All language subtitles for El.Senor.De.Los.Cielos.1x01.720p.HDTV.x264-WLEXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:10,000 --> 00:05:30,000 More Episodes @ Facebook.com/WLEXT & WLEXT.blogspot.com 2 00:28:03,200 --> 00:28:23,200 More Episodes @ Facebook.com/WLEXT & WLEXT.blogspot.com 3 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 {\an8}Subtitles Edited, Corrected and Synced by WLEXT @ WLEXT.blogspot.com & FB.com/WLEXT 4 00:55:31,100 --> 00:56:01,100 {\an7}Subtitles Edited, Corrected and Synced by WLEXT WLEXT.blogspot.com FB.com/WLEXT 5 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 The Lord of the Skies Season 1 - Episode 1 6 00:00:07,730 --> 00:00:08,830 SINALOA, NORTH OF MEXICO 7 00:00:24,430 --> 00:00:26,460 Are we sure Casillas is in there? 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,360 -There's a big load. -Sargent Murales. 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,800 -Are your men ready? -Yes they are. 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,260 -I want Casillas alive, got it? -Got it, sir. 11 00:00:56,360 --> 00:01:00,530 Group one to the left, group two to the right. 12 00:01:01,700 --> 00:01:03,160 Get the door! 13 00:01:05,560 --> 00:01:07,060 Let's go! 14 00:01:07,300 --> 00:01:09,000 Stop right there. 15 00:01:16,530 --> 00:01:19,030 Drop the weapon, I said drop it! 16 00:01:19,160 --> 00:01:22,660 For the last time, drop it! On the floor! 17 00:01:43,630 --> 00:01:46,600 Check each of those rooms! Come on! 18 00:02:11,400 --> 00:02:14,600 Luckily they warned us in time, they would have got us. 19 00:02:14,760 --> 00:02:19,060 With all the money we're giving them is the least they could do. 20 00:02:19,300 --> 00:02:22,030 Money is what we left in that house. 21 00:02:22,500 --> 00:02:25,300 Money and goods, almost 200 kilos, Aurelio. 22 00:02:25,460 --> 00:02:27,260 Take a short cut to the ranch. 23 00:02:36,700 --> 00:02:37,900 What happened? 24 00:02:38,030 --> 00:02:41,600 The ranch is secured, but we didn't find it. 25 00:02:41,730 --> 00:02:43,500 Get lost. 26 00:02:49,000 --> 00:02:53,600 You were right, Luciano, Casillas was here. 27 00:02:53,730 --> 00:02:57,000 He knows we're closer to him than ever. 28 00:02:57,130 --> 00:03:00,760 This picture, is a game changer. 29 00:03:03,130 --> 00:03:06,960 This couldn't just happen. Someone must have blown the whistle. 30 00:03:07,100 --> 00:03:09,360 Who, dammit, who was it? 31 00:03:09,500 --> 00:03:11,230 Boss. 32 00:03:15,200 --> 00:03:18,600 -This confirms our suspicions. -The TV actress. 33 00:03:29,300 --> 00:03:33,800 I want you to have two agents following the actress Lucia Salas. 34 00:03:34,000 --> 00:03:36,400 I'm sure she'll lead us to Casillas. 35 00:03:36,530 --> 00:03:41,630 And listen... don't tell anyone. We have an undercover. 36 00:03:56,500 --> 00:04:00,430 You'll be in charge of the premises. I want to seal it completely 37 00:04:00,560 --> 00:04:04,230 and search everywhere until you find evidence against Casillas. 38 00:04:04,360 --> 00:04:05,460 Yes, sir. 39 00:04:05,600 --> 00:04:08,800 He'll feel trapped with his picture on the papers, 40 00:04:09,130 --> 00:04:12,400 I'm sure we'll get him, the hunting has begun... 41 00:04:12,530 --> 00:04:15,530 I mean, the war has begun! 42 00:04:34,400 --> 00:04:35,530 Victor... 43 00:04:35,660 --> 00:04:38,330 Gather everyone and tell them to play along. 44 00:04:38,460 --> 00:04:41,360 You know how Ximena feels about these things. 45 00:04:41,500 --> 00:04:44,100 OK, let's go people. 46 00:04:46,130 --> 00:04:47,800 My darlings! 47 00:04:48,000 --> 00:04:51,500 My pretty girl... I missed you so much. 48 00:04:51,630 --> 00:04:53,100 Hi, honey. 49 00:04:55,100 --> 00:04:58,030 -How are you? -Very well, Rutila was waiting for you. 50 00:04:58,160 --> 00:05:01,960 She wants you to take her to town to buy some things for the trip. 51 00:05:02,100 --> 00:05:06,600 I'm sorry, honey, I can't. Daddy has things to do. 52 00:05:06,760 --> 00:05:09,700 But go with Carmona, and let me know how it was. 53 00:05:10,260 --> 00:05:11,560 Be careful. 54 00:05:13,360 --> 00:05:14,460 I'll go inside. 55 00:05:14,600 --> 00:05:16,460 Are you OK? 56 00:05:16,600 --> 00:05:19,560 -What's up? Are you OK? -Why? 57 00:05:19,700 --> 00:05:22,060 I know you very well. 58 00:05:22,200 --> 00:05:25,930 Nothing's up, honey. 59 00:05:26,060 --> 00:05:29,900 -Well, something's up. -What? 60 00:05:30,030 --> 00:05:33,330 What's up is... that you're the love of my life. 61 00:05:33,460 --> 00:05:38,400 Both of you, I love you so much. 62 00:05:40,500 --> 00:05:44,200 So beautiful. Well, I'll go. 63 00:05:46,760 --> 00:05:48,630 MEXICO CITY 64 00:05:48,760 --> 00:05:50,460 I'm with the surgeon. 65 00:05:50,600 --> 00:05:53,100 I think it's crazy 66 00:05:53,230 --> 00:05:56,800 my brother has to redo his face, there must be other way! 67 00:05:57,000 --> 00:05:58,360 I don't think so, 68 00:05:58,500 --> 00:06:01,400 do you know what it means that my face is everywhere? 69 00:06:01,530 --> 00:06:03,500 I got exposed, bro. 70 00:06:03,630 --> 00:06:07,100 Me, my wife, my children... This is the only way, Victor. 