All language subtitles for Dynasty.2017.S04E18 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,337 Previously on Dynasty... You're my biological father? 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,714 Yeah. It's true. 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,424 Sometimes it would be nice to see you 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,050 as excited about our marriage as you are about work. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,385 Liam, that's not fair. 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 Sorry to interrupt date night. 7 00:00:11,886 --> 00:00:13,263 I just need to see Fallon for a moment. 8 00:00:13,304 --> 00:00:15,306 I thought she was at the office with you. 9 00:00:15,348 --> 00:00:16,933 You impress me more and more. 10 00:00:16,975 --> 00:00:18,309 The feeling's mutual. 11 00:00:18,351 --> 00:00:20,186 We might make a good team after all. 12 00:00:22,605 --> 00:00:24,107 โ™ช Give 'em attitude... โ™ช 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 Oh, okay, okay, time out. 14 00:00:29,487 --> 00:00:31,364 I'm all for the "Float like a butterfly" part, but 15 00:00:31,406 --> 00:00:33,158 I'm starting to take the "Sting like a bee" a bit personally. 16 00:00:33,199 --> 00:00:34,617 Are you mad at me? What? 17 00:00:34,659 --> 00:00:36,202 Of course not. Well, then, 18 00:00:36,244 --> 00:00:37,662 you need to listen to some Enya or something. 19 00:00:37,704 --> 00:00:39,039 You're aggro. 20 00:00:39,080 --> 00:00:40,498 I'm just a little on edge. 21 00:00:40,540 --> 00:00:42,042 My brother's on his way here 22 00:00:42,083 --> 00:00:43,877 to discuss some urgent matter involving my dad. 23 00:00:43,918 --> 00:00:47,255 Hot brother Beto? How fun! 24 00:00:47,297 --> 00:00:48,798 Or... 25 00:00:48,840 --> 00:00:50,425 not so fun? I don't understand. 26 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 I thought you two were all good again. 27 00:00:51,926 --> 00:00:53,595 So did I. 28 00:00:53,636 --> 00:00:55,889 And then I never heard from him after my surgery. 29 00:00:55,930 --> 00:00:57,390 Or my dad. 30 00:00:57,432 --> 00:00:59,434 Now I'm just expected to drop everything for them? 31 00:01:00,393 --> 00:01:02,979 No. No more punching until we talk this out. 32 00:01:03,021 --> 00:01:04,606 What is there to talk about? 33 00:01:04,647 --> 00:01:07,150 They ignored me when I was dying. 34 00:01:07,192 --> 00:01:08,943 Well, maybe Beto's coming here to apologize. 35 00:01:08,985 --> 00:01:11,071 At least hear him out before you write him off. 36 00:01:11,112 --> 00:01:13,073 If it makes you feel any better, 37 00:01:13,114 --> 00:01:15,075 you can have him stay at La Mirage. 38 00:01:15,116 --> 00:01:17,952 That'll give you a buffer and me someone nice to look at. 39 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 A win-win. 40 00:01:19,788 --> 00:01:22,457 Okay. Thank you, Sam. 41 00:01:22,499 --> 00:01:25,293 You're right. I should give him a chance. 42 00:01:25,335 --> 00:01:27,796 Uh-huh. Thank you, Penny. 43 00:01:29,422 --> 00:01:31,007 I knew it. 44 00:01:31,049 --> 00:01:32,717 You knew what? 45 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 And why do you have to know it when I'm sleeping? 46 00:01:34,636 --> 00:01:36,596 That was one of my cousins. 47 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 Apparently, there was an insurance dispute 48 00:01:39,933 --> 00:01:41,392 when one of the Morell grannies 49 00:01:41,434 --> 00:01:42,894 kicked the bucket a couple months ago, 50 00:01:42,936 --> 00:01:45,730 and my lovely sister Amanda played dirty 51 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 to get a fortune she wasn't owed. 52 00:01:47,982 --> 00:01:49,609 And? And she failed, but 53 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 as part of her plan, she pretended 54 00:01:51,528 --> 00:01:54,280 to be this, you know, prim and proper princess, which, okay, 55 00:01:54,322 --> 00:01:56,908 she clearly is not, and that's exactly what 56 00:01:56,950 --> 00:01:58,409 she's gonna do to Blake. And you're basing 57 00:01:58,451 --> 00:02:00,036 all this off a few photos 58 00:02:00,078 --> 00:02:01,830 and a cousin you've probably never met? 59 00:02:01,871 --> 00:02:04,457 Okay, first of all, Polly and I are... 60 00:02:04,499 --> 00:02:06,543 Penny. Yeah, Penny. We're very close. 