Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,792 --> 00:02:09,546
Other side! Let us pass!
2
00:02:12,883 --> 00:02:15,761
Buntin, you landlord bastard!
3
00:02:18,096 --> 00:02:23,519
Her beautiful eyes
were a terrible curse
4
00:02:24,394 --> 00:02:29,440
Three days in his grave
she ran off with his purse
5
00:02:29,441 --> 00:02:33,819
Lads! That bloody landlord
Buntin's on his way in.
6
00:02:33,820 --> 00:02:35,821
All hell's breakin' loose!
7
00:02:35,822 --> 00:02:37,783
Death to all landlords!
8
00:02:38,909 --> 00:02:40,911
I hope they kill him.
9
00:02:41,912 --> 00:02:43,914
Would you look at that bastard, Joe?
10
00:02:45,165 --> 00:02:47,291
Landlord, you sinner!
11
00:02:47,292 --> 00:02:51,295
Between your lungs
there's neither heart nor spirit...
12
00:02:51,296 --> 00:02:55,299
but the lump of your own
swallowed money bag!
13
00:02:55,300 --> 00:02:58,010
He'll never get over that one, Joe.
14
00:02:58,011 --> 00:03:01,306
You're a blight on this country
that never belonged to you!
15
00:03:08,188 --> 00:03:10,022
Out!
16
00:03:10,023 --> 00:03:11,441
Out, you robber!
17
00:03:19,199 --> 00:03:21,284
Hey, Joe.
18
00:03:21,285 --> 00:03:23,412
Come on. Are you hurt, Joe?
19
00:03:24,913 --> 00:03:28,584
Danty, take me home to my sons.
20
00:03:56,987 --> 00:03:58,864
Stand still, you ugly animal.
21
00:04:00,115 --> 00:04:01,742
Whoa.
22
00:04:02,826 --> 00:04:04,785
Whoa, you ugly...
23
00:04:04,786 --> 00:04:07,246
Damn you!
Aw, to hell with you!
24
00:04:07,247 --> 00:04:09,499
- Colm!
- What?
25
00:04:09,500 --> 00:04:12,251
Will you look at our little brother?
26
00:04:12,252 --> 00:04:14,588
He can't keep hold of his ass.
27
00:04:16,173 --> 00:04:19,050
Sweetheart of a child,
slaving away.
28
00:04:19,051 --> 00:04:21,886
Is it not enough, Joseph,
you plowed all that muck down there?
29
00:04:21,887 --> 00:04:24,347
My ambition's a little grander
than yours.
30
00:04:24,348 --> 00:04:27,225
- A couple of lazy cows.
- Oh, ambition, is it?
31
00:04:27,226 --> 00:04:29,894
To break your back on land
that isn't your own?
32
00:04:29,895 --> 00:04:31,604
It belongs to the landlord Christie.
33
00:04:31,605 --> 00:04:33,565
Hold your face up, lad.
34
00:04:34,983 --> 00:04:38,320
Now, come on.
Give us something we can aim at.
35
00:04:39,196 --> 00:04:42,114
Just shag off, the pair of you.
There's a goat over there.
36
00:04:42,115 --> 00:04:44,992
- Go improve your love life.
- Now, come on, Joseph honey.
37
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
Just a nosebleed's all we're asking.
38
00:04:47,955 --> 00:04:49,623
I've no wish to fight you.
39
00:04:53,085 --> 00:04:57,088
Try pummeling me,
you arrogant son of a bitch!
40
00:04:57,089 --> 00:04:58,382
Get him, Pad...
41
00:05:10,894 --> 00:05:13,063
Watch him!
He's riled up now!
42
00:05:23,115 --> 00:05:24,991
Hold still, now.
43
00:05:24,992 --> 00:05:26,952
Stand up, Joseph!
44
00:05:28,912 --> 00:05:31,748
Lads, your father's been damaged!
45
00:05:34,793 --> 00:05:36,628
You're here, Joe.
46
00:05:41,091 --> 00:05:42,509
Da!
47
00:05:46,305 --> 00:05:50,057
Yeah, and he took on the enemy
with his own bare hands...
48
00:05:50,058 --> 00:05:54,021
fifty of them, armed,
and with hideous guns.
49
00:05:55,314 --> 00:05:58,733
And your father...
he walloped them all...
50
00:05:58,734 --> 00:06:02,486
one by one, the whole lot of them.
51
00:06:02,487 --> 00:06:05,781
And I killed off a fair share myself,
to tell the God's truth...
52
00:06:05,782 --> 00:06:07,867
Quiet, Danty Duff, for once.
53
00:06:07,868 --> 00:06:09,619
Yeah, well...
54
00:06:09,620 --> 00:06:14,207
humble as I am, I'll keep that part
of the story for another time.
55
00:06:14,208 --> 00:06:16,209
How are you feeling now, Da?
56
00:06:16,210 --> 00:06:19,295
My soul is departing from me, Joseph.
57
00:06:19,296 --> 00:06:22,048
- Don't you talk that way.
- I'll talk any way I please.
58
00:06:22,049 --> 00:06:25,092
- I'm dying, I tell you!
- Well, you can't die.
59
00:06:25,093 --> 00:06:28,597
- We need you here, Da.
- Need me? What for?
60
00:06:30,599 --> 00:06:35,979
Her beautiful eyes
were a terrible curse
61
00:06:48,492 --> 00:06:51,244
God bless your soul.
62
00:06:51,245 --> 00:06:53,247
Poor Joe Donelly.
63
00:06:54,581 --> 00:06:58,918
We'd be as well to sell off a thing
or two now that the old man's gone.
64
00:06:58,919 --> 00:07:01,879
Is that any way to keen
over the death of our father?
65
00:07:01,880 --> 00:07:04,298
Misery's a personal matter, Joseph.
66
00:07:04,299 --> 00:07:06,884
We don't need any instruction.
Thanks.
67
00:07:06,885 --> 00:07:09,762
Sure, he's left us
with a huge debt of rent on the land.
68
00:07:09,763 --> 00:07:12,640
We'll begin to settle our debt
when we harvest the land.
69
00:07:12,641 --> 00:07:16,561
Grow the potatoes and pick them
yourself, Joseph, you ambitious boy!
70
00:07:16,562 --> 00:07:18,646
- You son of a...
- Joseph!
71
00:07:18,647 --> 00:07:20,732
Jesus and the saints preserve us!
72
00:07:22,901 --> 00:07:24,610
We thought you died, Da.
73
00:07:24,611 --> 00:07:27,905
I did, son.
I passed away.
74
00:07:27,906 --> 00:07:30,408
But you're talking to us, Da.
75
00:07:30,409 --> 00:07:32,702
And your eyes...
they're looking about.
76
00:07:32,703 --> 00:07:35,204
I was as dead as a stone,
I tell you.
77
00:07:35,205 --> 00:07:38,499
Now shut your mouth
before I die again.
78
00:07:38,500 --> 00:07:41,253
Well, I am...
79
00:07:42,421 --> 00:07:44,922
Come here!
80
00:07:44,923 --> 00:07:47,509
I've come back
to tell you something.
81
00:07:53,515 --> 00:07:56,894
You're an especially odd boy.
82
00:07:59,188 --> 00:08:02,481
You came back from the dead
to tell me that I'm odd?
83
00:08:02,482 --> 00:08:05,985
You have all kinds of oddities...
84
00:08:05,986 --> 00:08:08,112
clattering around in your brain.
85
00:08:08,113 --> 00:08:11,115
So had I when I was as young as you.
86
00:08:11,116 --> 00:08:15,620
But dreams, my boy,
in this poor corner of the world...
87
00:08:15,621 --> 00:08:17,414
end up in a glass of ale.
88
00:08:18,790 --> 00:08:22,293
No. Not my dreams, Da.
89
00:08:22,294 --> 00:08:24,253
I'll work my own land someday.
90
00:08:24,254 --> 00:08:28,799
Without land, a man is nothing.
91
00:08:28,800 --> 00:08:31,303
That's it. Yeah.
92
00:08:32,513 --> 00:08:37,184
Land is a man's very own soul.
93
00:08:40,896 --> 00:08:44,190
A miracle...
that's what you're looking for.
94
00:08:44,191 --> 00:08:49,612
And by God, if you manage it...
95
00:08:49,613 --> 00:08:52,990
your old da will be
smiling down on you...
96
00:08:52,991 --> 00:08:54,493
from heaven above.
97
00:08:56,995 --> 00:08:59,956
Her beautiful eyes
98
00:08:59,957 --> 00:09:03,293
Were a terrible
99
00:09:29,069 --> 00:09:32,655
God bless your soul, Joe Donelly...
100
00:09:32,656 --> 00:09:35,032
for the second time.
101
00:09:35,033 --> 00:09:37,327
God rest your soul, Da.
102
00:10:32,925 --> 00:10:36,135
Say nothing to them, lads.
103
00:10:36,136 --> 00:10:39,806
This country's ours.
They don't exist.
104
00:10:46,355 --> 00:10:48,023
What dead man is this?
105
00:10:57,824 --> 00:11:00,868
You needn't answer,
but hear these words.
106
00:11:00,869 --> 00:11:04,832
I represent Mr. Daniel Christie,
who by right of law...
107
00:11:04,957 --> 00:11:07,835
owns this land
and all improvements upon it.
108
00:11:11,588 --> 00:11:13,923
Rent on this property
has not been paid.
109
00:11:13,924 --> 00:11:17,052
The warning's been given thrice.
110
00:11:22,432 --> 00:11:26,353
Keep walking, lads.
Our father's being buried today.
111
00:11:32,442 --> 00:11:34,027
Bastards are burning our house!
112
00:11:37,155 --> 00:11:39,116
That will do.
113
00:11:43,871 --> 00:11:45,955
Where is this landlord Christie?
114
00:11:45,956 --> 00:11:48,250
I want justice for what he's done.
115
00:12:07,477 --> 00:12:09,812
There's nothing I like better...
116
00:12:09,813 --> 00:12:13,524
than the glow of murder
in a young fellow's eyes.
117
00:12:13,525 --> 00:12:15,694
It has a terrible go of rust on it.
118
00:12:18,363 --> 00:12:20,031
I've only killed chickens and pigs
till now.
119
00:12:20,032 --> 00:12:25,786
He's a pig and a chicken in one,
the same Daniel Christie.
120
00:12:25,787 --> 00:12:29,333
Here, now.
Give him a proper taste of death.
121
00:12:31,460 --> 00:12:34,463
Yeah. Landlords.
122
00:12:39,051 --> 00:12:40,844
Captain Moonlight.
123
00:12:45,849 --> 00:12:49,644
Don't pretend you know what Captain
Moonlight means, 'cause you don't.
124
00:12:49,645 --> 00:12:53,105
It's the code, the rebel code.
125
00:12:53,106 --> 00:12:56,025
Now that you've heard it,
keep it to yourself.
126
00:12:56,026 --> 00:12:59,154
Don't breathe it to a living soul.
Do you understand?
127
00:13:05,035 --> 00:13:06,995
Captain Moonlight, Joseph.
128
00:13:08,163 --> 00:13:10,666
Off to kill your landlord, eh?
129
00:13:12,334 --> 00:13:15,086
Blow the bastard's head off!.
130
00:13:15,087 --> 00:13:17,130
Don't be afraid to kill him.
131
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
Assassinate the bastard!
132
00:13:24,805 --> 00:13:27,432
It was too good to be kept a secret.
133
00:13:29,434 --> 00:13:32,103
Do you know which end of the gun
to point at the gentleman?
134
00:13:32,104 --> 00:13:35,064
He'll shoot himself in the balls,
I'll wager...
135
00:13:35,065 --> 00:13:37,150
and come hobbling home in tears.
136
00:13:38,485 --> 00:13:41,362
Good-bye, Colm.
Good-bye, Paddy.
137
00:13:41,363 --> 00:13:44,324
Good-bye, Joseph.
We'll see you at your wake.
138
00:15:37,145 --> 00:15:39,438
God bless all in this house.
139
00:15:39,439 --> 00:15:41,024
God bless you, son.
140
00:15:53,453 --> 00:15:55,664
Down from the north, are you?
141
00:15:59,626 --> 00:16:02,546
Or perhaps the east?
142
00:16:04,631 --> 00:16:07,383
West of here, maybe?
143
00:16:07,384 --> 00:16:09,427
South.
144
00:16:09,428 --> 00:16:12,388
I prefer to keep my business
to myself, if you please.
145
00:16:12,389 --> 00:16:13,974
Very wise.
146
00:16:16,727 --> 00:16:18,686
God bless you, everyone.
147
00:16:18,687 --> 00:16:20,731
Ah, bless you, sir.
148
00:16:22,566 --> 00:16:25,694
- Whiskey for everyone!
- Oh, great!
149
00:16:28,655 --> 00:16:30,489
How are you, sir, tonight?
150
00:16:30,490 --> 00:16:31,783
Oppressed.
151
00:16:32,910 --> 00:16:34,994
That's the word for me.
152
00:16:34,995 --> 00:16:38,456
I live in a house
that's stuffy and dull...
153
00:16:38,457 --> 00:16:41,209
and worse, I've a wife
who forbids me to drink.
154
00:16:41,210 --> 00:16:44,253
- God help you.
- I crave adventure, boys.
155
00:16:44,254 --> 00:16:48,258
If I had wings,
I'd fly to the stars.
156
00:16:48,425 --> 00:16:51,177
Your good health, sir.
157
00:16:51,178 --> 00:16:52,930
Good health, Mr. Christie.
158
00:17:05,734 --> 00:17:07,401
Liven up, lad.
159
00:17:07,402 --> 00:17:10,822
You're too young to be brooding
in your ale.
160
00:17:13,492 --> 00:17:17,246
What places you
in this small chapter of the world?
161
00:17:18,330 --> 00:17:22,124
He's keeping himself to himself,
that one.
162
00:17:22,125 --> 00:17:24,502
Oh, then it's one of two things:
163
00:17:24,503 --> 00:17:25,962
enterprise or love.
164
00:17:25,963 --> 00:17:29,340
It isn't love.
Rest assured of that.
165
00:17:29,341 --> 00:17:31,300
Then you're a man of business...
166
00:17:31,301 --> 00:17:33,262
like myself.