71 00:06:07,230 --> 00:06:09,030 OK, yes... 72 00:06:09,160 --> 00:06:12,560 Ali is asking what face do you want? 73 00:06:12,700 --> 00:06:16,660 I want my own face, but since that's not possible... 74 00:06:16,800 --> 00:06:20,100 I want this one, look, number seven. 75 00:06:20,230 --> 00:06:22,130 He said number seven. 76 00:06:25,430 --> 00:06:28,100 Standing out is the worst in this business. 77 00:06:28,260 --> 00:06:32,360 Like Pablo Escobar, he's so popular he doesn't know where to hide. 78 00:06:34,430 --> 00:06:35,500 Doctor... 79 00:06:35,630 --> 00:06:41,200 This is an advance so you know how much we care about this. 80 00:06:45,330 --> 00:06:46,600 I have to answer. 81 00:06:50,700 --> 00:06:52,330 What's up Vargas? 82 00:06:52,460 --> 00:06:56,030 You were right, Marco, that actress is into something. 83 00:06:56,160 --> 00:06:58,530 She's related to the Robles. 84 00:06:58,660 --> 00:07:03,660 There it is the so-called El Triste, one of Isidro Robles landlords. 85 00:07:03,800 --> 00:07:06,960 OK, I'm going right now. 86 00:07:07,100 --> 00:07:09,300 Hurry up, Marco. 87 00:07:09,430 --> 00:07:14,130 If the hit men are looking for her, they must have a plan already. 88 00:07:14,330 --> 00:07:15,800 OK, I'm coming. 89 00:07:20,060 --> 00:07:24,600 Honey, I'm so sorry, but I have to ditch you again. 90 00:07:24,730 --> 00:07:26,930 Do you mind rescheduling for the weekend? 91 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 Please. 92 00:07:28,200 --> 00:07:29,660 Thanks. 93 00:07:32,160 --> 00:07:33,530 Will you be careful? 94 00:07:33,660 --> 00:07:35,130 Of course I will. 95 00:07:35,260 --> 00:07:37,560 You're the best. 96 00:07:42,530 --> 00:07:43,730 Be safe! 97 00:07:47,160 --> 00:07:50,600 SINALOA, NORTH OF MEXICO 98 00:07:57,000 --> 00:08:01,060 Don't you think you should stop drinking you're having surgery, Aurelio? 99 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 It will be on my face not my guts, Victor. 100 00:08:04,100 --> 00:08:06,060 -You're so stubborn. -Want some? 101 00:08:06,630 --> 00:08:09,000 No. What's up? 102 00:08:13,260 --> 00:08:15,000 -Pablo Escobar. -Let's see. 103 00:08:17,500 --> 00:08:18,600 What's up, mate? 104 00:08:18,730 --> 00:08:22,500 Listen up, Aurelio, I don't have much time. 105 00:08:22,630 --> 00:08:26,330 The goods are arriving in Mexico today. 106 00:08:26,460 --> 00:08:30,800 Yes, I heard, but why through DF if Lazaro Cardenas is safer? 107 00:08:31,000 --> 00:08:32,730 At these times, Aurelio, 108 00:08:33,160 --> 00:08:35,800 we do what we can, not what we'd like. 109 00:08:36,000 --> 00:08:39,600 Listen carefully, apart from the agreed amount, 110 00:08:39,730 --> 00:08:44,600 I sent you two extras tons since I have to ask you a special favor. 111 00:08:44,730 --> 00:08:47,430 For two tons, it's a hell of a favor, no? 112 00:08:49,330 --> 00:08:53,600 Aurelio, I need you to do whatever you have to do 113 00:08:53,730 --> 00:08:58,900 so I can take my family out of here and into a safe place in Mexico. 114 00:08:59,100 --> 00:09:01,600 Do you think you can help me with that? 115 00:09:01,730 --> 00:09:06,430 Of course, buddy, but tell me, are you in trouble? 116 00:09:06,560 --> 00:09:09,430 The situation is really ugly in here, Aurelio. 117 00:09:09,700 --> 00:09:13,600 The national government people have me trapped, 118 00:09:13,760 --> 00:09:16,960 I'm screw and I need to fix this now. 119 00:09:17,100 --> 00:09:22,060 So, please hurry with the delivery, and I'll call you as soon as I can. 120 00:09:27,330 --> 00:09:28,530 He's no stupid... 121 00:09:28,700 --> 00:09:32,430 They are after him, so he always hangs up at three minutes. 122 00:09:33,100 --> 00:09:37,230 And we can't wait for him to be finished at last. 123 00:09:38,330 --> 00:09:42,300 He's sending six extra tons if we take his family out of Colombia. 124 00:09:42,430 --> 00:09:45,200 -Six tons? -That's what he said. 125 00:09:45,330 --> 00:09:48,000 He must be really screwed to ask that favor. 126 00:09:48,130 --> 00:09:53,060 -So, are you helping him? -What do you think? 127 00:09:53,200 --> 00:09:57,900 That moron is going down, and when that happens... 128 00:09:58,030 --> 00:09:59,300 nobody will stop me, 129 00:09:59,460 --> 00:10:05,030 and then, military men and gringos will find out who Aurelio Casillas is. 130 00:10:06,300 --> 00:10:07,430 Let's go! 131 00:10:11,800 --> 00:10:16,000 MEXICO CITY 132 00:10:18,560 --> 00:10:21,330 The President wants Aurelio Casillas alive. 133 00:10:21,460 --> 00:10:24,360 He couldn't be found yet. 134 00:10:24,500 --> 00:10:27,030 I want you to find him right now. 135 00:10:27,160 --> 00:10:31,260 Those pose a national security issue. 136 00:10:31,400 --> 00:10:34,130 This was ordered by the President himself. 137 00:10:34,260 --> 00:10:38,800 The US government wants Casillas alive. 138 00:10:54,630 --> 00:10:59,530 No, buddy... Take a sip... have no fear. 139 00:10:59,700 --> 00:11:04,630 See the weapon, your eyes and your hand as a whole, and hold it tight! 