Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:19,800
Come on.
2
00:00:19,931 --> 00:00:21,823
- Come on, come on, come on!
- Where are the blueprints?
3
00:00:21,847 --> 00:00:23,239
Yes. EMS teams to the west door.
4
00:00:23,370 --> 00:00:25,676
Over here!
5
00:00:25,806 --> 00:00:27,983
- Let's go! Let's go! Let's go!
- Pick up the pace!
6
00:00:38,081 --> 00:00:39,951
You're looking at live footage
7
00:00:40,082 --> 00:00:41,692
from Tenth and Howard
in Bushwick.
8
00:00:41,823 --> 00:00:43,476
Mute it!
9
00:00:43,607 --> 00:00:46,567
Put it on closed captioning.
We got family coming in.
10
00:00:49,527 --> 00:00:51,529
Police officers outside.
11
00:00:53,139 --> 00:00:55,359
I'm Father David Acosta,
St. Joseph's.
12
00:00:55,488 --> 00:00:57,664
- Where's your collar?
- I got called out of bed.
13
00:00:57,795 --> 00:00:59,753
Check in over there.
14
00:01:02,234 --> 00:01:04,454
Are there any survivors?
15
00:01:06,543 --> 00:01:08,894
I think you want
the police sign-up outside.
16
00:01:09,024 --> 00:01:11,156
No,
I'm a sp-spiritual counselor.
17
00:01:11,287 --> 00:01:15,248
Oh. Phil Nowell, senior pastor,
Grace Community Baptist. Sorry.
18
00:01:15,379 --> 00:01:17,728
- Father Acosta, St. Joseph's.
- Nice to meet you.
19
00:01:17,859 --> 00:01:21,515
- Do you have a collar?
- No. I just got a call.
20
00:01:21,646 --> 00:01:24,649
I might have an extra one out in
the car, but it's not Catholic.
21
00:01:24,778 --> 00:01:26,259
First time?
22
00:01:26,390 --> 00:01:28,783
- Yes.
- A word of advice.
23
00:01:28,914 --> 00:01:31,656
Don't give answers.
Give comfort.
24
00:01:31,786 --> 00:01:34,920
- Reverend, over here?
- Yeah.
25
00:01:35,049 --> 00:01:37,140
Rabbi Bockman.
26
00:01:37,270 --> 00:01:39,881
Father Acosta.
27
00:01:40,012 --> 00:01:42,796
The, uh, EMS over there
he'll motion
28
00:01:42,927 --> 00:01:44,079
- when they need one of us.
- Got it.
29
00:01:44,103 --> 00:01:45,973
- Any survivors?
- None yet.
30
00:01:46,104 --> 00:01:48,020
Those people there...
31
00:01:48,151 --> 00:01:50,021
They're from the building
next door.
32
00:01:52,024 --> 00:01:53,546
You should find a collar.
33
00:01:53,677 --> 00:01:55,114
People think you're a cop.
34
00:02:01,468 --> 00:02:04,384
Catholic?
35
00:02:13,524 --> 00:02:15,961
Hello. I'm Father Acosta.
36
00:02:18,223 --> 00:02:20,008
May I pray with you?
37
00:02:22,750 --> 00:02:25,187
Did you have any loved ones
in the building?
38
00:02:28,320 --> 00:02:30,801
I'm sorry. I can't hear.
39
00:02:31,846 --> 00:02:33,283
I was in the building.
40
00:02:33,413 --> 00:02:34,848
You were?
41
00:02:35,849 --> 00:02:37,025
Does anyone know that?
42
00:02:38,069 --> 00:02:39,766
Have you seen a medic?
43
00:02:39,897 --> 00:02:42,770
We need a medic over here!
44
00:02:42,901 --> 00:02:44,468
I was in my kitchen.
45
00:02:44,598 --> 00:02:48,079
There was
a very loud cracking sound.
46
00:02:48,211 --> 00:02:49,950
Everything just started falling.
47
00:02:50,081 --> 00:02:52,170
Dishes, pictures.
48
00:02:52,301 --> 00:02:54,173
It happened very fast.
49
00:02:54,304 --> 00:02:56,522
Just dust.
50
00:02:56,653 --> 00:02:58,264
And darkness.
51
00:02:59,743 --> 00:03:01,180
And then she was there.
52
00:03:01,311 --> 00:03:03,094
Who?
53
00:03:03,225 --> 00:03:04,792
She was just...
54
00:03:04,923 --> 00:03:06,706
suddenly there,
55
00:03:06,837 --> 00:03:08,709
in my apartment.
56
00:03:08,840 --> 00:03:10,842
She told me to follow her.
57
00:03:12,235 --> 00:03:13,670
How could she see?
58
00:03:14,715 --> 00:03:15,759
I'm-I'm sorry,
59
00:03:15,889 --> 00:03:16,935
wh-what's your name?
60
00:03:17,064 --> 00:03:18,632
Kelly Bennington.
61
00:03:18,763 --> 00:03:19,894
Kelly. Um...
62
00:03:20,025 --> 00:03:21,722
what floor were you on?
63
00:03:21,853 --> 00:03:23,637
They're looking
for other survivors.
64
00:03:23,768 --> 00:03:25,247
On the 11th.
65
00:03:25,377 --> 00:03:27,510
She led me down the stairs,
out on the street.
66
00:03:27,640 --> 00:03:29,207
It was all just collapsing
around us,
67
00:03:29,338 --> 00:03:30,991
but she knew how to get through.
68
00:03:31,122 --> 00:03:32,515
She got out with you?
69
00:03:32,646 --> 00:03:33,646
I don't know.
70
00:03:33,734 --> 00:03:36,215
I don't see her here.
71
00:03:36,346 --> 00:03:37,347
How could she see?
72
00:03:37,477 --> 00:03:38,913
That's what I don't understand.
73
00:03:40,828 --> 00:03:41,915
Medic!
74
00:03:42,046 --> 00:03:44,570
Wh-What was her name?
75
00:03:44,701 --> 00:03:45,832
This other woman.
76
00:03:45,963 --> 00:03:48,313
I don't know.
77
00:03:48,444 --> 00:03:50,055
She was wearing a white gown.
78
00:03:50,185 --> 00:03:51,578
A bright gown.
79
00:03:51,709 --> 00:03:53,187
And in her arms,
80
00:03:53,319 --> 00:03:54,929
she was carrying a lamb.
81
00:03:58,019 --> 00:04:01,326
If she hadn't led me out,
I wouldn't have made it.
82
00:04:03,502 --> 00:04:06,200
Kelly, um,
l-let me get you a nurse.
83
00:04:08,551 --> 00:04:10,509
I need to find her.
84
00:04:13,556 --> 00:04:14,992
Okay.
85
00:04:15,122 --> 00:04:16,473
Stay right here.
86
00:04:16,603 --> 00:04:18,170
I'll be right back.
87
00:04:18,300 --> 00:04:19,867
Here. Um...
88
00:04:19,997 --> 00:04:22,435
take my coat.
89
00:04:27,091 --> 00:04:28,591
I have someone in shock.
I need a nurse over here.
90
00:04:28,615 --> 00:04:30,834
Father, just pray with them.
We're busy.
91
00:04:30,964 --> 00:04:32,139
She says she's a survivor.
92
00:04:32,271 --> 00:04:33,271
From the building.
93
00:04:33,316 --> 00:04:35,055
Got it.
94
00:04:35,187 --> 00:04:37,014
She says
she's from the 11th floor.
95
00:04:37,144 --> 00:04:38,668
- Kelly Bennington.
- From the 11th?
96
00:04:38,798 --> 00:04:40,148
Yes.
97
00:04:40,278 --> 00:04:41,454
Boyd.
98
00:04:41,584 --> 00:04:43,891
We got a survivor from the 11th.
99
00:05:02,519 --> 00:05:03,519
Me, too.
100
00:05:05,391 --> 00:05:06,478
Excuse me?
101
00:05:06,610 --> 00:05:07,827
I heard what she said.
102
00:05:09,134 --> 00:05:10,526
The lady on the 11th.
103
00:05:11,528 --> 00:05:13,225
I was on the sixth.
104
00:05:14,312 --> 00:05:15,836
A woman took my arm.
105
00:05:15,966 --> 00:05:17,663
You were in the building?
106
00:05:17,795 --> 00:05:18,925
There was a rattle,
107
00:05:19,057 --> 00:05:20,624
like an earthquake.
108
00:05:20,754 --> 00:05:23,148
And I knew to get
in the doorway.
109
00:05:23,278 --> 00:05:25,149
But there was a lady there,
110
00:05:25,279 --> 00:05:26,716
in the hallway.
111
00:05:27,718 --> 00:05:29,894
And she waved for me
to come to her.
112
00:05:30,024 --> 00:05:31,677
And we just started walking.
113
00:05:33,463 --> 00:05:35,899
And the drywall was flaking off.
