08,052 --> 00:49:08,951
How is he doing?
465
00:49:08,984 --> 00:49:09,883
Good.
466
00:49:09,916 --> 00:49:11,350
He's fine.
467
00:49:12,515 --> 00:49:14,348
Thanks, Amy. Any messages?
468
00:49:14,380 --> 00:49:15,147
Nope.
469
00:49:15,180 --> 00:49:17,179
No.
470
00:49:17,212 --> 00:49:18,544
Any visitors anybody been here?
471
00:49:18,578 --> 00:49:19,476
No, no, no.
472
00:49:19,510 --> 00:49:20,610
Nobody.
473
00:49:20,643 --> 00:49:21,475
Are you sure?
474
00:49:21,509 --> 00:49:23,542
Yes.
475
00:49:23,576 --> 00:49:25,372
Come here.
476
00:49:45,060 --> 00:49:48,158
Who's this guy where's his head?
477
00:49:48,191 --> 00:49:50,790
Well, hello little mister.
478
00:49:50,823 --> 00:49:52,922
Come here.
479
00:49:52,955 --> 00:49:54,289
You guys are home early.
480
00:49:54,322 --> 00:49:55,753
Yes, we are.
481
00:49:55,786 --> 00:49:57,419
Yeah, hi.
Could you give me
482
00:49:57,452 --> 00:50:00,018
the number of
the hotel McLaren, please?
483
00:50:00,050 --> 00:50:01,050
Yeah.
484
00:50:04,814 --> 00:50:06,213
Thank you.
485
00:50:14,909 --> 00:50:16,207
Hotel McLaren, may I help you?
486
00:50:16,240 --> 00:50:18,539
Hi there.
Um, I was wondering,
487
00:50:18,571 --> 00:50:21,770
do you have a guest by the name
of Harry Caine staying there?
488
00:50:21,803 --> 00:50:22,803
Let me check.
489
00:50:26,766 --> 00:50:27,833
Yes, he is.
490
00:50:27,866 --> 00:50:29,266
Is he in room 503?
491
00:50:29,299 --> 00:50:31,630
I'm sorry, sir, I can't
give you that information,
492
00:50:31,663 --> 00:50:33,661
but I can connect you
to his room if you'd like.
493
00:51:16,601 --> 00:51:18,067
Hello?
494
00:51:19,932 --> 00:51:21,399
Hello?
495
00:51:42,917 --> 00:51:45,850
Hey, Jenny.
This is Lieutenant Northrop.
496
00:51:45,883 --> 00:51:48,816
Look, could you run
a Harry Caine
497
00:51:48,850 --> 00:51:50,317
yeah, that's "C" like Charley,
498
00:51:50,350 --> 00:51:53,182
A-I, "N" like Nancy, E,
499
00:51:53,216 --> 00:51:55,514
through our R.N.I.
For me, please?
500
00:51:55,548 --> 00:51:57,882
Yeah, and make it quick
if you would
501
00:51:57,915 --> 00:51:59,148
and get back to me on my cell.
502
00:52:00,180 --> 00:52:02,847
Careful, sweetie, it's hot.
503
00:52:09,347 --> 00:52:11,046
Hello?
504
00:52:11,079 --> 00:52:12,313
Hey.
505
00:52:15,278 --> 00:52:16,511
No.
506
00:52:24,542 --> 00:52:26,177
A what?
507
00:52:32,441 --> 00:52:35,275
You want some tea?
508
00:52:35,309 --> 00:52:37,208
How are you feeling?
509
00:52:38,274 --> 00:52:41,241
I told you, I'll be fine.
510
00:52:41,274 --> 00:52:42,973
It's just going around, I guess.
511
00:52:46,572 --> 00:52:49,538
Is that a yes or a no?
512
00:52:56,737 --> 00:52:58,306
Thank you.
513
00:52:58,338 --> 00:53:00,803
What's wrong?
514
00:53:00,837 --> 00:53:02,770
Nothing.
515
00:53:02,803 --> 00:53:05,103
I was just worried
about Quinn, that's all.
516
00:53:11,902 --> 00:53:15,501
Quinn, would you please
stop kicking the table?
517
00:53:21,333 --> 00:53:23,632
What happened on your last trip?