61 00:02:06,584 --> 00:02:10,046 And as the head of this family, it's my job to find out 62 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 what Amanda is up to before she jets back to London 63 00:02:11,840 --> 00:02:13,633 with half of our dynasty. 64 00:02:13,675 --> 00:02:16,678 I mean, Who knows what this walking keg stand has planned? 65 00:02:16,719 --> 00:02:18,847 Oh, that sounds like a great use of your time. 66 00:02:18,888 --> 00:02:22,767 Okay, are we gonna talk about what's going on with you? 67 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 Because it couldn't be colder in here. 68 00:02:24,811 --> 00:02:26,604 And it has been ever since the other night. 69 00:02:26,646 --> 00:02:28,273 Oh, you mean the night you decided 70 00:02:28,314 --> 00:02:30,859 our outdoor dinner wasn't exciting enough for you? 71 00:02:30,900 --> 00:02:32,527 Wait. That's what this is about? 72 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 I thought we agreed that we were both at fault 73 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 for how that played out. 74 00:02:35,572 --> 00:02:37,448 I think you agreed more than I did. 75 00:02:37,490 --> 00:02:40,743 Look, I'm gonna take a shower and hit the bouldering gym. 76 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Wait. Hold on. Hold on. 77 00:02:42,412 --> 00:02:43,913 Why don't you come to the office today for lunch? 78 00:02:43,955 --> 00:02:45,832 Okay, we can plan a vacation. 79 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 I think we could both use one. 80 00:02:47,458 --> 00:02:50,336 Sure, I'll see you later. I... 81 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 Wait. It's my P.I. Oh, my God. 82 00:02:51,963 --> 00:02:53,798 He's calling about Amanda stuff. This is gonna be good. 83 00:02:53,840 --> 00:02:55,675 Hello? Talk to me. 84 00:02:55,717 --> 00:02:57,594 Purple? 85 00:02:57,635 --> 00:02:59,262 What? Next, you're gonna be telling me 86 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 I should put my preferred pronouns on there, too. 87 00:03:01,973 --> 00:03:03,933 "Carrington for the future." It's simple, exudes strength. 88 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 Cavendish is 89 00:03:05,435 --> 00:03:06,811 ten points ahead in the polls. 90 00:03:06,853 --> 00:03:08,313 If I don't close that gap soon, 91 00:03:08,354 --> 00:03:09,856 the only thing it exudes is delusion. 92 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 And if I don't become senator, 93 00:03:11,482 --> 00:03:13,610 Primetime Private Air never gets its airfield. 94 00:03:13,651 --> 00:03:15,737 You can go. Thanks. 95 00:03:16,779 --> 00:03:20,325 Is that really the reason you're doing this-- for an airport? 96 00:03:20,366 --> 00:03:22,118 Well, I am not doing it for the salary. 97 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 No, I need some juice, and purple's not gonna do it. 98 00:03:23,995 --> 00:03:26,915 All right. What about that made-for-TV reunion with Amanda? 99 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 Shouldn't that give you a sympathy bump? 100 00:03:28,833 --> 00:03:31,586 Maybe, but not knowing I had a daughter for the past 20 years 101 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 is not exactly father-of-the-year material. 102 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 No, I need a big shift, which is why 103 00:03:35,965 --> 00:03:40,053 I'm focusing on the demographic I should be doing better with. 104 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 Black voters? Mm-hmm. 105 00:03:41,971 --> 00:03:43,473 My numbers are way down, which is weird, 106 00:03:43,514 --> 00:03:45,558 because I'm usually beloved by the Black community. 