114
00:05:37,901 --> 00:05:40,033
And a girder came down.
115
00:05:40,165 --> 00:05:43,168
And she just stepped over it
like it wasn't even there.
116
00:05:44,516 --> 00:05:46,127
What's your name?
117
00:05:46,257 --> 00:05:47,694
Matthew.
118
00:05:49,696 --> 00:05:52,090
She was in a white dress.
119
00:05:52,220 --> 00:05:54,439
And carrying a-a lamb
120
00:05:54,571 --> 00:05:56,355
or a sheep.
121
00:05:56,485 --> 00:05:57,355
I know.
122
00:05:57,487 --> 00:05:59,358
It's crazy, but...
123
00:06:00,968 --> 00:06:02,404
You're a priest, right?
124
00:06:03,406 --> 00:06:04,494
Father Acosta.
125
00:06:04,624 --> 00:06:05,668
I don't go to church.
126
00:06:05,798 --> 00:06:07,148
I don't go to anything.
127
00:06:07,278 --> 00:06:09,846
But this lady, she didn't care.
128
00:06:09,976 --> 00:06:13,720
And she took me by the arm
and led me out.
129
00:06:14,894 --> 00:06:17,463
And I could feel
this rush of wind from behind me
130
00:06:17,593 --> 00:06:19,899
as the building collapsed.
131
00:06:20,031 --> 00:06:21,553
And I just stood there.
132
00:06:21,685 --> 00:06:23,730
Where did the lady go?
133
00:06:23,860 --> 00:06:25,297
I don't know.
134
00:06:26,646 --> 00:06:29,127
I turned to her and she left.
135
00:06:30,127 --> 00:06:31,824
She wasn't there.
136
00:06:33,305 --> 00:06:35,220
I think
she was there to save me.
137
00:06:38,223 --> 00:06:40,268
Over 43 residents
are still unaccounted for
138
00:06:40,399 --> 00:06:42,356
after a gas leak resulted
139
00:06:42,487 --> 00:06:45,447
in one of the worst building
collapses in Bushwick's history.
140
00:06:45,577 --> 00:06:46,884
According to
the official report,
141
00:06:47,014 --> 00:06:48,451
there were four survivors.
142
00:06:48,581 --> 00:06:49,973
I talked to three of 'em.
143
00:06:50,103 --> 00:06:52,497
And they saw the same thing?
144
00:06:52,629 --> 00:06:54,500
A lady with a lamb.
145
00:06:54,630 --> 00:06:56,545
Did they talk to each other?
146
00:06:56,675 --> 00:06:58,721
Could they have influenced
each other?
147
00:06:58,851 --> 00:07:00,810
I think the first two did,
but...
148
00:07:00,940 --> 00:07:02,290
the third was nowhere near them.
149
00:07:03,509 --> 00:07:04,814
Are we investigating this?
150
00:07:04,944 --> 00:07:07,165
The Vatican's Causis Sanctorum
151
00:07:07,295 --> 00:07:09,166
has been looking
into the beatification
152
00:07:09,297 --> 00:07:10,995
of Sister Mary Grimani,
153
00:07:11,125 --> 00:07:13,213
a Sicilian nun who died in 1950.
154
00:07:13,345 --> 00:07:17,218
She was credited with curing
a parishioner's spinal stenosis.
155
00:07:17,348 --> 00:07:20,004
They've always lacked
a second miracle.
156
00:07:20,134 --> 00:07:23,180
I think you should investigate
whether this is her.
157
00:07:23,310 --> 00:07:25,836
You want us to investigate
if a dead Sicilian nun
158
00:07:25,966 --> 00:07:27,620
came to Brooklyn to save people?
159
00:07:27,750 --> 00:07:29,795
This is her picture.
160
00:07:29,927 --> 00:07:32,581
She was called
the Sister of the Lambs.
161
00:07:32,711 --> 00:07:34,365
She tended to a local flock.
162
00:07:34,497 --> 00:07:36,324
She said Jesus told her to.
163
00:07:36,454 --> 00:07:37,978
The Vatican would be very happy
164
00:07:38,108 --> 00:07:40,720
if that's
who these survivors saw.
165
00:07:40,850 --> 00:07:43,026
Okay. We'll talk to them.
166
00:07:45,637 --> 00:07:47,466
D-David.
167
00:07:48,466 --> 00:07:51,382
You're defending
Sister Andrea today?
168
00:07:54,341 --> 00:07:55,343
I am.
169
00:07:55,473 --> 00:07:57,257
I know she's a friend, but...
170
00:07:57,389 --> 00:07:58,999
I-I don't think
it's a good idea.
171
00:07:59,129 --> 00:08:01,000
- Why?
- The archdiocese
172
00:08:01,132 --> 00:08:03,526
is intent on retiring her.
173
00:08:05,439 --> 00:08:07,964
A-All right, look,
at the very least, please
174
00:08:08,095 --> 00:08:10,401
don't embarrass the archdiocese.
175
00:08:10,533 --> 00:08:12,403
They have great plans for you.
176
00:08:12,535 --> 00:08:15,406
Don't give them a reason
to change their mind.
177
00:08:16,668 --> 00:08:18,149
In the name of the Father,
178
00:08:18,278 --> 00:08:20,934
the Son, and of the Holy Ghost.
179
00:08:21,064 --> 00:08:22,718
Holy Father,
180
00:08:22,848 --> 00:08:26,461
please grant
this ecclesiastical tribunal
181
00:08:26,591 --> 00:08:30,029
a clarity of purpose
and a generosity of spirit.
182
00:08:30,161 --> 00:08:34,251
May the angel of peace
watch over us
183
00:08:34,381 --> 00:08:37,559
and lead us at last
by God's grace
184
00:08:37,690 --> 00:08:38,778
to the Kingdom.
185
00:08:38,908 --> 00:08:40,692
Amen.
186
00:08:40,823 --> 00:08:43,000
Good to see you, Father.
187
00:08:45,176 --> 00:08:46,437
Thank you.
188
00:08:46,568 --> 00:08:47,831
Father Katagas,
189
00:08:47,961 --> 00:08:49,179
will you begin?
190
00:08:49,309 --> 00:08:51,051
Thank you for returning, Doctor.
191
00:08:51,182 --> 00:08:52,618
Could you summarize
your findings
192
00:08:52,749 --> 00:08:54,663
on Sister Andrea's
mental health?
193
00:08:54,793 --> 00:08:56,970
Yes. The sister
194
00:08:57,100 --> 00:09:00,191
is a woman of...
195
00:09:00,321 --> 00:09:01,975
higher
than midline intelligence.
196
00:09:02,105 --> 00:09:05,152
She has a higher than midline
sense of responsibility.
197
00:09:05,283 --> 00:09:08,547
She does show overt signs
of oppositional defiant disorder
198
00:09:08,677 --> 00:09:11,288
and adult onset
conduct disorder,
199
00:09:11,418 --> 00:09:13,986
as they relate to
authority figures at the Church.
200
00:09:14,118 --> 00:09:15,423
Especially male leaders.
201
00:09:15,553 --> 00:09:16,966
And in the course
of your examination,
202
00:09:16,990 --> 00:09:18,446
did the sister claim
to witness demons?
203
00:09:18,470 --> 00:09:19,557
- She did.
- Often?
204
00:09:19,688 --> 00:09:20,820
Yes. Several times a day.
205
00:09:20,951 --> 00:09:21,734
And did Sister Andrea
206
00:09:21,865 --> 00:09:23,431
claim to witness a demon
207
00:09:23,562 --> 00:09:24,911
consorting with the cardinal?
208
00:09:25,956 --> 00:09:27,217
Yes.
209
00:09:27,347 --> 00:09:28,610
No equivocation on her part?
210
00:09:28,740 --> 00:09:30,023
She stated it clearly
and directly?
211
00:09:30,047 --> 00:09:31,351
She saw a demon
212
00:09:31,482 --> 00:09:33,005
speaking with the cardinal
of New York?
213
00:09:33,136 --> 00:09:34,418
- That is correct.
- Thank you, Doctor.
214
00:09:34,442 --> 00:09:36,096
That will be all.
215
00:09:38,054 --> 00:09:40,534
I-I just have a few questions
for the doctor.
216
00:09:40,665 --> 00:09:41,841
Oh. Sorry.
217
00:09:43,625 --> 00:09:46,540
I really only have one question
for you, Doctor.
218
00:09:46,672 --> 00:09:49,543
Tell us about the time
you saw a demon.
219
00:09:54,898 --> 00:09:56,202
Uh...
220
00:09:56,334 --> 00:09:57,073
Do you want me
to repeat the question?
221
00:09:57,203 --> 00:09:58,466
Father,
222
00:09:58,596 --> 00:09:59,597
this isn't a courtroom.
223
00:09:59,729 --> 00:10:00,947
Let the doctor answer.
224
00:10:01,077 --> 00:10:02,993
My apologies.