518
00:53:25,599 --> 00:53:28,266
Nothing.
519
00:53:28,299 --> 00:53:30,732
Who's Harry Caine?
520
00:53:30,766 --> 00:53:31,998
My sister just called,
521
00:53:32,032 --> 00:53:34,198
she said some guy
named Harry Caine
522
00:53:34,231 --> 00:53:36,564
is looking for me.
523
00:53:36,597 --> 00:53:39,764
He's got a picture
of me and Quinn.
524
00:53:40,797 --> 00:53:42,363
Well, do you know him?
525
00:53:43,497 --> 00:53:45,296
No.
526
00:53:45,329 --> 00:53:47,528
I thought maybe you might.
527
00:53:47,562 --> 00:53:49,029
How would I know him?
528
00:53:49,062 --> 00:53:51,295
Maybe you know his wife.
529
00:53:56,928 --> 00:53:59,094
Oh, my God.
530
00:54:02,194 --> 00:54:05,159
Kate, how could you say that?
531
00:54:05,193 --> 00:54:06,092
How could you even think it?
532
00:54:06,126 --> 00:54:07,492
What am I supposed to think?
533
00:54:07,524 --> 00:54:11,459
What, some complete stranger is
just wandering around with a...
534
00:54:11,492 --> 00:54:13,192
Family photo?
535
00:54:15,257 --> 00:54:18,023
Ever since you got back...
536
00:54:19,557 --> 00:54:21,890
Something's going on.
537
00:54:21,924 --> 00:54:26,489
I promise you, Kate,
nothing's going on.
538
00:54:28,689 --> 00:54:30,288
I love you.
539
00:54:33,987 --> 00:54:35,887
I'm not afraid of the truth.
540
00:54:50,685 --> 00:54:51,951
I'm sorry.
541
00:54:53,018 --> 00:54:54,617
Yeah.
542
00:54:55,918 --> 00:54:57,350
Yeah.
543
00:55:13,781 --> 00:55:14,980
Who was that?
544
00:55:17,647 --> 00:55:19,380
Who was on the phone?
545
00:55:23,779 --> 00:55:26,913
I have to go back to the station
for a couple of hours.
546
00:55:31,511 --> 00:55:35,478
I thought you wanted
to stay home tonight.
547
00:55:35,511 --> 00:55:38,177
Hey, buddy. You wanna
go visit aunt Gayle?
548
00:55:38,210 --> 00:55:39,242
It's Tuesday.
549
00:55:39,276 --> 00:55:41,176
She'll be home by now.
550
00:55:41,209 --> 00:55:43,276
What about dinner?
551
00:55:43,309 --> 00:55:45,744
I'll only be a couple of hours.
552
00:55:45,777 --> 00:55:49,044
Quinn, honey, if you're done
why don't you go wash up, okay?
553
00:55:53,344 --> 00:55:54,579
What's going on?
554
00:55:54,611 --> 00:55:56,255
I can't help it, Kate.
Something has come up.
555
00:55:56,279 --> 00:55:57,345
Something's what?
556
00:55:57,379 --> 00:55:59,345
Why do you suddenly
want us out of the house?
557
00:55:59,379 --> 00:56:00,880
There's something
I have to deal with.
558
00:56:00,914 --> 00:56:03,747
That you have to deal with
have you done something
559
00:56:06,548 --> 00:56:07,823
you know there are things
about work
560
00:56:07,847 --> 00:56:10,481
that I'm just not allowed
to share with you.
561
00:56:14,515 --> 00:56:17,449
I do know a Harry Caine.
562
00:56:17,482 --> 00:56:19,348
Then why didn't you
say something before?
563
00:56:24,148 --> 00:56:27,116
Should I be worried?
I mean, who is he?
564
00:56:28,983 --> 00:56:32,317
I think he's part
of an unfinished case.
565
00:56:34,418 --> 00:56:37,151
Why is he looking for me?
566
00:56:37,185 --> 00:56:39,418
I don't know if he is.
567
00:56:41,586 --> 00:56:44,185
Are we in danger?
568
00:56:44,218 --> 00:56:47,487
I would sooner die than to ever
let anything happen to you.
569
00:57:25,493 --> 00:57:26,725
Hi.
570
00:57:29,025 --> 00:57:30,694
Hi.