167
00:17:34,221 --> 00:17:36,931
But I warn you...
168
00:17:36,932 --> 00:17:39,851
it's brought me nothing but misery.
169
00:17:39,852 --> 00:17:42,728
I'm lost in a fog
of commerce and compromise.
170
00:17:42,729 --> 00:17:47,442
I'd trade it all away
for 15 minutes of freedom.
171
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
Freedom is a rare thing
in these parts.
172
00:17:57,161 --> 00:17:59,370
It is.
173
00:17:59,371 --> 00:18:02,499
- It is, indeed.
- Oh, indeed it is.
174
00:18:07,504 --> 00:18:09,630
To a long and happy life...
175
00:18:09,631 --> 00:18:11,340
Mr. Christie.
176
00:18:11,341 --> 00:18:13,343
God bless you, lad.
177
00:18:20,225 --> 00:18:23,352
Why should I expire
178
00:18:23,353 --> 00:18:27,107
For the fire of any eye
179
00:18:28,150 --> 00:18:30,943
Though foolish men you slay
180
00:18:30,944 --> 00:18:32,863
For thee I shall not die
181
00:18:38,494 --> 00:18:42,163
Your beauty and your name
182
00:18:42,164 --> 00:18:45,500
Will never conquer me
183
00:18:45,501 --> 00:18:47,461
What have I done
184
00:18:54,051 --> 00:18:55,344
Hello...
185
00:18:56,303 --> 00:18:59,931
souls of the departed...
186
00:18:59,932 --> 00:19:03,894
what a disappointment
I must seem to you all.
187
00:19:14,446 --> 00:19:18,032
Oh, no. Here we are... home.
188
00:19:18,033 --> 00:19:21,662
I recognize these hedges
by their dullness.
189
00:19:23,539 --> 00:19:26,249
O woman, high of fame
190
00:19:26,250 --> 00:19:30,087
Though men have died for thee
191
00:19:53,235 --> 00:19:55,779
This is a difficult murder.
192
00:20:01,994 --> 00:20:04,328
Good evening, Mr. Christie.
193
00:20:04,329 --> 00:20:06,165
Take the horse.
194
00:20:41,992 --> 00:20:45,162
Shannon, I saw you galloping
in the fields.
195
00:20:46,121 --> 00:20:48,831
Dignity, Shannon, Dignity.
196
00:20:48,832 --> 00:20:53,127
A lady must always be civilized,
even when she rides.
197
00:20:53,128 --> 00:20:54,504
No one saw me riding, Mother.
198
00:20:54,505 --> 00:20:57,633
- I saw you!
- Yes, Mother.
199
00:21:09,853 --> 00:21:13,064
"A lady must always be civilized."
200
00:21:13,065 --> 00:21:15,858
She never leaves us alone,
does she?
201
00:21:15,859 --> 00:21:18,444
No, she doesn't.
202
00:21:18,445 --> 00:21:21,156
There. Go on. Good girl.
203
00:22:00,070 --> 00:22:01,864
Is somebody there?
204
00:22:40,694 --> 00:22:42,570
Stay right where you are.
205
00:22:42,571 --> 00:22:45,239
Don't flutter an eyelid
or I'll stab you.
206
00:22:45,240 --> 00:22:46,533
I'll stab you through.
207
00:23:06,386 --> 00:23:07,721
Father!
208
00:23:11,099 --> 00:23:12,226
Jesus!
209
00:23:28,575 --> 00:23:30,702
Father, help!
210
00:23:32,120 --> 00:23:34,872
I've been all but raped
and slaughtered!
211
00:23:34,873 --> 00:23:37,124
- What is it?
- In the stables!
212
00:23:37,125 --> 00:23:39,002
- What's the fuss about?
- It's the devil himself!
213
00:23:40,879 --> 00:23:43,422
- Mr. Daniel Christie!
- Oh, my God!
214
00:23:43,423 --> 00:23:45,675
Look!
215
00:23:45,676 --> 00:23:46,968
Yes?
216
00:23:46,969 --> 00:23:49,762
I'm Joseph Donelly...
217
00:23:49,763 --> 00:23:53,432
of the family Donelly
that you pushed off our land.
218
00:23:53,433 --> 00:23:55,768
What in the name of God
are you talking about?
219
00:23:55,769 --> 00:23:59,147
Prepare to pay for your crimes.
220
00:24:02,067 --> 00:24:04,486
Good Lord Jesus!
221
00:24:13,287 --> 00:24:15,998
Captain Moonlight.
222
00:24:17,249 --> 00:24:19,667
Shannon, come back!
223
00:24:19,668 --> 00:24:22,379
Quickly, find Mr. Chase
and bring him here. Go!
224
00:24:25,174 --> 00:24:27,217
Shannon, come inside.
225
00:24:28,302 --> 00:24:30,345
Shannon, turn around.
226
00:24:37,436 --> 00:24:40,313
Look how black his fingers are,
Mother.
227
00:24:40,314 --> 00:24:44,568
Never mind his fingers.
He's a lowborn blatherskite of filth.
228
00:24:45,986 --> 00:24:48,738
If he's so worthless, then why are you
bothering to dress his wounds?
229
00:24:48,739 --> 00:24:51,616
Our duty is to restore him
to full health...
230
00:24:51,617 --> 00:24:55,370
so he can hear his own neck crack when
he dangles from the hangman's noose.
231
00:24:57,164 --> 00:25:00,667
Turn away, Shannon,
and protect the innocence of your eyes.
232
00:25:02,503 --> 00:25:06,506
Of all the days
to intrude upon our peaceful life.
233
00:25:06,507 --> 00:25:09,884
The ladies are coming by
this afternoon for tea.
234
00:25:09,885 --> 00:25:12,678
I'm feeling very sick
all of a sudden.
235
00:25:12,679 --> 00:25:17,350
Mind yourself, Shannon. Those ladies are
models of manners and behavior.
236
00:25:17,351 --> 00:25:18,435
There.
237
00:25:23,190 --> 00:25:27,194
- Nothing happened!
- Nothing happened, indeed.
238
00:25:30,906 --> 00:25:34,617
A poor, misguided robin has
broken a windowpane.
239
00:25:34,618 --> 00:25:36,702
What a manufactured lie.
240
00:25:36,703 --> 00:25:39,205
I was merely dusting
the liquor cabinet.
241
00:25:39,206 --> 00:25:42,792
As if a bottle in your vicinity
stood long enough to gather dust.
242
00:25:42,793 --> 00:25:45,086
Now, go upstairs.
I can manage in here.
243
00:25:45,087 --> 00:25:47,172
Oh, look at what you've done.
244
00:25:49,049 --> 00:25:53,052
Mary, Mary, Mary Nell
245
00:25:53,053 --> 00:25:57,765
Do you hear your wedding bell
246
00:25:57,766 --> 00:26:02,436
Will he love you, Mary Nell
247
00:26:02,437 --> 00:26:05,774
Time and time alone will tell
248
00:26:50,569 --> 00:26:53,488
You're having a dream.
This isn't really happening.
249
00:26:54,198 --> 00:26:58,494
I want my land!
250
00:27:13,509 --> 00:27:17,136
What became of the man I married?
251
00:27:17,137 --> 00:27:20,182
Some other man's replaced him
and goes about with his name.
252
00:27:23,769 --> 00:27:27,688
A murderous insurgent
under your own roof!.
253
00:27:27,689 --> 00:27:29,398
How horrible!
254
00:27:29,399 --> 00:27:31,609
He's as ugly as sin...
255
00:27:31,610 --> 00:27:34,571
and the most vicious creature
I've ever set eyes upon.
256
00:27:37,157 --> 00:27:39,368
Did you get a look at him, Shannon?
257
00:27:43,580 --> 00:27:45,456
A peek.
258
00:27:45,457 --> 00:27:47,875
Shannon, what is your collar doing?
259
00:27:47,876 --> 00:27:50,670
- It's choking me.
- Well, do it up.
260
00:27:50,671 --> 00:27:53,173
Better to choke
than to be vulgar.
261
00:27:55,175 --> 00:27:57,301
I hear a noise.
262
00:27:57,302 --> 00:27:58,845
Let us hope it's Stephen Chase.
263
00:27:58,846 --> 00:28:01,306
We've come for your prisoner,
Mr. Christie.
264
00:28:02,766 --> 00:28:04,767
Good afternoon, Mrs. Christie.
265
00:28:04,768 --> 00:28:06,728
Good afternoon, ladies.
266
00:28:09,857 --> 00:28:12,400
Speak of the sun
and we see its rays.
267
00:28:12,401 --> 00:28:15,194
Oh, my goodness,
we were so frightened.
268
00:28:15,195 --> 00:28:17,780
Keep calm.
You're safe and protected.
269
00:28:17,781 --> 00:28:20,200
Go back to your sinful card playing.
270
00:28:24,204 --> 00:28:25,497
Hello, Shannon.
271
00:28:28,792 --> 00:28:30,127
Hello, Stephen.
272
00:28:33,589 --> 00:28:35,882
My, how handsome he is.
273
00:28:35,883 --> 00:28:38,593
He's a brilliant young man.
He was educated at Trinity.
274
00:28:38,594 --> 00:28:40,219
Of course.
275
00:28:40,220 --> 00:28:43,347
He manages all my husband's
business affairs.
276
00:28:43,348 --> 00:28:45,558
Your daughter is certainly
a very lucky girl.
277
00:28:45,559 --> 00:28:47,644
Yes, indeed.
278
00:29:10,292 --> 00:29:15,172
Shannon, the ladies and I
would like you to play the piano.
279
00:29:21,678 --> 00:29:23,096
I beg your pardon?
280
00:29:24,681 --> 00:29:28,018
Come play something, Shannon.
Something fanciful and nice.
281
00:30:02,344 --> 00:30:04,388
She plays beautifully.
282
00:30:25,200 --> 00:30:27,076
Good gracious, child.
283
00:30:27,077 --> 00:30:30,413
- It's band music, Mother.
- "Band music"?
284
00:30:30,414 --> 00:30:33,834
It's very modern.
It's from America.
285
00:31:05,240 --> 00:31:06,909
Shannon, stay back.
286
00:31:10,704 --> 00:31:13,081
Careful, boy.
Your life's worth little as it is.
287
00:31:15,876 --> 00:31:20,172
You're the bastard
that burned my father's house.
288
00:31:22,049 --> 00:31:25,761
I've burned many houses in the line
of duty. Am I meant to remember yours?
289
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
Maybe you'll remember this.
290
00:31:44,571 --> 00:31:47,032
Pistols, tomorrow at dawn.
291
00:31:49,284 --> 00:31:51,203
Get him upstairs!
292
00:31:55,791 --> 00:31:57,000
Go on.
293
00:32:06,885 --> 00:32:11,180
Come, ladies. Let us resume
our pleasantries in the parlor.
294
00:32:11,181 --> 00:32:13,725
Come, dear.
You, too, Shannon.
295
00:32:21,483 --> 00:32:24,486
What's buzzing around inside
that head of yours, my little monkey?
296
00:32:26,822 --> 00:32:29,074
The day's been disrupted, Father.
297
00:32:31,201 --> 00:32:32,703
Heaven forbid.
298
00:33:12,075 --> 00:33:14,203
I'm running away.
299
00:33:22,794 --> 00:33:24,046
Excuse me.
300
00:33:26,673 --> 00:33:29,051
There's something in here I need.
301
00:33:34,598 --> 00:33:38,602
Perhaps you're wondering
why I'm running away.
302
00:33:40,562 --> 00:33:42,313
Well, I'll tell you.
303
00:33:42,314 --> 00:33:45,900
I'm running away
because I'm modern.
304
00:33:45,901 --> 00:33:49,905
I'm modern,
and I'm going to a modern place.
305
00:33:49,947 --> 00:33:52,324
You're not the only one
who's trapped.
306
00:33:53,408 --> 00:33:57,830
If I stay here, my mother will turn me
into one of her stuffy old friends.
307
00:33:59,289 --> 00:34:02,835
No, thank you.
I'm a little more interesting than that.
308
00:34:05,587 --> 00:34:09,633
I'm very smart, and I'm very modern.
That's all you need to know about me.
309
00:34:11,718 --> 00:34:12,969
Boy, here!
310
00:34:12,970 --> 00:34:14,972
Have a look at this.
311
00:34:16,098 --> 00:34:17,182
Look.
312
00:34:22,896 --> 00:34:25,774
You can't read, can you?
How pathetic.
313
00:34:28,068 --> 00:34:30,487
"Land," it says.
314
00:34:31,989 --> 00:34:33,073
"Land"?
315
00:34:34,992 --> 00:34:37,785
"Wanted:
strong, healthy men and women.
316
00:34:37,786 --> 00:34:43,416
Every resident of the United States
is entitled to 160 acres of land."
317
00:34:43,417 --> 00:34:45,794
They've got so much of it
they give it away for free.
318
00:34:50,007 --> 00:34:52,466
No land is given away...
319
00:34:52,467 --> 00:34:54,595
in any part of the world.
320
00:34:55,721 --> 00:34:57,305
In America it is...
321
00:34:57,306 --> 00:34:59,724
and I'm going there.
322
00:34:59,725 --> 00:35:01,809
I'm going to have
a place of my own.
323
00:35:01,810 --> 00:35:04,187
And I will have horses on it,
and I will raise them...
324
00:35:04,188 --> 00:35:07,064
and I will ride them
any way I please.
325
00:35:07,065 --> 00:35:11,027
What do you need more land for?
You own half of Ireland as it is!
326
00:35:11,028 --> 00:35:13,113
You took it, your people did!
327
00:35:14,781 --> 00:35:16,782
I didn't take it.
328
00:35:16,783 --> 00:35:20,786
You just live here
all fancied up on rent...
329
00:35:20,787 --> 00:35:23,080
and broken backs.
330
00:35:23,081 --> 00:35:26,000
Boy, you said you wanted land.
331
00:35:26,001 --> 00:35:29,463
If that's what you want,
then come with me.
332
00:35:30,797 --> 00:35:33,966
Great ships sail
out of Dublin and Liverpool.
333
00:35:33,967 --> 00:35:35,801
But a woman dare not travel alone.
334
00:35:35,802 --> 00:35:39,806
You're brave. You shoot men,
you step on their necks.