225
00:10:03,123 --> 00:10:04,123
Go ahead.
226
00:10:04,211 --> 00:10:06,431
I still don't know what I saw.
227
00:10:07,475 --> 00:10:09,259
Why don't you describe
what you saw?
228
00:10:09,389 --> 00:10:10,889
- I'm not sure how this matters.
- It matters
229
00:10:10,913 --> 00:10:12,107
if the psychiatrist
offering his judgment
230
00:10:12,131 --> 00:10:14,091
about demons
is seeing demons himself.
231
00:10:15,178 --> 00:10:16,222
Let it go.
232
00:10:18,616 --> 00:10:19,616
What do you mean?
233
00:10:19,705 --> 00:10:21,184
Don't ask him anymore.
234
00:10:21,315 --> 00:10:22,707
Why not?
235
00:10:22,838 --> 00:10:24,667
Because he's telling the truth
about me.
236
00:10:24,797 --> 00:10:27,365
And I don't want to hurt him
with what he saw.
237
00:10:27,495 --> 00:10:31,282
Sister, this is
the only way to defend you.
238
00:10:31,412 --> 00:10:34,371
If we want to win, we have
to take the case to them.
239
00:10:34,501 --> 00:10:36,155
I don't want this defense.
240
00:10:37,157 --> 00:10:38,811
Don't ask him anymore.
241
00:10:43,380 --> 00:10:45,426
We withdraw our question
at this time.
242
00:10:45,557 --> 00:10:46,384
Understood.
243
00:10:46,514 --> 00:10:47,951
Thank you, Doctor.
244
00:10:50,039 --> 00:10:51,649
Thank you.
245
00:10:57,047 --> 00:11:00,572
Sheryl? I found some new photos
of the building collapse.
246
00:11:00,702 --> 00:11:03,836
Great. Drop them online
and make up a science report
247
00:11:03,966 --> 00:11:05,794
about the land settling
in Bushwick.
248
00:11:10,538 --> 00:11:11,625
Who the hell are you?
249
00:11:11,756 --> 00:11:13,498
Who the hell are you?
250
00:11:13,628 --> 00:11:15,629
I'm the man
who signs your checks.
251
00:11:15,760 --> 00:11:17,067
No.
252
00:11:17,197 --> 00:11:18,546
She is.
253
00:11:23,333 --> 00:11:25,118
- What's happened to Taylor?
- Hmm.
254
00:11:25,249 --> 00:11:27,554
Good question. I... think
she might be in the hospital
255
00:11:27,686 --> 00:11:29,034
with a nut allergy.
256
00:11:30,644 --> 00:11:32,342
What are you up to, Sheryl?
257
00:11:32,472 --> 00:11:33,952
I just don't like
having your spy
258
00:11:34,084 --> 00:11:35,649
looking over my shoulder, okay?
259
00:11:35,780 --> 00:11:37,826
- Too bad. I'm your boss.
- Actually, Leland,
260
00:11:37,956 --> 00:11:40,654
I believe
the Manager is my boss.
261
00:11:40,786 --> 00:11:44,746
And Makob is up $45 right now,
so...
262
00:11:50,534 --> 00:11:51,927
We'll see.
263
00:11:58,238 --> 00:11:59,238
What's he doing?
264
00:11:59,326 --> 00:12:00,413
He's going to the Manager.
265
00:12:00,544 --> 00:12:01,327
- Should I be worried?
- Yes.
266
00:12:01,458 --> 00:12:02,981
Yeah.
267
00:12:08,857 --> 00:12:10,947
Unbutton your top button.
268
00:12:16,429 --> 00:12:18,215
Thanks.
269
00:12:19,912 --> 00:12:22,174
Hello. Sheryl Luria
for the Manager.
270
00:12:22,306 --> 00:12:23,630
- Do you have an appointment?
- I'm supposed to be
271
00:12:23,654 --> 00:12:24,763
in the meeting
with Leland right now,
272
00:12:24,787 --> 00:12:25,787
so can you just...?
273
00:12:25,875 --> 00:12:29,486
Would you hold on a second?
274
00:12:44,763 --> 00:12:47,200
Okay, mm-hmm,
I-I'll tell her, yes.
275
00:12:47,331 --> 00:12:50,376
Good.
276
00:12:50,508 --> 00:12:53,163
He's not available right now.
277
00:12:53,293 --> 00:12:54,686
When will he be available?
278
00:12:54,817 --> 00:12:58,384
In August.
279
00:12:58,515 --> 00:12:59,691
Thank you, Kelly.
280
00:12:59,822 --> 00:13:01,083
- How are you doing?
- Well.
281
00:13:01,214 --> 00:13:04,216
Weirdly very well
after what happened.
282
00:13:04,347 --> 00:13:06,282
Would you mind telling us
what happened, what you saw?
283
00:13:06,306 --> 00:13:07,394
I don't mind.
284
00:13:07,524 --> 00:13:11,485
But people think
I'm a bit insane.
285
00:13:11,615 --> 00:13:14,183
I saw a lady with a lamb
leading me out of the building.
286
00:13:14,313 --> 00:13:16,099
And who else did you talk to
about this?
287
00:13:16,229 --> 00:13:19,144
You. That's it.
288
00:13:19,275 --> 00:13:21,427
Oh, well, you said that some
people thought you were insane.
289
00:13:21,451 --> 00:13:23,409
- So who else?
- Oh, uh,
290
00:13:23,541 --> 00:13:26,979
my parents and the doctor
at the emergency center.
291
00:13:27,110 --> 00:13:29,154
Ah, okay. But none of
the other survivors?
292
00:13:29,286 --> 00:13:30,982
No.
293
00:13:31,114 --> 00:13:35,639
And how well do you remember
what this lady looked like?
294
00:13:35,769 --> 00:13:39,121
Well enough. It was very bright,
295
00:13:39,251 --> 00:13:41,341
so I didn't see all
of her features.
296
00:13:41,471 --> 00:13:43,735
Can you draw her?
297
00:13:45,911 --> 00:13:48,086
- I'm not a great artist.
- That's all right.
298
00:13:48,217 --> 00:13:50,220
We're just comparing
impressions.
299
00:13:50,350 --> 00:13:51,750
There was a bright light
behind her,
300
00:13:51,830 --> 00:13:54,224
so I don't know how well
I can draw her face.
301
00:13:54,354 --> 00:13:56,966
Matthew, across the street
from your building,
302
00:13:57,096 --> 00:13:59,316
there was a food truck: Halal.
303
00:13:59,446 --> 00:14:02,100
- Did you ever have lunch there?
- No.
304
00:14:02,231 --> 00:14:03,798
But you passed by it.
You remember it?
305
00:14:03,928 --> 00:14:05,712
Yeah, I guess. Why?
306
00:14:05,844 --> 00:14:07,628
Well, printed on its side
in large letters
307
00:14:07,759 --> 00:14:11,327
was the lunch special... lamb.
308
00:14:13,460 --> 00:14:14,808
You're kidding.
309
00:14:14,940 --> 00:14:17,115
Well, we were
just wondering if there's
310
00:14:17,246 --> 00:14:19,945
any chance that maybe
311
00:14:20,076 --> 00:14:21,729
you could've been influenced
by that.
312
00:14:21,860 --> 00:14:24,863
You're wondering if I saw
the word "lamb,"
313
00:14:24,994 --> 00:14:29,823
and then imagined an angel
carrying a lamb who saved me?
314
00:14:42,402 --> 00:14:43,403
What's wrong?
315
00:14:43,533 --> 00:14:45,971
Nothing. It's good.
316
00:14:46,101 --> 00:14:48,625
It's almost identical to what
two of the other survivors drew.
317
00:14:48,755 --> 00:14:50,322
Mm-hmm.
318
00:14:50,453 --> 00:14:53,283
Did this, uh,
person speak to you?
319
00:14:53,413 --> 00:14:56,634
This angel? Not then.
320
00:14:56,764 --> 00:14:58,852
Is there any chance that...?
321
00:14:58,984 --> 00:15:01,855
What do you mean "not then"?
322
00:15:04,554 --> 00:15:07,687
I was staying with
my best friend Lois
323
00:15:07,818 --> 00:15:12,955
in her apartment on the 6th,
and I was up late with insomnia.
324
00:15:13,085 --> 00:15:15,130
And around 1:00 a.m.
my cell phone rang.
325
00:15:15,260 --> 00:15:17,088
It startled me.
326
00:15:17,220 --> 00:15:18,917
I reached for it.
I said, "Hello?"
327
00:15:19,048 --> 00:15:20,527
And there was nothing
but silence.
328
00:15:20,658 --> 00:15:22,965
But just as I was
about to hang up,
329
00:15:23,095 --> 00:15:25,009
I heard a woman whisper,
330
00:15:25,140 --> 00:15:27,620
like she was on an old phone
or had a bad connection.
331
00:15:27,751 --> 00:15:28,753
Very distant.