571
00:57:35,327 --> 00:57:37,060
Are you alone?
572
00:57:39,127 --> 00:57:40,829
Excuse me?
573
00:57:40,862 --> 00:57:42,260
Would you like some company?
574
00:57:49,329 --> 00:57:50,763
I'm married.
575
00:57:56,430 --> 00:57:57,932
So, is your wife here?
576
00:58:03,432 --> 00:58:04,632
No.
577
00:58:08,299 --> 00:58:10,667
Can I use your phone?
578
00:58:20,502 --> 00:58:22,935
Hi. It's me.
579
00:58:25,034 --> 00:58:26,801
Yeah.
580
00:58:30,902 --> 00:58:32,303
Sure.
581
00:58:42,472 --> 00:58:44,804
Are you sure you're not alone?
582
00:59:12,208 --> 00:59:13,509
I'm sorry.
583
00:59:57,549 --> 00:59:59,148
Hello, Peter.
584
01:00:04,916 --> 01:00:07,550
Is there something wrong?
585
01:00:07,585 --> 01:00:09,150
These kinds of meetings
are dangerous.
586
01:00:09,183 --> 01:00:12,885
I know, but this is important.
587
01:00:15,984 --> 01:00:19,753
There's a man by the name
of Harry Caine here.
588
01:00:21,320 --> 01:00:23,720
What's the problem?
589
01:00:23,753 --> 01:00:25,487
He's asking about Kate.
590
01:00:25,520 --> 01:00:26,788
Your wife?
591
01:00:28,888 --> 01:00:29,954
Does she know him?
592
01:00:29,986 --> 01:00:30,986
No.
593
01:00:34,622 --> 01:00:37,987
But I think he's from Wisconsin.
594
01:00:39,322 --> 01:00:42,020
Have you had
any contact with him?
595
01:00:42,054 --> 01:00:44,289
I wanted to talk about it
with you first.
596
01:00:47,156 --> 01:00:50,189
Do you think
he's looking for you
597
01:00:50,223 --> 01:00:51,290
or is he looking for us?
598
01:00:51,324 --> 01:00:54,958
No, that doesn't make any sense.
599
01:00:55,023 --> 01:00:56,023
You see, if he knew of us
600
01:00:56,057 --> 01:00:57,157
why would he just come here
601
01:00:57,190 --> 01:00:58,990
and openly
make inquiries like this?
602
01:01:04,292 --> 01:01:06,095
It was a woman.
603
01:01:08,935 --> 01:01:10,939
Her name was Caine.
604
01:01:12,374 --> 01:01:15,682
Why did she have to be there
right at that time?
605
01:01:17,183 --> 01:01:19,956
It was just a shadow.
I didn't know.
606
01:01:19,990 --> 01:01:22,695
You can't blame yourself, Peter.
607
01:01:22,729 --> 01:01:25,400
You only saw
the threat to your life.
608
01:01:26,770 --> 01:01:28,338
You knew.
609
01:01:28,372 --> 01:01:31,277
We all knew and accepted
the possibility
610
01:01:31,311 --> 01:01:32,648
of this event happening,
611
01:01:32,681 --> 01:01:35,921
Right from the beginning.
612
01:01:35,954 --> 01:01:39,961
Innocent people are hurt
and killed every day.
613
01:01:41,062 --> 01:01:43,735
That's the way the world is.
614
01:01:43,769 --> 01:01:45,538
Yes.
615
01:01:47,107 --> 01:01:49,312
Yes, we've talked about that.
616
01:01:49,345 --> 01:01:53,386
But all that talk never
prepared me for the reality.
617
01:01:56,124 --> 01:01:57,762
I killed an innocent woman.
618
01:01:59,566 --> 01:02:03,874
We have to keep our focus
on our goals,
619
01:02:03,907 --> 01:02:06,079
our ideals.
620
01:02:07,849 --> 01:02:12,625
Corrupt law enforcement
is a cancer.
621
01:02:12,658 --> 01:02:17,668
It eats at the heart
and moral fabric of society.
622
01:02:19,303 --> 01:02:21,642
Without law there is no order.
623
01:02:29,089 --> 01:02:32,361
What you did was right, Peter.
624
01:02:32,395 --> 01:02:36,805
He was a corrupt cop
and he's gone.
