Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:10,000 --> 00:05:30,000
More Episodes @ Facebook.com/WLEXT & WLEXT.blogspot.com
2
00:28:03,200 --> 00:28:23,200
More Episodes @ Facebook.com/WLEXT & WLEXT.blogspot.com
3
00:00:00,000 --> 00:00:06,700
{\an8}Subtitles Edited, Corrected and Synced by
WLEXT @ WLEXT.blogspot.com & FB.com/WLEXT
4
00:55:31,100 --> 00:56:01,100
{\an7}Subtitles Edited, Corrected
and Synced by WLEXT
WLEXT.blogspot.com
FB.com/WLEXT
5
00:00:00,000 --> 00:00:06,700
The Lord of the Skies
Season 1 - Episode 1
6
00:00:07,730 --> 00:00:08,830
SINALOA, NORTH OF MEXICO
7
00:00:24,430 --> 00:00:26,460
Are we sure Casillas is in there?
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,360
-There's a big load.
-Sargent Murales.
9
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
-Are your men ready?
-Yes they are.
10
00:00:32,000 --> 00:00:35,260
-I want Casillas alive, got it?
-Got it, sir.
11
00:00:56,360 --> 00:01:00,530
Group one to the left,
group two to the right.
12
00:01:01,700 --> 00:01:03,160
Get the door!
13
00:01:05,560 --> 00:01:07,060
Let's go!
14
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
Stop right there.
15
00:01:16,530 --> 00:01:19,030
Drop the weapon,
I said drop it!
16
00:01:19,160 --> 00:01:22,660
For the last time, drop it!
On the floor!
17
00:01:43,630 --> 00:01:46,600
Check each of those rooms!
Come on!
18
00:02:11,400 --> 00:02:14,600
Luckily they warned us in time,
they would have got us.
19
00:02:14,760 --> 00:02:19,060
With all the money we're giving them
is the least they could do.
20
00:02:19,300 --> 00:02:22,030
Money is what we left in that house.
21
00:02:22,500 --> 00:02:25,300
Money and goods,
almost 200 kilos, Aurelio.
22
00:02:25,460 --> 00:02:27,260
Take a short cut to the ranch.
23
00:02:36,700 --> 00:02:37,900
What happened?
24
00:02:38,030 --> 00:02:41,600
The ranch is secured,
but we didn't find it.
25
00:02:41,730 --> 00:02:43,500
Get lost.
26
00:02:49,000 --> 00:02:53,600
You were right, Luciano,
Casillas was here.
27
00:02:53,730 --> 00:02:57,000
He knows we're closer to him than ever.
28
00:02:57,130 --> 00:03:00,760
This picture, is a game changer.
29
00:03:03,130 --> 00:03:06,960
This couldn't just happen.
Someone must have blown the whistle.
30
00:03:07,100 --> 00:03:09,360
Who, dammit, who was it?
31
00:03:09,500 --> 00:03:11,230
Boss.
32
00:03:15,200 --> 00:03:18,600
-This confirms our suspicions.
-The TV actress.
33
00:03:29,300 --> 00:03:33,800
I want you to have two agents
following the actress Lucia Salas.
34
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
I'm sure she'll lead us to Casillas.
35
00:03:36,530 --> 00:03:41,630
And listen... don't tell anyone.
We have an undercover.
36
00:03:56,500 --> 00:04:00,430
You'll be in charge of the premises.
I want to seal it completely
37
00:04:00,560 --> 00:04:04,230
and search everywhere until
you find evidence against Casillas.
38
00:04:04,360 --> 00:04:05,460
Yes, sir.
39
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
He'll feel trapped
with his picture on the papers,
40
00:04:09,130 --> 00:04:12,400
I'm sure we'll get him,
the hunting has begun...
41
00:04:12,530 --> 00:04:15,530
I mean, the war has begun!
42
00:04:34,400 --> 00:04:35,530
Victor...
43
00:04:35,660 --> 00:04:38,330
Gather everyone
and tell them to play along.
44
00:04:38,460 --> 00:04:41,360
You know how Ximena feels
about these things.
45
00:04:41,500 --> 00:04:44,100
OK, let's go people.
46
00:04:46,130 --> 00:04:47,800
My darlings!
47
00:04:48,000 --> 00:04:51,500
My pretty girl...
I missed you so much.
48
00:04:51,630 --> 00:04:53,100
Hi, honey.
49
00:04:55,100 --> 00:04:58,030
-How are you?
-Very well, Rutila was waiting for you.
50
00:04:58,160 --> 00:05:01,960
She wants you to take her to town
to buy some things for the trip.
51
00:05:02,100 --> 00:05:06,600
I'm sorry, honey, I can't.
Daddy has things to do.
52
00:05:06,760 --> 00:05:09,700
But go with Carmona,
and let me know how it was.
53
00:05:10,260 --> 00:05:11,560
Be careful.
54
00:05:13,360 --> 00:05:14,460
I'll go inside.
55
00:05:14,600 --> 00:05:16,460
Are you OK?
56
00:05:16,600 --> 00:05:19,560
-What's up? Are you OK?
-Why?
57
00:05:19,700 --> 00:05:22,060
I know you very well.
58
00:05:22,200 --> 00:05:25,930
Nothing's up, honey.
59
00:05:26,060 --> 00:05:29,900
-Well, something's up.
-What?
60
00:05:30,030 --> 00:05:33,330
What's up is...
that you're the love of my life.
61
00:05:33,460 --> 00:05:38,400
Both of you,
I love you so much.
62
00:05:40,500 --> 00:05:44,200
So beautiful. Well, I'll go.
63
00:05:46,760 --> 00:05:48,630
MEXICO CITY
64
00:05:48,760 --> 00:05:50,460
I'm with the surgeon.
65
00:05:50,600 --> 00:05:53,100
I think it's crazy
66
00:05:53,230 --> 00:05:56,800
my brother has to redo his face,
there must be other way!
67
00:05:57,000 --> 00:05:58,360
I don't think so,
68
00:05:58,500 --> 00:06:01,400
do you know what it means
that my face is everywhere?
69
00:06:01,530 --> 00:06:03,500
I got exposed, bro.
70
00:06:03,630 --> 00:06:07,100
Me, my wife, my children...
This is the only way, Victor.
71
00:06:07,230 --> 00:06:09,030
OK, yes...