332
00:15:28,883 --> 00:15:30,145
I couldn't hear what she said,
333
00:15:30,275 --> 00:15:33,278
so I asked, "Excuse me?"
334
00:15:33,409 --> 00:15:36,020
I thought it was my roommate
checking up on me.
335
00:15:36,152 --> 00:15:40,591
But then I heard the woman say
very clearly, "Get out now."
336
00:15:43,681 --> 00:15:46,205
And I asked, "Get out of what?"
337
00:15:46,336 --> 00:15:49,600
But there was just
another second of silence,
338
00:15:49,730 --> 00:15:51,644
and then she said something
339
00:15:51,775 --> 00:15:53,647
in a language that
I couldn't understand,
340
00:15:53,778 --> 00:15:56,085
and then she hung up,
and that was it.
341
00:16:00,176 --> 00:16:04,701
There's a chance it's
impending doom syndrome.
342
00:16:04,831 --> 00:16:06,791
The voice that said,
"Get out now"?
343
00:16:06,921 --> 00:16:09,359
Yeah.
344
00:16:09,489 --> 00:16:12,014
Our subconscious can be
attuned to things around us
345
00:16:12,144 --> 00:16:16,018
that our conscious brain
is too distracted to perceive.
346
00:16:16,148 --> 00:16:18,323
Maybe she was picking up
on the building creaking
347
00:16:18,455 --> 00:16:19,977
in the days before the collapse.
348
00:16:20,109 --> 00:16:21,936
And she imagined the phone call?
349
00:16:47,004 --> 00:16:49,225
Watch out.
350
00:17:25,173 --> 00:17:26,566
Damn it.
351
00:19:02,531 --> 00:19:03,881
Run!
352
00:21:06,133 --> 00:21:07,221
Simon says move!
353
00:21:07,352 --> 00:21:08,352
- Shh!
- Listen!
354
00:21:08,396 --> 00:21:09,571
Who's Simon?
355
00:21:09,701 --> 00:21:10,701
Oh, my God!
356
00:21:12,749 --> 00:21:15,882
It's gonna come through the
ceiling, through the ceiling!
357
00:21:16,012 --> 00:21:17,884
Whoa, whoa, what's coming
through the ceiling?
358
00:21:18,015 --> 00:21:19,320
The train!
359
00:21:19,451 --> 00:21:21,584
Why would the train
come through the ceiling?
360
00:21:21,713 --> 00:21:23,063
Derailments happen all the time.
361
00:21:23,193 --> 00:21:23,933
Yeah. And the ground is still
settling.
362
00:21:24,064 --> 00:21:25,239
Haven't you heard?
363
00:21:25,369 --> 00:21:26,632
And the new construction.
364
00:21:26,762 --> 00:21:28,522
The chances of our house
collapsing are high.
365
00:21:28,634 --> 00:21:30,941
Very high.
366
00:21:31,070 --> 00:21:32,986
Okay, this is a house,
not a pillow fort.
367
00:21:33,116 --> 00:21:34,248
Where'd you get all this?
368
00:21:36,381 --> 00:21:38,557
Okay, no doomscrolling
before breakfast.
369
00:21:39,689 --> 00:21:42,386
Jesus, sorry!
370
00:21:42,518 --> 00:21:44,824
Well, that's new.
Hi. You guys ready?
371
00:21:44,954 --> 00:21:46,695
- For the end of the world.
- Okay, perfect.
372
00:21:46,826 --> 00:21:49,133
- We leave in two, so hurry up.
- Okay.
373
00:21:53,484 --> 00:21:55,365
- What's that?
- Oh, that's shortbread biscuits.
374
00:21:55,443 --> 00:21:56,923
It's a bribe for my boss,
the Manager.
375
00:21:57,054 --> 00:21:58,142
Oh, right.
376
00:21:58,271 --> 00:22:00,404
- How's that going?
- Medium.
377
00:22:00,536 --> 00:22:02,667
It's office politics,
you know? Murder.
378
00:22:02,798 --> 00:22:04,104
- Hmm.
- How's it going with you?
379
00:22:04,234 --> 00:22:06,454
You seem a little bit out of it.
380
00:22:06,585 --> 00:22:08,673
Yeah, I'm-I'm not sleeping well.
381
00:22:08,805 --> 00:22:10,196
I keep having the sense that
382
00:22:10,327 --> 00:22:12,025
something bad is going
to happen,
383
00:22:12,155 --> 00:22:13,375
and I think the girls
384
00:22:13,505 --> 00:22:14,904
- are picking up on it.
- Like what?
385
00:22:14,941 --> 00:22:16,334
Last night I could have sworn
386
00:22:16,464 --> 00:22:17,988
I heard someone say,
"Watch out."
387
00:22:18,117 --> 00:22:19,945
Oh, so that's back.
388
00:22:20,076 --> 00:22:21,644
- What?
- You don't remember?
389
00:22:21,773 --> 00:22:23,645
Oh, my God.
390
00:22:23,776 --> 00:22:26,212
Honey, when you were little,
there was this period
391
00:22:26,344 --> 00:22:28,040
when you would come
running to my room.
392
00:22:28,172 --> 00:22:29,826
It scared the shit out of me.
393
00:22:29,955 --> 00:22:32,219
You told me that you woke up
because you heard someone
394
00:22:32,349 --> 00:22:34,307
telling you to,
"Get out. Get out."
395
00:22:34,439 --> 00:22:37,702
It was when your father
and I were divorcing.
396
00:22:37,834 --> 00:22:42,142
I don't know, maybe this is
about Andy.
397
00:22:42,272 --> 00:22:46,625
Take my advice, you're
better off without him.
398
00:22:46,756 --> 00:22:49,411
I love you.
399
00:22:49,540 --> 00:22:50,367
All right, bus is leaving.
Let's go.
400
00:22:50,499 --> 00:22:51,847
Bye, Mommy.
401
00:22:51,978 --> 00:22:53,215
We'll call you
if the school caves.
402
00:22:53,240 --> 00:22:54,434
- Yeah, have a nice day.
- Bye.
403
00:22:54,459 --> 00:22:56,721
Thank you.
404
00:23:10,910 --> 00:23:13,346
Father Barnaby,
you've studied demonology
405
00:23:13,478 --> 00:23:14,759
within the modern Church,
haven't you?
406
00:23:14,784 --> 00:23:16,046
Yes.
407
00:23:16,175 --> 00:23:17,458
I'm the chief professor
of theology
408
00:23:17,481 --> 00:23:19,092
at the University of Notre Dame.
409
00:23:19,222 --> 00:23:20,374
And is there anything
blasphemous
410
00:23:20,397 --> 00:23:21,964
- about seeing a demon?
- No.
411
00:23:22,095 --> 00:23:23,880
Second Corinthians
explicitly states
412
00:23:24,009 --> 00:23:27,099
that a demon can take
any desired appearance.
413
00:23:27,230 --> 00:23:32,061
But there is a certain,
how shall we say,
414
00:23:32,192 --> 00:23:34,978
theological hubris in these
claims of the sister's.
415
00:23:35,107 --> 00:23:38,154
When you heard that the sister
claimed to see a demon
416
00:23:38,285 --> 00:23:40,330
speaking to our cardinal,
what was your reaction?
417
00:23:40,461 --> 00:23:41,810
That it was blasphemy.
418
00:23:41,941 --> 00:23:44,377
Do you need a moment, David?
419
00:23:44,509 --> 00:23:46,468
No.
420
00:23:50,776 --> 00:23:53,952
Father, have you ever had any
spiritual visions of your own?
421
00:23:54,084 --> 00:23:55,693
I must say no, I have not.
422
00:23:55,825 --> 00:23:57,608
Never been in the presence
of, say,
423
00:23:57,740 --> 00:23:59,306
- the Lord Jesus Christ?
- Never.
424
00:23:59,436 --> 00:24:01,003
If Sister Andrea, for example,
425
00:24:01,134 --> 00:24:04,007
had a vision of Christ...
The physical Christ...
426
00:24:04,136 --> 00:24:05,922
On a lake
near her childhood home,
427
00:24:06,051 --> 00:24:08,445
would you consider that
a sign of hubris?
428
00:24:08,576 --> 00:24:10,143
I would have to say yes,
I would.
429
00:24:10,273 --> 00:24:13,190
Father, your personal
conversion story...
430
00:24:13,319 --> 00:24:15,039
The incident that
brought you to the Lord...
431
00:24:15,147 --> 00:24:16,587
Would you care to share that
with us?
432
00:24:16,672 --> 00:24:18,412
The significance
of that isn't...
433
00:24:18,542 --> 00:24:20,632
You had a vision of Jesus
walking on a lake
434
00:24:20,762 --> 00:24:22,202
near your childhood home,
didn't you?
435
00:24:27,551 --> 00:24:29,945
You might talk to your witness.
436
00:24:30,076 --> 00:24:32,383
He has some issues with you.