625
01:02:38,507 --> 01:02:40,645
But there are others.
626
01:02:40,679 --> 01:02:45,286
We must keep our focus.
627
01:02:47,490 --> 01:02:49,628
So, where does that leave us?
628
01:02:52,500 --> 01:02:53,937
He may be alone,
629
01:02:53,970 --> 01:02:56,374
or they may be others.
630
01:02:56,408 --> 01:02:58,612
Find out what he knows.
631
01:02:59,882 --> 01:03:01,852
Peter...
632
01:03:01,886 --> 01:03:04,557
I know how difficult
this is for you.
633
01:03:06,427 --> 01:03:09,201
But we have no choice.
634
01:03:11,839 --> 01:03:13,273
I know.
635
01:03:15,779 --> 01:03:17,917
I'll do whatever's necessary.
636
01:03:19,854 --> 01:03:21,021
Would you prefer one of us
637
01:03:21,056 --> 01:03:22,192
taking care of this matter?
638
01:03:22,226 --> 01:03:23,327
No.
639
01:03:27,969 --> 01:03:29,638
Thank you...
640
01:03:32,812 --> 01:03:34,816
But I created this situation.
641
01:03:51,446 --> 01:03:52,951
Lounge.
642
01:03:54,720 --> 01:03:56,591
Hold on.
643
01:03:57,793 --> 01:03:59,831
Are you a Mr. Caine?
644
01:03:59,864 --> 01:04:00,899
Yes.
645
01:04:00,933 --> 01:04:03,469
There's a phone call for you.
646
01:04:08,414 --> 01:04:10,318
Thank you.
647
01:04:14,658 --> 01:04:15,660
Hello?
648
01:04:15,694 --> 01:04:16,729
Mr. Caine?
649
01:04:16,762 --> 01:04:18,299
Yes?
650
01:04:18,334 --> 01:04:21,231
My name's Peter.
651
01:04:21,264 --> 01:04:22,494
Do I know you?
652
01:04:22,527 --> 01:04:24,392
No, we've never met.
653
01:04:24,426 --> 01:04:27,224
I'm a friend of the woman
you've been looking for.
654
01:04:27,257 --> 01:04:28,554
Oh.
655
01:04:28,588 --> 01:04:32,084
She's asked me to come
and meet with you.
656
01:04:32,117 --> 01:04:33,358
Of course,
you don't have to meet me
657
01:04:33,382 --> 01:04:35,315
if you don't want to.
658
01:04:35,347 --> 01:04:37,279
But she is home
and if you wanna see her...
659
01:04:37,314 --> 01:04:39,176
Yes, I'd like
to meet her tonight.
660
01:04:39,211 --> 01:04:41,441
Good.
661
01:04:41,474 --> 01:04:45,603
I'm in room 503,
why don't we meet up here?
662
01:04:45,636 --> 01:04:47,768
Why?
663
01:04:47,801 --> 01:04:51,664
Well, a stranger comes to town
looking for my friend
664
01:04:51,697 --> 01:04:54,295
and no one knows who he is.
665
01:04:54,327 --> 01:04:57,491
I'm sure you can understand
her concern.
666
01:04:59,055 --> 01:05:00,787
I'm not looking to hurt anyone.
667
01:05:00,821 --> 01:05:02,885
I just wanna talk to her.
668
01:05:02,918 --> 01:05:04,217
Good.
669
01:05:04,250 --> 01:05:06,015
I'm in 503.
670
01:06:42,211 --> 01:06:44,709
Pleasure to meet you,
Mr. Caine.
671
01:06:44,742 --> 01:06:46,641
Please, come in.
672
01:06:51,801 --> 01:06:53,134
Sit down.
673
01:06:53,168 --> 01:06:54,931
Make yourself comfortable.
674
01:06:58,294 --> 01:07:00,925
May I see
the photograph, please?
675
01:07:39,118 --> 01:07:42,414
I thought you were gonna
take me to see your friend.
676
01:07:42,447 --> 01:07:46,209
She's expecting us, but...
677
01:07:46,242 --> 01:07:48,140
There are a few things
we need to clear up.
678
01:07:51,737 --> 01:07:54,434
Who gave you this photograph?