335
00:35:39,973 --> 00:35:44,477
When I saw that, I realized
you could be very useful to me.
336
00:35:44,478 --> 00:35:47,773
- Useful, could I?
- Yes! You could be my serving boy.
337
00:35:49,233 --> 00:35:51,276
Oh, I see.
338
00:35:53,570 --> 00:35:55,530
I could polish your boots for you.
339
00:35:55,531 --> 00:35:58,033
They will need a polish
now and then.
340
00:35:59,034 --> 00:36:02,746
Aye, they would.
And I could make you a cup of tea.
341
00:36:03,831 --> 00:36:05,581
When teatime calls for it, yes.
342
00:36:05,582 --> 00:36:09,628
I'll throw the tea in your face and I'll
piss on your boots before I serve you!
343
00:36:09,711 --> 00:36:10,921
Get out!
344
00:36:11,922 --> 00:36:14,257
- I'll pay you threepence a day.
- Get out!
345
00:36:14,258 --> 00:36:17,218
I've got an appointment in the morning,
and I'm going to honor it.
346
00:36:17,219 --> 00:36:19,929
Ha! You'll never win this duel
with Stephen.
347
00:36:19,930 --> 00:36:23,641
We've all seen you handle a gun.
Boy, I am giving you your freedom!
348
00:36:23,642 --> 00:36:25,726
I'm not going to a distant world.
349
00:36:25,727 --> 00:36:28,813
I'm of Ireland,
and I'll stay in Ireland till I die.
350
00:36:28,814 --> 00:36:30,774
That's in about five hours.
351
00:36:48,417 --> 00:36:50,627
These weapons belonged
to my father's father.
352
00:36:55,841 --> 00:36:58,260
His father's father was an ass.
353
00:37:02,264 --> 00:37:06,185
I've asked to serve as your second
in this barbarism.
354
00:37:07,811 --> 00:37:09,937
I appreciate that, sir.
355
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
Choose one of those things.
356
00:37:20,616 --> 00:37:22,784
You had a good breakfast this morning,
did you?
357
00:37:26,038 --> 00:37:28,998
- It was grand, sir. Thank you.
- Good.
358
00:37:28,999 --> 00:37:32,127
Count away 15 paces.
359
00:37:33,712 --> 00:37:38,341
- One, two.
- This way, son.
360
00:37:38,342 --> 00:37:41,302
- Three, four...
- Ah, fog.
361
00:37:41,303 --> 00:37:44,472
My life is one long mollifying fog.
362
00:37:44,473 --> 00:37:47,266
The land I hold, I inherited.
363
00:37:47,267 --> 00:37:50,645
It manages itself
with a foggy logic of its own.
364
00:37:50,646 --> 00:37:55,233
Son, I was up thinking about you
all night long.
365
00:37:55,234 --> 00:37:59,695
I knew nothing of your family or their
eviction. I'm sorry for their pain.
366
00:37:59,696 --> 00:38:05,034
I understand why you came to murder me,
and I don't blame you for it at all.
367
00:38:05,035 --> 00:38:06,911
Fifteen!
368
00:38:06,912 --> 00:38:08,747
Turn, each man, and fire!
369
00:38:16,463 --> 00:38:17,922
I can't see anything!
370
00:38:17,923 --> 00:38:19,716
I can.
371
00:38:23,428 --> 00:38:25,888
Boy! Come away from there!
372
00:38:25,889 --> 00:38:27,974
Shannon, get out of the way!
373
00:38:27,975 --> 00:38:31,310
- Assess your stupidity, lad.
- Get away from me, woman!
374
00:38:31,311 --> 00:38:32,813
As you wish.
375
00:38:39,945 --> 00:38:41,530
- Wait!
- Shannon!
376
00:38:47,953 --> 00:38:49,328
Shannon, don't!
377
00:38:49,329 --> 00:38:50,746
Good-bye, Stephen.
378
00:38:50,747 --> 00:38:53,834
"Good-bye"? Don't shoot!
379
00:39:02,843 --> 00:39:05,345
I saved your neck.
You remember that.
380
00:39:30,412 --> 00:39:31,413
Afternoon.
381
00:39:32,623 --> 00:39:36,167
- Thank you, boy.
- Don't call me "boy".
382
00:39:36,168 --> 00:39:37,211
Sugar.
383
00:39:46,887 --> 00:39:47,971
Two.
384
00:39:56,021 --> 00:40:00,025
You might display some gratitude
considering I paid for your passage.
385
00:40:00,067 --> 00:40:02,861
I paid, let me remind you.
386
00:40:06,532 --> 00:40:09,033
Oh, good afternoon.
387
00:40:09,034 --> 00:40:11,244
Forgive me if I'm intruding,
but I wonder...
388
00:40:11,245 --> 00:40:13,746
if you'd enjoy a gentle stroll
around the deck.
389
00:40:13,747 --> 00:40:15,414
She's drinking her tea now.
390
00:40:15,415 --> 00:40:17,543
There's no need
to state the obvious, boy.
391
00:40:18,627 --> 00:40:21,630
My name's McGuire,
from Boston, Massachusetts.
392
00:40:23,382 --> 00:40:25,633
Oh, you're American.
393
00:40:25,634 --> 00:40:29,470
Irish born.
I went back for personal reasons.
394
00:40:29,471 --> 00:40:32,057
A stroll would be delightful,
Mr. McGuire.
395
00:40:35,686 --> 00:40:36,770
Parasol.
396
00:40:39,356 --> 00:40:44,068
In my imagination,
America is a wonderfully modern place.
397
00:40:44,069 --> 00:40:46,654
- Am I right?
- Modern as modern can be.
398
00:40:46,655 --> 00:40:49,073
The people, the culture,
the industry.
399
00:40:49,074 --> 00:40:52,535
- What about the land?
- I beg your pardon?
400
00:40:52,536 --> 00:40:55,746
This girl's got it in her head
that they're giving land away for free.
401
00:40:55,747 --> 00:40:59,417
That's true. Oklahoma territory.
The west's opening up.
402
00:40:59,418 --> 00:41:02,336
- I told you, boy.
- Can't be good land.
403
00:41:02,337 --> 00:41:05,548
It's the finest in the world.
Seeds flourish in it.
404
00:41:05,549 --> 00:41:08,217
The cattle that grow upon it
are fat as elephants.
405
00:41:08,218 --> 00:41:11,262
How do you get it, Mr. McGuire?
Is it there when you step off the boat?
406
00:41:11,263 --> 00:41:13,764
Oh, no. You have to travel
1,000 miles or so.
407
00:41:13,765 --> 00:41:16,934
When you get there, you'll have to
run for the land in a race.
408
00:41:16,935 --> 00:41:18,811
A race?
409
00:41:18,812 --> 00:41:20,771
Don't lose time in Boston.
410
00:41:20,772 --> 00:41:24,026
As soon as you can,
purchase horses, a wagon and supplies.
411
00:41:26,320 --> 00:41:28,447
Have I upset you?
412
00:41:29,948 --> 00:41:32,241
I didn't expect it
to be so complicated.
413
00:41:32,242 --> 00:41:36,246
We're very fortunate. Any difficulty
can be overcome with money.
414
00:41:39,166 --> 00:41:42,711
Excuse me. I'd like
to speak with Mr. McGuire alone.
415
00:41:48,050 --> 00:41:50,635
Mr. McGuire, I do have money...
416
00:41:50,636 --> 00:41:52,637
but it's in the form of spoons.
417
00:41:52,638 --> 00:41:56,015
- Spoons?
- Ancient spoons made of silver.
418
00:41:56,016 --> 00:41:58,851
I'd planned to sell them
when I arrived in Boston.
419
00:41:58,852 --> 00:42:01,812
Well, I can recommend a couple of shops
that will treat you honestly.
420
00:42:01,813 --> 00:42:04,732
Oh, I'm very much obliged to you, sir.
421
00:42:04,733 --> 00:42:07,611
- Pleasure's mine.
- Thank you.
422
00:42:13,242 --> 00:42:16,369
May I ask what are you doing
sitting at my table?
423
00:42:16,370 --> 00:42:18,247
I'm eating your chocolate cake.
424
00:42:20,249 --> 00:42:23,710
I see. And what have you done
with my father's necktie?
425
00:42:25,587 --> 00:42:29,216
I flung it into the sea.
It was gagging my throat.
426
00:42:30,843 --> 00:42:34,847
You're just upset because everything
I've told you is turning out to be true.
427
00:42:36,223 --> 00:42:38,724
"Cows as fat as elephants."
428
00:42:38,725 --> 00:42:41,311
I know what that man's after.
429
00:42:44,314 --> 00:42:46,525
I think you should
cover your ankles.
430
00:43:03,584 --> 00:43:05,418
America.
431
00:43:05,419 --> 00:43:07,546
I'm here. I've made it.
432
00:43:08,589 --> 00:43:10,674
I've arrived, Joseph.
433
00:43:15,846 --> 00:43:17,472
I beg your pardon.
434
00:43:21,935 --> 00:43:23,811
United States of America flags!
435
00:43:23,812 --> 00:43:25,314
You're an American today!
436
00:43:28,108 --> 00:43:31,527
Your great friend
Mr. McGuire has vanished.
437
00:43:31,528 --> 00:43:33,279
You want American dollars?
438
00:43:33,280 --> 00:43:35,324
Oh, there he is!
Mr. McGuire!
439
00:43:37,951 --> 00:43:39,411
Over here!
440
00:43:43,624 --> 00:43:45,125
Ah, there you are.
441
00:43:47,377 --> 00:43:49,128
Hey, mister, you Irish?
I can take you to the ward boss.
442
00:43:49,129 --> 00:43:52,465
Need work? Need lodging?
There are people who hate the Irish.
443
00:43:52,466 --> 00:43:56,135
You can't get nothing without the ward
boss. He's the biggest man in Boston.
444
00:43:56,136 --> 00:43:58,638
Go fleece somebody else, boy.
445
00:43:58,639 --> 00:44:01,933
I know the games of these shysters.
Come on, Miss Christie.
446
00:44:01,934 --> 00:44:03,894
I'll find you a suitable hotel.
447
00:44:04,937 --> 00:44:06,437
Cab!
448
00:44:06,438 --> 00:44:08,439
Thank goodness for Mr. McGuire.
449
00:44:08,440 --> 00:44:10,818
Take Miss Christie here
to a decent hotel.
450
00:44:16,323 --> 00:44:19,910
Well, you've certainly upheld
your end of the bargain.
451
00:44:21,203 --> 00:44:22,912
Good luck, Shannon.
452
00:44:22,913 --> 00:44:24,748
Good luck, Joseph.
453
00:44:35,926 --> 00:44:41,014
Need jobs, need lodgings? If you're
Irish, I'll take you to the ward boss.
454
00:44:41,890 --> 00:44:43,766
Hey, McGuire!
455
00:44:43,767 --> 00:44:47,813
- Yes?
- Welcome back.
456
00:44:52,317 --> 00:44:56,779
Oh, my God! My spoons!
They're taking my spoons!
457
00:44:56,780 --> 00:45:00,116
Joseph, Mr. McGuire stole my spoons!
458
00:45:00,117 --> 00:45:03,745
No, please, they're mine.
He stole them from me.
459
00:45:06,081 --> 00:45:10,419
That dead man stole my spoons.
My bag! They're taking everything!
460
00:45:19,178 --> 00:45:21,012
Now I have nothing.
461
00:45:21,013 --> 00:45:23,139
Come away, Shannon.
We have to go.
462
00:45:23,140 --> 00:45:26,310
I have nothing now.
I have no money.
463
00:45:27,311 --> 00:45:30,229
God is punishing me, Joseph.
464
00:45:30,230 --> 00:45:33,524
I stole those spoons from my mother
the morning I ran away.
465
00:45:33,525 --> 00:45:36,110
Hey, you! Stand still!
466
00:45:36,111 --> 00:45:39,364
- I didn't do nothing!
- Who's this man, the ward boss?
467
00:45:45,412 --> 00:45:47,788
That's him there,
fighting in the fancy clothes.
468
00:45:47,789 --> 00:45:50,416
Mike Kelly, his name is.
469
00:45:50,417 --> 00:45:52,336
- I'll take it.
- Come on!
470
00:45:56,715 --> 00:45:59,008
Shannon, you should
stand back over there.
471
00:45:59,009 --> 00:46:01,178
Don't shield me, Joseph.
It's only a boxing match.
472
00:46:03,138 --> 00:46:04,223
What?
473
00:46:08,268 --> 00:46:09,645
Sorry, Mike.
474
00:46:10,437 --> 00:46:12,648
Mike isn't happy when he loses.
475
00:46:28,163 --> 00:46:30,916
You distracted me.
476
00:46:31,917 --> 00:46:34,545
You weren't concentrating.
477
00:46:38,841 --> 00:46:41,926
A scrappy Connemara man, huh?
478
00:46:41,927 --> 00:46:43,846
Fresh off the boat.
479
00:46:46,849 --> 00:46:48,016
Follow me.
480
00:46:49,518 --> 00:46:52,228
Not you, woman.
You just cost me part of a tooth.
481
00:46:52,229 --> 00:46:55,314
- If he gets to go, then I get to go.
- I'm Mike Kelly!
482
00:46:55,315 --> 00:46:58,609
Who is this bit of a snit anyway?
Your wife?
483
00:46:58,610 --> 00:47:02,029
- Certainly not.
- Then who the hell are you, lass?
484
00:47:02,030 --> 00:47:04,282
- She's...
- I'm...
485
00:47:04,283 --> 00:47:05,909
my sister.
486
00:47:07,411 --> 00:47:10,079
- Tell me she isn't a pain in the ass.
- Settle your bets!
487
00:47:10,080 --> 00:47:12,457
"Sister"? Our blood's not even
the same temperature.
488
00:47:14,710 --> 00:47:19,256
These people are my kind of people.
489
00:47:20,215 --> 00:47:23,468
And my kind doesn't like your kind.
490
00:47:25,929 --> 00:47:28,932
In fact,
they hate everything about you.
491
00:47:35,230 --> 00:47:37,315
Now...
492
00:47:37,316 --> 00:47:39,985
for some reason or other
I'm willing to lie for you.
493
00:47:41,028 --> 00:47:44,405
Or we could tell them you're
a rich Protestant. Might be sporting.