437
00:24:36,256 --> 00:24:38,345
I just saw her
outside my apartment.
438
00:24:38,476 --> 00:24:40,217
I started toward the elevator,
439
00:24:40,346 --> 00:24:42,000
and she pulled me the other way.
440
00:24:42,132 --> 00:24:44,089
I would have been dead
if I took the elevator.
441
00:24:44,221 --> 00:24:45,830
Hello, Adina.
442
00:24:45,961 --> 00:24:47,528
I'm, uh, Father Acosta.
443
00:24:47,659 --> 00:24:49,704
Oh, good, a priest.
444
00:24:49,835 --> 00:24:51,968
Are you gonna tell me
who this woman is?
445
00:24:52,097 --> 00:24:54,317
I don't know.
446
00:24:54,448 --> 00:24:57,016
- Good drawing.
- I draw for textbooks.
447
00:24:57,146 --> 00:24:58,713
Can I show you a photo, Adina?
448
00:24:58,844 --> 00:25:01,193
Sure.
449
00:25:03,369 --> 00:25:04,936
The Church thinks
there's a chance
450
00:25:05,067 --> 00:25:07,200
that a nun from Sicily
could be the woman you saw.
451
00:25:07,330 --> 00:25:10,073
- Who's this?
- Sister Mary Grimani.
452
00:25:10,202 --> 00:25:12,728
Okay. That's not her.
453
00:25:12,857 --> 00:25:15,121
How can you be so sure?
454
00:25:15,251 --> 00:25:16,731
She's not Black.
455
00:25:20,212 --> 00:25:21,998
- The woman you saw was Black?
- Yes.
456
00:25:22,127 --> 00:25:23,488
No one else described her
that way.
457
00:25:23,565 --> 00:25:24,566
So?
458
00:25:26,915 --> 00:25:29,005
Why didn't the other
survivors see her as Black?
459
00:25:29,134 --> 00:25:31,310
We don't know they didn't.
We never asked.
460
00:25:31,442 --> 00:25:32,602
Well, wouldn't they offer it?
461
00:25:32,661 --> 00:25:34,836
I mean, it's noticeable,
right, if...
462
00:25:34,967 --> 00:25:36,447
An angel is Black?
463
00:25:36,577 --> 00:25:38,971
Well, don't take this
the wrong way,
464
00:25:39,102 --> 00:25:41,494
but the survivor who drew
this image is Black, right?
465
00:25:41,625 --> 00:25:43,497
Meaning?
466
00:25:43,627 --> 00:25:45,194
I'm just saying,
in view of the times,
467
00:25:45,325 --> 00:25:47,936
it's possible she was making
a political statement.
468
00:25:48,067 --> 00:25:49,373
- Oh, my God.
- I'm not declaring
469
00:25:49,502 --> 00:25:50,982
that with any certainty.
470
00:25:51,114 --> 00:25:52,526
- Well, thank you for that.
- I'm just thinking
471
00:25:52,549 --> 00:25:54,421
we should check with
the other survivors.
472
00:25:54,551 --> 00:25:56,661
If this miracle was performed
by someone who is Black,
473
00:25:56,684 --> 00:26:00,252
would the Causis Sanctorum
want us to stop investigating?
474
00:26:00,384 --> 00:26:01,824
Look, there's nothing
political here.
475
00:26:01,906 --> 00:26:05,867
The Vatican's interest is
in Sister Mary Grimani.
476
00:26:05,998 --> 00:26:08,434
They're not interested
in a Black miracle.
477
00:26:08,566 --> 00:26:09,645
That's not what I'm saying.
478
00:26:09,740 --> 00:26:10,394
Then what are you saying?
479
00:26:10,523 --> 00:26:12,090
I'm just...
480
00:26:13,701 --> 00:26:15,790
Are you checking
with other survivors?
481
00:26:15,921 --> 00:26:17,314
Yes, we are.
482
00:26:17,443 --> 00:26:18,923
We're trying a few
different therapies
483
00:26:18,968 --> 00:26:22,405
to prompt more accurate
and independent memories.
484
00:26:22,536 --> 00:26:23,667
What therapies?
485
00:26:23,798 --> 00:26:25,365
Nondominant hand therapy
486
00:26:25,496 --> 00:26:26,758
and hypnotic therapy.
487
00:26:26,888 --> 00:26:28,064
- Good.
- Great.
488
00:26:28,193 --> 00:26:30,761
- Keep me informed.
- Will do.
489
00:26:31,980 --> 00:26:33,503
So, what do you think?
490
00:26:33,634 --> 00:26:35,481
I think angels and saints
are thought of as white
491
00:26:35,506 --> 00:26:37,160
because Renaissance iconography
492
00:26:37,289 --> 00:26:39,509
has been force-fed to us
for centuries.
493
00:26:39,641 --> 00:26:41,381
Oh, you mean the people
in power wanted God
494
00:26:41,511 --> 00:26:42,991
to look exactly like them.
495
00:26:43,122 --> 00:26:45,994
- Wow, I'm shocked.
- Look.
496
00:26:46,125 --> 00:26:48,561
St. Monica, mother of Augustine.
497
00:26:48,692 --> 00:26:50,607
She was African, from Numidia.
498
00:26:50,739 --> 00:26:52,151
Her skin would have been
as dark as mine,
499
00:26:52,174 --> 00:26:53,959
but look at how she's portrayed.
500
00:26:54,089 --> 00:26:58,223
You have to look far and wide
to find an accurate painting.
501
00:26:58,355 --> 00:27:00,051
It's not just...
502
00:27:03,621 --> 00:27:05,404
It's not just what?
503
00:27:07,406 --> 00:27:10,192
You just said,
"It's not just..."
504
00:27:12,717 --> 00:27:14,326
I don't know.
505
00:27:15,633 --> 00:27:19,636
Okay, let's just call
the survivors back in tomorrow
506
00:27:19,768 --> 00:27:21,856
and ask them if they saw
a Black angel.
507
00:27:21,987 --> 00:27:25,121
- Hmm?
- Good.
508
00:27:26,862 --> 00:27:29,038
He's getting ready
to impose ten percent tariffs
509
00:27:29,167 --> 00:27:31,300
on an additional $200 billion...
510
00:27:31,431 --> 00:27:32,780
Not available.
511
00:27:32,911 --> 00:27:34,869
Not even for his favorite
shortbread biscuits?
512
00:27:35,000 --> 00:27:36,880
Every executive comes in
with those. Try better.
513
00:27:36,959 --> 00:27:38,742
Okay.
514
00:27:41,920 --> 00:27:43,704
- What's that?
- Makob.
515
00:27:43,835 --> 00:27:47,185
A commitment to transfer
400 coins into your account.
516
00:27:48,186 --> 00:27:53,323
Worth, at the current rate,
$10,000.
517
00:27:54,324 --> 00:27:56,326
500 coins.
518
00:27:56,455 --> 00:27:58,284
Only if you let me in now.
519
00:27:58,414 --> 00:28:00,199
You have ten minutes.
520
00:28:00,329 --> 00:28:03,636
He has a call from Bridgeway.
521
00:28:03,768 --> 00:28:07,945
He's worried about his weight.
Tell him he looks good.
522
00:28:09,991 --> 00:28:12,167
Hello?
523
00:28:12,298 --> 00:28:15,171
I'm on the phone. What is it?
524
00:28:15,300 --> 00:28:18,000
Uh, hi, I'm-I'm Sheryl.
525
00:28:18,130 --> 00:28:20,611
Um, I work in cryptocurrency
526
00:28:20,741 --> 00:28:24,006
and with the trolls in I.T.
and, um...
527
00:28:25,355 --> 00:28:27,836
Oh! Oh, God.
528
00:28:29,707 --> 00:28:32,449
I'm the one responsible
for the rise in Makob, sir,
529
00:28:32,578 --> 00:28:34,451
not Leland, and, um,
530
00:28:34,580 --> 00:28:39,368
I think you should promote me
to head up misinformation.
531
00:28:39,499 --> 00:28:41,022
Hang on, I got someone here.
532
00:28:41,153 --> 00:28:42,675
Who is it? What do you want?
533
00:28:42,807 --> 00:28:44,329
Hi...
534
00:28:46,984 --> 00:28:48,638
Who are you?
535
00:28:49,682 --> 00:28:51,119
Why the fuck are you in here?
536
00:28:51,250 --> 00:28:53,077
Uh...
537
00:28:53,209 --> 00:28:55,645
Sir, um, I, uh,
538
00:28:55,777 --> 00:28:58,387
I have your, uh... um, your, uh,
539
00:28:58,518 --> 00:29:00,519
uh, your shortbread, uh,
540
00:29:00,651 --> 00:29:02,566
- bi-bi-biscuits here.
- What?!
541
00:29:02,695 --> 00:29:05,221
I ordered Sweetgreen.
542
00:29:07,005 --> 00:29:09,660
Okay, let me see what you got.