72
00:06:09,160 --> 00:06:12,560
Ali is asking what face do you want?
73
00:06:12,700 --> 00:06:16,660
I want my own face,
but since that's not possible...
74
00:06:16,800 --> 00:06:20,100
I want this one, look,
number seven.
75
00:06:20,230 --> 00:06:22,130
He said number seven.
76
00:06:25,430 --> 00:06:28,100
Standing out is the worst
in this business.
77
00:06:28,260 --> 00:06:32,360
Like Pablo Escobar, he's so popular
he doesn't know where to hide.
78
00:06:34,430 --> 00:06:35,500
Doctor...
79
00:06:35,630 --> 00:06:41,200
This is an advance
so you know how much we care about this.
80
00:06:45,330 --> 00:06:46,600
I have to answer.
81
00:06:50,700 --> 00:06:52,330
What's up Vargas?
82
00:06:52,460 --> 00:06:56,030
You were right, Marco,
that actress is into something.
83
00:06:56,160 --> 00:06:58,530
She's related to the Robles.
84
00:06:58,660 --> 00:07:03,660
There it is the so-called El Triste,
one of Isidro Robles landlords.
85
00:07:03,800 --> 00:07:06,960
OK, I'm going right now.
86
00:07:07,100 --> 00:07:09,300
Hurry up, Marco.
87
00:07:09,430 --> 00:07:14,130
If the hit men are looking for her,
they must have a plan already.
88
00:07:14,330 --> 00:07:15,800
OK, I'm coming.
89
00:07:20,060 --> 00:07:24,600
Honey, I'm so sorry,
but I have to ditch you again.
90
00:07:24,730 --> 00:07:26,930
Do you mind rescheduling for the
weekend?
91
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
Please.
92
00:07:28,200 --> 00:07:29,660
Thanks.
93
00:07:32,160 --> 00:07:33,530
Will you be careful?
94
00:07:33,660 --> 00:07:35,130
Of course I will.
95
00:07:35,260 --> 00:07:37,560
You're the best.
96
00:07:42,530 --> 00:07:43,730
Be safe!
97
00:07:47,160 --> 00:07:50,600
SINALOA, NORTH OF MEXICO
98
00:07:57,000 --> 00:08:01,060
Don't you think you should stop drinking
you're having surgery, Aurelio?
99
00:08:01,200 --> 00:08:03,960
It will be on my face not my guts,
Victor.
100
00:08:04,100 --> 00:08:06,060
-You're so stubborn.
-Want some?
101
00:08:06,630 --> 00:08:09,000
No. What's up?
102
00:08:13,260 --> 00:08:15,000
-Pablo Escobar.
-Let's see.
103
00:08:17,500 --> 00:08:18,600
What's up, mate?
104
00:08:18,730 --> 00:08:22,500
Listen up, Aurelio,
I don't have much time.
105
00:08:22,630 --> 00:08:26,330
The goods are arriving in Mexico today.
106
00:08:26,460 --> 00:08:30,800
Yes, I heard, but why through DF
if Lazaro Cardenas is safer?
107
00:08:31,000 --> 00:08:32,730
At these times, Aurelio,
108
00:08:33,160 --> 00:08:35,800
we do what we can, not what we'd like.
109
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
Listen carefully,
apart from the agreed amount,
110
00:08:39,730 --> 00:08:44,600
I sent you two extras tons
since I have to ask you a special favor.
111
00:08:44,730 --> 00:08:47,430
For two tons,it's a hell of a favor, no?
112
00:08:49,330 --> 00:08:53,600
Aurelio, I need you to do
whatever you have to do
113
00:08:53,730 --> 00:08:58,900
so I can take my family out of here
and into a safe place in Mexico.
114
00:08:59,100 --> 00:09:01,600
Do you think you can help me with that?
115
00:09:01,730 --> 00:09:06,430
Of course, buddy, but tell me,
are you in trouble?
116
00:09:06,560 --> 00:09:09,430
The situationis really ugly in here, Aurelio.
117
00:09:09,700 --> 00:09:13,600
The national government people
have me trapped,
118
00:09:13,760 --> 00:09:16,960
I'm screw and I need to fix this now.
119
00:09:17,100 --> 00:09:22,060
So, please hurry with the delivery,
and I'll call you as soon as I can.
120
00:09:27,330 --> 00:09:28,530
He's no stupid...
121
00:09:28,700 --> 00:09:32,430
They are after him,
so he always hangs up at three minutes.
122
00:09:33,100 --> 00:09:37,230
And we can't wait for him
to be finished at last.
123
00:09:38,330 --> 00:09:42,300
He's sending six extra tons
if we take his family out of Colombia.
124
00:09:42,430 --> 00:09:45,200
-Six tons?
-That's what he said.
125
00:09:45,330 --> 00:09:48,000
He must be really screwed
to ask that favor.
126
00:09:48,130 --> 00:09:53,060
-So, are you helping him?
-What do you think?
127
00:09:53,200 --> 00:09:57,900
That moron is going down,
and when that happens...
128
00:09:58,030 --> 00:09:59,300
nobody will stop me,
129
00:09:59,460 --> 00:10:05,030
and then, military men and gringos
will find out who Aurelio Casillas is.
130
00:10:06,300 --> 00:10:07,430
Let's go!
131
00:10:11,800 --> 00:10:16,000
MEXICO CITY
132
00:10:18,560 --> 00:10:21,330
The President wants
Aurelio Casillas alive.
133
00:10:21,460 --> 00:10:24,360
He couldn't be found yet.
134
00:10:24,500 --> 00:10:27,030
I want you to find him right now.
135
00:10:27,160 --> 00:10:31,260
Those pose a national security issue.
136
00:10:31,400 --> 00:10:34,130
This was ordered by the
President himself.
137
00:10:34,260 --> 00:10:38,800
The US government
wants Casillas alive.
138
00:10:54,630 --> 00:10:59,530
No, buddy...
Take a sip... have no fear.
139
00:10:59,700 --> 00:11:04,630
See the weapon, your eyes and your hand
as a whole, and hold it tight!
140
00:11:04,760 --> 00:11:07,330
Come on, again.
141
00:11:15,000 --> 00:11:18,300
See? That's how you shoot,
with your eyes and your balls!
142
00:11:18,430 --> 00:11:20,260
Very good, buddy.
Victor!
143
00:11:20,400 --> 00:11:24,430
-What?