679
01:07:55,933 --> 01:07:56,933
No one.
680
01:07:59,695 --> 01:08:01,526
I found it.
681
01:08:03,890 --> 01:08:07,188
In Kenwood Plains
682
01:08:07,221 --> 01:08:08,652
how did you know I...
683
01:08:08,685 --> 01:08:11,350
Who else has seen this picture?
684
01:08:11,383 --> 01:08:13,147
No one.
685
01:08:20,074 --> 01:08:22,472
Where's your friend?
686
01:08:25,534 --> 01:08:28,597
Why are you so anxious
to see her?
687
01:08:28,630 --> 01:08:30,761
I need to talk to her.
688
01:08:30,795 --> 01:08:32,094
Why?
689
01:08:35,190 --> 01:08:38,387
I believe she can help me find
690
01:08:38,421 --> 01:08:41,084
someone I'm looking for.
691
01:08:43,480 --> 01:08:45,478
Who is that?
692
01:08:47,543 --> 01:08:50,773
Someone who can explain
why my wife was murdered.
693
01:09:01,396 --> 01:09:03,726
What makes you think that?
694
01:09:08,122 --> 01:09:10,953
I've gotten the information.
695
01:09:10,986 --> 01:09:12,784
Then you've had help
from others?
696
01:09:12,817 --> 01:09:15,047
No, not really.
697
01:09:21,309 --> 01:09:24,470
I need to know
why my wife was killed.
698
01:09:38,056 --> 01:09:39,954
Is that all you need?
699
01:09:53,874 --> 01:09:57,135
And you really don't
wanna kill this man?
700
01:09:59,334 --> 01:10:01,601
I'm not a murderer.
701
01:10:04,335 --> 01:10:06,534
How do you know?
702
01:10:13,170 --> 01:10:15,569
Is it worth your life?
703
01:10:18,871 --> 01:10:21,105
I'm not living anyway.
704
01:10:31,840 --> 01:10:34,740
Then let's go see my friend.
705
01:10:42,209 --> 01:10:44,375
We'll take my car.
706
01:11:59,389 --> 01:12:00,891
Did you know my wife?
707
01:12:12,858 --> 01:12:14,392
No.
708
01:12:41,162 --> 01:12:42,931
You.
709
01:13:00,333 --> 01:13:03,067
Why?
710
01:13:10,134 --> 01:13:12,236
Why?
711
01:13:21,972 --> 01:13:23,872
For God's sake...
712
01:13:28,973 --> 01:13:31,138
Why?
713
01:13:49,710 --> 01:13:52,310
Oh...
714
01:13:52,343 --> 01:13:53,977
I'm sorry!
715
01:13:59,311 --> 01:14:01,311
No!
716
01:17:12,614 --> 01:17:15,314
Why did you go after him?
717
01:17:29,617 --> 01:17:32,719
He murdered my wife.
718
01:17:40,953 --> 01:17:43,453
I see.
719
01:17:43,486 --> 01:17:45,420
He murdered your wife,
720
01:17:45,453 --> 01:17:47,621
so you went after him
and killed him.
721
01:17:51,020 --> 01:17:54,154
I never wanted to hurt him.
722
01:17:54,187 --> 01:17:56,120
Who is "he," Mr. Caine?
723
01:17:58,855 --> 01:18:01,121
The name of the man you killed?
724
01:18:04,256 --> 01:18:05,591
What's his name?
725
01:18:13,090 --> 01:18:15,124
I don't know.
726
01:18:19,627 --> 01:18:22,160
Can I speak to you a minute, Ed?
727
01:19:03,867 --> 01:19:08,070
We did an extensive search
of the hotel.
728
01:19:08,101 --> 01:19:10,234
And there was no evidence
of any crime.
729
01:19:13,570 --> 01:19:15,770
No crime.
730
01:19:18,169 --> 01:19:20,037
There was no body,
Mr. Caine.
731
01:19:22,171 --> 01:19:24,438
Not even the surveillance tapes
show anything.
732
01:19:44,542 --> 01:19:47,308
We know what happened to you.
733
01:19:51,943 --> 01:19:54,577
You can't change what was.
734
01:19:57,243 --> 01:19:59,278
What used to be.
735
01:24:29,094 --> 01:24:32,096
โชโช
45056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.