107 00:03:45,600 --> 00:03:46,851 Oh, you are? 108 00:03:46,893 --> 00:03:48,228 Yes, I had a great record 109 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 with my hiring practices at C.A., 110 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 not to mention the impact the foundation had on... 111 00:03:52,106 --> 00:03:54,067 neighborhoods of color. 112 00:03:54,108 --> 00:03:55,777 So get out there and tout that record. 113 00:03:55,818 --> 00:03:57,612 Yeah, well, if I'm gonna remind the Black community 114 00:03:57,654 --> 00:04:01,241 how much they love me, I need to really show I care. 115 00:04:01,282 --> 00:04:02,825 How are you gonna do that? 116 00:04:02,867 --> 00:04:04,535 By getting someone else to tout my record for me. 117 00:04:04,577 --> 00:04:06,079 Hmm. 118 00:04:06,120 --> 00:04:08,081 I didn't know about the cancer. 119 00:04:08,122 --> 00:04:10,667 I swear. I just found out. 120 00:04:10,708 --> 00:04:13,253 How is that possible? I left messages for Dad. 121 00:04:13,294 --> 00:04:16,881 There's a lot going on back home. 122 00:04:16,923 --> 00:04:20,051 Detective Soto? Uh-huh. 123 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 I don't understand. 124 00:04:22,095 --> 00:04:23,471 Are you in trouble with the Feds? 125 00:04:23,513 --> 00:04:25,223 Dad is. When the charges started piling up, 126 00:04:25,265 --> 00:04:26,849 he decided to lie low. 127 00:04:26,891 --> 00:04:29,811 And the responsibilities of the business fell on me, 128 00:04:29,852 --> 00:04:32,730 which is why he probably kept me in the dark. 129 00:04:32,772 --> 00:04:35,191 He knew that I would leave to be with you. 130 00:04:35,233 --> 00:04:37,694 It's also why I'm cooperating with the authorities. 131 00:04:38,695 --> 00:04:41,572 We could use your help. My help? 132 00:04:41,614 --> 00:04:43,032 With evidence of international crime, 133 00:04:43,074 --> 00:04:44,909 they could arrest him today. 134 00:04:44,951 --> 00:04:46,619 You want me to turn over evidence 135 00:04:46,661 --> 00:04:48,830 of the rigged gambling machines at the Atlantix stadium? 136 00:04:48,871 --> 00:04:50,498 That's all they need. 137 00:04:50,540 --> 00:04:52,083 The Feds are pretty much just waiting to grab him. 138 00:04:52,125 --> 00:04:53,501 He's still our father, Beto. 139 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 I want out, Cristal. 140 00:04:55,044 --> 00:04:57,463 I want to have the freedom to live my own life, 141 00:04:57,505 --> 00:04:59,507 the way you do. 142 00:04:59,549 --> 00:05:01,968 Hello. 143 00:05:02,010 --> 00:05:03,678 Sorry to interrupt. 144 00:05:03,720 --> 00:05:06,973 Here's your room key and some drink tickets. 145 00:05:07,015 --> 00:05:10,184 Hey, Sam. Uh, you're looking well. 146 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 You, too. 147 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 Thanks, Sam. 148 00:05:13,271 --> 00:05:15,398 But that won't be necessary. 149 00:05:15,440 --> 00:05:18,151 Beto's gonna stay at the manor. 150 00:05:18,192 --> 00:05:22,530 Oh. Well, feel free to keep the drink tickets. 151 00:05:24,073 --> 00:05:25,825 So, 152 00:05:25,867 --> 00:05:28,244 our rising legal superstar? 153 00:05:28,286 --> 00:05:29,996 Turns out, she's not. 154 00:05:30,038 --> 00:05:31,873 She was fired from her firm a month ago 155 00:05:31,914 --> 00:05:33,833 for highly confidential reasons. 156 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 So I guess her full-time job 157 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 is now coming after the Carrington money? 158 00:05:36,794 --> 00:05:39,213 Exactly. And look at this. 159 00:05:39,255 --> 00:05:43,092 A petition for a name change? She wants to become 160 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 "Amanda Carrington" after being here for two weeks? 161 00:05:44,969 --> 00:05:46,346 I need to put an end to this today. 162 00:05:46,387 --> 00:05:47,638 Get something on the books. 163 00:05:47,680 --> 00:05:49,766 Excuse me? 164 00:05:50,683 --> 00:05:53,644 While I always enjoy a good two-woman show, 165 00:05:53,686 --> 00:05:56,064 I thought we were going to discuss the future 166 00:05:56,105 --> 00:05:57,648 of my stake in Fallon Unlimited. 167 00:05:57,690 --> 00:05:59,442 We are... in a minute. 