-Give me the ball.
144
00:11:24,560 --> 00:11:28,300
Come Muñeco, come here boy.
145
00:11:29,730 --> 00:11:32,130
Now shoot Muñeco, OK?
146
00:11:33,060 --> 00:11:37,260
-That looks like Rutila's dog.
-I know it Rutila's, I gave it to her.
147
00:11:37,430 --> 00:11:40,760
I'll get her another one,
come on, shoot it!
148
00:11:43,730 --> 00:11:45,800
-Come on, don't be a wuss!
-I can't.
149
00:11:46,630 --> 00:11:48,560
Give me that.
150
00:11:50,560 --> 00:11:53,230
There, that's how you do it.
151
00:11:53,360 --> 00:11:56,630
Instead of your aim,
you should work on these.
152
00:11:56,760 --> 00:12:00,400
Tell your mom we'll be back in two days,
and to get ready.
153
00:12:00,560 --> 00:12:04,800
Let's go... Let's go, son.
154
00:12:05,800 --> 00:12:07,730
-Give me that.
-No, I'll keep it.
155
00:12:08,060 --> 00:12:10,030
-Give me that, moron!
-Yes.
156
00:12:10,200 --> 00:12:11,360
Stop whining.
157
00:12:18,230 --> 00:12:22,200
-Run, Victor, run.
-Run, Aurelio, run.
158
00:12:33,260 --> 00:12:35,760
It's rough up here, isn't it pilot?
159
00:12:36,460 --> 00:12:40,160
Yes, sir, we're at 17 thousand feet.
160
00:12:40,300 --> 00:12:44,960
-You were having a nightmare.
-No, I was having a cool dream.
161
00:12:45,100 --> 00:12:47,660
It's a nightmare when you wake up.
162
00:12:49,360 --> 00:12:52,800
Hey, when we get there
go to the airport to get the goods,
163
00:12:53,760 --> 00:12:58,230
and hand out all the money,
I'll wait for you in Lucia's apartment.
164
00:12:58,360 --> 00:13:01,330
-Are you seeing Lucia?
-Yes.
165
00:13:01,460 --> 00:13:05,130
You're having surgery tomorrow,
things aren't very good now.
166
00:13:05,260 --> 00:13:09,230
You just worry about getting the goods
Pablo Escobar sent us,
167
00:13:09,360 --> 00:13:14,160
and quickly, I've heard that the Robles
want to deal with the Colombians.
168
00:13:16,660 --> 00:13:19,660
MEXICO CITY
169
00:13:43,800 --> 00:13:47,960
-Mr. Milton Jimenez?
-Indeed.
170
00:13:48,100 --> 00:13:51,460
Mr. Isidro and his sister, Mrs. Monica
are waiting for you.
171
00:13:51,600 --> 00:13:53,400
This way.
172
00:14:05,760 --> 00:14:08,660
Well, talking seriously now,
173
00:14:08,800 --> 00:14:12,230
Pablo Escobar is really greedy,
174
00:14:12,630 --> 00:14:16,430
he kept all the goods
from the last months.
175
00:14:18,130 --> 00:14:22,330
But rumor has it,
he's been fenced in.
176
00:14:22,460 --> 00:14:26,360
He is going to bite the dust, I mean...
177
00:14:26,500 --> 00:14:29,200
He's taking a trip to the cemetery.
178
00:14:29,330 --> 00:14:32,460
And me and my organization
will take his place.
179
00:14:32,600 --> 00:14:37,100
That's why I'm here,
to talk business with you.
180
00:14:38,730 --> 00:14:40,260
To be partners.
181
00:14:40,400 --> 00:14:43,130
But on one condition...
182
00:14:43,700 --> 00:14:46,460
What is it?
183
00:14:47,300 --> 00:14:49,330
Tell them.
184
00:14:49,460 --> 00:14:54,360
To leave Aurelio Casillas
out of the market.
185
00:14:56,800 --> 00:15:02,430
We'll manage to get you
the same amount of cocaine
186
00:15:02,560 --> 00:15:05,400
Mr. Escobar promised to provide.
187
00:15:05,530 --> 00:15:10,200
Two hundred and fifty tons, right?
188
00:15:10,330 --> 00:15:16,160
Two hundred and fifty?
Are you insane? That's a lot!
189
00:15:16,300 --> 00:15:21,800
Escobar was always quite
excessive, and plentiful.
190
00:15:23,800 --> 00:15:26,360
Excuse me, I have to talk to my brother.
191
00:15:26,500 --> 00:15:28,430
Of course, honey, go ahead.
192
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
-Cheers.
-Cheers.
193
00:15:40,430 --> 00:15:43,630
I talked to the Intelligent Services,
the Home Secretary
194
00:15:43,800 --> 00:15:46,360
wants Aurelio Casillas alive.
195
00:15:46,500 --> 00:15:51,200
-Direct orders from the President.
-I don't care what the President wants.
196
00:15:51,330 --> 00:15:53,400
El Triste is on it.
197
00:15:53,560 --> 00:15:57,000
We can't fight
who is protecting us, Monica.
198
00:15:57,130 --> 00:16:02,100
What is protecting us, and always did,
is the millions we pay as bribery.
199
00:16:03,630 --> 00:16:04,660
Aurelio must die
200
00:16:05,000 --> 00:16:08,260
now, more than ever.
We'll talk to the Colombians.
201
00:16:22,460 --> 00:16:24,560
I like you so much Aurelio.
202
00:16:26,100 --> 00:16:28,160
I love you.
203
00:16:28,360 --> 00:16:33,660
I love you like I never did before
and like I'd never love again.
204
00:16:41,160 --> 00:16:46,460
So I don't care what any government says
Aurelio Casillas’ head is mine.
205
00:16:52,630 --> 00:16:54,230
What's up?
206
00:16:54,360 --> 00:16:56,500
Yes, we are here.
207
00:16:56,630 --> 00:17:01,460
Just go ahead
and call if you need us. See you.
208
00:17:01,600 --> 00:17:04,500
I'm seeing the Adonales.
209
00:17:04,630 --> 00:17:10,260
Be careful with this chick, Aurelio,
I get worried every time you go see her.
210
00:17:10,400 --> 00:17:14,200
Don't worry, Victor,
Lucia would never betray me.
211
00:17:15,130 --> 00:17:19,130
They all have a price,
you know that better than anyone.