494
00:47:44,406 --> 00:47:45,908
No, Joseph.
495
00:47:47,618 --> 00:47:49,203
My brother.
496
00:47:50,287 --> 00:47:51,622
Good.
497
00:47:59,546 --> 00:48:02,590
- What do you call yourself?
- Joseph Donelly.
498
00:48:02,591 --> 00:48:05,468
Well, Donelly, let's put you
on the road to citizenship.
499
00:48:05,469 --> 00:48:09,556
We'll get you working
and get you voting when the time comes.
500
00:48:10,432 --> 00:48:12,726
See how the system works here, lad?
501
00:48:15,103 --> 00:48:16,437
Stop it!
502
00:48:16,438 --> 00:48:19,774
- Leave me alone!
- 'Twas a lady who took to the street
503
00:48:19,775 --> 00:48:22,109
- Her name was Biddy McMack
- Get away or I'll claw your eyes out!
504
00:48:22,110 --> 00:48:25,321
She makes a handsome living
out of laying on her back
505
00:48:25,322 --> 00:48:27,990
- I said leave me alone!
- Excuse me, Mr. Kelly.
506
00:48:27,991 --> 00:48:30,076
I'm not a wealthy man
507
00:48:30,077 --> 00:48:34,081
But give me a night of paradise
I'll pay you what I can
508
00:48:34,248 --> 00:48:35,624
Get away!
509
00:48:38,544 --> 00:48:41,087
I'll ask you
to leave this lady alone.
510
00:48:41,088 --> 00:48:43,048
Go ahead and ask.
511
00:48:48,637 --> 00:48:50,346
I've no wish to fight you.
512
00:48:50,347 --> 00:48:53,015
He's no wish to fight me.
513
00:48:53,016 --> 00:48:54,809
I'll take him.
514
00:48:54,810 --> 00:48:57,144
No, he's mine.
515
00:48:57,145 --> 00:48:59,022
He's mine alone.
516
00:49:03,360 --> 00:49:04,695
Kill him, Joseph!
517
00:49:28,969 --> 00:49:30,387
Well, now.
518
00:49:31,221 --> 00:49:34,682
You knocked the piss out of the man
who knocked the piss out of me.
519
00:49:34,683 --> 00:49:36,768
I'm not sure
how I feel about that.
520
00:49:37,811 --> 00:49:39,979
- Dermody.
- Yes, sir, Mr. Kelly.
521
00:49:39,980 --> 00:49:41,772
Time to make the rounds.
522
00:49:41,773 --> 00:49:44,775
We'll take this scrapper
and the girl...
523
00:49:44,776 --> 00:49:47,195
and lodge them at Molly Kay's.
524
00:49:47,196 --> 00:49:49,156
- Grab the luggage.
- Yes, sir.
525
00:49:50,282 --> 00:49:51,658
Come on.
526
00:49:53,494 --> 00:49:57,164
Hey, Pete. Get a match going
these fellows can bet on. I'll be back.
527
00:49:57,873 --> 00:49:59,665
Hey, Mike, how are you doing?
528
00:49:59,666 --> 00:50:02,460
All depends, huh?
Good to see you lads.
529
00:50:02,461 --> 00:50:04,671
- This is it. Here we are.
- Good day to you, Mr. Kelly!
530
00:50:08,759 --> 00:50:12,094
- Molly!
- It's as unpleasant for me as for you.
531
00:50:12,095 --> 00:50:15,014
Got a brother and sister here,
Molly, need a room.
532
00:50:15,015 --> 00:50:18,560
You're in luck.
We had a suicide just this morning.
533
00:50:21,855 --> 00:50:24,357
- Hello, Bridget. How are you?
- Hello, Mike.
534
00:50:24,358 --> 00:50:27,360
Ah, yes.
Any gentlemen up here, girls?
535
00:50:27,361 --> 00:50:28,611
No, not here, Mike.
536
00:50:28,612 --> 00:50:32,949
- Make an announcement, Dermody.
- Ward boss!
537
00:50:32,950 --> 00:50:35,868
- I'd give you another year.
- You're not campaigning, Mike.
538
00:50:35,869 --> 00:50:38,621
Relax, Molly. Politics is
more important to these men than sex.
539
00:50:38,622 --> 00:50:40,665
And I'm the Virgin Mary.
540
00:50:40,666 --> 00:50:43,042
- God forgive you, Molly.
- Not likely, Mike.
541
00:50:43,043 --> 00:50:44,710
Come on.
542
00:50:44,711 --> 00:50:48,047
Is that Jimmy Dunne I see?
I was chatting with your wife today.
543
00:50:48,048 --> 00:50:50,883
Don't tell my wife, Mike.
544
00:50:50,884 --> 00:50:55,347
And here's the bath, but don't linger
in it too long. It's the only one.
545
00:50:56,265 --> 00:50:59,309
Gentlemen,
button up your trousers.
546
00:51:04,314 --> 00:51:06,150
This is your room here.
547
00:51:09,528 --> 00:51:10,987
Ours?
548
00:51:10,988 --> 00:51:13,198
You're not suggesting
that we share this room, I hope.
549
00:51:14,199 --> 00:51:15,867
I don't care what you do in it...
550
00:51:15,868 --> 00:51:18,996
as long as you pay me
a dollar a week.
551
00:51:20,789 --> 00:51:23,082
There must be some mistake.
We need two rooms.
552
00:51:23,083 --> 00:51:25,543
- I've only got the one.
- That's not good enough.
553
00:51:25,544 --> 00:51:29,088
- Mike, what have you sent me here?
- You're not listening to me.
554
00:51:29,089 --> 00:51:32,383
The room is fine,
and we'll take it gratefully.
555
00:51:32,384 --> 00:51:34,261
As you know,
election time is coming up...
556
00:51:36,847 --> 00:51:39,849
Your sister was spoilt, I'd say.
557
00:51:39,850 --> 00:51:41,517
Here for your support.
558
00:51:41,518 --> 00:51:45,354
I'm sure you've noticed
all these Italians taking Irish jobs.
559
00:51:45,355 --> 00:51:49,693
No Italians are gonna run this town
as long as Mike Kelly's in charge.
560
00:52:22,976 --> 00:52:24,812
Shannon, are you awake?
561
00:52:25,771 --> 00:52:27,689
No, I'm sound asleep.
562
00:52:28,774 --> 00:52:31,610
I think I like America.
563
00:52:33,153 --> 00:52:35,364
- Do you, now?
- Aye.
564
00:52:36,490 --> 00:52:40,368
We've only been here a day.
Look at the welcome we've got.
565
00:52:40,369 --> 00:52:41,954
Would you like a room?
Here you go.
566
00:52:43,288 --> 00:52:46,749
Would you like a job?
Why, here you go.
567
00:52:46,750 --> 00:52:49,877
How about some land?
568
00:52:49,878 --> 00:52:51,755
Well, get a horse,
and help yourself.
569
00:52:52,881 --> 00:52:55,509
So, now you believe me
about the land, do you?
570
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
If they're throwing it away,
I wouldn't mind a piece of it.
571
00:53:06,228 --> 00:53:09,648
Maybe this is my destiny.
572
00:53:10,691 --> 00:53:15,487
On his deathbed, my father told me
he'd be watching me from up above.
573
00:53:17,281 --> 00:53:21,285
I wonder now if his spirit
might be near, guiding me along.
574
00:53:21,451 --> 00:53:24,872
If he bumps into Mr. McGuire up there,
tell him I want my spoons back.
575
00:53:26,290 --> 00:53:28,374
Imagine me...
576
00:53:28,375 --> 00:53:31,587
Joseph Donelly,
standing on my own plot of land.
577
00:53:33,589 --> 00:53:36,465
What would I plant, I wonder?
578
00:53:36,466 --> 00:53:40,011
Oats, corn, potatoes...
579
00:53:40,012 --> 00:53:42,972
Oh, God, no, not potatoes.
580
00:53:42,973 --> 00:53:44,683
Maybe wheat.
581
00:53:45,767 --> 00:53:47,186
Wheat.
582
00:53:48,270 --> 00:53:50,521
Oh, Shannon...
583
00:53:50,522 --> 00:53:53,399
I'm dreaming of it now.
584
00:53:53,400 --> 00:53:57,320
Great fields of wheat
as far as the eye can see.
585
00:53:57,321 --> 00:54:01,073
Oklahoma land was my idea,
you blathering fool!
586
00:54:01,074 --> 00:54:03,117
"Maybe this is my destiny."
587
00:54:03,118 --> 00:54:05,745
If it weren't for me, farm boy,
you wouldn't even be here!
588
00:54:05,746 --> 00:54:08,915
Well, if it weren't for me,
Miss High and Mighty...
589
00:54:08,916 --> 00:54:11,585
you'd have died
outside in the street.
590
00:54:16,798 --> 00:54:19,051
Give me back my pillow.
591
00:54:21,011 --> 00:54:23,055
Not in a hundred years.
592
00:54:39,321 --> 00:54:41,865
This book is irritating me.
593
00:54:59,550 --> 00:55:02,135
Do you actually think
you're fooling me, Daniel?
594
00:55:08,767 --> 00:55:12,563
Would you prefer I proclaim
my independence and drink in the open?
595
00:55:15,357 --> 00:55:17,359
I like the system we've got.
596
00:55:21,864 --> 00:55:24,157
How could she be so cruel?
597
00:55:24,158 --> 00:55:26,660
Not to send us any word.
598
00:55:31,456 --> 00:55:33,083
She's in America, Nora.
599
00:55:40,257 --> 00:55:43,010
She's been writing to me
for some time now.
600
00:55:48,182 --> 00:55:50,267
You hid these from me?
601
00:55:51,977 --> 00:55:55,396
At Shannon's request.
602
00:55:55,397 --> 00:55:57,857
Read them now...
603
00:55:57,858 --> 00:56:00,068
though they may not
bring you comfort.
604
00:56:11,288 --> 00:56:14,457
- Death to the landlord!
- Burn the house to the ground!
605
00:56:14,458 --> 00:56:17,127
Burn it down!
606
00:56:18,712 --> 00:56:20,756
Captain Moonlight!
607
00:56:26,845 --> 00:56:28,888
Get out of the house, Nora!
608
00:56:28,889 --> 00:56:32,851
- Oh, the letters!
- Leave the letters alone, Nora!
609
00:56:35,479 --> 00:56:37,981
Burn down every last one of them!
610
00:56:41,819 --> 00:56:44,070
Come with me.
611
00:56:44,071 --> 00:56:46,364
Stephen!
We're over here!
612
00:56:46,365 --> 00:56:48,325
Quickly. This way.
613
00:57:12,516 --> 00:57:15,185
All of your life,
collected and destroyed.
614
00:57:19,690 --> 00:57:22,067
I'm truly sorry
for your loss.
615
00:57:25,154 --> 00:57:29,574
Does this mean we're finished?
Are we impoverished now?
616
00:57:29,575 --> 00:57:33,579
No, sir. You still have your land
and your holdings.
617
00:57:42,254 --> 00:57:45,048
This is no longer the Ireland
of my birth.
618
00:57:50,387 --> 00:57:53,097
Our daughter's fallen
into perilous ruin, Daniel.
619
00:57:53,098 --> 00:57:55,350
- We must go to her now.
- Shannon?
620
00:57:59,563 --> 00:58:01,856
She's...
621
00:58:01,857 --> 00:58:04,401
She's been in Boston
these many months.
622
00:58:09,490 --> 00:58:11,492
Then we shall find her there.
623
00:58:12,159 --> 00:58:14,619
You over there, keep working.
624
00:58:14,620 --> 00:58:16,579
If you don't work,
you don't get paid.
625
00:58:16,580 --> 00:58:18,832
Get those chickens plucked.
626
00:58:27,925 --> 00:58:29,801
Get to work.
627
00:58:37,851 --> 00:58:40,311
I think the prettiest girl
in this factory...
628
00:58:40,312 --> 00:58:44,315
one with the prettiest eyes and the
prettiest red hair is Joseph's sister.
629
00:58:44,316 --> 00:58:46,484
If you don't mind my saying so.
630
00:58:46,485 --> 00:58:48,653
You can say what you like, lad.
631
00:58:48,654 --> 00:58:52,950
But I warn you,
that redhead has a bite that stings.
632
00:58:55,494 --> 00:58:57,453
Get to work.
633
00:58:57,454 --> 00:58:59,665
Get your filthy hands off me,
you ugly animal.
634
00:59:04,253 --> 00:59:06,088
That'll cost you a day's wage.
635
00:59:10,259 --> 00:59:13,595
Go ahead.
Insult me again.
636
00:59:20,894 --> 00:59:22,020
Pig.
637
00:59:25,691 --> 00:59:27,359
There goes tomorrow.
638
00:59:29,361 --> 00:59:30,988
Done?
639
00:59:43,083 --> 00:59:47,421
Take Friday as well, you spineless
little fraction of a man.
640
00:59:49,548 --> 00:59:52,050
Bite, lads. Bite.
641
01:00:12,779 --> 01:00:14,990
What are you looking at?
642
01:00:17,951 --> 01:00:21,454
I'm just trying to figure out
what you're doing there.
643
01:00:21,455 --> 01:00:24,165
It's obvious what I'm doing.
I'm cleaning my clothes.
644
01:00:24,166 --> 01:00:26,542
I see.
645
01:00:26,543 --> 01:00:30,171
Do you ever wonder
why it takes you so long?
646
01:00:30,172 --> 01:00:32,089
My clothes, if you notice,
if you look about...
647
01:00:32,090 --> 01:00:36,053
are washed and hung... done.
648
01:00:37,888 --> 01:00:40,724
Your talent astounds me, Joseph.
649
01:00:42,351 --> 01:00:45,187
Move over.
Move over.
650
01:00:48,023 --> 01:00:50,483
If you want to clean your clothes,
you have to get your hands wet.
651
01:00:50,484 --> 01:00:54,278
First, you place the board
like so.
652
01:00:54,279 --> 01:00:58,783
You take the soap in your right hand,
the clothes in the left.
653
01:00:58,784 --> 01:01:01,369
Then you brush the soap
across the clothes twice.
654
01:01:01,370 --> 01:01:03,454
Like so.