168 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 You're booked in shareholders meetings through tomorrow. 169 00:06:02,362 --> 00:06:04,322 I can reschedule your lunch with Liam. 170 00:06:04,364 --> 00:06:06,616 This Amanda thing's important. He'll understand. 171 00:06:06,657 --> 00:06:08,618 I hope you're right. 172 00:06:08,659 --> 00:06:11,329 Okay, I guess I can call him after my next meeting ends. 173 00:06:11,371 --> 00:06:13,122 Oh, he'll probably be on the road by then. 174 00:06:13,164 --> 00:06:14,916 I'll handle it. I don't know why 175 00:06:14,957 --> 00:06:17,251 you're getting so worked up about this Amanda character. 176 00:06:17,293 --> 00:06:19,253 She seems fun. 177 00:06:19,295 --> 00:06:21,547 Is she single? I don't know, but you're not. 178 00:06:21,589 --> 00:06:23,007 Incorrect. 179 00:06:23,049 --> 00:06:24,634 Divorced about a month ago, 180 00:06:24,675 --> 00:06:26,844 but that's besides the point. Um, 181 00:06:26,886 --> 00:06:28,304 what do I have to do with this? 182 00:06:28,346 --> 00:06:32,016 I need you to pull some posh British strings 183 00:06:32,058 --> 00:06:35,019 and get me some intel on why Amanda was fired. 184 00:06:35,061 --> 00:06:36,771 This might come as a surprise, 185 00:06:36,813 --> 00:06:39,232 but I don't know everyone in London. 186 00:06:39,273 --> 00:06:41,109 She was fired from Buckley Chance, 187 00:06:41,150 --> 00:06:44,278 okay, the firm that your family has on retainer. 188 00:06:44,320 --> 00:06:45,655 So, what do I get from this? 189 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 You know, the satisfaction 190 00:06:47,615 --> 00:06:50,952 of helping out a fellow CEO and board member? 191 00:06:50,993 --> 00:06:52,954 Actually, if you're desperate enough to call me, 192 00:06:52,995 --> 00:06:56,124 then I'm setting the terms myself. 193 00:06:56,165 --> 00:06:58,376 A favor of my choosing. 194 00:06:58,418 --> 00:07:00,044 No. Well, 195 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 guess you'll never know why Amanda was fired. 196 00:07:06,384 --> 00:07:08,469 Fine. It's a deal. 197 00:07:08,511 --> 00:07:10,346 Although, I'm sure I'll live to regret this. 198 00:07:10,388 --> 00:07:12,682 I'm sure we both will. 199 00:07:12,723 --> 00:07:15,101 That's what makes it so fun. 200 00:07:18,104 --> 00:07:20,606 โ™ช โ™ช 201 00:07:26,863 --> 00:07:29,532 Dominique, you've been busy lately, huh? 202 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 I hear you and Fallon are working together. 203 00:07:31,909 --> 00:07:34,662 Yes, I'm prepping for a photo shoot 204 00:07:34,704 --> 00:07:36,622 we're having in here next week. 205 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 Working hard for the money. 206 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Not really Carrington behavior. 207 00:07:40,793 --> 00:07:43,004 Well, you're a Carrington, so I guess it is now, huh? 208 00:07:43,045 --> 00:07:45,673 You know, I've been giving it some thought, 209 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 and if you're not too busy with this, 210 00:07:47,592 --> 00:07:49,802 I-I think that you should join me on the campaign trail. 211 00:07:49,844 --> 00:07:53,264 Interesting. And why are you asking me about this now? 212 00:07:53,306 --> 00:07:54,807 Well, I think it's important 213 00:07:54,849 --> 00:07:56,476 that the voters see us as one, big happy family. 214 00:07:56,517 --> 00:07:59,770 Oh. I assumed it was because 215 00:07:59,812 --> 00:08:01,814 you're underperforming with Black voters. 216 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 But what do I know? 217 00:08:03,941 --> 00:08:06,819 Well, I could have more than one reason 218 00:08:06,861 --> 00:08:09,322 for wanting my sister by my side, can't I? 219 00:08:11,491 --> 00:08:14,619 This is as insulting as it is transparent. 220 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 Do you really think 221 00:08:16,078 --> 00:08:17,413 people aren't going to see 222 00:08:17,455 --> 00:08:18,664 through your little charade? 223 00:08:18,706 --> 00:08:20,124 It's not a charade. 