212
00:17:19,260 --> 00:17:21,560
Yes, but no one pays better than me.
213
00:17:25,400 --> 00:17:29,660
One thing... I know you hate
to be bothered when you're with a woman,
214
00:17:29,800 --> 00:17:33,200
but please don't turn off
you goddamn phone, OK?
215
00:17:33,330 --> 00:17:35,530
Oh no, I'm busy.
216
00:17:36,300 --> 00:17:41,360
-What shall I say to the Secretary?
-That you couldn't stop the operation.
217
00:17:41,500 --> 00:17:46,200
You'll see
they won't make a fuss about it, bro.
218
00:17:46,760 --> 00:17:50,960
When they find Aurelio Casillas' body
they would be the happiest ones
219
00:17:51,100 --> 00:17:53,630
because they will be able to blame us.
220
00:17:53,760 --> 00:17:56,300
Hello?
221
00:17:56,430 --> 00:17:58,630
Yes.
222
00:17:58,760 --> 00:18:01,100
OK, bye.
223
00:18:04,060 --> 00:18:07,530
The actress didn't lie,
Aurelio came to see her.
224
00:18:28,660 --> 00:18:31,460
How many months
have we been waiting for this?
225
00:18:31,600 --> 00:18:33,430
He mustn’t escape this time.
226
00:18:36,360 --> 00:18:39,800
So many times I heard Cartagena
say that same thing,
227
00:18:40,000 --> 00:18:42,100
but he could never get him.
228
00:18:49,500 --> 00:18:51,530
-Shall we ask for backups?
-No.
229
00:18:51,660 --> 00:18:55,460
No, someone will warn him to escape.
230
00:18:55,600 --> 00:18:58,560
Nobody should know.
231
00:18:58,700 --> 00:19:02,560
They want him dead
for the routes he took from them.
232
00:19:02,700 --> 00:19:04,730
The government want him dead.
233
00:19:05,460 --> 00:19:09,330
Not me. I want him locked up.
234
00:19:09,460 --> 00:19:13,360
I want to see him reduced,
sinking in prison, like he should.
235
00:19:14,100 --> 00:19:16,530
-Let's wait for him to go out.
-OK.
236
00:19:25,130 --> 00:19:26,530
-You can't come in.
-Why?
237
00:20:35,730 --> 00:20:38,060
Mr. Guadalupe, we're in.
238
00:20:45,160 --> 00:20:46,330
Trust me, sir,
239
00:20:46,530 --> 00:20:49,460
I'm the most interested
in keeping Casillas alive.
240
00:20:49,630 --> 00:20:51,660
Call for backups then.
241
00:20:51,800 --> 00:20:55,000
No, sir, we didn't do it,
we don't have time.
242
00:20:55,560 --> 00:20:57,360
Don't risk yourself, Mejia.
243
00:20:57,500 --> 00:20:59,900
I'm sending backups right now.
244
00:21:00,030 --> 00:21:03,230
Pablo Escobar
is dealing with Aurelio Casillas.
245
00:21:03,360 --> 00:21:08,960
The DEA is pressuring us,
even if they are not above us.
246
00:21:09,100 --> 00:21:13,730
With all due respect, the Robles are
here trying to kill Aurelio Casillas.
247
00:21:14,130 --> 00:21:16,760
You know the government is
supporting him.
248
00:21:17,130 --> 00:21:19,400
Both parties want him dead.
249
00:21:19,530 --> 00:21:23,660
But if I can do something to get him,
I will sir. Excuse me.
250
00:21:26,630 --> 00:21:29,360
We may not make it alive, Vargas.
251
00:21:29,500 --> 00:21:33,160
But if I'm willing to try,
is because I want Aurelio Casillas
252
00:21:33,300 --> 00:21:35,360
to pay in prison
for my father's death.
253
00:21:35,500 --> 00:21:39,060
And I want it to be an American prison,
with no privileges.
254
00:21:39,200 --> 00:21:41,530
-Are you in?
-Of course.
255
00:22:01,230 --> 00:22:03,460
SINALOA, NORTH OF MEXICO
256
00:22:06,730 --> 00:22:09,230
-Did you cover them, right?
-Yes, madam.
257
00:22:10,260 --> 00:22:13,300
My grandma used to say they
would go sour.
258
00:22:14,730 --> 00:22:18,400
-I called for him, but he wasn't there.
-Oh, it smells so good!
259
00:22:18,530 --> 00:22:23,160
-Are Aurelio and Victor back?
-Your sons had some business in DF.
260
00:22:23,630 --> 00:22:25,360
They told us to get ready.
261
00:22:25,530 --> 00:22:27,700
-We're almost ready, right?
-Yes.
262
00:22:28,400 --> 00:22:31,660
I just can't find
Rutila's baptism medallion.
263
00:22:31,800 --> 00:22:35,660
-And I can't find my dog.
-Muñeco?
264
00:22:35,800 --> 00:22:39,630
He may have gone to play in the fields.
265
00:22:39,760 --> 00:22:42,660
Or he hid so he didn’t
have to go with you.
266
00:22:42,800 --> 00:22:44,330
Heriberto.
267
00:22:45,530 --> 00:22:48,400
I hate it here,
it's so big you lose everything.
268
00:22:48,530 --> 00:22:51,130
I don't know why you like it.
269
00:22:51,300 --> 00:22:55,960
The medallion may be at the
chest of drawers of the blue room.
270
00:22:56,100 --> 00:22:58,160
-I haven't seen it.
-Rutila, come.
271
00:22:58,300 --> 00:23:01,060
I want to give you something
for your journey.
272
00:23:02,230 --> 00:23:06,430
They are tejocotes
think of me when you eat them.
273
00:23:07,400 --> 00:23:10,100
-Thank you, Grandma.
-Put them in your bag.
274
00:23:12,700 --> 00:23:17,660
Come with us,
Aurelio and Victor need you so much.
275
00:23:17,800 --> 00:23:20,230
And you can't live without your sons.
276
00:23:20,360 --> 00:23:22,430
Come on, Grandma, come with us.
277
00:23:22,560 --> 00:23:25,560
Heriberto, my boy.
278
00:23:27,600 --> 00:23:31,000
Your grandma will be just fine.
279
00:23:31,130 --> 00:23:36,630
No, taking me out of my homeland
at this point would be like...
280
00:23:36,760 --> 00:23:39,960
killing me alive, I'm fine here.