655
01:01:03,455 --> 01:01:05,331
Then you plunge and scrub.
656
01:01:05,332 --> 01:01:07,584
You plunge and scrub.
657
01:01:11,964 --> 01:01:13,882
And plunge and scrub and lift.
658
01:01:16,176 --> 01:01:20,222
And if it's still not clean,
well, then you go again.
659
01:01:20,264 --> 01:01:22,558
You plunge and scrub.
660
01:01:23,392 --> 01:01:26,185
You keep on plunging and scrubbing...
661
01:01:26,186 --> 01:01:30,691
till all your plunging and scrubbing
is done.
662
01:01:38,615 --> 01:01:41,159
Thirty, forty...
663
01:01:41,160 --> 01:01:45,705
forty-five...
forty-five, fifty.
664
01:01:45,706 --> 01:01:48,457
You could be a banker, Joseph,
with your ability to count.
665
01:01:48,458 --> 01:01:51,170
Oh, a compliment.
666
01:01:52,254 --> 01:01:54,881
Thank you, Shannon.
667
01:01:54,882 --> 01:01:57,467
Don't suppose you've calculated
what the journey will cost.
668
01:01:58,677 --> 01:02:01,721
If I barter, I can get a buckboard
for under 25.
669
01:02:01,722 --> 01:02:04,015
It's the harness that's costly.
670
01:02:04,016 --> 01:02:06,977
Bit, frame...
671
01:02:09,855 --> 01:02:13,524
Frame, collar, reins.
672
01:02:13,525 --> 01:02:16,777
Oh. Very impressive.
673
01:02:16,778 --> 01:02:20,616
How much have you saved?
674
01:02:22,534 --> 01:02:24,619
Are you still praying you'll
make it to the Oklahoma land race?
675
01:02:24,620 --> 01:02:28,207
- I'll get there.
- Ha! What a corker.
676
01:02:29,791 --> 01:02:31,835
You're a corker, Shannon.
677
01:02:32,794 --> 01:02:35,087
Why don't you go back home to Ireland?
Write to your parents for money.
678
01:02:35,088 --> 01:02:38,717
They'll forgive you
for your petty foolishness.
679
01:02:41,929 --> 01:02:46,849
America may not be exactly
what I thought it would be, but...
680
01:02:46,850 --> 01:02:48,936
if I went back to Ireland,
I wouldn't...
681
01:02:50,229 --> 01:02:52,730
What?
682
01:02:52,731 --> 01:02:54,899
Wouldn't what?
683
01:02:54,900 --> 01:02:57,194
I said I'll get there,
and I'll get there... by myself.
684
01:02:57,903 --> 01:03:00,404
Well, you need supplies.
685
01:03:00,405 --> 01:03:04,992
- Of course. Food, clothes...
- Ammunition, gun.
686
01:03:04,993 --> 01:03:08,622
Whenever I think of guns,
I remember Stephen Chase.
687
01:03:11,583 --> 01:03:14,919
You're lucky to be rid
of that piss-headed snob.
688
01:03:14,920 --> 01:03:19,799
Oh, he wasn't so bad.
You didn't know him as well as I did.
689
01:03:19,800 --> 01:03:22,593
I knew him well enough.
690
01:03:22,594 --> 01:03:25,012
Me, he adored.
691
01:03:25,013 --> 01:03:27,223
He worshiped me.
692
01:03:27,224 --> 01:03:29,392
There wasn't a puddle of mud
he didn't lay his coat upon...
693
01:03:29,393 --> 01:03:31,311
for me to walk across.
694
01:03:42,406 --> 01:03:47,202
- Are you facing east?
- Aye. Facing east.
695
01:03:48,287 --> 01:03:50,330
All right.
696
01:03:52,624 --> 01:03:54,625
Almost ready.
697
01:03:54,626 --> 01:03:56,587
Thanks be to Jesus.
698
01:03:57,880 --> 01:03:59,756
Light.
699
01:04:08,682 --> 01:04:09,892
I'm in.
700
01:04:21,528 --> 01:04:23,155
Good night, Shannon.
701
01:04:37,753 --> 01:04:39,379
What?
702
01:04:43,550 --> 01:04:46,011
Am I beautiful at all?
703
01:05:01,026 --> 01:05:05,405
I've never seen anything like you
in all my living life.
704
01:05:07,699 --> 01:05:09,535
Good.
705
01:05:30,430 --> 01:05:34,142
Let's have another boxing match.
We need another challenger.
706
01:05:34,143 --> 01:05:38,020
This man has not been defeated tonight.
Will anyone box him?
707
01:05:38,021 --> 01:05:40,690
Any challengers to...
Oh, sir, you can beat him.
708
01:05:40,691 --> 01:05:43,193
- You've got the face of a winner.
- I'll fight him.
709
01:05:49,032 --> 01:05:51,659
No! No, no, no, no!
710
01:05:51,660 --> 01:05:53,619
Joseph, there's rules
in this club.
711
01:05:53,620 --> 01:05:56,456
Toe the line and all that.
You got to wait until I signal.
712
01:06:03,130 --> 01:06:05,089
Toe the line, gentlemen.
713
01:06:05,090 --> 01:06:08,427
No kicking, no biting, no gouging.
714
01:06:10,846 --> 01:06:14,266
- Fight me here, farmer!
- Put your foot on the line.
715
01:06:16,310 --> 01:06:19,312
- Right.
- Toe the line. Toe the line.
716
01:06:19,313 --> 01:06:21,273
- Get away.
- Put your toe on the line.
717
01:06:25,194 --> 01:06:29,239
- Come on. You're yellow!
- Come on!
718
01:06:32,409 --> 01:06:33,827
Go on, scrapper!
719
01:06:50,969 --> 01:06:52,721
Stop it.
You've won, Joseph. Stop it.
720
01:06:53,931 --> 01:06:57,266
What a fight!
I knew you had it in you.
721
01:06:57,267 --> 01:07:00,520
Girls, get up the burly-cue.
722
01:07:00,521 --> 01:07:03,231
- What do you call yourself again?
- Joseph. Joseph Donelly.
723
01:07:03,232 --> 01:07:06,692
That's right. You clobbered
that fella's brains out, lad.
724
01:07:06,693 --> 01:07:09,071
I discovered this fella
fresh off the boat.
725
01:07:10,948 --> 01:07:14,576
Gordon, get this scrapper
something to smoke.
726
01:07:17,913 --> 01:07:19,540
Who's your boy there, Kelly?
727
01:07:21,500 --> 01:07:23,501
A newfangled style of fighting
he's got there.
728
01:07:23,502 --> 01:07:25,628
He's slippery, all right.
729
01:07:25,629 --> 01:07:28,131
Shake hands with Mr. D'Arcy Bourke,
member of the city council.
730
01:07:29,925 --> 01:07:32,635
I'll shake your hand, Mr. Bourke,
but I'm not in a friendly mood.
731
01:07:32,636 --> 01:07:35,429
I came here to fight.
There's fight left in me yet.
732
01:07:35,430 --> 01:07:37,724
He's a lively one, Kelly.
733
01:07:39,226 --> 01:07:41,228
Would you box an Italian
if I scared one up?
734
01:07:42,729 --> 01:07:44,939
I'll box any man
you put in front of me.
735
01:07:44,940 --> 01:07:46,899
Mike! Mike! Mike!
736
01:07:46,900 --> 01:07:50,611
Jesus Christ, Dermody.
When's your voice gonna change?
737
01:07:50,612 --> 01:07:52,530
- We've got another pug.
- Bring him on.
738
01:07:52,531 --> 01:07:53,949
And I'll put money on you.
739
01:07:54,616 --> 01:07:57,118
Place your bets, gentlemen.
740
01:07:57,119 --> 01:08:00,288
The boy's got an appetite, Kelly.
741
01:08:00,289 --> 01:08:02,249
Toe the line, gentlemen.
742
01:08:19,600 --> 01:08:22,769
It's nothing!
I'm feeling grand tonight.
743
01:08:24,855 --> 01:08:27,733
Steady now, you rogue.
744
01:08:32,196 --> 01:08:36,157
- What happened?
- Help me get him into bed.
745
01:08:36,158 --> 01:08:39,035
Joseph, you're covered in blood.
What happened to you?
746
01:08:39,036 --> 01:08:43,414
He's been prize fighting,
but he'll survive.
747
01:08:43,415 --> 01:08:47,251
He had a charge of gunpowder in him
that needed to go off.
748
01:08:47,252 --> 01:08:49,504
And who might you be?
749
01:08:49,505 --> 01:08:52,215
I'm Grace.
I work at the social club.
750
01:08:52,216 --> 01:08:55,093
I did well tonight, didn't I?
751
01:08:57,429 --> 01:09:00,891
You beat 'em all.
But don't talk now.
752
01:09:03,811 --> 01:09:06,021
Get some sleep.
753
01:09:10,776 --> 01:09:12,694
I need to talk to you.
754
01:09:18,700 --> 01:09:21,828
You're his sister, right?
755
01:09:21,829 --> 01:09:23,871
What sort of man is he?
756
01:09:23,872 --> 01:09:25,957
I mean, besides tough
and handsome as the devil?
757
01:09:25,958 --> 01:09:28,292
Well, he's extremely moody.
758
01:09:28,293 --> 01:09:31,254
Ah. I believe that.
759
01:09:31,255 --> 01:09:34,799
Full of spit, isn't he?
And passion?
760
01:09:34,800 --> 01:09:38,053
No. Not really, no.
He's fairly dull.
761
01:09:39,596 --> 01:09:44,100
Dull? Well, I don't know
what sort of men you're used to...
762
01:09:44,101 --> 01:09:46,019
but he's anything but dull.
763
01:09:48,772 --> 01:09:50,815
And the build on him...
764
01:09:50,816 --> 01:09:53,234
Me and the girls got swollen eyes
from gawking at his bum.
765
01:09:53,235 --> 01:09:56,195
Yes, well, good-bye, Grace.
766
01:09:56,196 --> 01:09:58,698
- Would you tell him I...
- Nice to meet you.
767
01:09:58,699 --> 01:10:00,993
- I just want to tell him...
- Good night, Grace.
768
01:10:03,662 --> 01:10:07,415
- That was Grace.
- So she said.
769
01:10:07,416 --> 01:10:09,500
She dances in the burly-cue.
770
01:10:09,501 --> 01:10:12,628
Yes, well, never mind her now.
Just lay there.
771
01:10:12,629 --> 01:10:15,214
No, no.
Joseph, lie still. Lie still.
772
01:10:15,215 --> 01:10:17,509
Look in my boot down there.
773
01:10:23,182 --> 01:10:25,600
- Four dollars.
- I won it.
774
01:10:25,601 --> 01:10:27,560
That's more than plucking chickens
in a month.
775
01:10:27,561 --> 01:10:31,607
I'll have my horse and buggy money
before the winter comes...
776
01:10:31,732 --> 01:10:34,609
and it won't be
from plucking chickens.
777
01:10:34,610 --> 01:10:36,778
There are other ways
to get to Oklahoma, Joseph.
778
01:10:37,696 --> 01:10:40,114
You should have heard them,
Shannon...
779
01:10:40,115 --> 01:10:41,992
cheering me on.
780
01:10:44,620 --> 01:10:46,121
It was grand.
781
01:10:47,915 --> 01:10:48,999
So grand.
782
01:10:57,299 --> 01:10:59,301
Toe the line, gentlemen!
783
01:11:35,128 --> 01:11:37,130
Too slow!
784
01:11:48,392 --> 01:11:51,102
You come to the body.
You come to the face.
785
01:11:51,103 --> 01:11:53,896
And you move out of the way. When he's
coming around, you get out of the way.
786
01:11:53,897 --> 01:11:56,525
They just stand there.
Look at them.
787
01:12:33,312 --> 01:12:36,565
Come on!
Come on, now!
788
01:12:48,160 --> 01:12:50,828
- Well, hello there, Joseph.
- Hello, Cara.
789
01:12:50,829 --> 01:12:53,164
All done up like a gentleman.
790
01:12:53,165 --> 01:12:55,417
- I hardly recognize him.
- How do you do, ladies?
791
01:13:05,427 --> 01:13:07,929
He's a handsome catch,
that Joseph Donelly is.
792
01:13:07,930 --> 01:13:11,892
If he can keep his knuckles up all
night, imagine what his willy can do.
793
01:13:18,857 --> 01:13:21,442
Shoes. Secondhand shoes, madam.
794
01:13:21,443 --> 01:13:25,321
Would you look at that!
795
01:13:25,322 --> 01:13:28,324
Oh, look at the sleeves
all billowed out.
796
01:13:28,325 --> 01:13:30,868
It's from Paris, France,
it says.
797
01:13:30,869 --> 01:13:33,120
So beautiful and modern.
798
01:13:33,121 --> 01:13:34,998
Excuse me.
799
01:13:37,960 --> 01:13:40,044
Well, excuse me.
800
01:13:40,045 --> 01:13:42,505
Even her poodle's
putting on airs.
801
01:13:42,506 --> 01:13:46,175
Look, Shannon.
There's your famous brother.
802
01:13:46,176 --> 01:13:49,596
Good grief.
He's bought himself another hat.
803
01:13:50,722 --> 01:13:53,142
- See you tomorrow.
- Bye, Olive.
804
01:13:58,147 --> 01:14:00,523
- Hello, Shannon.
- Hello, Joseph.
805
01:14:00,524 --> 01:14:02,859
Well, what do you think?
806
01:14:02,860 --> 01:14:05,778
Do you like it?
Like my hat?
807
01:14:05,779 --> 01:14:07,573
No, not at all.
808
01:14:09,825 --> 01:14:12,119
I'll get some other opinions.
809
01:14:13,620 --> 01:14:16,539
- Do you like my hat?
- It's a fine hat.
810
01:14:16,540 --> 01:14:19,835
- And a fine fight last night.
- Glad you enjoyed it, Connor.
811
01:14:21,503 --> 01:14:24,298
So I left her there,
pulling up her knickers.
812
01:14:25,716 --> 01:14:27,758
Hold on a second.
Here he comes.
813
01:14:27,759 --> 01:14:31,012
Aye, there's my boy,
looking fit and dandy.
814
01:14:31,013 --> 01:14:33,431
- How are you, scrapper?
- Never better, Mike.