224 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 I'm serious when I say 225 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 I want this to work for everyone. 226 00:08:22,919 --> 00:08:24,795 Just need your support. 227 00:08:24,837 --> 00:08:26,214 Well, 228 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 at least you're being honest now. 229 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 You know, if you're not gonna do it for me, 230 00:08:30,384 --> 00:08:32,428 do it for yourself. 231 00:08:32,470 --> 00:08:35,264 Think of the benefits of having a brother as a senator, right? 232 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 All the doors it'll open, a bigger profile, 233 00:08:37,391 --> 00:08:39,018 expanded social circle. 234 00:08:39,060 --> 00:08:43,648 True, if I could get a senator wearing one of my suits, 235 00:08:43,689 --> 00:08:45,233 or even a First Lady, 236 00:08:45,274 --> 00:08:47,693 my business will skyrocket. Exactly. 237 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 We can discuss that, you know, at some point. Fine. 238 00:08:50,321 --> 00:08:53,074 But if I help, we're doing it my way, 239 00:08:53,115 --> 00:08:55,159 no questions asked. 240 00:08:58,371 --> 00:09:01,874 That filet is a perfect 145 degrees. Why haven't you eaten? 241 00:09:01,916 --> 00:09:04,252 Oh, I'm sorry. I've been going through my dad's stuff 242 00:09:04,293 --> 00:09:05,795 at the manor. It's making me anxious. 243 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 How many leather journals can you possibly look at? 244 00:09:07,964 --> 00:09:09,549 Well, there's other stuff, too. 245 00:09:09,590 --> 00:09:11,342 I found out he collected kookaburras. 246 00:09:11,384 --> 00:09:14,470 Like on stamps, plates, little statuettes. 247 00:09:14,512 --> 00:09:17,056 Mm, lover of weird birds doesn't go with the Anders I knew, 248 00:09:17,098 --> 00:09:18,766 but that does sound vaguely familiar. 249 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 Why is it making you anxious? 250 00:09:20,226 --> 00:09:22,353 It's not the birds. 251 00:09:24,772 --> 00:09:26,691 It's this. What is that? 252 00:09:26,732 --> 00:09:28,359 It's a flash drive. I found it 253 00:09:28,401 --> 00:09:30,778 with a note on it telling me to "watch upon my death." 254 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 Making demands from beyond the grave? 255 00:09:33,823 --> 00:09:36,909 Now that's the Anders I knew. What's on it? 256 00:09:36,951 --> 00:09:38,869 I don't know yet. 257 00:09:38,911 --> 00:09:41,289 It's dated from a few years ago, and we weren't in a good place, 258 00:09:41,330 --> 00:09:42,915 so it's probably a lecture. 259 00:09:42,957 --> 00:09:44,917 Your father dials you from the hereafter, 260 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 and you're not taking his call? 261 00:09:46,919 --> 00:09:49,046 Oh, if that's not bad mojo, I don't know what is. 262 00:09:49,088 --> 00:09:50,256 But I'm nervous. 263 00:09:50,298 --> 00:09:51,882 Just pop it in and see what he says. 264 00:09:51,924 --> 00:09:54,427 If he starts yelling, well, stop. 265 00:09:54,468 --> 00:09:56,095 I guess I can do that. 266 00:09:56,137 --> 00:09:58,973 I mean, it's not like he can throw me out again. 267 00:09:59,015 --> 00:10:01,267 At least I don't think he can. 268 00:10:02,768 --> 00:10:04,270 As of this morning, the deed 269 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 to that decommissioned oil rig is mine, 270 00:10:06,063 --> 00:10:07,481 thanks to your intel. 271 00:10:07,523 --> 00:10:09,817 Glad I could help. 272 00:10:09,859 --> 00:10:12,570 Now I just need a senator to sponsor a bill making it legal 273 00:10:12,612 --> 00:10:14,697 to launch rockets off the coast of Georgia. 274 00:10:14,739 --> 00:10:16,407 I already spoke to Blake's opponent. 275 00:10:16,449 --> 00:10:17,867 And what'd Cavendish have to say? 276 00:10:17,908 --> 00:10:19,410 For my support, he's willing 277 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 to introduce the Georgia Offshore Space Bill 278 00:10:21,495 --> 00:10:23,998 within his first ten days of office. 