281
00:23:40,100 --> 00:23:44,130
This is my homeland too, but you
know when Aurelio gets an idea...
282
00:23:44,260 --> 00:23:47,530
He says we're not safe here.
283
00:24:18,700 --> 00:24:21,330
He's blocking visibility,
let's go.
284
00:24:46,500 --> 00:24:50,430
-When are you coming back?
-Very soon.
285
00:25:09,800 --> 00:25:11,560
He just left.
286
00:25:29,400 --> 00:25:33,500
Aurelio, you idiot...
Why do you turn off your phone?
287
00:25:57,360 --> 00:26:00,060
It's not what you're thinking, Aurelio.
288
00:26:00,200 --> 00:26:03,530
How much am I worth, Lucia?
289
00:26:03,660 --> 00:26:05,800
How much?
290
00:26:08,200 --> 00:26:11,430
Nothing, I swear, nothing.
291
00:26:11,560 --> 00:26:16,960
I did it because they threatened me.
They told me that if I didn't help them,
292
00:26:17,100 --> 00:26:18,500
they would kill me.
293
00:26:20,600 --> 00:26:23,330
And not only me,
but also my mom and my siblings.
294
00:26:23,460 --> 00:26:27,160
Believe me Aurelio, please,
I swear.
295
00:26:27,300 --> 00:26:29,460
Do you know what's the worst thing?
296
00:26:29,600 --> 00:26:32,260
Making you believe you're a
good actress.
297
00:26:32,400 --> 00:26:37,030
Because you suck, honey,
I don't believe a word.
298
00:26:38,260 --> 00:26:42,900
Aurelio, please forgive me,
I swear they threatened me.
299
00:26:43,030 --> 00:26:45,700
Aurelio, please forgive me.
300
00:26:49,800 --> 00:26:55,260
You know my mom
and my siblings depend on me.
301
00:26:55,400 --> 00:27:00,160
I'm begging you, Aurelio,
I'm begging you.
302
00:27:04,260 --> 00:27:08,430
I know, sweetheart, and I also
know you've been betraying me.
303
00:27:08,560 --> 00:27:11,360
That's why I came to say goodbye.
304
00:27:11,500 --> 00:27:16,460
-Did you come to kill me, Aurelio?
-No, babe, I would never.
305
00:27:19,400 --> 00:27:22,730
For all the love I had for you.
306
00:27:25,130 --> 00:27:27,430
I have no signal.
307
00:27:28,230 --> 00:27:30,330
Let's go to this chick's house.
308
00:27:31,000 --> 00:27:32,330
Step on it.
309
00:28:12,500 --> 00:28:13,560
Cover me.
310
00:28:33,630 --> 00:28:37,300
-Victor, I've been located.
-What are you saying?
311
00:28:37,630 --> 00:28:39,630
Lucia sold me out.
312
00:28:40,060 --> 00:28:42,030
Damn, Aurelio, I'm on my way.
313
00:28:42,160 --> 00:28:44,530
Skip the red lights, come on.
314
00:28:47,300 --> 00:28:48,730
Boss, boss!
315
00:28:50,300 --> 00:28:52,100
We're surrounded.
316
00:28:58,700 --> 00:29:00,460
There must be another way out.
317
00:29:02,660 --> 00:29:04,260
We were born to die, right?
318
00:29:04,400 --> 00:29:05,930
-Give me that.
-Yes, boss.
319
00:29:06,060 --> 00:29:08,460
-Let's go!
-Let's go.
320
00:29:47,500 --> 00:29:49,530
Easy, dude.
321
00:30:16,830 --> 00:30:17,960
Take it easy.
322
00:30:20,700 --> 00:30:21,800
Don't move!
323
00:31:09,100 --> 00:31:10,300
I told you!
324
00:31:10,500 --> 00:31:14,000
The Robles showed their real face
and allowed them to get us.
325
00:31:14,130 --> 00:31:15,800
Life's that way, Victor...
326
00:31:15,930 --> 00:31:17,830
When your number's up
it's up
327
00:31:18,130 --> 00:31:20,100
and when it's not,
it's not.
328
00:31:20,230 --> 00:31:22,600
Well, stop getting tickets, would you?
329
00:31:23,100 --> 00:31:24,300
Would you?
330
00:31:25,830 --> 00:31:27,100
MEXICO CITY
331
00:31:32,800 --> 00:31:35,400
-He escaped.
-How did he escape?
332
00:31:35,530 --> 00:31:38,230
-How many men did you send?
-A lot!
333
00:31:39,730 --> 00:31:41,500
He has more lives than a cat.
334
00:31:41,630 --> 00:31:45,100
-Cut the stupid excuses.
-He was saved by a miracle.
335
00:31:45,230 --> 00:31:48,730
But his little girlfriend,
the soap opera actress, didn't.
336
00:31:50,930 --> 00:31:54,700
If we don't kill Aurelio,
we'll blow our deal with the Colombians.
337
00:31:54,830 --> 00:31:58,830
It's clear that if you want things right
you have to do them yourself.
338
00:31:58,960 --> 00:32:04,560
That's the smartest thing
you have said in many years, Guadalupe.
339
00:32:06,160 --> 00:32:08,300
You have to go get Aurelio Casillas.
340
00:32:10,200 --> 00:32:13,230
Yes, I do.
341
00:32:15,730 --> 00:32:18,230
SINALOA, NORTH OF MEXICO
342
00:32:37,030 --> 00:32:39,100
-Is the first area safe?
-Yes, boss.
343
00:32:40,730 --> 00:32:42,630
-Hello!
-What's up, boss?
344
00:32:42,800 --> 00:32:46,830
Jose, let's watch it with the Robles
they are really crazy lately.
345
00:32:46,960 --> 00:32:49,700
They have always been, boss.
346
00:32:49,830 --> 00:32:52,730
And since we took
the Tijuana route... even more so.
347
00:32:53,230 --> 00:32:56,860
Get the planes ready,
my wife and kids will leave sooner.
348
00:32:57,030 --> 00:32:59,230
At the shooting,
I saw one of our men
349
00:32:59,860 --> 00:33:01,560
who I never saw before.
350
00:33:01,960 --> 00:33:03,930
Did you hire someone new?
351
00:33:04,060 --> 00:33:07,060
No, there's no new staff,
just the usual ones.