140 00:11:04,760 --> 00:11:07,330 Come on, again. 141 00:11:15,000 --> 00:11:18,300 See? That's how you shoot, with your eyes and your balls! 142 00:11:18,430 --> 00:11:20,260 Very good, buddy. Victor! 143 00:11:20,400 --> 00:11:24,430 -What? -Give me the ball. 144 00:11:24,560 --> 00:11:28,300 Come Muñeco, come here boy. 145 00:11:29,730 --> 00:11:32,130 Now shoot Muñeco, OK? 146 00:11:33,060 --> 00:11:37,260 -That looks like Rutila's dog. -I know it Rutila's, I gave it to her. 147 00:11:37,430 --> 00:11:40,760 I'll get her another one, come on, shoot it! 148 00:11:43,730 --> 00:11:45,800 -Come on, don't be a wuss! -I can't. 149 00:11:46,630 --> 00:11:48,560 Give me that. 150 00:11:50,560 --> 00:11:53,230 There, that's how you do it. 151 00:11:53,360 --> 00:11:56,630 Instead of your aim, you should work on these. 152 00:11:56,760 --> 00:12:00,400 Tell your mom we'll be back in two days, and to get ready. 153 00:12:00,560 --> 00:12:04,800 Let's go... Let's go, son. 154 00:12:05,800 --> 00:12:07,730 -Give me that. -No, I'll keep it. 155 00:12:08,060 --> 00:12:10,030 -Give me that, moron! -Yes. 156 00:12:10,200 --> 00:12:11,360 Stop whining. 157 00:12:18,230 --> 00:12:22,200 -Run, Victor, run. -Run, Aurelio, run. 158 00:12:33,260 --> 00:12:35,760 It's rough up here, isn't it pilot? 159 00:12:36,460 --> 00:12:40,160 Yes, sir, we're at 17 thousand feet. 160 00:12:40,300 --> 00:12:44,960 -You were having a nightmare. -No, I was having a cool dream. 161 00:12:45,100 --> 00:12:47,660 It's a nightmare when you wake up. 162 00:12:49,360 --> 00:12:52,800 Hey, when we get there go to the airport to get the goods, 163 00:12:53,760 --> 00:12:58,230 and hand out all the money, I'll wait for you in Lucia's apartment. 164 00:12:58,360 --> 00:13:01,330 -Are you seeing Lucia? -Yes. 165 00:13:01,460 --> 00:13:05,130 You're having surgery tomorrow, things aren't very good now. 166 00:13:05,260 --> 00:13:09,230 You just worry about getting the goods Pablo Escobar sent us, 167 00:13:09,360 --> 00:13:14,160 and quickly, I've heard that the Robles want to deal with the Colombians. 168 00:13:16,660 --> 00:13:19,660 MEXICO CITY 169 00:13:43,800 --> 00:13:47,960 -Mr. Milton Jimenez? -Indeed. 170 00:13:48,100 --> 00:13:51,460 Mr. Isidro and his sister, Mrs. Monica are waiting for you. 171 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 This way. 172 00:14:05,760 --> 00:14:08,660 Well, talking seriously now, 173 00:14:08,800 --> 00:14:12,230 Pablo Escobar is really greedy, 174 00:14:12,630 --> 00:14:16,430 he kept all the goods from the last months. 175 00:14:18,130 --> 00:14:22,330 But rumor has it, he's been fenced in. 176 00:14:22,460 --> 00:14:26,360 He is going to bite the dust, I mean... 177 00:14:26,500 --> 00:14:29,200 He's taking a trip to the cemetery. 178 00:14:29,330 --> 00:14:32,460 And me and my organization will take his place. 179 00:14:32,600 --> 00:14:37,100 That's why I'm here, to talk business with you. 180 00:14:38,730 --> 00:14:40,260 To be partners. 181 00:14:40,400 --> 00:14:43,130 But on one condition... 182 00:14:43,700 --> 00:14:46,460 What is it? 183 00:14:47,300 --> 00:14:49,330 Tell them. 184 00:14:49,460 --> 00:14:54,360 To leave Aurelio Casillas out of the market. 185 00:14:56,800 --> 00:15:02,430 We'll manage to get you the same amount of cocaine 186 00:15:02,560 --> 00:15:05,400 Mr. Escobar promised to provide. 187 00:15:05,530 --> 00:15:10,200 Two hundred and fifty tons, right? 188 00:15:10,330 --> 00:15:16,160 Two hundred and fifty? Are you insane? That's a lot! 189 00:15:16,300 --> 00:15:21,800 Escobar was always quite excessive, and plentiful. 190 00:15:23,800 --> 00:15:26,360 Excuse me, I have to talk to my brother. 191 00:15:26,500 --> 00:15:28,430 Of course, honey, go ahead. 192 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 -Cheers. -Cheers. 193 00:15:40,430 --> 00:15:43,630 I talked to the Intelligent Services, the Home Secretary 194 00:15:43,800 --> 00:15:46,360 wants Aurelio Casillas alive. 195 00:15:46,500 --> 00:15:51,200 -Direct orders from the President. -I don't care what the President wants. 196 00:15:51,330 --> 00:15:53,400 El Triste is on it. 197 00:15:53,560 --> 00:15:57,000 We can't fight who is protecting us, Monica. 198 00:15:57,130 --> 00:16:02,100 What is protecting us, and always did, is the millions we pay as bribery. 199 00:16:03,630 --> 00:16:04,660 Aurelio must die 200 00:16:05,000 --> 00:16:08,260 now, more than ever. We'll talk to the Colombians. 201 00:16:22,460 --> 00:16:24,560 I like you so much Aurelio. 202 00:16:26,100 --> 00:16:28,160 I love you. 203 00:16:28,360 --> 00:16:33,660 I love you like I never did before and like I'd never love again. 204 00:16:41,160 --> 00:16:46,460 So I don't care what any government says Aurelio Casillas’ head is mine. 205 00:16:52,630 --> 00:16:54,230 What's up? 206 00:16:54,360 --> 00:16:56,500 Yes, we are here. 207 00:16:56,630 --> 00:17:01,460 Just go ahead and call if you need us. See you. 208 00:17:01,600 --> 00:17:04,500 I'm seeing the Adonales. 