279 00:10:24,040 --> 00:10:26,834 Look, I know it was my idea to support Cavendish, 280 00:10:26,876 --> 00:10:29,545 but the more I read up on his politics, the more I worry. 281 00:10:29,587 --> 00:10:31,756 Look, I know Cavendish isn't perfect, okay, 282 00:10:31,797 --> 00:10:33,758 but politics is all trades and favors. 283 00:10:33,799 --> 00:10:35,551 If you support him, too, 284 00:10:35,593 --> 00:10:37,762 you can negotiate for some incentives of your own. 285 00:10:37,803 --> 00:10:40,348 Find that karmic balance. 286 00:10:40,389 --> 00:10:42,016 And at the end of the day, 287 00:10:42,058 --> 00:10:44,018 anyone is better than Blake. 288 00:10:44,060 --> 00:10:46,312 Facts. 289 00:10:48,230 --> 00:10:49,732 Hey. 290 00:10:49,774 --> 00:10:50,858 You're here. 291 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Yeah. For lunch with Fallon. 292 00:10:52,943 --> 00:10:55,446 Like now? 293 00:10:55,488 --> 00:10:57,490 Fallon's at the manor with her sister. 294 00:10:57,531 --> 00:10:59,450 She said that it was urgent and that she was going to tell you. 295 00:10:59,492 --> 00:11:00,910 You've got to be kidding me. 296 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 Actually, I think 297 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 maybe I was supposed to tell you myself. 298 00:11:05,122 --> 00:11:06,916 I am so sorry either way. 299 00:11:06,957 --> 00:11:09,210 It's-it's not your fault. It's not about who's telling me. 300 00:11:09,251 --> 00:11:10,920 It's about what she's doing. You... 301 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 You know what? Never mind. 302 00:11:14,507 --> 00:11:16,050 I'll let you get back to work. 303 00:11:16,092 --> 00:11:18,260 Oh, um, you have a little something. 304 00:11:18,302 --> 00:11:20,096 Just... 305 00:11:20,137 --> 00:11:22,515 Oh, yeah. I just came from the bouldering gym down the street. 306 00:11:22,556 --> 00:11:24,183 The chalk just gets everywhere. 307 00:11:24,225 --> 00:11:25,935 Atlanta Boulders? Yeah. 308 00:11:25,976 --> 00:11:29,605 No way. I just joined there a couple weeks ago. 309 00:11:29,647 --> 00:11:31,023 Maybe I'll see you there some time. 310 00:11:31,065 --> 00:11:32,108 Yeah, that could be fun. 311 00:11:32,149 --> 00:11:33,734 Oh, in the meantime, 312 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 enjoy a gluten-free vegan wrap with dressing on the side 313 00:11:36,487 --> 00:11:39,240 because I know I won't. 314 00:11:42,702 --> 00:11:44,286 Oh, I don't think I need another one. 315 00:11:44,328 --> 00:11:45,955 Thank you. Oh, sure you do! 316 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 It's important to lay down a nice base 317 00:11:47,415 --> 00:11:49,375 of alcohol before food arrives. 318 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 And I still have more questions. 319 00:11:51,085 --> 00:11:54,505 Oh, really? Is this a casual sister tea time, 320 00:11:54,547 --> 00:11:56,132 or a full-blown interrogation? 321 00:11:56,173 --> 00:11:58,718 I'm bad at small talk, and I want to know 322 00:11:58,759 --> 00:12:02,555 as much as I can about my sister before you go back to London. 323 00:12:02,596 --> 00:12:04,598 So, next question. 324 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 Greatest fear? 325 00:12:06,434 --> 00:12:08,352 Is that really...? 326 00:12:08,394 --> 00:12:10,020 Um... 327 00:12:10,062 --> 00:12:12,982 Well, I'm a bit claustrophobic, if you must know. 328 00:12:13,023 --> 00:12:15,359 Okay. Well, I will tell the staff 329 00:12:15,401 --> 00:12:17,278 to put paper bags in the panic room 330 00:12:17,319 --> 00:12:18,696 for the next time you visit. 331 00:12:18,738 --> 00:12:20,072 You see how important this is? 332 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 Mm. Oh, good! 333 00:12:21,490 --> 00:12:23,367 Look. The food is here. 334 00:12:23,409 --> 00:12:26,912 So, let's talk about your career. 335 00:12:26,954 --> 00:12:28,664 An associate at Buckley Chance. 