543
00:29:14,664 --> 00:29:17,667
I think that's my 20 minutes.
Fuck that.
544
00:29:20,061 --> 00:29:22,193
Oh, yeah.
545
00:29:22,325 --> 00:29:24,066
These are the good kind.
546
00:29:35,207 --> 00:29:38,079
So, what do you want?
547
00:29:48,873 --> 00:29:51,309
I got the figures
on building collapses.
548
00:29:51,441 --> 00:29:53,050
It's good trend-ability.
549
00:29:54,617 --> 00:29:57,708
I just came from
the Manager's office.
550
00:29:57,838 --> 00:29:59,884
Really? He let you in?
551
00:30:00,015 --> 00:30:02,582
Have you, um, ever seen him?
552
00:30:02,712 --> 00:30:03,845
At the sports club.
553
00:30:03,974 --> 00:30:05,134
- He's into racquetball.
- Ah.
554
00:30:08,674 --> 00:30:11,113
Are we, uh, we talking
about the same person?
555
00:30:11,242 --> 00:30:12,114
I think so.
556
00:30:12,243 --> 00:30:13,375
Him.
557
00:30:13,506 --> 00:30:14,942
- Yeah.
- Hey, you!
558
00:30:15,073 --> 00:30:17,770
I want you in my office
tomorrow at noon.
559
00:30:17,902 --> 00:30:19,598
Don't fuck up!
560
00:30:21,252 --> 00:30:24,125
Wow. What did you do?
561
00:30:26,388 --> 00:30:28,652
What-what does he look like
to you?
562
00:30:28,781 --> 00:30:30,132
- The Manager?
- Yeah.
563
00:30:30,261 --> 00:30:32,047
Ah, some people say Liam Neeson.
564
00:30:32,176 --> 00:30:34,179
- Oh.
- But I think he's more like
565
00:30:34,309 --> 00:30:35,416
that guy from The Good Place.
566
00:30:35,441 --> 00:30:36,573
What's his name?
567
00:30:36,702 --> 00:30:37,878
- Ted Danson.
- Yeah.
568
00:30:38,009 --> 00:30:39,315
Yeah, yeah.
569
00:30:39,444 --> 00:30:41,359
Why? Who does he look like
to you?
570
00:30:41,490 --> 00:30:45,103
How many eyes does he have?
571
00:30:46,799 --> 00:30:50,239
- How many eyes?
- Uh-huh.
572
00:30:50,368 --> 00:30:52,849
- Two.
- Two. Just-just two?
573
00:30:52,980 --> 00:30:54,416
Okay. Okay.
574
00:30:54,547 --> 00:30:57,898
Yeah, just-just wondered.
575
00:32:16,715 --> 00:32:19,719
I don't understand
the problem, David.
576
00:32:19,849 --> 00:32:22,679
All my visions,
every single one,
577
00:32:22,808 --> 00:32:24,071
I saw the angels as white,
578
00:32:24,201 --> 00:32:26,203
- I see the devils as Black.
- And so?
579
00:32:26,335 --> 00:32:27,989
But if I'm influenced
by the religious art
580
00:32:28,118 --> 00:32:29,903
of Michelangelo
and Fra Angelico,
581
00:32:30,034 --> 00:32:31,426
then they're not visions!
582
00:32:31,557 --> 00:32:33,429
They're just a function
of my mind.
583
00:32:33,558 --> 00:32:36,910
David, you're creating a problem
when there isn't one.
584
00:32:37,040 --> 00:32:38,520
These visions are real.
585
00:32:38,651 --> 00:32:40,871
- But are they?
- They are.
586
00:32:41,872 --> 00:32:43,394
Angels are white.
587
00:32:43,526 --> 00:32:45,788
Don't you turn this
into a political issue.
588
00:32:45,919 --> 00:32:47,398
Oh, please.
589
00:32:47,529 --> 00:32:48,723
Don't you talk that way
to me, too, Sister.
590
00:32:48,748 --> 00:32:50,923
What way?
This isn't a race issue.
591
00:32:51,055 --> 00:32:53,144
This is a religious one.
592
00:32:53,275 --> 00:32:55,145
Then why did I have
a vision tonight,
593
00:32:55,277 --> 00:32:59,324
and the angel I saw as white
is now Black?
594
00:33:01,195 --> 00:33:04,676
Now you're talking like
a newspaper editorial, David.
595
00:33:06,201 --> 00:33:09,726
You say that because
you're white.
596
00:33:14,122 --> 00:33:17,907
I say that because I believe
in God's revelation.
597
00:33:19,170 --> 00:33:20,692
And so do you.
598
00:33:22,739 --> 00:33:26,176
Sister, I've followed
these visions
599
00:33:26,307 --> 00:33:28,092
for the last five years
600
00:33:28,222 --> 00:33:30,921
because I thought
they were real.
601
00:33:31,051 --> 00:33:35,969
Now I'm not sure.
602
00:34:07,392 --> 00:34:08,653
What are you doing down there?
603
00:34:08,784 --> 00:34:10,742
The Triangle of Life. The train!
604
00:34:10,873 --> 00:34:12,266
I'm sorry, Mom, it was me.
605
00:34:12,396 --> 00:34:15,704
I was having a nightmare
about Dad.
606
00:34:15,835 --> 00:34:17,074
- Yeah, me, too.
- And he was getting chased
607
00:34:17,097 --> 00:34:18,664
by a polar bear.
608
00:34:18,795 --> 00:34:21,536
He was, like, walking on the ice
and then he was drowning.
609
00:34:21,666 --> 00:34:23,452
Hold on, first of all,
610
00:34:23,581 --> 00:34:27,019
there's no frozen water
where your dad is. Okay?
611
00:34:27,150 --> 00:34:29,588
And also no polar bears.
612
00:34:29,719 --> 00:34:31,503
Okay, why don't we do this?
613
00:34:31,634 --> 00:34:32,851
It's the afternoon there.
614
00:34:32,983 --> 00:34:35,202
Let's, let's try and give
your dad a call,
615
00:34:35,333 --> 00:34:37,726
see if we can catch him.
616
00:34:44,081 --> 00:34:47,780
Andy? Andy, are you there?
617
00:34:52,132 --> 00:34:53,960
- Hey.
- Dad, are you okay?
618
00:34:57,833 --> 00:34:59,443
Hi, how are you doing?
619
00:34:59,574 --> 00:35:01,445
It's not ba...
Can you hear me okay?
620
00:35:01,577 --> 00:35:03,360
Dad, don't go climbing today.
621
00:35:03,492 --> 00:35:05,449
We're fine. We're at base camp.
622
00:35:05,581 --> 00:35:07,190
I don't think
623
00:35:07,322 --> 00:35:08,516
- you should go climbing.
- I had a really bad dream...
624
00:35:08,539 --> 00:35:09,932
I think we... Maybe tonight...
625
00:35:11,108 --> 00:35:12,501
- Dad, hello?
- Dad!
626
00:35:12,630 --> 00:35:14,351
- Are you okay?
- Andy, are you still there?
627
00:35:15,938 --> 00:35:19,246
- Something's wrong, Mom.
- No, everything's fine.
628
00:35:19,376 --> 00:35:20,943
There's just no 5G
at South Base.
629
00:35:21,074 --> 00:35:22,074
Oh, my God!
630
00:35:28,038 --> 00:35:29,300
Okay, grab your shoes.
631
00:35:29,431 --> 00:35:31,563
Come on.
632
00:35:31,693 --> 00:35:34,478
Grab your shoes and a jacket.
Let's go.
633
00:35:40,920 --> 00:35:42,704
I don't know about you,
634
00:35:42,835 --> 00:35:46,664
but I am sick and tired
of that train
635
00:35:46,795 --> 00:35:50,407
thinking that it can scare me!
636
00:35:57,371 --> 00:35:59,112
Do it.
637
00:36:02,159 --> 00:36:04,030
Louder.
638
00:36:06,250 --> 00:36:09,818
Again!
639
00:36:18,436 --> 00:36:20,786
You are stronger than the world.
640
00:36:20,916 --> 00:36:23,311
You are stronger than anything
that can threaten you.
641
00:36:23,440 --> 00:36:25,181
Do you understand?
642
00:36:25,313 --> 00:36:27,663
- Yeah.
- Yeah.
643
00:36:39,501 --> 00:36:42,025
- Here.
- What's that?
644
00:36:42,155 --> 00:36:44,114
It's a back scratcher.
Scratch my back.
645
00:36:50,119 --> 00:36:52,775
Right there in the middle.
646
00:36:54,297 --> 00:36:57,126
Oh. Harder.
647
00:36:57,257 --> 00:36:59,476
Left, left, left! Other left.
648
00:36:59,608 --> 00:37:02,175
Oh. Okay, yeah, yeah, yeah.
Good, good, good, good.
649
00:37:05,003 --> 00:37:07,355
- Yeah.