209 00:17:04,630 --> 00:17:10,260 Be careful with this chick, Aurelio, I get worried every time you go see her. 210 00:17:10,400 --> 00:17:14,200 Don't worry, Victor, Lucia would never betray me. 211 00:17:15,130 --> 00:17:19,130 They all have a price, you know that better than anyone. 212 00:17:19,260 --> 00:17:21,560 Yes, but no one pays better than me. 213 00:17:25,400 --> 00:17:29,660 One thing... I know you hate to be bothered when you're with a woman, 214 00:17:29,800 --> 00:17:33,200 but please don't turn off you goddamn phone, OK? 215 00:17:33,330 --> 00:17:35,530 Oh no, I'm busy. 216 00:17:36,300 --> 00:17:41,360 -What shall I say to the Secretary? -That you couldn't stop the operation. 217 00:17:41,500 --> 00:17:46,200 You'll see they won't make a fuss about it, bro. 218 00:17:46,760 --> 00:17:50,960 When they find Aurelio Casillas' body they would be the happiest ones 219 00:17:51,100 --> 00:17:53,630 because they will be able to blame us. 220 00:17:53,760 --> 00:17:56,300 Hello? 221 00:17:56,430 --> 00:17:58,630 Yes. 222 00:17:58,760 --> 00:18:01,100 OK, bye. 223 00:18:04,060 --> 00:18:07,530 The actress didn't lie, Aurelio came to see her. 224 00:18:28,660 --> 00:18:31,460 How many months have we been waiting for this? 225 00:18:31,600 --> 00:18:33,430 He mustn’t escape this time. 226 00:18:36,360 --> 00:18:39,800 So many times I heard Cartagena say that same thing, 227 00:18:40,000 --> 00:18:42,100 but he could never get him. 228 00:18:49,500 --> 00:18:51,530 -Shall we ask for backups? -No. 229 00:18:51,660 --> 00:18:55,460 No, someone will warn him to escape. 230 00:18:55,600 --> 00:18:58,560 Nobody should know. 231 00:18:58,700 --> 00:19:02,560 They want him dead for the routes he took from them. 232 00:19:02,700 --> 00:19:04,730 The government want him dead. 233 00:19:05,460 --> 00:19:09,330 Not me. I want him locked up. 234 00:19:09,460 --> 00:19:13,360 I want to see him reduced, sinking in prison, like he should. 235 00:19:14,100 --> 00:19:16,530 -Let's wait for him to go out. -OK. 236 00:19:25,130 --> 00:19:26,530 -You can't come in. -Why? 237 00:20:35,730 --> 00:20:38,060 Mr. Guadalupe, we're in. 238 00:20:45,160 --> 00:20:46,330 Trust me, sir, 239 00:20:46,530 --> 00:20:49,460 I'm the most interested in keeping Casillas alive. 240 00:20:49,630 --> 00:20:51,660 Call for backups then. 241 00:20:51,800 --> 00:20:55,000 No, sir, we didn't do it, we don't have time. 242 00:20:55,560 --> 00:20:57,360 Don't risk yourself, Mejia. 243 00:20:57,500 --> 00:20:59,900 I'm sending backups right now. 244 00:21:00,030 --> 00:21:03,230 Pablo Escobar is dealing with Aurelio Casillas. 245 00:21:03,360 --> 00:21:08,960 The DEA is pressuring us, even if they are not above us. 246 00:21:09,100 --> 00:21:13,730 With all due respect, the Robles are here trying to kill Aurelio Casillas. 247 00:21:14,130 --> 00:21:16,760 You know the government is supporting him. 248 00:21:17,130 --> 00:21:19,400 Both parties want him dead. 249 00:21:19,530 --> 00:21:23,660 But if I can do something to get him, I will sir. Excuse me. 250 00:21:26,630 --> 00:21:29,360 We may not make it alive, Vargas. 251 00:21:29,500 --> 00:21:33,160 But if I'm willing to try, is because I want Aurelio Casillas 252 00:21:33,300 --> 00:21:35,360 to pay in prison for my father's death. 253 00:21:35,500 --> 00:21:39,060 And I want it to be an American prison, with no privileges. 254 00:21:39,200 --> 00:21:41,530 -Are you in? -Of course. 255 00:22:01,230 --> 00:22:03,460 SINALOA, NORTH OF MEXICO 256 00:22:06,730 --> 00:22:09,230 -Did you cover them, right? -Yes, madam. 257 00:22:10,260 --> 00:22:13,300 My grandma used to say they would go sour. 258 00:22:14,730 --> 00:22:18,400 -I called for him, but he wasn't there. -Oh, it smells so good! 259 00:22:18,530 --> 00:22:23,160 -Are Aurelio and Victor back? -Your sons had some business in DF. 260 00:22:23,630 --> 00:22:25,360 They told us to get ready. 261 00:22:25,530 --> 00:22:27,700 -We're almost ready, right? -Yes. 262 00:22:28,400 --> 00:22:31,660 I just can't find Rutila's baptism medallion. 263 00:22:31,800 --> 00:22:35,660 -And I can't find my dog. -Muñeco? 264 00:22:35,800 --> 00:22:39,630 He may have gone to play in the fields. 265 00:22:39,760 --> 00:22:42,660 Or he hid so he didn’t have to go with you. 266 00:22:42,800 --> 00:22:44,330 Heriberto. 267 00:22:45,530 --> 00:22:48,400 I hate it here, it's so big you lose everything. 268 00:22:48,530 --> 00:22:51,130 I don't know why you like it. 269 00:22:51,300 --> 00:22:55,960 The medallion may be at the chest of drawers of the blue room. 270 00:22:56,100 --> 00:22:58,160 -I haven't seen it. -Rutila, come. 271 00:22:58,300 --> 00:23:01,060 I want to give you something for your journey. 