352
00:33:07,200 --> 00:33:10,100
Someone I've never seen before,
saved my life.
353
00:33:12,300 --> 00:33:14,130
MEXICO CITY
354
00:33:20,130 --> 00:33:22,400
How did the operation go?
355
00:33:22,530 --> 00:33:26,900
Badly... he escaped,
we couldn't get him.
356
00:33:29,100 --> 00:33:32,900
Look, honey, why don't you
take a shower, we’ll go for some dinner
357
00:33:33,030 --> 00:33:37,000
and you can tell me your obsession
for Aurelio Casillas, we’ll talk...
358
00:33:37,260 --> 00:33:39,730
I'd love to, honey, but I can't.
359
00:33:39,900 --> 00:33:42,500
I have to go now
to the Defense Secretary
360
00:33:42,700 --> 00:33:45,830
for an urgent meeting,
thank you.
361
00:33:46,730 --> 00:33:49,260
You'll trust me someday, won't you?
362
00:33:59,760 --> 00:34:01,430
Are you sure, Guadalupe?
363
00:34:01,560 --> 00:34:04,660
Are you sure about getting
Casillas in his territory?
364
00:34:04,830 --> 00:34:06,560
He's not leaving there.
365
00:34:08,800 --> 00:34:11,660
We go to the ranch or
we forget about it.
366
00:34:13,900 --> 00:34:14,900
What's up?
367
00:34:16,260 --> 00:34:17,530
Yes.
368
00:34:19,100 --> 00:34:20,200
OK.
369
00:34:20,900 --> 00:34:24,700
The plane's ready,
El Triste and the vans are there.
370
00:34:29,300 --> 00:34:32,730
Monica, please, be very careful, OK?
371
00:34:44,160 --> 00:34:47,930
Honey, we'll have to leave sooner.
The Robles set us a trap.
372
00:34:48,060 --> 00:34:49,230
How... where?
373
00:34:49,360 --> 00:34:52,460
In DF, we were there and they showed up.
374
00:34:52,600 --> 00:34:57,560
I wanted you to leave sooner, but
the damn passports haven't arrived yet.
375
00:34:58,160 --> 00:35:00,930
-We have the last ones..
-No, they won't work.
376
00:35:02,660 --> 00:35:05,060
We need new ones.
Ali's on it, don't worry.
377
00:35:05,200 --> 00:35:07,830
-Where are the kids?
-With your mom.
378
00:35:07,960 --> 00:35:09,530
I'll go see them.
379
00:35:10,900 --> 00:35:12,860
-Aurelio.
-Yes?
380
00:35:13,000 --> 00:35:14,860
Are we in danger?
381
00:35:15,000 --> 00:35:18,160
No, babe, no...
Well, yes, but I'll fix that.
382
00:35:26,860 --> 00:35:30,930
Thanks to the call the DEA intercepted
of Pablo Escobar and Casillas,
383
00:35:31,060 --> 00:35:34,060
We could confiscate six
tons of cocaine.
384
00:35:34,200 --> 00:35:38,530
Nevertheless, Pablo Escobar's habit
of hanging up at three minutes,
385
00:35:38,660 --> 00:35:40,100
didn't let us track it.
386
00:35:40,630 --> 00:35:44,760
-What about Casillas?
-He escaped, we don't know where he is.
387
00:35:44,900 --> 00:35:47,700
Vargas and me
will keep looking for him.
388
00:35:48,630 --> 00:35:51,400
-We'll find him dead or alive.
-Wait a minute.
389
00:35:51,530 --> 00:35:54,030
I remind you,
the President wants him alive.
390
00:35:54,230 --> 00:35:57,030
He wants him alive
to send him with the gringos.
391
00:35:57,160 --> 00:36:00,760
But as far as I know, this country
is still independent, right?
392
00:36:00,900 --> 00:36:05,200
If you want we can declare war,
so they stop demanding us.
393
00:36:05,700 --> 00:36:10,300
I asked you here because the President
appointed a new special commission
394
00:36:10,500 --> 00:36:13,160
to cover the subject
of crimes against health.
395
00:36:13,300 --> 00:36:16,030
That is the Defense Secretary duty, sir.
396
00:36:16,160 --> 00:36:17,500
Used to be, not now.
397
00:36:17,630 --> 00:36:22,760
Colonel Jimenez Arroyo
is the new special commission.
398
00:36:22,900 --> 00:36:26,100
From now on,
you're subjected to his orders, Mejia.
399
00:36:26,230 --> 00:36:27,700
Yes, sir.
400
00:36:37,530 --> 00:36:42,800
All those damn trucks full of dollars
were useless.
401
00:36:49,060 --> 00:36:51,160
Why are you upset?
402
00:36:53,760 --> 00:36:55,300
What do you mean why?
403
00:36:55,500 --> 00:36:59,760
What do you mean, Matilde?
Because they betrayed us!
404
00:36:59,900 --> 00:37:05,900
Victor, those people don't want
you, they want your brother, honey.
405
00:37:45,760 --> 00:37:51,630
Honey, you have to leave,
but I swear I'll go with you soon.
406
00:37:52,760 --> 00:37:57,600
Remember that you can only trust Ali.
407
00:37:57,730 --> 00:37:59,830
-Will you, honey?
-Yes.
408
00:38:01,800 --> 00:38:04,800
Never forget you're the love of my life,
409
00:38:06,030 --> 00:38:10,760
the mother of my Rutila
and my Heriberto.
410
00:39:31,530 --> 00:39:33,660
You don't understand!
411
00:39:33,800 --> 00:39:36,600
We lost the six tons
from Escobar, why?
412
00:39:36,730 --> 00:39:40,800
Because those cops are after us.
They want to get us, that's why.
413
00:39:41,000 --> 00:39:45,160
I love when you're mad, honey,
because your vein here, pops.
414
00:39:45,300 --> 00:39:47,600
Stop that, Matilde, stop it.
415
00:39:47,730 --> 00:39:50,630
Get ready, you'll have to go
with Ximena soon.
416
00:39:50,760 --> 00:39:52,960
-With Ximena?
-Yes.
417
00:39:53,100 --> 00:39:57,030
Oh, no, isn'tthere
another plane for me?
418
00:39:57,160 --> 00:40:00,630
Relax honey,
no, there isn't another plane.
419
00:40:02,230 --> 00:40:03,530
-Honey?
-Yes.