- Uh, sir,
650
00:37:07,485 --> 00:37:12,273
um, I know Leland is trying
to take credit for Makob,
651
00:37:12,402 --> 00:37:14,405
and I just, I just
wanted you to know
652
00:37:14,536 --> 00:37:17,452
where the, the real work
was coming from, so...
653
00:37:17,581 --> 00:37:20,585
Okay, all right, all
right, all right, that's enough.
654
00:37:23,371 --> 00:37:25,155
You're promoted.
655
00:37:25,286 --> 00:37:28,505
I want you
taking over misinformation.
656
00:37:28,637 --> 00:37:30,813
Thank you, sir.
657
00:37:30,943 --> 00:37:33,250
I like what you're doing
with this building collapse.
658
00:37:33,380 --> 00:37:35,208
Not just ground settling.
659
00:37:35,338 --> 00:37:37,688
Make it about construction codes
660
00:37:37,820 --> 00:37:39,429
and-and gas releases.
661
00:37:39,561 --> 00:37:41,998
Okay, yes. Got it. Got it.
662
00:37:42,128 --> 00:37:44,086
And I want you here
at noon tomorrow
663
00:37:44,217 --> 00:37:45,456
- with this shortbread.
- Certainly,
664
00:37:45,480 --> 00:37:46,742
- sir.
- Good.
665
00:37:46,871 --> 00:37:49,483
- Now get the hell out of here.
- Yeah.
666
00:37:52,922 --> 00:37:55,228
So, you've been in
with the Manager?
667
00:37:55,358 --> 00:37:56,708
How do you know?
668
00:37:56,838 --> 00:37:58,840
I recognize that look
on your face.
669
00:37:59,885 --> 00:38:01,496
What happened?
670
00:38:04,541 --> 00:38:06,849
- He promoted me.
- Hmm.
671
00:38:06,978 --> 00:38:08,719
Congratulations.
672
00:38:08,851 --> 00:38:10,853
And regrets.
673
00:38:21,907 --> 00:38:23,300
What does he look like to you?
674
00:38:23,431 --> 00:38:25,476
- The Manager?
- Yeah.
675
00:38:25,606 --> 00:38:27,434
Just like he does to you.
676
00:38:27,565 --> 00:38:29,914
He looks like a monster to me.
677
00:38:30,045 --> 00:38:31,699
How many eyes?
678
00:38:37,139 --> 00:38:38,619
Five.
679
00:38:38,750 --> 00:38:40,447
- Welcome to the team.
- Am I...
680
00:38:40,577 --> 00:38:43,972
Am I having some kind
of psychotic breakdown?
681
00:38:45,235 --> 00:38:47,411
Oh, absolutely.
682
00:39:02,034 --> 00:39:04,079
- What's going on?
- Shh.
683
00:39:04,210 --> 00:39:05,994
He's working on Jessica.
684
00:39:06,125 --> 00:39:08,233
You know, the survivor who was
staying at her friend's place?
685
00:39:08,257 --> 00:39:09,346
Okay.
686
00:39:09,476 --> 00:39:10,260
So, she insists
687
00:39:10,391 --> 00:39:12,393
that the angel was white.
688
00:39:13,916 --> 00:39:15,831
Has he hypnotized
the others yet?
689
00:39:15,960 --> 00:39:17,983
We haven't gotten agreements
from the other ones yet.
690
00:39:18,007 --> 00:39:20,661
But there's something else.
691
00:39:20,791 --> 00:39:23,795
- What?
- Something you should hear.
692
00:39:26,144 --> 00:39:27,704
All right, you're doing great.
I just...
693
00:39:27,798 --> 00:39:30,148
I just want to go back to, uh,
694
00:39:30,280 --> 00:39:31,715
something that you said earlier.
695
00:39:31,847 --> 00:39:34,501
- You remember the call.
- Yes.
696
00:39:34,632 --> 00:39:37,286
And what time
did the call come in?
697
00:39:37,418 --> 00:39:39,985
Around 1:10 a.m.
698
00:39:40,115 --> 00:39:42,900
And what did you hear
the woman on the line say?
699
00:39:43,032 --> 00:39:44,293
"Get out now."
700
00:39:44,425 --> 00:39:46,251
Good. And then
701
00:39:46,382 --> 00:39:47,688
you heard her say
something else?
702
00:39:47,818 --> 00:39:49,864
- Yes.
- What was it?
703
00:39:49,994 --> 00:39:52,083
She said she had a message.
704
00:39:52,215 --> 00:39:55,217
A message for David.
705
00:39:57,132 --> 00:39:58,264
You said
706
00:39:58,394 --> 00:39:59,657
she spoke in a foreign language
707
00:39:59,788 --> 00:40:00,657
you didn't understand.
708
00:40:00,789 --> 00:40:02,530
I was wrong.
709
00:40:02,659 --> 00:40:04,706
I didn't know
anybody named David,
710
00:40:04,835 --> 00:40:06,489
so it didn't make sense to me.
711
00:40:06,621 --> 00:40:08,273
What was the message?
712
00:40:09,275 --> 00:40:11,452
"Don't trust her."
713
00:40:13,454 --> 00:40:15,237
Is that it?
714
00:40:15,367 --> 00:40:17,108
No. She said,
715
00:40:17,239 --> 00:40:19,894
"Don't trust your sister."
716
00:40:23,246 --> 00:40:25,204
So, you don't have a sister?
717
00:40:25,335 --> 00:40:26,945
No.
718
00:40:28,556 --> 00:40:30,121
You don't think
this is about...?
719
00:40:30,253 --> 00:40:31,862
Sister Andrea?
720
00:40:32,864 --> 00:40:34,605
Maybe.
721
00:40:35,693 --> 00:40:37,215
This is crazy.
722
00:40:38,217 --> 00:40:40,568
I mean, she gets a call
about you from the lamb-lady
723
00:40:40,697 --> 00:40:42,221
prior to the building's
collapse,
724
00:40:42,351 --> 00:40:44,242
and she doesn't know
that you're gonna be involved
725
00:40:44,266 --> 00:40:45,833
in the aftermath?
726
00:40:45,963 --> 00:40:48,226
- I know.
- I mean, this is
727
00:40:48,358 --> 00:40:51,969
more than the subconscious
warning her.
728
00:40:52,101 --> 00:40:54,103
Yeah, it's beyond
impending doom syndrome.
729
00:40:54,233 --> 00:40:55,626
Then what is it?
730
00:40:55,757 --> 00:40:57,061
Prophecy?
731
00:40:57,193 --> 00:40:58,715
About Sister Andrea?
732
00:41:15,907 --> 00:41:17,213
What's going on?
733
00:41:17,342 --> 00:41:19,215
Turns out, when something
is that convenient,
734
00:41:19,344 --> 00:41:22,086
it is not prophecy.
735
00:41:22,217 --> 00:41:23,697
What are we talking about?
736
00:41:23,827 --> 00:41:25,481
She wasn't in the building.
737
00:41:25,612 --> 00:41:26,831
What?
738
00:41:26,961 --> 00:41:28,659
Yeah. We did
a little online hunting,
739
00:41:28,789 --> 00:41:31,400
and turns out that she was
subletting at another building
740
00:41:31,532 --> 00:41:34,230
and then she slipped in
with the survivors.
741
00:41:34,360 --> 00:41:35,719
It's a type
of Munchausen syndrome,
742
00:41:35,753 --> 00:41:37,972
wanting to be the victim
of a disaster.
743
00:41:39,016 --> 00:41:40,628
Why the warning about me?
744
00:41:42,019 --> 00:41:44,021
Let's find out.
745
00:41:45,023 --> 00:41:46,764
Thank you
for coming in, Jessica.
746
00:41:46,894 --> 00:41:48,505
Of course, yeah.
747
00:41:48,635 --> 00:41:51,507
- Just a few last things.
- Anything to help.
748
00:41:51,639 --> 00:41:53,815
How are the other survivors?
749
00:41:53,945 --> 00:41:55,251
Good.
750
00:41:55,380 --> 00:41:57,514
How long did you know Lois?
751
00:41:57,644 --> 00:41:59,907
Lois? Not long.
Just through law school.
752
00:42:00,038 --> 00:42:01,474
Hmm. And it was her apartment?
753
00:42:01,605 --> 00:42:03,476
Yes. We were up late
754
00:42:03,606 --> 00:42:06,436
studying, and I had
a bit too much to drink,
755
00:42:06,567 --> 00:42:08,655
so she let me stay the night.
756
00:42:08,786 --> 00:42:11,527
You know what's odd?
757
00:42:11,659 --> 00:42:13,311
We have no record
758
00:42:13,443 --> 00:42:16,577
of you being in law school
with Lois.
759
00:42:17,621 --> 00:42:18,621
Really?
760
00:42:18,708 --> 00:42:20,710
Well, I was.