815
01:14:33,432 --> 01:14:36,392
- Hello, lads.
- Mr. Bourke would like a word with you.
816
01:14:36,393 --> 01:14:39,270
Joseph Donelly, still undefeated.
817
01:14:39,271 --> 01:14:44,234
- He's a rascal of a holy terror.
- That he is.
818
01:14:48,447 --> 01:14:53,243
That's a long-legged piece
of strawberry tart.
819
01:14:57,122 --> 01:15:02,293
- Mind your mouth, Mr. Bourke.
- You don't talk to Mr. Bourke that way.
820
01:15:02,294 --> 01:15:04,295
Let it go, Kelly.
821
01:15:04,296 --> 01:15:08,300
This is business,
and the boy's our stock in trade.
822
01:15:08,509 --> 01:15:12,428
Now listen to me, lad.
There's a man I want you to box.
823
01:15:12,429 --> 01:15:16,307
He's a goddamn Italian,
and I want you to spill his blood.
824
01:15:16,308 --> 01:15:19,811
I'll box and I'll win.
825
01:15:19,812 --> 01:15:22,522
But you boys don't own me,
Mr. Bourke.
826
01:15:22,523 --> 01:15:24,650
I box for myself, alone.
827
01:15:30,489 --> 01:15:34,451
What do you think you're doing,
pissing against the wind?
828
01:15:34,660 --> 01:15:38,412
D'Arcy Bourke is a powerful man
in Boston, whose connections I need.
829
01:15:38,413 --> 01:15:41,959
I'm not gonna kiss the back of his
trousers just 'cause the rest of you do.
830
01:15:43,710 --> 01:15:46,254
You like your suit?
831
01:15:46,255 --> 01:15:47,756
Well, do you?
832
01:15:48,841 --> 01:15:51,133
You like having a roof over your head?
833
01:15:51,134 --> 01:15:53,594
I'm your bread and butter, lad.
834
01:15:53,595 --> 01:15:56,264
Cross me, and you're nothing...
835
01:15:56,265 --> 01:15:59,433
nothing but an ignorant mick.
836
01:15:59,434 --> 01:16:01,561
You do what you're told
or I'll throw you out on the street...
837
01:16:01,562 --> 01:16:05,940
and every door you'll knock on
will be slammed in your face.
838
01:16:05,941 --> 01:16:07,860
Do you understand?
839
01:16:14,324 --> 01:16:16,784
Yeah.
840
01:16:16,785 --> 01:16:19,662
Good.
841
01:16:19,663 --> 01:16:21,914
It's gonna be a grand fight,
Mr. Bourke.
842
01:16:21,915 --> 01:16:24,001
Good. That's what I like to hear.
843
01:16:36,388 --> 01:16:38,849
I'm drunk, Joseph!
844
01:16:41,101 --> 01:16:43,644
How can you be drunk?
You just left my sight.
845
01:16:43,645 --> 01:16:46,814
She's working her way
through a jigger of rye.
846
01:16:46,815 --> 01:16:51,236
When I finish it, I may or may not
have another one.
847
01:16:53,697 --> 01:16:56,032
Well, Shannon,
you came to America to be modern.
848
01:16:56,033 --> 01:16:58,035
I'm glad everything's working out.
849
01:17:05,792 --> 01:17:09,505
- You have changed, Mr. Donelly.
- Improved, you mean.
850
01:17:10,380 --> 01:17:12,340
No. Changed.
851
01:17:12,341 --> 01:17:15,468
Look at all those silly hats.
852
01:17:15,469 --> 01:17:18,054
You'll never get to Oklahoma.
You've spent all your money.
853
01:17:18,055 --> 01:17:21,098
At the rate I'm going,
they'll bring the land to me.
854
01:17:21,099 --> 01:17:23,310
You have turned into a snob.
855
01:17:34,196 --> 01:17:36,406
Excuse me, drunkard.
856
01:17:40,494 --> 01:17:44,247
- Hello, Grace.
- Hello, Joseph.
857
01:17:44,248 --> 01:17:46,707
Will I be seeing you
in church tomorrow morn?
858
01:17:46,708 --> 01:17:49,585
Sounds divine and holy, Grace.
859
01:17:49,586 --> 01:17:52,129
We can share a pew, me and you.
860
01:17:52,130 --> 01:17:55,676
- Toodle-oo.
- Same to you.
861
01:17:58,137 --> 01:18:00,597
She's got an awfully large chest
to be going to church.
862
01:18:01,849 --> 01:18:05,476
Shannon, all chests are equal
in the eyes of the Lord.
863
01:18:05,477 --> 01:18:09,981
She goes into the confession box,
she'll never come out, the little tramp.
864
01:18:09,982 --> 01:18:12,900
Grace isn't a tramp.
865
01:18:12,901 --> 01:18:14,778
She's a dancer in the burly-cue.
866
01:18:15,904 --> 01:18:19,073
That isn't dancing.
That's kicking her knickers up.
867
01:18:19,074 --> 01:18:21,994
I suspect if you asked her to,
she'd kick her knickers off.
868
01:18:24,288 --> 01:18:27,498
- Well, maybe she would.
- Has she?
869
01:18:27,499 --> 01:18:31,503
Let me see.
I'm trying to remember.
870
01:18:31,712 --> 01:18:35,674
Well, think hard, if there's
any brain left in your head.
871
01:18:35,924 --> 01:18:39,385
Look at you. They're making a fool
of you, the ward boss and his friends.
872
01:18:39,386 --> 01:18:43,806
- They respect me.
- They do not. They don't respect you.
873
01:18:43,807 --> 01:18:46,184
- Enough.
- You're money in their pockets...
874
01:18:46,185 --> 01:18:50,104
- and nothing more, Joseph.
- I said, that's enough, Shannon.
875
01:18:50,105 --> 01:18:52,315
You let them pickle you
like a piece of pork.
876
01:18:52,316 --> 01:18:55,903
- They're just using you.
- I said that's enough out of you!
877
01:18:57,196 --> 01:18:59,448
No! Put me down!
878
01:19:04,286 --> 01:19:07,497
Tell me...
Tell me you like my hat.
879
01:19:07,498 --> 01:19:09,749
You're not wearing a hat.
880
01:19:09,750 --> 01:19:13,085
- Say it. Say you like my hat.
- You're not wearing a hat.
881
01:19:13,086 --> 01:19:14,755
Say it!
882
01:19:17,674 --> 01:19:19,884
Why can't you say it, Shannon?
883
01:19:19,885 --> 01:19:23,888
Why can't you say you like my hat?
Why can't you say you like my suit?
884
01:19:23,889 --> 01:19:25,599
I've earned it.
885
01:19:28,352 --> 01:19:29,978
I've done well.
886
01:19:46,787 --> 01:19:48,996
Don't touch me, Joseph.
887
01:19:48,997 --> 01:19:51,582
Why don't you go fondle that slut
with the runaway tits?
888
01:19:51,583 --> 01:19:53,543
If she isn't stuffing her face
with pie.
889
01:19:53,544 --> 01:19:55,586
You're jealous of me.
890
01:19:55,587 --> 01:19:57,755
I make more money than you,
and you're jealous.
891
01:19:57,756 --> 01:20:01,635
I can make money as fast as you can.
Just watch me, scrapper!
892
01:20:13,605 --> 01:20:16,066
Why don't you shag her
and get it over with?
893
01:20:19,403 --> 01:20:21,195
She's my sister.
894
01:20:21,196 --> 01:20:23,282
And I'm your mother.
895
01:20:30,497 --> 01:20:34,458
Every time your gentleman leaves,
I want you to tidy your room.
896
01:20:34,459 --> 01:20:36,878
- Molly.
- I don't want to say that again.
897
01:20:36,879 --> 01:20:38,921
- Mike Kelly's looking for you.
- Where's Shannon?
898
01:20:38,922 --> 01:20:42,049
- Tonight's the fight... the big fight.
- She didn't come home from work.
899
01:20:42,050 --> 01:20:44,594
- The club is crawling with Eye-ties.
- Have you seen her?
900
01:20:44,595 --> 01:20:47,889
- No, I haven't.
- She's there. Shannon is there.
901
01:20:47,890 --> 01:20:49,349
Where?
902
01:20:52,769 --> 01:20:55,480
- Show 'em how it's done, lad.
- There's the lad!
903
01:20:55,481 --> 01:20:57,399
Joseph, for Ireland!
904
01:20:58,400 --> 01:21:00,693
Dago pigs! You're all the same!
905
01:21:00,694 --> 01:21:03,404
We're gonna wipe up the floor
with you!
906
01:21:03,405 --> 01:21:05,908
Shannon, stop this!
907
01:21:07,201 --> 01:21:10,286
- Where is your dignity woman?
- You mind your business, Joseph.
908
01:21:10,287 --> 01:21:13,373
You get your brains smashed in
every night. What's the difference?
909
01:21:14,208 --> 01:21:17,168
- There's a world of difference.
- Come on, Donelly.
910
01:21:17,169 --> 01:21:18,461
These Eye-ties
are tearing the place apart.
911
01:21:18,462 --> 01:21:20,296
- Forget it.
- Get in there and box.
912
01:21:20,297 --> 01:21:22,882
- I've got $100 bet on you tonight.
- Kiss it good-bye, Mr. Bourke.
913
01:21:22,883 --> 01:21:25,301
I'll make it 200 and I'll
split the winnings with you.
914
01:21:25,302 --> 01:21:27,386
Two hundred dollars, Joseph!
915
01:21:27,387 --> 01:21:29,889
- What?
- Did you not hear me?
916
01:21:29,890 --> 01:21:31,849
I said I'll split the winnings
with you.
917
01:21:31,850 --> 01:21:33,185
- No!
- Joseph.
918
01:21:37,981 --> 01:21:40,775
- Take it.
- Take it?
919
01:21:40,776 --> 01:21:44,153
- I thought you didn't want me to fight.
- But it's so much money.
920
01:21:44,154 --> 01:21:47,407
You've boxed for nickels before.
This is a fortune!
921
01:22:03,674 --> 01:22:06,467
I'll match that offer.
922
01:22:06,468 --> 01:22:08,511
Don't let your stubborn pride
get in the way.
923
01:22:08,512 --> 01:22:10,429
You'll have it...
You'll have Oklahoma.
924
01:22:10,430 --> 01:22:13,015
You'll never have to fight
for them again.
925
01:22:13,016 --> 01:22:15,144
This'll get us out of here.
926
01:22:22,276 --> 01:22:23,986
Us?
927
01:22:27,072 --> 01:22:28,991
Well, you.
928
01:22:30,993 --> 01:22:32,911
I mean you.
929
01:22:53,974 --> 01:22:56,602
That's more like it.
That's a lad!
930
01:23:11,241 --> 01:23:13,409
Right, Joseph, damage the dago.
You hear me?
931
01:23:13,410 --> 01:23:15,953
Come on, keep back, will you?
Get back. Come on!
932
01:23:15,954 --> 01:23:18,789
Fetch Mr. Bourke to the stage.
Get back.
933
01:23:18,790 --> 01:23:22,210
This is a fight to the finish,
gentlemen.
934
01:23:22,211 --> 01:23:25,004
Side betting is allowed,
and a knockdown terminates a round.
935
01:23:25,005 --> 01:23:28,008
Contest grudge, gentlemen.
936
01:23:54,910 --> 01:23:57,788
Come on, scrapper!
Keep your left up!
937
01:24:00,874 --> 01:24:03,001
Yes! Go!
938
01:24:23,814 --> 01:24:26,942
Dirty dago bastard!
939
01:24:47,796 --> 01:24:50,339
Kelly, I smell victory.
940
01:24:50,340 --> 01:24:53,760
I'd enjoy it even more
with a little strawberry tart.
941
01:24:56,638 --> 01:24:59,391
Mr. Bourke would like some company.
942
01:25:02,436 --> 01:25:05,188
I'm not especially attracted
to Mr. Bourke.
943
01:25:05,189 --> 01:25:07,733
You came to me for help.
Let's show some manners.
944
01:25:09,276 --> 01:25:10,986
Come to scratch!
945
01:25:36,887 --> 01:25:38,513
What the hell's he doing?
946
01:25:38,514 --> 01:25:41,766
- What are you doing?
- Get your hands off her!
947
01:25:41,767 --> 01:25:43,810
There's too much money at stake here.
948
01:25:43,811 --> 01:25:47,773
- Filthy pig!
- Get back to scratch!
949
01:25:47,898 --> 01:25:49,190
Do you want to forfeit?
950
01:25:49,191 --> 01:25:51,985
- Shannon!
- Let him go!
951
01:25:53,862 --> 01:25:55,905
You're losing me money, you coward!
952
01:25:55,906 --> 01:25:58,992
Get back in there and fight!
You're gonna forfeit!
953
01:26:36,697 --> 01:26:39,491
Go on, Joe!
Get up, Joe!
954
01:26:57,050 --> 01:26:59,510
- No!
- Get up, Joseph! Get up!
955
01:26:59,511 --> 01:27:02,263
- Come on, Joseph!
- Come on, get up! Get up!
956
01:27:02,264 --> 01:27:06,809
Get up! I've bet more money
than you've got! Get up!
957
01:27:06,810 --> 01:27:08,687
- Get up!
- He's out!
958
01:27:35,214 --> 01:27:38,967
You, get out!
Shut your mouth!
959
01:27:43,514 --> 01:27:45,891
Get this loser out of my club.
960
01:28:44,575 --> 01:28:46,701
"Social Club Boxing Tonight
Ireland Forever"
961
01:28:46,702 --> 01:28:48,744
Did you tell them
we're in Jefferson Court?
962
01:28:48,745 --> 01:28:50,872
Number Six Jefferson Court.
963
01:28:50,873 --> 01:28:53,124
- Six Jefferson Court.
- Make sure they hear you.
964
01:28:53,125 --> 01:28:56,085
- In the South End.
- Her family has come from Ireland.
965
01:28:56,086 --> 01:28:58,797
They're here in Boston.
They're offering a reward.
966
01:29:07,890 --> 01:29:10,142
Have you seen a girl like that?
967
01:29:13,687 --> 01:29:17,231
Find her. Do your job.
Must I do everything for you?
968
01:29:17,232 --> 01:29:21,236
We found her and here she is,
right over here.