272 00:23:02,230 --> 00:23:06,430 They are tejocotes think of me when you eat them. 273 00:23:07,400 --> 00:23:10,100 -Thank you, Grandma. -Put them in your bag. 274 00:23:12,700 --> 00:23:17,660 Come with us, Aurelio and Victor need you so much. 275 00:23:17,800 --> 00:23:20,230 And you can't live without your sons. 276 00:23:20,360 --> 00:23:22,430 Come on, Grandma, come with us. 277 00:23:22,560 --> 00:23:25,560 Heriberto, my boy. 278 00:23:27,600 --> 00:23:31,000 Your grandma will be just fine. 279 00:23:31,130 --> 00:23:36,630 No, taking me out of my homeland at this point would be like... 280 00:23:36,760 --> 00:23:39,960 killing me alive, I'm fine here. 281 00:23:40,100 --> 00:23:44,130 This is my homeland too, but you know when Aurelio gets an idea... 282 00:23:44,260 --> 00:23:47,530 He says we're not safe here. 283 00:24:18,700 --> 00:24:21,330 He's blocking visibility, let's go. 284 00:24:46,500 --> 00:24:50,430 -When are you coming back? -Very soon. 285 00:25:09,800 --> 00:25:11,560 He just left. 286 00:25:29,400 --> 00:25:33,500 Aurelio, you idiot... Why do you turn off your phone? 287 00:25:57,360 --> 00:26:00,060 It's not what you're thinking, Aurelio. 288 00:26:00,200 --> 00:26:03,530 How much am I worth, Lucia? 289 00:26:03,660 --> 00:26:05,800 How much? 290 00:26:08,200 --> 00:26:11,430 Nothing, I swear, nothing. 291 00:26:11,560 --> 00:26:16,960 I did it because they threatened me. They told me that if I didn't help them, 292 00:26:17,100 --> 00:26:18,500 they would kill me. 293 00:26:20,600 --> 00:26:23,330 And not only me, but also my mom and my siblings. 294 00:26:23,460 --> 00:26:27,160 Believe me Aurelio, please, I swear. 295 00:26:27,300 --> 00:26:29,460 Do you know what's the worst thing? 296 00:26:29,600 --> 00:26:32,260 Making you believe you're a good actress. 297 00:26:32,400 --> 00:26:37,030 Because you suck, honey, I don't believe a word. 298 00:26:38,260 --> 00:26:42,900 Aurelio, please forgive me, I swear they threatened me. 299 00:26:43,030 --> 00:26:45,700 Aurelio, please forgive me. 300 00:26:49,800 --> 00:26:55,260 You know my mom and my siblings depend on me. 301 00:26:55,400 --> 00:27:00,160 I'm begging you, Aurelio, I'm begging you. 302 00:27:04,260 --> 00:27:08,430 I know, sweetheart, and I also know you've been betraying me. 303 00:27:08,560 --> 00:27:11,360 That's why I came to say goodbye. 304 00:27:11,500 --> 00:27:16,460 -Did you come to kill me, Aurelio? -No, babe, I would never. 305 00:27:19,400 --> 00:27:22,730 For all the love I had for you. 306 00:27:25,130 --> 00:27:27,430 I have no signal. 307 00:27:28,230 --> 00:27:30,330 Let's go to this chick's house. 308 00:27:31,000 --> 00:27:32,330 Step on it. 309 00:28:12,500 --> 00:28:13,560 Cover me. 310 00:28:33,630 --> 00:28:37,300 -Victor, I've been located. -What are you saying? 311 00:28:37,630 --> 00:28:39,630 Lucia sold me out. 312 00:28:40,060 --> 00:28:42,030 Damn, Aurelio, I'm on my way. 313 00:28:42,160 --> 00:28:44,530 Skip the red lights, come on. 314 00:28:47,300 --> 00:28:48,730 Boss, boss! 315 00:28:50,300 --> 00:28:52,100 We're surrounded. 316 00:28:58,700 --> 00:29:00,460 There must be another way out. 317 00:29:02,660 --> 00:29:04,260 We were born to die, right? 318 00:29:04,400 --> 00:29:05,930 -Give me that. -Yes, boss. 319 00:29:06,060 --> 00:29:08,460 -Let's go! -Let's go. 320 00:29:47,500 --> 00:29:49,530 Easy, dude. 321 00:30:16,830 --> 00:30:17,960 Take it easy. 322 00:30:20,700 --> 00:30:21,800 Don't move! 323 00:31:09,100 --> 00:31:10,300 I told you! 324 00:31:10,500 --> 00:31:14,000 The Robles showed their real face and allowed them to get us. 325 00:31:14,130 --> 00:31:15,800 Life's that way, Victor... 326 00:31:15,930 --> 00:31:17,830 When your number's up it's up 327 00:31:18,130 --> 00:31:20,100 and when it's not, it's not. 328 00:31:20,230 --> 00:31:22,600 Well, stop getting tickets, would you? 329 00:31:23,100 --> 00:31:24,300 Would you? 330 00:31:25,830 --> 00:31:27,100 MEXICO CITY 331 00:31:32,800 --> 00:31:35,400 -He escaped. -How did he escape? 332 00:31:35,530 --> 00:31:38,230 -How many men did you send? -A lot! 333 00:31:39,730 --> 00:31:41,500 He has more lives than a cat. 334 00:31:41,630 --> 00:31:45,100 -Cut the stupid excuses. -He was saved by a miracle. 335 00:31:45,230 --> 00:31:48,730 But his little girlfriend, the soap opera actress, didn't. 336 00:31:50,930 --> 00:31:54,700 If we don't kill Aurelio, we'll blow our deal with the Colombians. 337 00:31:54,830 --> 00:31:58,830 It's clear that if you want things right you have to do them yourself. 338 00:31:58,960 --> 00:32:04,560 That's the smartest thing you have said in many years, Guadalupe. 339 00:32:06,160 --> 00:32:08,300 You have to go get Aurelio Casillas. 340 00:32:10,200 --> 00:32:13,230 Yes, I do. 341 00:32:15,730 --> 00:32:18,230 SINALOA, NORTH OF MEXICO 342 00:32:37,030 --> 00:32:39,100 -Is the first area safe? -Yes, boss. 343 00:32:40,730 --> 00:32:42,630 -Hello! -What's up, boss? 344 00:32:42,800 --> 00:32:46,830 Jose, let's watch it with the Robles they are really crazy lately. 345 00:32:46,960 --> 00:32:49,700 They have always been, boss. 346 00:32:49,830 --> 00:32:52,730 And since we took the Tijuana route... even more so. 347 00:32:53,230 --> 00:32:56,860 Get the planes ready, my wife and kids will leave sooner. 348 00:32:57,030 --> 00:32:59,230 At the shooting, I saw one of our men 349 00:32:59,860 --> 00:33:01,560 who I never saw before. 