336 00:12:28,706 --> 00:12:30,624 I mean, that is pretty impressive at such a young age. 337 00:12:30,666 --> 00:12:32,543 They must really like you. 338 00:12:32,585 --> 00:12:34,962 Yes, well, it was very gracious of them to offer me a sabbatical 339 00:12:35,004 --> 00:12:37,256 so I could get to know you all. Hmm. 340 00:12:37,298 --> 00:12:41,260 Is "sabbatical" British for "I got fired a month ago"? 341 00:12:43,304 --> 00:12:45,806 I wasn't fired. I was forced out. 342 00:12:45,848 --> 00:12:48,601 Mm-hmm. That's what people who were fired say. 343 00:12:48,642 --> 00:12:50,102 It doesn't really sound any better. 344 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 You know, there's much more to the story, 345 00:12:51,604 --> 00:12:52,897 none of which is your business. 346 00:12:52,938 --> 00:12:54,398 Actually, this family is my business. 347 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 Well, I don't work for you. 348 00:12:56,192 --> 00:12:57,401 What's going on here? 349 00:12:59,195 --> 00:13:02,323 Hold that thought. Hey. 350 00:13:02,364 --> 00:13:04,074 I'm so happy you're here. 351 00:13:04,116 --> 00:13:06,327 I'm sorry I had to reschedule, but now, 352 00:13:06,368 --> 00:13:09,497 you can help me finish off Amanda and send her on her way. 353 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 This is why you bailed on me? 354 00:13:10,873 --> 00:13:11,415 To destroy your sister? 355 00:13:13,375 --> 00:13:14,919 I'll pass. You don't need my help with that. 356 00:13:14,960 --> 00:13:17,588 Wait. Liam, please. 357 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Ugh. 358 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 Was quite the cold shoulder back there. 359 00:13:23,928 --> 00:13:25,596 How long has that been going on? 360 00:13:25,638 --> 00:13:27,014 Nothing's going on. 361 00:13:27,056 --> 00:13:28,599 Well, that's obvious. 362 00:13:28,641 --> 00:13:30,476 I mean, care to discuss it, sister to sister? 363 00:13:30,518 --> 00:13:32,978 I am not talking about my marriage with you. 364 00:13:33,020 --> 00:13:35,064 I understand. Well, 365 00:13:35,105 --> 00:13:37,441 don't worry. We'll have plenty of time for that anyway. 366 00:13:37,483 --> 00:13:39,610 You know, I hadn't made my mind up, but I think 367 00:13:39,652 --> 00:13:41,821 you've just convinced me to stay in Atlanta. 368 00:13:41,862 --> 00:13:43,280 I don't think that's a good idea. 369 00:13:43,322 --> 00:13:45,157 Well, why not? As your snooping suggests, 370 00:13:45,199 --> 00:13:47,201 I don't have anything to go home to. 371 00:13:47,243 --> 00:13:49,411 There's much more for me right here. 372 00:13:49,453 --> 00:13:52,915 Anyway, thank you for the treats. 373 00:13:52,957 --> 00:13:55,042 Mmm. 374 00:14:01,757 --> 00:14:03,342 I worry about you, Kirby. 375 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 I worry about you messing up your life 376 00:14:05,261 --> 00:14:07,346 in various different ways, until eventually, 377 00:14:07,388 --> 00:14:09,807 I'm not around to fix it. 378 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 I guess since you're watching this, 379 00:14:11,892 --> 00:14:13,853 that point has been reached, 380 00:14:13,894 --> 00:14:16,772 so let me share a few life lessons. 381 00:14:16,814 --> 00:14:19,441 Ugh. I knew it was gonna be another lecture. 382 00:14:19,483 --> 00:14:22,319 Don't take everything so personally. 383 00:14:22,361 --> 00:14:24,446 You fall for their tricks, you take... 384 00:14:24,488 --> 00:14:27,241 There is one very important person I need you to find. 385 00:14:27,283 --> 00:14:29,076 So write this down. 386 00:14:29,118 --> 00:14:32,079 In fact, I'll wait for a second for you to get a pen. 387 00:14:32,121 --> 00:14:36,959 The address is 5295 Swafford Road. 388 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 Her name is Victoria. 389 00:14:38,419 --> 00:14:39,670 I think you'll like her. 390 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 She's a lot like you, actually. 391 00:14:41,714 --> 00:14:44,091 And she has something very important to tell you 392 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 that will change your life. 393 00:14:45,676 --> 00:14:48,304 What? Kirby? 394 00:14:48,345 --> 00:14:49,722 Is that Anders? 