969
01:29:26,241 --> 01:29:28,242
We'll never get anything
out of these people.
970
01:29:28,243 --> 01:29:30,203
- They're drunks.
- You seen the girl?
971
01:29:30,204 --> 01:29:32,914
Her family is in Jefferson Court.
972
01:29:32,915 --> 01:29:34,917
Number Six Jefferson Court.
973
01:29:47,262 --> 01:29:49,932
Joseph, what happened to you?
974
01:30:01,819 --> 01:30:04,571
Do come in, scrapper.
975
01:30:10,869 --> 01:30:13,329
That's our money.
We earned it.
976
01:30:13,330 --> 01:30:16,250
There isn't a penny here
doesn't originate with me.
977
01:30:21,547 --> 01:30:23,132
Don't touch her!
978
01:30:27,386 --> 01:30:32,390
You're done, scrapper. You won't
work here, box here, nothing here.
979
01:30:32,391 --> 01:30:35,226
You coppers beat it.
Get him up.
980
01:30:35,227 --> 01:30:37,270
Too bad. But I saw it coming...
981
01:30:37,271 --> 01:30:39,982
the first time
you walked in off the boat.
982
01:30:43,443 --> 01:30:45,320
No! Leave him!
983
01:30:51,118 --> 01:30:53,327
Molly Kay.
984
01:30:53,328 --> 01:30:55,329
These two are banished.
985
01:30:55,330 --> 01:30:59,084
You shelter them even a night,
I'll shut this whorehouse down.
986
01:31:00,544 --> 01:31:02,546
Come on.
987
01:31:11,680 --> 01:31:13,640
It's too cold, Joseph.
988
01:31:15,642 --> 01:31:17,643
- Hey!
- Do you need help, sir?
989
01:31:17,644 --> 01:31:20,521
- Get out of here.
- We haven't eaten for three days.
990
01:31:20,522 --> 01:31:24,817
- I'll work for food.
- I don't hire Irish.
991
01:31:24,818 --> 01:31:27,528
For the love of God,
we haven't eaten for three days.
992
01:31:27,529 --> 01:31:30,741
I said I don't hire Irish.
Now, get out of here!
993
01:31:47,633 --> 01:31:50,426
We can't keep wandering like this.
994
01:31:50,427 --> 01:31:52,054
I know.
995
01:31:54,681 --> 01:31:56,641
It's been so long.
996
01:31:56,642 --> 01:31:59,728
Too many days.
We can't keep doing this.
997
01:32:01,230 --> 01:32:03,732
I think this house is empty.
998
01:32:23,585 --> 01:32:25,629
Look.
999
01:32:26,922 --> 01:32:29,800
- A tree.
- Look! Food!
1000
01:32:30,884 --> 01:32:33,554
There's food here.
1001
01:33:01,290 --> 01:33:03,292
Joseph, look at us.
1002
01:33:08,130 --> 01:33:11,049
I never thought
it would turn out like this.
1003
01:33:13,135 --> 01:33:15,471
And we know
there's sweeter land.
1004
01:33:28,650 --> 01:33:31,027
Sit down.
1005
01:33:31,028 --> 01:33:33,029
Sit down at this beautiful table.
1006
01:33:33,030 --> 01:33:36,115
No. We can't. We're burglars.
1007
01:33:36,116 --> 01:33:40,662
Please. Please.
I want you to pretend.
1008
01:33:41,830 --> 01:33:43,832
Sit down.
I'll serve you.
1009
01:33:45,542 --> 01:33:49,254
Tonight I want you to dine.
1010
01:34:17,449 --> 01:34:21,453
No, Joseph. Don't serve me.
Just sit down.
1011
01:34:21,537 --> 01:34:23,330
Sit down with me.
1012
01:34:24,665 --> 01:34:27,583
Let's pretend...
1013
01:34:27,584 --> 01:34:29,878
that this house is ours.
1014
01:34:32,631 --> 01:34:35,341
That you're my husband...
1015
01:34:35,342 --> 01:34:37,219
and I'm your wife.
1016
01:34:43,267 --> 01:34:45,144
Sit down.
1017
01:34:56,238 --> 01:34:59,950
Did you ever wonder what that land
you dreamed of looked like?
1018
01:35:02,035 --> 01:35:05,037
- Aye.
- Mine...
1019
01:35:05,038 --> 01:35:08,332
Mine was a green pasture
with tall grass...
1020
01:35:08,333 --> 01:35:10,334
that rolled just a little bit.
1021
01:35:10,335 --> 01:35:12,671
Mine had a stream
running through it.
1022
01:35:14,131 --> 01:35:16,382
Perhaps some trees.
1023
01:35:16,383 --> 01:35:18,343
Rich, dark soil.
1024
01:35:19,636 --> 01:35:21,930
No rocks to pick out of the ground.
1025
01:35:23,474 --> 01:35:26,517
Green pasture and a stream.
1026
01:35:26,518 --> 01:35:28,687
They would complement
each other, no?
1027
01:35:29,980 --> 01:35:32,940
They would.
1028
01:35:32,941 --> 01:35:35,818
The one, in fact...
1029
01:35:35,819 --> 01:35:37,738
depends upon the other.
1030
01:35:39,948 --> 01:35:42,825
Pretend...
1031
01:35:42,826 --> 01:35:44,912
you love me.
1032
01:35:45,704 --> 01:35:47,581
I'll pretend I love you.
1033
01:35:50,542 --> 01:35:53,045
I'll pretend I love you too.
1034
01:36:31,083 --> 01:36:33,168
- What was that?
- Who's there?
1035
01:36:43,595 --> 01:36:45,681
Get the hell out of my house!
1036
01:36:54,731 --> 01:36:57,567
Police! Police!
1037
01:36:57,568 --> 01:36:59,528
Get the police!
1038
01:37:14,126 --> 01:37:15,294
Help!
1039
01:37:18,046 --> 01:37:21,841
This girl needs help!
Will you let us in?
1040
01:37:21,842 --> 01:37:23,844
This...
1041
01:37:30,434 --> 01:37:33,479
Is this the Christies'?
1042
01:37:38,984 --> 01:37:41,445
Just let us in.
1043
01:37:49,828 --> 01:37:52,122
- Quickly, fetch a doctor.
- Yes, sir.
1044
01:37:52,915 --> 01:37:56,751
Step aside. You'll infect her
with your filthy hands.
1045
01:37:56,752 --> 01:37:59,546
What did you expect?
That you could climb to her station?
1046
01:38:01,632 --> 01:38:04,843
- Gunshot!
- Aye.
1047
01:38:09,473 --> 01:38:12,267
God, look at her.
1048
01:38:13,393 --> 01:38:16,355
- Will she be all right?
- She will now.
1049
01:38:17,481 --> 01:38:19,566
The wound is in the shoulder.
I have to clean it.
1050
01:38:47,845 --> 01:38:50,305
Shannon, I...
1051
01:38:56,145 --> 01:38:58,813
You're safe now...
1052
01:38:58,814 --> 01:39:00,732
in this house.
1053
01:39:04,653 --> 01:39:06,738
You're gonna be fine.
1054
01:39:21,128 --> 01:39:22,588
Take care of her.
1055
01:39:43,525 --> 01:39:46,986
Mr. Christie, here's the doctor.
1056
01:39:46,987 --> 01:39:49,530
- Something terrible has happened.
- What is it, Doctor?
1057
01:39:49,531 --> 01:39:51,908
- Your daughter, Mr. Christie.
- Shannon? She's here?
1058
01:39:51,909 --> 01:39:53,785
What's happened to her?
1059
01:40:26,944 --> 01:40:30,989
All right, she's all clear!
Let's get the mud cleaned out.
1060
01:40:31,031 --> 01:40:34,742
Hey, mick, after you drop that tile,
let's get after these rocks.
1061
01:40:34,743 --> 01:40:40,040
Come on! Let's get some goddamn work
done here. Fill up that wheel barrow.
1062
01:40:44,962 --> 01:40:47,131
Come on, fill it up.
Fill it up.
1063
01:41:26,336 --> 01:41:30,132
Move it! Hey!
Fire in the hole!
1064
01:41:32,843 --> 01:41:36,554
Come on, boys, find yourself some cover.
We got fire in the hole!
1065
01:41:36,555 --> 01:41:39,641
Hey, you!
Fire in the hole!
1066
01:42:22,518 --> 01:42:24,102
Water!
1067
01:42:25,020 --> 01:42:27,022
Anybody need water?
1068
01:42:28,190 --> 01:42:30,067
Water?
1069
01:42:32,569 --> 01:42:37,282
Look at that. All them wagons headed
for the Oklahoma Territory.
1070
01:42:38,158 --> 01:42:40,660
I'd be going wit them
if I was as young as you.
1071
01:42:40,661 --> 01:42:42,579
Doesn't interest me.
1072
01:43:01,974 --> 01:43:04,225
I had a woman once.
1073
01:43:04,226 --> 01:43:06,894
But she didn't want me
'cause I had no money.
1074
01:43:06,895 --> 01:43:10,731
That's America.
Unless you're rich, you're nobody.
1075
01:43:10,732 --> 01:43:13,985
I should never have come
to this place.
1076
01:43:13,986 --> 01:43:18,365
Forget the women, boys.
You got a job of work ahead of you.
1077
01:43:43,015 --> 01:43:46,393
Da, is that you?
1078
01:43:47,519 --> 01:43:51,439
Oh, you look like you're
not doing too well, my boy.
1079
01:43:51,440 --> 01:43:53,484
I missed you, Da.
1080
01:43:56,236 --> 01:43:59,156
A man is nothing
without land, they say.
1081
01:44:02,075 --> 01:44:06,121
Land is a man's own soul.
1082
01:44:09,666 --> 01:44:11,627
I'll work my own land someday.
1083
01:44:12,628 --> 01:44:17,715
If you manage it, by God,
your old Da...
1084
01:44:17,716 --> 01:44:21,595
will be smiling down on you
from heaven above.
1085
01:44:26,558 --> 01:44:30,228
Stay where you are, boys.
We're just stopping for water.
1086
01:44:30,229 --> 01:44:32,272
Oh, look.
It's the pioneers.
1087
01:44:33,690 --> 01:44:37,527
They go to Oklahoma, I think...
1088
01:44:37,528 --> 01:44:39,780
for the free land.
1089
01:44:42,282 --> 01:44:45,786
They're just wasting time.
There ain't enough land to go around.
1090
01:44:49,373 --> 01:44:51,874
One in a hundred
will stake a claim.
1091
01:44:51,875 --> 01:44:53,876
The rest of'em...
1092
01:44:53,877 --> 01:44:56,587
they just dreaming.
1093
01:44:56,588 --> 01:44:58,757
Think they gonna get
some free land.
1094
01:45:08,517 --> 01:45:09,560
Hey, Irish!
1095
01:45:11,937 --> 01:45:14,522
Hey, mick, where do you think
you're going?
1096
01:45:14,523 --> 01:45:16,608
I was on the wrong road!
1097
01:46:30,182 --> 01:46:33,268
There now!
Coming through!
1098
01:46:35,979 --> 01:46:39,065
- Coming through!
- Farmers, ranchers, homesteaders!
1099
01:46:39,066 --> 01:46:41,108
This well-driller is an example...
1100
01:46:41,109 --> 01:46:43,945
of modern American industry
at its finest.
1101
01:46:43,946 --> 01:46:47,615
Come up and have a look.
It's not gonna bite. It's just modern.
1102
01:46:47,616 --> 01:46:50,076
You may find land tomorrow,
but you won't survive...
1103
01:46:50,077 --> 01:46:52,162
in the wilderness,
not without water.
1104
01:46:54,081 --> 01:46:56,041
"Land Office"
1105
01:47:01,255 --> 01:47:04,674
Folks, each quarter section
is marked.
1106
01:47:04,675 --> 01:47:10,721
You run for land, remove the marker
and drive in your own stake.
1107
01:47:10,722 --> 01:47:14,100
The race begins tomorrow at noon.
1108
01:47:14,101 --> 01:47:17,395
Again, each quarter section is marked.
1109
01:47:17,396 --> 01:47:21,358
- You run for land...
- Where can I get a horse?
1110
01:47:23,360 --> 01:47:25,778
Well, you're a little late,
cowboy.
1111
01:47:25,779 --> 01:47:28,072
Pickings are slim.
1112
01:47:28,073 --> 01:47:32,660
Now, this here horse is broke.
1113
01:47:32,661 --> 01:47:36,414
That horse there...
green broke.
1114
01:47:36,415 --> 01:47:38,583
Know the difference?
1115
01:47:38,584 --> 01:47:40,586
Think I can see it.
1116
01:47:41,920 --> 01:47:45,840
A broke horse
is a dependable horse.
1117
01:47:45,841 --> 01:47:49,219
A green broke horse...
he's faster.
1118
01:47:50,888 --> 01:47:53,265
That sounds good.
The faster, the better.
1119
01:47:53,974 --> 01:47:55,683
No telling what he'll do though.
1120
01:47:55,684 --> 01:47:58,770
Hell, you could end up in Canada
on that green broke son of a bitch.
1121
01:47:59,771 --> 01:48:01,064
Stand back!
1122
01:48:07,488 --> 01:48:10,781
I think I'll take
the dependable horse.
1123
01:48:10,782 --> 01:48:12,074
I would.
1124
01:48:12,075 --> 01:48:14,869
You go out and get you a good piece
of land tomorrow now, Joseph.
1125
01:48:14,870 --> 01:48:16,288
Thank you, Ralph.
1126
01:48:48,028 --> 01:48:50,655
I'm cursed.
1127
01:48:50,656 --> 01:48:52,866
Oh, Lord, I'm cursed.
1128
01:49:04,086 --> 01:49:06,839
Mother, the clothes will never come
clean if you don't get your hands wet.
1129
01:49:09,216 --> 01:49:12,635
There's no order
in this godforsaken place.
1130
01:49:12,636 --> 01:49:17,640
Here. Take the soap
and you plunge and scrub.
1131
01:49:17,641 --> 01:49:19,893
- "Plunge and scrub"?
- Like so.
1132
01:49:23,605 --> 01:49:25,815
Nora!
1133
01:49:25,816 --> 01:49:27,358
I've been shot.