350 00:33:01,960 --> 00:33:03,930 Did you hire someone new? 351 00:33:04,060 --> 00:33:07,060 No, there's no new staff, just the usual ones. 352 00:33:07,200 --> 00:33:10,100 Someone I've never seen before, saved my life. 353 00:33:12,300 --> 00:33:14,130 MEXICO CITY 354 00:33:20,130 --> 00:33:22,400 How did the operation go? 355 00:33:22,530 --> 00:33:26,900 Badly... he escaped, we couldn't get him. 356 00:33:29,100 --> 00:33:32,900 Look, honey, why don't you take a shower, we’ll go for some dinner 357 00:33:33,030 --> 00:33:37,000 and you can tell me your obsession for Aurelio Casillas, we’ll talk... 358 00:33:37,260 --> 00:33:39,730 I'd love to, honey, but I can't. 359 00:33:39,900 --> 00:33:42,500 I have to go now to the Defense Secretary 360 00:33:42,700 --> 00:33:45,830 for an urgent meeting, thank you. 361 00:33:46,730 --> 00:33:49,260 You'll trust me someday, won't you? 362 00:33:59,760 --> 00:34:01,430 Are you sure, Guadalupe? 363 00:34:01,560 --> 00:34:04,660 Are you sure about getting Casillas in his territory? 364 00:34:04,830 --> 00:34:06,560 He's not leaving there. 365 00:34:08,800 --> 00:34:11,660 We go to the ranch or we forget about it. 366 00:34:13,900 --> 00:34:14,900 What's up? 367 00:34:16,260 --> 00:34:17,530 Yes. 368 00:34:19,100 --> 00:34:20,200 OK. 369 00:34:20,900 --> 00:34:24,700 The plane's ready, El Triste and the vans are there. 370 00:34:29,300 --> 00:34:32,730 Monica, please, be very careful, OK? 371 00:34:44,160 --> 00:34:47,930 Honey, we'll have to leave sooner. The Robles set us a trap. 372 00:34:48,060 --> 00:34:49,230 How... where? 373 00:34:49,360 --> 00:34:52,460 In DF, we were there and they showed up. 374 00:34:52,600 --> 00:34:57,560 I wanted you to leave sooner, but the damn passports haven't arrived yet. 375 00:34:58,160 --> 00:35:00,930 -We have the last ones.. -No, they won't work. 376 00:35:02,660 --> 00:35:05,060 We need new ones. Ali's on it, don't worry. 377 00:35:05,200 --> 00:35:07,830 -Where are the kids? -With your mom. 378 00:35:07,960 --> 00:35:09,530 I'll go see them. 379 00:35:10,900 --> 00:35:12,860 -Aurelio. -Yes? 380 00:35:13,000 --> 00:35:14,860 Are we in danger? 381 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 No, babe, no... Well, yes, but I'll fix that. 382 00:35:26,860 --> 00:35:30,930 Thanks to the call the DEA intercepted of Pablo Escobar and Casillas, 383 00:35:31,060 --> 00:35:34,060 We could confiscate six tons of cocaine. 384 00:35:34,200 --> 00:35:38,530 Nevertheless, Pablo Escobar's habit of hanging up at three minutes, 385 00:35:38,660 --> 00:35:40,100 didn't let us track it. 386 00:35:40,630 --> 00:35:44,760 -What about Casillas? -He escaped, we don't know where he is. 387 00:35:44,900 --> 00:35:47,700 Vargas and me will keep looking for him. 388 00:35:48,630 --> 00:35:51,400 -We'll find him dead or alive. -Wait a minute. 389 00:35:51,530 --> 00:35:54,030 I remind you, the President wants him alive. 390 00:35:54,230 --> 00:35:57,030 He wants him alive to send him with the gringos. 391 00:35:57,160 --> 00:36:00,760 But as far as I know, this country is still independent, right? 392 00:36:00,900 --> 00:36:05,200 If you want we can declare war, so they stop demanding us. 393 00:36:05,700 --> 00:36:10,300 I asked you here because the President appointed a new special commission 394 00:36:10,500 --> 00:36:13,160 to cover the subject of crimes against health. 395 00:36:13,300 --> 00:36:16,030 That is the Defense Secretary duty, sir. 396 00:36:16,160 --> 00:36:17,500 Used to be, not now. 397 00:36:17,630 --> 00:36:22,760 Colonel Jimenez Arroyo is the new special commission. 398 00:36:22,900 --> 00:36:26,100 From now on, you're subjected to his orders, Mejia. 399 00:36:26,230 --> 00:36:27,700 Yes, sir. 400 00:36:37,530 --> 00:36:42,800 All those damn trucks full of dollars were useless. 401 00:36:49,060 --> 00:36:51,160 Why are you upset? 402 00:36:53,760 --> 00:36:55,300 What do you mean why? 403 00:36:55,500 --> 00:36:59,760 What do you mean, Matilde? Because they betrayed us! 404 00:36:59,900 --> 00:37:05,900 Victor, those people don't want you, they want your brother, honey. 405 00:37:45,760 --> 00:37:51,630 Honey, you have to leave, but I swear I'll go with you soon. 406 00:37:52,760 --> 00:37:57,600 Remember that you can only trust Ali. 407 00:37:57,730 --> 00:37:59,830 -Will you, honey? -Yes. 408 00:38:01,800 --> 00:38:04,800 Never forget you're the love of my life, 409 00:38:06,030 --> 00:38:10,760 the mother of my Rutila and my Heriberto. 410 00:39:31,530 --> 00:39:33,660 You don't understand! 411 00:39:33,800 --> 00:39:36,600 We lost the six tons from Escobar, why? 412 00:39:36,730 --> 00:39:40,800 Because those cops are after us. They want to get us, that's why. 413 00:39:41,000 --> 00:39:45,160 I love when you're mad, honey, because your vein here, pops. 414 00:39:45,300 --> 00:39:47,600 Stop that, Matilde, stop it. 415 00:39:47,730 --> 00:39:50,630 Get ready, you'll have to go with Ximena soon. 416 00:39:50,760 --> 00:39:52,960 -With Ximena? -Yes. 417 00:39:53,100 --> 00:39:57,030 Oh, no, isn'tthere another plane for me? 418 00:39:57,160 --> 00:40:00,630 Relax honey, no, there isn't another plane. 