Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:41:44,080 --> 00:41:45,445
OK.
2
00:41:54,040 --> 00:41:55,280
Sit down.
3
00:41:57,840 --> 00:41:59,649
And now you're going to listen to me.
4
00:42:00,480 --> 00:42:01,720
Look at me!
5
00:42:02,840 --> 00:42:05,650
Do you have any idea
what you've made me go through?
6
00:42:06,320 --> 00:42:08,368
Do you have any idea
of the nights I've spent,
7
00:42:08,520 --> 00:42:12,320
tortured by thoughts
that you became a street junkie?
8
00:42:12,680 --> 00:42:16,480
Or that you were dead somewhere
and I was powerless to help you?
9
00:42:17,800 --> 00:42:21,850
Then out of the blue, her highness
calls me in the middle of the night...
10
00:42:22,000 --> 00:42:25,402
and tells me to come
to this royal apartment!
11
00:42:27,840 --> 00:42:29,968
Was I such a bad mother?
12
00:42:35,440 --> 00:42:37,761
Let's not talk about me,
forget about me...
13
00:42:38,840 --> 00:42:40,524
But Maisey?!
14
00:42:41,120 --> 00:42:42,963
She needs you.
15
00:42:43,880 --> 00:42:45,564
What type of mother are you?
16
00:42:45,720 --> 00:42:48,371
You never sent her
a single birthday card,
17
00:42:48,520 --> 00:42:50,921
or a Christmas card...
18
00:42:51,080 --> 00:42:54,050
Not even a phone call!
Are you listening to me?
19
00:43:00,520 --> 00:43:04,809
But... I'm just so happy
that you're alive.
20
00:43:07,240 --> 00:43:09,891
Honey, I've missed you so much.
21
00:43:12,280 --> 00:43:13,884
But now...
22
00:43:14,120 --> 00:43:16,930
You need to help me
understand what happened.
23
00:43:17,520 --> 00:43:19,488
Please. Tell me.
24
00:44:01,480 --> 00:44:03,403
I'm so sorry.
25
00:52:12,200 --> 00:52:13,486
Good evening
26
00:52:14,920 --> 00:52:17,321
Please allow me to introduce myself.
27
00:52:19,040 --> 00:52:20,485
You may call me...
28
00:52:23,640 --> 00:52:25,210
The Sadist.
29
00:52:27,000 --> 00:52:28,206
And this...
30
00:52:28,720 --> 00:52:29,767
is my...
31
00:52:30,240 --> 00:52:31,446
Masochist.
32
00:52:34,320 --> 00:52:36,891
I am a piece of dog shit!!!
33
00:52:40,200 --> 00:52:42,248
I'm so sorry. Thank you!
34
00:53:10,120 --> 00:53:11,884
I am truly sorry
for you that our paths have crossed.
35
00:53:12,080 --> 00:53:13,684
Though if it's any consolation,
36
00:53:13,840 --> 00:53:18,164
I believe we will make magnificent art
together, if only for a moment.
37
00:53:28,080 --> 00:53:30,731
Let's start our show!
38
00:53:37,480 --> 00:53:39,084
Clean that up.
39
00:53:41,840 --> 00:53:43,729
And bring the cage.
40
00:54:09,840 --> 00:54:11,444
Put her in the cage.
41
00:54:52,120 --> 00:54:54,441
Spectacular.
42
00:54:54,640 --> 00:54:56,608
Truly spectacular.
43
00:54:58,560 --> 00:55:00,483
Taiko has immaculate taste.
44
00:55:01,680 --> 00:55:03,603
I approve.
45
00:55:06,880 --> 00:55:08,291
She is worthy.
46
00:55:12,440 --> 00:55:13,885
I am...
47
00:55:14,080 --> 00:55:15,605
...a make-up artist.
48
00:55:18,240 --> 00:55:21,608
These are my make-up tools.
49
00:55:23,560 --> 00:55:29,488
You shall be the heroine
of our show tonight.
50
00:56:12,680 --> 00:56:14,284
And this one...
51
00:56:58,280 --> 00:56:59,805
Where should I start?
52
00:57:03,120 --> 00:57:05,805
Let's begin with your pretty face.
53
00:57:05,960 --> 00:57:07,405
But by the end...
54
00:57:08,400 --> 00:57:12,007
I will make it a masterpiece.
55
00:57:15,760 --> 00:57:16,807
Do it.
56
00:57:28,240 --> 00:57:29,241
Enough.
57
00:57:36,760 --> 00:57:38,888
This one's nasty stuff.
58
00:57:39,280 --> 00:57:42,807
I usually use this in the third act...
59
00:57:44,560 --> 00:57:46,050
But you have spirit.
60
00:57:47,840 --> 00:57:51,162
So I'll let you know
what happens at the climax.
61
00:57:55,520 --> 00:57:57,090
A prelude...
62
00:58:46,720 --> 00:58:51,044
My sincerest apologies.
This is most unprofessional.
63
00:58:52,080 --> 00:58:53,081
Take her to the chair.
64
00:58:58,720 --> 00:59:00,643
But good timing!
65
00:59:01,600 --> 00:59:04,809
For the rehearsal of the perfect show,
66
00:59:05,680 --> 00:59:08,445
I can use her as your understudy.
67
00:59:10,480 --> 00:59:12,369
Let's skip to the last scene.
68
00:59:12,520 --> 00:59:14,204
I'll show you the climax.
69
00:59:15,760 --> 00:59:17,569
So, this is your mother.
70
00:59:17,720 --> 00:59:19,643
I see the resemblance.
71
00:59:20,800 --> 00:59:22,211
Hold her head.
72
00:59:28,800 --> 00:59:32,646
Mothers protect
their children to the death.
73
01:01:20,800 --> 01:01:22,802
Cheers, motherfucker.
74
01:01:55,320 --> 01:01:58,130
A fitting end.
75
01:07:18,400 --> 01:07:19,970
Man down!
76
01:07:22,520 --> 01:07:24,045
Alpha Team down.
Bravo Team, go.
77
01:07:46,760 --> 01:07:47,841
All clear!
78
01:08:17,000 --> 01:08:18,331
Take her to the bed.
79
01:08:22,320 --> 01:08:24,004
Put the rope around her neck.
80
01:08:54,400 --> 01:08:55,401
Leave.5203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.