420
00:40:03,660 --> 00:40:06,660
Why don't you think what
I just told you?
421
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
Honey, the government don't want you,
they want your brother.
422
00:40:11,100 --> 00:40:15,260
When he's locked up, who will
be the one in charge of all this?
423
00:40:15,600 --> 00:40:17,130
OK.
424
00:40:18,300 --> 00:40:20,200
Listen carefully, Matilde,
425
00:40:20,330 --> 00:40:23,130
I will never betray Aurelio, never.
426
00:40:24,730 --> 00:40:28,800
Oh, Victor,
why are you so loyal to your brother?
427
00:40:29,000 --> 00:40:32,360
Or is it that your not capable
of leading this whole thing?
428
00:40:32,500 --> 00:40:38,130
-You're prettier, when you shut up.
-You haven't realized something.
429
00:40:38,260 --> 00:40:41,600
You've been your brother's shadow
all this time.
430
00:40:41,730 --> 00:40:46,060
Stop it, I don't know how
I put up with you for so long.
431
00:40:46,200 --> 00:40:48,030
I do know.
432
00:40:48,160 --> 00:40:53,460
Victor, your brother's surgery
is the perfect opportunity for you.
433
00:40:53,600 --> 00:40:56,500
Stop it! That's enough!
434
00:40:56,630 --> 00:40:58,600
Why do you get mad at me?
435
00:40:58,730 --> 00:41:03,530
Am I telling you to harm your brother?
I'm not.
436
00:41:03,660 --> 00:41:05,660
Honey...
437
00:41:05,800 --> 00:41:08,730
The only thing I'm telling you...
438
00:41:10,300 --> 00:41:14,360
is that many people
don't come back from anesthesia.
439
00:41:14,500 --> 00:41:16,600
Think about it.
440
00:41:39,530 --> 00:41:43,600
-Hey, mom.
-No, don't even say it, I'm staying.
441
00:41:46,660 --> 00:41:48,630
Come here for my blessing.
442
00:41:58,400 --> 00:42:00,060
Take care of your brother.
443
00:42:00,200 --> 00:42:03,130
Mom, I told you already
that you can't stay here.
444
00:42:03,260 --> 00:42:06,600
I supported you when you started
in the trafficking business.
445
00:42:06,730 --> 00:42:12,330
Now, I'm not going to be sorry
and say I didn't know this could happen.
446
00:42:12,460 --> 00:42:15,400
I'm sorry, Mom,
but you have to go with the kids.
447
00:42:15,530 --> 00:42:17,630
I already said no.
448
00:42:25,460 --> 00:42:27,960
You know, in the middle of
so much money,
449
00:42:28,100 --> 00:42:30,400
so much jewelry, so much property,
450
00:42:30,530 --> 00:42:32,660
so many planes, so many clothes...
451
00:42:34,300 --> 00:42:37,200
I was just happy with my radio.
452
00:42:53,600 --> 00:42:55,530
Where do we take that money?
453
00:42:55,660 --> 00:42:59,130
Put it in the van,
and take it to the house in Cuernavaca.
454
00:42:59,900 --> 00:43:02,700
What you can't fit in the van, burn it.
455
00:43:03,160 --> 00:43:05,060
Are you burning all this money?
456
00:43:05,200 --> 00:43:09,900
That's what I just said, isn't it? Or
do you want to leave it for the Robles?
457
00:43:10,030 --> 00:43:11,860
-Move it!
-Yes, boss.
458
00:43:13,000 --> 00:43:18,730
Victor... I was told that the Colombians
found out about the confiscation.
459
00:43:19,030 --> 00:43:21,160
Will you take that family away?
460
00:43:21,760 --> 00:43:25,130
No, Victor, the only family
I'm taking away, is my own.
461
00:43:25,260 --> 00:43:27,700
The hell with Pablo Escobar.
462
00:43:28,300 --> 00:43:31,260
Don't mess with Pablo Escobar,
messing with him--
463
00:43:31,600 --> 00:43:34,230
Stop the bullshit, especially now!
464
00:43:34,560 --> 00:43:36,260
Mind your own business.
465
00:43:36,660 --> 00:43:38,760
It's no bullshit, you have to--
466
00:43:38,900 --> 00:43:42,530
Sorry, Godfather...
Mom told me you want to see me.
467
00:43:42,660 --> 00:43:44,260
Yes, buddy, come.
468
00:43:47,000 --> 00:43:48,900
Good luck with the business!
469
00:43:52,600 --> 00:43:55,830
Damn Matilde,
why do you give me those ideas?
470
00:43:55,960 --> 00:44:01,100
So, can I trust that you'll take care
of our women while I'm gone?
471
00:44:04,730 --> 00:44:05,930
OK.
472
00:44:08,660 --> 00:44:10,560
Look, buddy,
473
00:44:10,700 --> 00:44:14,030
your grandfather gave me this
when I turned 15.
474
00:44:15,500 --> 00:44:20,130
Since then, we've never been apart.
475
00:44:42,660 --> 00:44:45,430
Watch carefully
all the exits from the ranch.
476
00:44:45,600 --> 00:44:47,660
I don't want him to run away.
477
00:44:54,200 --> 00:44:57,660
-Why are we waiting? We must attack.
-Leave strategies to me.
478
00:44:58,200 --> 00:45:01,730
That's why we have El Loco,
he was in the Israeli army.
479
00:45:02,200 --> 00:45:04,200
Come on, Loco, say the word.
480
00:45:04,330 --> 00:45:08,260
Easy, Mrs. Monica, we'll enter
when they expect it the least.
481
00:45:08,400 --> 00:45:11,460
Aurelio Casillas is already
expecting us.
482
00:45:14,200 --> 00:45:15,600
-Let's go.
-Come on!
483
00:45:29,100 --> 00:45:30,230
Hey, Dad.
484
00:45:32,600 --> 00:45:34,800
How come you're never scared?
485
00:45:37,330 --> 00:45:43,330
Oh, buddy, I am scared...
I am really scared.
486
00:45:46,030 --> 00:45:49,630
Especially now
that things are getting difficult.
487
00:45:51,330 --> 00:45:55,660
-So come with us, Dad, let's go.
-I can't, son, I have plenty to do here.
488
00:45:58,730 --> 00:46:01,630
Then, I'll stay... I'll stay with you,
I swear--
489
00:46:01,760 --> 00:46:05,430
No, I need you to take care
of your mom and sister.