419 00:40:02,230 --> 00:40:03,530 -Honey? -Yes. 420 00:40:03,660 --> 00:40:06,660 Why don't you think what I just told you? 421 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 Honey, the government don't want you, they want your brother. 422 00:40:11,100 --> 00:40:15,260 When he's locked up, who will be the one in charge of all this? 423 00:40:15,600 --> 00:40:17,130 OK. 424 00:40:18,300 --> 00:40:20,200 Listen carefully, Matilde, 425 00:40:20,330 --> 00:40:23,130 I will never betray Aurelio, never. 426 00:40:24,730 --> 00:40:28,800 Oh, Victor, why are you so loyal to your brother? 427 00:40:29,000 --> 00:40:32,360 Or is it that your not capable of leading this whole thing? 428 00:40:32,500 --> 00:40:38,130 -You're prettier, when you shut up. -You haven't realized something. 429 00:40:38,260 --> 00:40:41,600 You've been your brother's shadow all this time. 430 00:40:41,730 --> 00:40:46,060 Stop it, I don't know how I put up with you for so long. 431 00:40:46,200 --> 00:40:48,030 I do know. 432 00:40:48,160 --> 00:40:53,460 Victor, your brother's surgery is the perfect opportunity for you. 433 00:40:53,600 --> 00:40:56,500 Stop it! That's enough! 434 00:40:56,630 --> 00:40:58,600 Why do you get mad at me? 435 00:40:58,730 --> 00:41:03,530 Am I telling you to harm your brother? I'm not. 436 00:41:03,660 --> 00:41:05,660 Honey... 437 00:41:05,800 --> 00:41:08,730 The only thing I'm telling you... 438 00:41:10,300 --> 00:41:14,360 is that many people don't come back from anesthesia. 439 00:41:14,500 --> 00:41:16,600 Think about it. 440 00:41:39,530 --> 00:41:43,600 -Hey, mom. -No, don't even say it, I'm staying. 441 00:41:46,660 --> 00:41:48,630 Come here for my blessing. 442 00:41:58,400 --> 00:42:00,060 Take care of your brother. 443 00:42:00,200 --> 00:42:03,130 Mom, I told you already that you can't stay here. 444 00:42:03,260 --> 00:42:06,600 I supported you when you started in the trafficking business. 445 00:42:06,730 --> 00:42:12,330 Now, I'm not going to be sorry and say I didn't know this could happen. 446 00:42:12,460 --> 00:42:15,400 I'm sorry, Mom, but you have to go with the kids. 447 00:42:15,530 --> 00:42:17,630 I already said no. 448 00:42:25,460 --> 00:42:27,960 You know, in the middle of so much money, 449 00:42:28,100 --> 00:42:30,400 so much jewelry, so much property, 450 00:42:30,530 --> 00:42:32,660 so many planes, so many clothes... 451 00:42:34,300 --> 00:42:37,200 I was just happy with my radio. 452 00:42:53,600 --> 00:42:55,530 Where do we take that money? 453 00:42:55,660 --> 00:42:59,130 Put it in the van, and take it to the house in Cuernavaca. 454 00:42:59,900 --> 00:43:02,700 What you can't fit in the van, burn it. 455 00:43:03,160 --> 00:43:05,060 Are you burning all this money? 456 00:43:05,200 --> 00:43:09,900 That's what I just said, isn't it? Or do you want to leave it for the Robles? 457 00:43:10,030 --> 00:43:11,860 -Move it! -Yes, boss. 458 00:43:13,000 --> 00:43:18,730 Victor... I was told that the Colombians found out about the confiscation. 459 00:43:19,030 --> 00:43:21,160 Will you take that family away? 460 00:43:21,760 --> 00:43:25,130 No, Victor, the only family I'm taking away, is my own. 461 00:43:25,260 --> 00:43:27,700 The hell with Pablo Escobar. 462 00:43:28,300 --> 00:43:31,260 Don't mess with Pablo Escobar, messing with him-- 463 00:43:31,600 --> 00:43:34,230 Stop the bullshit, especially now! 464 00:43:34,560 --> 00:43:36,260 Mind your own business. 465 00:43:36,660 --> 00:43:38,760 It's no bullshit, you have to-- 466 00:43:38,900 --> 00:43:42,530 Sorry, Godfather... Mom told me you want to see me. 467 00:43:42,660 --> 00:43:44,260 Yes, buddy, come. 468 00:43:47,000 --> 00:43:48,900 Good luck with the business! 469 00:43:52,600 --> 00:43:55,830 Damn Matilde, why do you give me those ideas? 470 00:43:55,960 --> 00:44:01,100 So, can I trust that you'll take care of our women while I'm gone? 471 00:44:04,730 --> 00:44:05,930 OK. 472 00:44:08,660 --> 00:44:10,560 Look, buddy, 473 00:44:10,700 --> 00:44:14,030 your grandfather gave me this when I turned 15. 474 00:44:15,500 --> 00:44:20,130 Since then, we've never been apart. 475 00:44:42,660 --> 00:44:45,430 Watch carefully all the exits from the ranch. 476 00:44:45,600 --> 00:44:47,660 I don't want him to run away. 477 00:44:54,200 --> 00:44:57,660 -Why are we waiting? We must attack. -Leave strategies to me. 478 00:44:58,200 --> 00:45:01,730 That's why we have El Loco, he was in the Israeli army. 479 00:45:02,200 --> 00:45:04,200 Come on, Loco, say the word. 480 00:45:04,330 --> 00:45:08,260 Easy, Mrs. Monica, we'll enter when they expect it the least. 481 00:45:08,400 --> 00:45:11,460 Aurelio Casillas is already expecting us. 482 00:45:14,200 --> 00:45:15,600 -Let's go. -Come on! 483 00:45:29,100 --> 00:45:30,230 Hey, Dad. 484 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 How come you're never scared? 485 00:45:37,330 --> 00:45:43,330 Oh, buddy, I am scared... I am really scared. 486 00:45:46,030 --> 00:45:49,630 Especially now that things are getting difficult. 