761
00:42:21,711 --> 00:42:22,844
What we do have
762
00:42:22,974 --> 00:42:25,454
is a record
of you working as a temp.
763
00:42:25,585 --> 00:42:28,414
Yes. Oddly,
I can be in law school
764
00:42:28,545 --> 00:42:30,199
and work as a temp
at the same time.
765
00:42:30,329 --> 00:42:32,070
Why are you being so hostile?
766
00:42:32,201 --> 00:42:33,960
Last year you were
working as an office assistant
767
00:42:33,985 --> 00:42:36,161
at a psychiatrist's office.
768
00:42:36,291 --> 00:42:39,295
421 East Drayden Street,
Suite 3C.
769
00:42:39,425 --> 00:42:41,731
Working for a psychiatrist
770
00:42:41,862 --> 00:42:44,474
named Leland Townsend.
771
00:42:51,699 --> 00:42:54,657
Have you ever noticed
people are getting meaner?
772
00:42:56,094 --> 00:42:57,922
They yell at each other more.
773
00:42:58,052 --> 00:43:00,228
They hit each other
on airplanes.
774
00:43:00,358 --> 00:43:02,143
There are more violent crimes.
775
00:43:02,273 --> 00:43:04,798
I mean, you must have noticed.
It's all over the news.
776
00:43:06,235 --> 00:43:07,409
Do you know what it means,
777
00:43:07,539 --> 00:43:10,847
all this anger and hate?
778
00:43:14,635 --> 00:43:17,811
It means your team is losing.
779
00:43:22,119 --> 00:43:25,123
That doom you feel.
780
00:43:26,690 --> 00:43:28,561
It's justified.
781
00:43:38,222 --> 00:43:40,443
So, she was...
782
00:43:40,572 --> 00:43:43,532
lying about seeing this woman
with the lamb.
783
00:43:43,664 --> 00:43:46,275
About being saved by her.
784
00:43:46,405 --> 00:43:47,842
Yes, but the others were not.
785
00:43:49,364 --> 00:43:51,932
I'm afraid this casts doubt
on all of the accounts.
786
00:43:52,063 --> 00:43:53,585
That doesn't make any sense.
787
00:43:53,717 --> 00:43:56,197
Whoa, whoa,
I'm definitely not team angel,
788
00:43:56,327 --> 00:43:58,199
but just because
one person is lying
789
00:43:58,329 --> 00:43:59,722
doesn't make them all
suspicious.
790
00:43:59,853 --> 00:44:02,420
The Causis Sanctorum
791
00:44:02,552 --> 00:44:04,032
has been very clear
in its decision.
792
00:44:04,161 --> 00:44:06,034
Why is the Church afraid
of a Black angel?
793
00:44:11,648 --> 00:44:13,606
I think it's time we moved on.
794
00:44:14,432 --> 00:44:16,521
You already have
795
00:44:16,652 --> 00:44:18,262
your next assessment.
796
00:44:20,657 --> 00:44:22,179
Candice Berganza.
797
00:44:22,311 --> 00:44:23,833
15-year-old girl.
Demonic possession
798
00:44:23,965 --> 00:44:25,400
and infestation.
799
00:44:25,530 --> 00:44:27,054
She's been eating glass,
800
00:44:27,184 --> 00:44:29,710
and her bedroom
has been making demonic noises.
801
00:44:30,753 --> 00:44:34,409
Well, that sounds much safer.
802
00:44:58,913 --> 00:45:00,871
We have made our decision.
803
00:45:01,001 --> 00:45:03,612
We ask that Sister Andrea leave
804
00:45:03,744 --> 00:45:05,309
- till we have discussed it.
- Father,
805
00:45:05,440 --> 00:45:07,181
I'd like to be clear
806
00:45:07,311 --> 00:45:09,507
why these charges are being
brought against Sister Andrea.
807
00:45:09,532 --> 00:45:10,880
Certainly.
808
00:45:11,882 --> 00:45:13,623
- That gentleman.
- Father, that may be
809
00:45:13,753 --> 00:45:15,146
the original accusation.
810
00:45:15,277 --> 00:45:18,496
But Sister Andrea
has proved herself undependable.
811
00:45:18,628 --> 00:45:19,715
I see demons, too.
812
00:45:21,456 --> 00:45:23,893
- Excuse me?
- I see demons, too.
813
00:45:24,025 --> 00:45:27,070
In fact, I see one right now.
814
00:45:27,202 --> 00:45:28,898
David, don't. We need you here.
815
00:45:29,030 --> 00:45:30,726
I see a demon right now.
816
00:45:30,858 --> 00:45:33,599
There.
Sitting next to Leland Townsend.
817
00:45:33,730 --> 00:45:36,777
David, come on.
Stop holding this grudge.
818
00:45:36,907 --> 00:45:38,387
Father,
819
00:45:38,516 --> 00:45:40,389
if Sister Andrea
is a liability to this parish,
820
00:45:40,518 --> 00:45:41,911
then I am, too.
821
00:45:42,043 --> 00:45:43,871
Everything she's seen,
822
00:45:44,001 --> 00:45:45,523
I have seen.
823
00:45:45,655 --> 00:45:49,005
You've seen demons
consorting with the cardinal?
824
00:45:51,052 --> 00:45:52,139
Yes.
825
00:45:53,315 --> 00:45:56,492
Father, you understand
this is blasphemy?
826
00:45:56,621 --> 00:45:59,190
I understand that all of us
struggle with evil.
827
00:46:01,061 --> 00:46:04,586
To see the cardinal consorting,
then struggling with a demon
828
00:46:04,717 --> 00:46:06,936
is not blasphemy.
829
00:46:07,068 --> 00:46:08,809
- It is human.
- But that
830
00:46:08,938 --> 00:46:10,898
is not what Sister Andrea saw.
831
00:46:11,027 --> 00:46:12,768
- She did not see him struggle.
- Because
832
00:46:12,900 --> 00:46:14,965
she only saw the beginning and
not the end of the encounter.
833
00:46:14,989 --> 00:46:16,860
- David.
- Please, Sister.
834
00:46:16,990 --> 00:46:18,601
Let the men handle this.
835
00:46:18,731 --> 00:46:21,429
Father, if you're forcing
836
00:46:21,559 --> 00:46:23,213
Sister Andrea to resign,
837
00:46:23,344 --> 00:46:25,521
you must force me
to resign, too.
838
00:46:25,650 --> 00:46:27,001
So just resign.
839
00:46:30,438 --> 00:46:32,309
You must force to resign
840
00:46:32,440 --> 00:46:35,052
one of only three Black priests
841
00:46:35,182 --> 00:46:39,186
ordained by the Catholic Church
this year.
842
00:46:45,802 --> 00:46:47,804
Oh, wow.
843
00:46:58,510 --> 00:47:00,643
Thank you, David.
844
00:47:00,773 --> 00:47:02,384
Leland didn't look happy.
845
00:47:02,514 --> 00:47:05,255
No, he didn't.
846
00:47:05,387 --> 00:47:07,041
Now I need you to go confess.
847
00:47:07,170 --> 00:47:08,259
Why?
848
00:47:08,389 --> 00:47:09,739
You lied.
849
00:47:09,869 --> 00:47:11,914
You never saw a demon
with the cardinal.
850
00:47:13,786 --> 00:47:14,831
I'll go tomorrow.
851
00:47:14,961 --> 00:47:16,005
No, tonight.
852
00:47:17,094 --> 00:47:18,574
And one other thing, David.
853
00:47:18,704 --> 00:47:21,793
- I have to apologize.
- For?
854
00:47:21,925 --> 00:47:24,885
You confided in me
your racial concerns, and...
855
00:47:26,320 --> 00:47:27,626
I dismissed them.
856
00:47:27,757 --> 00:47:28,931
- It's...
- No.
857
00:47:29,932 --> 00:47:32,893
There are certain things
I'm not a good judge of.
858
00:47:34,371 --> 00:47:37,635
I don't see the world
the way you do.
859
00:47:37,766 --> 00:47:41,684
And it's wrong to think
there's only one way.
860
00:47:44,556 --> 00:47:47,081
Sister,
861
00:47:47,210 --> 00:47:49,257
I have doubts.
862
00:47:49,387 --> 00:47:51,302
I know.
863
00:47:53,739 --> 00:47:58,266
I'm not sure my visions
are really from God.
864
00:47:58,396 --> 00:47:59,920
They are.
865
00:48:00,050 --> 00:48:01,704
Even if they've changed?
866
00:48:02,704 --> 00:48:04,925
God changed them.
867
00:48:07,405 --> 00:48:09,233
I wish I had your certainty.
868
00:48:09,364 --> 00:48:10,800
No.
869
00:48:11,931 --> 00:48:13,759
Your doubt
870
00:48:13,889 --> 00:48:16,501
makes your faith stronger.
871
00:48:19,112 --> 00:48:20,809
Now go confess.
872
00:48:43,746 --> 00:48:45,356
Boop.
60258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.