490
00:46:05,560 --> 00:46:07,400
Please, Son.
491
00:46:10,760 --> 00:46:16,260
Family is the most sacred
thing ever, son.
492
00:46:18,130 --> 00:46:20,600
No matter how many women you have,
493
00:46:21,030 --> 00:46:25,000
there's always one that is special,
494
00:46:25,530 --> 00:46:28,500
with whom you'll spend
the rest of your life.
495
00:46:31,630 --> 00:46:33,630
I swear I'll protect them, Dad.
496
00:47:02,200 --> 00:47:03,360
Ready to go?
497
00:47:03,500 --> 00:47:04,930
Yes.
498
00:47:05,060 --> 00:47:07,630
Since we'll never see each other again,
499
00:47:07,760 --> 00:47:10,230
I want to ask you a question.
500
00:47:10,360 --> 00:47:12,260
What question?
501
00:47:12,400 --> 00:47:17,100
Is it true that you've always regretted
choosing Ximena over me?
502
00:47:17,230 --> 00:47:20,560
I don't have time for this nonsense.
503
00:47:20,700 --> 00:47:25,230
Do you think your brother forgave you
for having messed with me?
504
00:47:28,260 --> 00:47:29,600
I was looking for you.
505
00:47:29,760 --> 00:47:32,230
I was spying on your brother.
506
00:47:33,330 --> 00:47:34,630
Excuse me.
507
00:47:56,360 --> 00:47:58,430
What's up? I can't hear a thing!
508
00:48:00,230 --> 00:48:04,060
Be patient, just be patient.
509
00:48:21,200 --> 00:48:24,560
Do you get that no one
will love you as I do?
510
00:48:26,100 --> 00:48:28,460
Not in this life, babe.
511
00:48:37,600 --> 00:48:40,130
You were right, Aurelio.
512
00:48:41,030 --> 00:48:43,130
Not in this life, babe.
513
00:48:44,130 --> 00:48:47,760
Because you'll die.
514
00:49:19,730 --> 00:49:21,260
Have you eaten, honey?
515
00:49:21,400 --> 00:49:24,530
No, I'm not really hungry.
516
00:49:25,600 --> 00:49:27,560
Relax, baby, relax.
517
00:49:28,230 --> 00:49:30,600
Oh, she fell asleep already.
518
00:49:34,200 --> 00:49:36,230
My little girl...
519
00:49:39,300 --> 00:49:41,330
She's so cute, isn't she?
520
00:49:42,330 --> 00:49:44,160
The cutest.
521
00:49:58,060 --> 00:50:01,500
You're cold, are you worried?
522
00:50:05,000 --> 00:50:06,460
Relax, baby.
523
00:50:33,000 --> 00:50:34,200
Aurelio.
524
00:50:36,530 --> 00:50:38,630
You're catching up with us, aren’t you?
525
00:50:40,560 --> 00:50:42,260
Of course I am, babe.
526
00:50:42,400 --> 00:50:45,230
I'll take care,
to be with this pretty girl
527
00:50:45,360 --> 00:50:47,030
on her wedding day.
528
00:50:48,130 --> 00:50:50,460
Take her down the aisle.
529
00:50:50,600 --> 00:50:53,130
Dance with her.
530
00:50:59,260 --> 00:51:02,760
How could we miss
those beautiful moments, honey?
531
00:51:19,760 --> 00:51:21,560
The lights! Get the lights!
532
00:51:35,160 --> 00:51:36,530
Come on! Move!
533
00:51:41,300 --> 00:51:42,630
Come! Come!
534
00:52:00,300 --> 00:52:02,660
I don't like this noise,
I don't like it!
535
00:52:03,000 --> 00:52:05,100
Come, keep by my side.
536
00:52:08,330 --> 00:52:11,260
Aurelio, they've been everywhere
for a while.
537
00:52:11,400 --> 00:52:12,700
Those damn Robles!
538
00:52:13,530 --> 00:52:17,100
What shall do, boss?
everyone's fighting but not for long.
539
00:52:17,260 --> 00:52:20,500
If they get in, we'll go out,
but we won't die here!
540
00:52:20,660 --> 00:52:22,360
Aurelio... the tunnels.
541
00:52:22,500 --> 00:52:23,500
The planes!
542
00:52:23,630 --> 00:52:26,030
-To the tunnel!
-Call the pilot!
543
00:52:26,160 --> 00:52:27,360
Watch out, boss!
544
00:52:42,760 --> 00:52:44,030
Let's go!
545
00:52:46,500 --> 00:52:48,630
Come on! I'll help you...
546
00:52:48,760 --> 00:52:52,200
No, she comes with me! Let's go, Rutila.
547
00:53:02,400 --> 00:53:04,800
Sir, the ranch is falling apart.
548
00:53:05,000 --> 00:53:07,400
-Did you get him?
-He wasn't found yet.
549
00:53:07,530 --> 00:53:09,400
They are fighting back.
550
00:53:09,530 --> 00:53:12,560
No way! Everything will go to hell.
551
00:53:12,700 --> 00:53:13,760
Move it!
552
00:53:16,430 --> 00:53:19,100
Where's grandma?
Dad, where's grandma?
553
00:53:19,260 --> 00:53:21,530
She's with Victor, they'll catch up.
554
00:53:21,700 --> 00:53:23,400
I'll go and watch for you.
555
00:53:42,000 --> 00:53:44,900
-Do I have to do it all?
-You're no doing anything!
556
00:53:45,030 --> 00:53:48,060
No men will tell me what to do.
557
00:53:51,060 --> 00:53:52,760
Someone's coming, come on.
558
00:53:53,330 --> 00:53:54,460
Cover the kid!
559
00:54:21,030 --> 00:54:22,060
Cover up!
560
00:54:25,300 --> 00:54:26,630
What now, boss?
561
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
Aurelio, we have to get to those planes.
562
00:54:31,530 --> 00:54:34,000
Go there, I'll watch for you!
563
00:54:37,200 --> 00:54:38,560
Let's go.
564
00:54:55,330 --> 00:54:56,500
Dad!
565
00:55:00,600 --> 00:55:01,600
It's Aurelio.
566
00:55:08,600 --> 00:55:09,800
The girl!
567
00:55:12,760 --> 00:55:14,060
Rutila!
568
00:55:14,660 --> 00:55:15,730
Rutila!
43644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.