1134
01:49:27,359 --> 01:49:28,901
Shot?
1135
01:49:28,902 --> 01:49:31,571
Well, shot at, anyway...
1136
01:49:31,572 --> 01:49:33,865
by the cavalry.
1137
01:49:33,866 --> 01:49:37,870
We crossed the starting line
and we broke the law.
1138
01:49:38,078 --> 01:49:41,247
Daniel Christie, I will not have you
riding tomorrow...
1139
01:49:41,248 --> 01:49:44,167
in that vulgarity of a race.
1140
01:49:44,168 --> 01:49:47,253
The wild west suits me, Nora.
1141
01:49:47,254 --> 01:49:49,339
There's no telling what I might do.
1142
01:49:56,680 --> 01:49:59,557
Shannon, I found it!
1143
01:49:59,558 --> 01:50:03,269
Twenty miles straight west of here.
It's paradise itself.
1144
01:50:03,270 --> 01:50:06,481
You will love it.
The earth is dry and dusty here...
1145
01:50:06,482 --> 01:50:09,692
but where we'll live
there's a winding stream...
1146
01:50:09,693 --> 01:50:13,572
and the grass on the gentle hills
around it grows high and rich and green.
1147
01:50:15,324 --> 01:50:17,784
It's the plot of land
you've dreamed of.
1148
01:50:20,496 --> 01:50:22,372
Excuse me, Stephen.
1149
01:50:25,042 --> 01:50:28,419
- Are you cross with me?
- Of course I am.
1150
01:50:28,420 --> 01:50:30,588
We were doing this together,
I thought.
1151
01:50:30,589 --> 01:50:33,132
I couldn't take you with me today.
It was too dangerous.
1152
01:50:33,133 --> 01:50:35,218
I don't mind a little danger
now and then.
1153
01:50:35,219 --> 01:50:37,970
Stop this childishness.
1154
01:50:37,971 --> 01:50:41,766
Are we not here, your parents and I,
because you wanted this?
1155
01:50:41,767 --> 01:50:45,728
Tomorrow we'll ride as one,
together, side by side.
1156
01:50:45,729 --> 01:50:48,314
We'll claim our land,
and then we'll marry...
1157
01:50:48,315 --> 01:50:50,734
and finally settle down.
1158
01:50:55,614 --> 01:50:57,616
You do want to settle down,
don't you, Shannon?
1159
01:51:00,619 --> 01:51:02,578
Yes.
1160
01:51:02,579 --> 01:51:05,082
Yes, I want to settle down.
1161
01:51:07,292 --> 01:51:10,671
There now. That's better.
1162
01:51:13,465 --> 01:51:15,342
I hate to see you angry.
1163
01:51:17,386 --> 01:51:19,596
It isn't your nature to be so.
1164
01:51:30,774 --> 01:51:32,651
Hello, Shannon.
1165
01:51:46,582 --> 01:51:51,086
I wondered if I'd see you here.
I suspected that I might.
1166
01:51:52,463 --> 01:51:56,383
That's right. I saw you living
back in Boston all this while.
1167
01:52:03,056 --> 01:52:05,559
You look well. Well.
1168
01:52:07,478 --> 01:52:09,353
I'm here with my family.
1169
01:52:09,354 --> 01:52:12,356
We came by train.
1170
01:52:12,357 --> 01:52:13,817
I came by train myself.
1171
01:52:15,277 --> 01:52:18,863
You'll be running in the race
tomorrow, I presume.
1172
01:52:18,864 --> 01:52:22,283
I always said I'd get my land.
1173
01:52:22,284 --> 01:52:25,329
I even bought a horse.
A fine horse.
1174
01:52:39,092 --> 01:52:40,677
Well...
1175
01:52:42,471 --> 01:52:44,515
Time takes care of everything,
doesn't it?
1176
01:52:47,559 --> 01:52:50,269
Everything's worked out...
1177
01:52:50,270 --> 01:52:52,939
as it should have.
1178
01:52:52,940 --> 01:52:54,024
Don't you agree?
1179
01:52:59,988 --> 01:53:01,073
Yeah.
1180
01:53:04,785 --> 01:53:06,077
Good luck tomorrow, Joseph.
1181
01:53:06,078 --> 01:53:07,579
Aye.
1182
01:53:08,956 --> 01:53:12,292
Best of luck to you, Shannon.
1183
01:53:28,976 --> 01:53:30,060
Shannon Christie!
1184
01:53:33,522 --> 01:53:35,399
You never gave up.
1185
01:53:36,942 --> 01:53:40,069
You knew what you wanted
back in Ireland.
1186
01:53:40,070 --> 01:53:42,990
And look at ya.
Here ya are.
1187
01:53:48,871 --> 01:53:50,873
You're a corker, Shannon.
1188
01:53:52,916 --> 01:53:54,793
What a corker you are.
1189
01:54:22,863 --> 01:54:25,282
Beautiful country, isn't it, boy?
1190
01:54:26,658 --> 01:54:29,952
I found the perfect piece of land
for Shannon and me.
1191
01:54:29,953 --> 01:54:32,580
Almost a picture
of what she described.
1192
01:54:32,581 --> 01:54:35,166
The land of her dreams.
1193
01:54:35,167 --> 01:54:37,169
Congratulations.
1194
01:54:39,129 --> 01:54:41,882
Just what the hell
are you doing here?
1195
01:54:42,382 --> 01:54:45,593
You bring her to me bleeding,
and now you think you can talk to her?
1196
01:54:45,594 --> 01:54:48,263
Stay away from her.
Do you hear me?
1197
01:54:49,681 --> 01:54:52,683
There'll be a lot of confusion
in the race tomorrow, lad.
1198
01:54:52,684 --> 01:54:54,478
Someone could get shot.
1199
01:55:23,590 --> 01:55:28,261
Her beautiful eyes
1200
01:55:28,262 --> 01:55:32,140
Were a terrible curse
1201
01:55:32,141 --> 01:55:35,726
Three days in his grave
1202
01:55:35,727 --> 01:55:40,022
She ran off with his purse
1203
01:55:40,023 --> 01:55:44,610
They've got their land all picked out,
the pair of them.
1204
01:55:44,611 --> 01:55:48,364
The land of her dreams.
All those months...
1205
01:55:48,365 --> 01:55:52,119
I was trying to forget about her.
1206
01:55:54,204 --> 01:55:58,667
I was laying down the very track
that brought her here.
1207
01:56:04,423 --> 01:56:05,923
To hell with everyone.
1208
01:56:05,924 --> 01:56:10,511
I'm gonna get my land.
That's my thought for the night.
1209
01:56:10,512 --> 01:56:12,805
Tomorrow I ride for me.
1210
01:56:12,806 --> 01:56:14,850
Me alone.
1211
01:56:16,477 --> 01:56:18,270
And my horse.
1212
01:56:35,204 --> 01:56:38,331
Sweet Mary and Jesus...
1213
01:56:38,332 --> 01:56:40,417
and all the saints preserve us.
1214
01:56:42,920 --> 01:56:47,216
That there was the oldest horse
I ever saw in my life.
1215
01:57:44,398 --> 01:57:47,984
It's almost noon.
We're gonna miss the photograph.
1216
01:57:47,985 --> 01:57:49,862
All right. Ready?
1217
01:58:05,294 --> 01:58:08,004
I sold him that horse.
1218
01:58:08,005 --> 01:58:10,257
Don't let him bluff you, cowboy!
1219
01:58:19,224 --> 01:58:22,310
We're breaking the law, Nora.
1220
01:58:22,311 --> 01:58:24,562
I don't like you taking charge
of the business side of our life.
1221
01:58:24,563 --> 01:58:27,607
Oh, you do too.
Now, listen up.
1222
01:58:27,608 --> 01:58:30,651
This stake goes into the ground
over there.
1223
01:58:30,652 --> 01:58:32,612
That's your job.
I'll tell you when.
1224
01:58:32,613 --> 01:58:35,656
I, meanwhile,
will run the horse around in circles.
1225
01:58:35,657 --> 01:58:37,742
He's got to look
all sweaty and tired.
1226
01:58:37,743 --> 01:58:41,329
- Even dead would be good. Got it?
- Yes.
1227
01:58:41,330 --> 01:58:44,958
But we don't really need
all of this.
1228
01:58:46,168 --> 01:58:47,960
It's scary out here, Daniel.
1229
01:58:47,961 --> 01:58:51,506
Ah, we'll do fine.
Pretend we're starting out in life...
1230
01:58:51,507 --> 01:58:52,966
instead of ending up.
1231
01:59:13,695 --> 01:59:15,781
Anyone buy a good pair of spurs?
1232
01:59:18,909 --> 01:59:19,993
Sorry.
1233
01:59:24,164 --> 01:59:26,625
The race is that way, lad.
1234
01:59:40,139 --> 01:59:42,807
Forget the horse, lad...
1235
01:59:42,808 --> 01:59:45,018
and find yourself a donkey.
1236
01:59:53,110 --> 01:59:54,528
Take him by the bit.
1237
02:00:33,066 --> 02:00:34,693
Where the hell is he going?
1238
02:00:36,069 --> 02:00:37,321
Shoot him!
1239
02:00:46,997 --> 02:00:48,373
Fire!
1240
02:01:24,618 --> 02:01:26,078
Get up!
1241
02:01:48,517 --> 02:01:50,519
That way!
1242
02:01:58,527 --> 02:02:00,612
I have no wish to fight you.
1243
02:04:34,641 --> 02:04:36,977
God protect us!
Daniel, here they come!
1244
02:04:39,021 --> 02:04:43,524
Stand by, partner,
and pretend you're out of breath.
1245
02:04:43,525 --> 02:04:47,404
Pretend? My heart's
up here in my nose.
1246
02:04:50,407 --> 02:04:53,117
Oh, my God, Nora.
Oh, this is thrilling.
1247
02:04:53,118 --> 02:04:56,622
Nora! Now, Nora! Now!
1248
02:06:15,701 --> 02:06:17,619
There it is!
1249
02:06:19,037 --> 02:06:21,039
Come on!
1250
02:06:45,772 --> 02:06:48,150
Come on, Shannon!
Hurry!
1251
02:06:53,655 --> 02:06:55,616
Come on. Come on.
1252
02:07:08,212 --> 02:07:09,922
Get up!
Grab the reins!
1253
02:07:18,722 --> 02:07:20,724
Are you all right, Shannon?
1254
02:07:25,938 --> 02:07:28,899
Go, Joseph. Go.
1255
02:07:31,902 --> 02:07:33,778
Ride!
1256
02:07:33,779 --> 02:07:35,656
Go get your land.
1257
02:08:03,183 --> 02:08:05,059
You're not in Ireland anymore...
1258
02:08:05,060 --> 02:08:07,729
you arrogant bastard.
1259
02:08:10,274 --> 02:08:13,068
Damn it, Shannon. Do you want
your land or don't you?
1260
02:08:35,924 --> 02:08:38,634
This land is mine!
1261
02:08:38,635 --> 02:08:41,013
Mine by destiny!
1262
02:09:08,248 --> 02:09:11,375
Go ahead, Joseph.
Claim it.
1263
02:09:11,376 --> 02:09:15,380
- Shannon. Claim it.
- Stephen!
1264
02:09:15,547 --> 02:09:18,050
Look out, Joseph!
1265
02:09:32,606 --> 02:09:35,025
Oh, my God!
1266
02:09:38,570 --> 02:09:40,655
- Joseph!
- Don't touch him!
1267
02:09:40,656 --> 02:09:42,323
- Get away!
- Listen to me!
1268
02:09:42,324 --> 02:09:45,577
Get away, Stephen!
Leave!
1269
02:09:51,041 --> 02:09:53,459
Joseph, look at me.
1270
02:09:53,460 --> 02:09:54,752
Look at me.
1271
02:09:54,753 --> 02:09:57,756
No, don't move.
Stay still.
1272
02:10:02,970 --> 02:10:05,764
Don't do this.
1273
02:10:09,768 --> 02:10:14,022
- You've made your choice.
- Joseph, look at me.
1274
02:10:16,400 --> 02:10:18,359
Look at me. Look at me.
1275
02:10:18,360 --> 02:10:22,738
- Joseph, look at me.
- I feel myself dying.
1276
02:10:22,739 --> 02:10:25,908
No, you stay looking at my eyes.
Look at my eyes, Joseph.
1277
02:10:25,909 --> 02:10:28,161
- Shannon.
- No, you're not dying.
1278
02:10:28,162 --> 02:10:30,997
Look, you've got your land.
1279
02:10:30,998 --> 02:10:35,002
But all the land in the world
means nothing to me without you.
1280
02:10:41,216 --> 02:10:44,177
I tried to prove myself to you...
1281
02:10:44,178 --> 02:10:48,639
but I know nothing of books,
alphabets...
1282
02:10:48,640 --> 02:10:52,561
or sun or moon or...
1283
02:10:53,854 --> 02:10:56,355
All I know...
1284
02:10:56,356 --> 02:10:59,860
is Joseph loves Shannon.
1285
02:11:06,825 --> 02:11:09,328
That's all that matters to me.
1286
02:11:22,466 --> 02:11:24,760
No, stay with me. Stay.
1287
02:11:28,055 --> 02:11:30,098
Joseph, look at me.
1288
02:11:31,099 --> 02:11:32,850
Joseph, please.
1289
02:11:32,851 --> 02:11:35,561
Please, don't leave me.
1290
02:11:35,562 --> 02:11:37,981
Please, don't leave me alone.
1291
02:11:50,577 --> 02:11:52,454
Please.
1292
02:11:54,498 --> 02:11:57,667
No, please, God in heaven,
please.
1293
02:11:57,668 --> 02:11:59,545
Don't leave me.
1294
02:12:05,342 --> 02:12:08,553
This is our dream together.
1295
02:12:08,554 --> 02:12:12,057
I don't want this
without you.
1296
02:12:20,232 --> 02:12:23,067
I loved you.
1297
02:12:23,068 --> 02:12:26,780
I loved you
from the first time I saw you.
1298
02:12:38,500 --> 02:12:40,461
I often wondered about that.
1299
02:12:46,467 --> 02:12:49,303
You died. You died.
1300
02:12:55,058 --> 02:12:58,562
But you could be sure
I won't be dying twice.
97335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.