487 00:45:51,330 --> 00:45:55,660 -So come with us, Dad, let's go. -I can't, son, I have plenty to do here. 488 00:45:58,730 --> 00:46:01,630 Then, I'll stay... I'll stay with you, I swear-- 489 00:46:01,760 --> 00:46:05,430 No, I need you to take care of your mom and sister. 490 00:46:05,560 --> 00:46:07,400 Please, Son. 491 00:46:10,760 --> 00:46:16,260 Family is the most sacred thing ever, son. 492 00:46:18,130 --> 00:46:20,600 No matter how many women you have, 493 00:46:21,030 --> 00:46:25,000 there's always one that is special, 494 00:46:25,530 --> 00:46:28,500 with whom you'll spend the rest of your life. 495 00:46:31,630 --> 00:46:33,630 I swear I'll protect them, Dad. 496 00:47:02,200 --> 00:47:03,360 Ready to go? 497 00:47:03,500 --> 00:47:04,930 Yes. 498 00:47:05,060 --> 00:47:07,630 Since we'll never see each other again, 499 00:47:07,760 --> 00:47:10,230 I want to ask you a question. 500 00:47:10,360 --> 00:47:12,260 What question? 501 00:47:12,400 --> 00:47:17,100 Is it true that you've always regretted choosing Ximena over me? 502 00:47:17,230 --> 00:47:20,560 I don't have time for this nonsense. 503 00:47:20,700 --> 00:47:25,230 Do you think your brother forgave you for having messed with me? 504 00:47:28,260 --> 00:47:29,600 I was looking for you. 505 00:47:29,760 --> 00:47:32,230 I was spying on your brother. 506 00:47:33,330 --> 00:47:34,630 Excuse me. 507 00:47:56,360 --> 00:47:58,430 What's up? I can't hear a thing! 508 00:48:00,230 --> 00:48:04,060 Be patient, just be patient. 509 00:48:21,200 --> 00:48:24,560 Do you get that no one will love you as I do? 510 00:48:26,100 --> 00:48:28,460 Not in this life, babe. 511 00:48:37,600 --> 00:48:40,130 You were right, Aurelio. 512 00:48:41,030 --> 00:48:43,130 Not in this life, babe. 513 00:48:44,130 --> 00:48:47,760 Because you'll die. 514 00:49:19,730 --> 00:49:21,260 Have you eaten, honey? 515 00:49:21,400 --> 00:49:24,530 No, I'm not really hungry. 516 00:49:25,600 --> 00:49:27,560 Relax, baby, relax. 517 00:49:28,230 --> 00:49:30,600 Oh, she fell asleep already. 518 00:49:34,200 --> 00:49:36,230 My little girl... 519 00:49:39,300 --> 00:49:41,330 She's so cute, isn't she? 520 00:49:42,330 --> 00:49:44,160 The cutest. 521 00:49:58,060 --> 00:50:01,500 You're cold, are you worried? 522 00:50:05,000 --> 00:50:06,460 Relax, baby. 523 00:50:33,000 --> 00:50:34,200 Aurelio. 524 00:50:36,530 --> 00:50:38,630 You're catching up with us, aren’t you? 525 00:50:40,560 --> 00:50:42,260 Of course I am, babe. 526 00:50:42,400 --> 00:50:45,230 I'll take care, to be with this pretty girl 527 00:50:45,360 --> 00:50:47,030 on her wedding day. 528 00:50:48,130 --> 00:50:50,460 Take her down the aisle. 529 00:50:50,600 --> 00:50:53,130 Dance with her. 530 00:50:59,260 --> 00:51:02,760 How could we miss those beautiful moments, honey? 531 00:51:19,760 --> 00:51:21,560 The lights! Get the lights! 532 00:51:35,160 --> 00:51:36,530 Come on! Move! 533 00:51:41,300 --> 00:51:42,630 Come! Come! 534 00:52:00,300 --> 00:52:02,660 I don't like this noise, I don't like it! 535 00:52:03,000 --> 00:52:05,100 Come, keep by my side. 536 00:52:08,330 --> 00:52:11,260 Aurelio, they've been everywhere for a while. 537 00:52:11,400 --> 00:52:12,700 Those damn Robles! 538 00:52:13,530 --> 00:52:17,100 What shall do, boss? everyone's fighting but not for long. 539 00:52:17,260 --> 00:52:20,500 If they get in, we'll go out, but we won't die here! 540 00:52:20,660 --> 00:52:22,360 Aurelio... the tunnels. 541 00:52:22,500 --> 00:52:23,500 The planes! 542 00:52:23,630 --> 00:52:26,030 -To the tunnel! -Call the pilot! 543 00:52:26,160 --> 00:52:27,360 Watch out, boss! 544 00:52:42,760 --> 00:52:44,030 Let's go! 545 00:52:46,500 --> 00:52:48,630 Come on! I'll help you... 546 00:52:48,760 --> 00:52:52,200 No, she comes with me! Let's go, Rutila. 547 00:53:02,400 --> 00:53:04,800 Sir, the ranch is falling apart. 548 00:53:05,000 --> 00:53:07,400 -Did you get him? -He wasn't found yet. 549 00:53:07,530 --> 00:53:09,400 They are fighting back. 550 00:53:09,530 --> 00:53:12,560 No way! Everything will go to hell. 551 00:53:12,700 --> 00:53:13,760 Move it! 552 00:53:16,430 --> 00:53:19,100 Where's grandma? Dad, where's grandma? 553 00:53:19,260 --> 00:53:21,530 She's with Victor, they'll catch up. 554 00:53:21,700 --> 00:53:23,400 I'll go and watch for you. 555 00:53:42,000 --> 00:53:44,900 -Do I have to do it all? -You're no doing anything! 556 00:53:45,030 --> 00:53:48,060 No men will tell me what to do. 557 00:53:51,060 --> 00:53:52,760 Someone's coming, come on. 558 00:53:53,330 --> 00:53:54,460 Cover the kid! 559 00:54:21,030 --> 00:54:22,060 Cover up! 560 00:54:25,300 --> 00:54:26,630 What now, boss? 561 00:54:26,760 --> 00:54:29,360 Aurelio, we have to get to those planes. 562 00:54:31,530 --> 00:54:34,000 Go there, I'll watch for you! 563 00:54:37,200 --> 00:54:38,560 Let's go. 564 00:54:55,330 --> 00:54:56,500 Dad! 565 00:55:00,600 --> 00:55:01,600 It's Aurelio. 566 00:55:08,600 --> 00:55:09,800 The girl! 567 00:55:12,760 --> 00:55:14,060 Rutila! 568 00:55:14,660 --> 00:55:15,730 Rutila! 43644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.