395 00:14:49,763 --> 00:14:52,683 He left me this video to watch, but 396 00:14:52,725 --> 00:14:55,185 now I think I might have a secret sister. 397 00:14:55,227 --> 00:14:57,646 A sister? You sure? 398 00:14:57,688 --> 00:15:01,108 No. It could be a cousin. 399 00:15:01,150 --> 00:15:03,444 Wait. You're checking in on me. 400 00:15:03,485 --> 00:15:05,195 Does that mean we're friends again? 401 00:15:05,237 --> 00:15:07,031 Let's not label things just yet. 402 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 Uh, so, what are you gonna do 403 00:15:08,616 --> 00:15:10,993 about this, uh, secret sister, cousin thing? 404 00:15:11,035 --> 00:15:13,954 I'm gonna meet this woman and have my life changed. 405 00:15:13,996 --> 00:15:17,875 Equity and inclusion in hiring were not just a priority at C.A. 406 00:15:17,917 --> 00:15:19,543 They were a guiding principle. 407 00:15:19,585 --> 00:15:22,129 So believe me when I say that as a senator, 408 00:15:22,171 --> 00:15:24,840 I will do everything I can to continue 409 00:15:24,882 --> 00:15:26,967 to improve the lives of Black Georgians. 410 00:15:27,009 --> 00:15:29,303 Do you think you're the first white politician 411 00:15:29,345 --> 00:15:32,014 who's come in here making all kinds of promises 412 00:15:32,056 --> 00:15:34,099 to get our endorsement? 413 00:15:34,141 --> 00:15:36,101 Uh, well, I... I assume not. 414 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 Um, but I am sincere. 415 00:15:38,771 --> 00:15:41,941 Everyone says they're sincere, just-just like you. 416 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 Well, if you help get my foot in the door, we could build trust. 417 00:15:45,027 --> 00:15:47,613 And once they get elected-- thanks to us-- 418 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 do you know what happens next? 419 00:15:50,866 --> 00:15:52,826 Nothing. 420 00:15:52,868 --> 00:15:56,914 The Black community has historically and consistently 421 00:15:56,956 --> 00:15:58,874 seen no benefit from their vote. 422 00:15:58,916 --> 00:16:00,793 And then, people like you 423 00:16:00,834 --> 00:16:03,504 come in here, thinking we can't see what you're trying to do, 424 00:16:03,545 --> 00:16:05,214 but-but we can. 425 00:16:05,255 --> 00:16:07,466 Uh, we recognize pandering when we see it. 426 00:16:07,508 --> 00:16:09,718 Reverend, I'm sorry if you... No, don't be sorry. 427 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Instead of telling us what you're gonna do, 428 00:16:11,720 --> 00:16:13,681 why don't you tell us how you're gonna do it? 429 00:16:13,722 --> 00:16:15,432 That's what matters. 430 00:16:16,475 --> 00:16:18,644 Well, I would need some... 431 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 I don't have all the answers at the moment. 432 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 I would have to take a look at all the options. 433 00:16:23,732 --> 00:16:26,443 Yeah. That sounds about right. 434 00:16:26,485 --> 00:16:27,736 Hmm. 435 00:16:28,737 --> 00:16:31,573 My brother will put in the work, 436 00:16:31,615 --> 00:16:33,617 and get back to you with more specifics. 437 00:16:33,659 --> 00:16:35,995 Thank you all for your time. 438 00:16:36,036 --> 00:16:37,413 Of course. 439 00:16:37,454 --> 00:16:39,373 Your mother was a dear friend. 440 00:16:39,415 --> 00:16:41,917 I know. She always spoke so highly of you. 441 00:16:41,959 --> 00:16:43,836 Thank you all for, um, listening. 442 00:16:43,877 --> 00:16:45,295 If there's anything else I can do... 443 00:16:45,337 --> 00:16:46,797 Stop talking right now. 444 00:16:46,839 --> 00:16:49,174 Be blessed. 445 00:16:50,426 --> 00:16:52,511 Well, can't you get your contact to move faster? 446 00:16:52,553 --> 00:16:54,096 I thought Brits were punctual. 447 00:16:55,889 --> 00:16:57,850 Hilarious as always. 448 00:16:57,891 --> 00:16:59,977 All right. Bye, Colin. 449 00:17:01,729 --> 00:17:04,231 Who's Colin? Adam! 450 00:17:04,273 --> 00:17:05,816 We talked about this! Either wear a bell 451 00:17:05,858 --> 00:17:08,527 around your neck or announce yourself. 452 00:17:08,569 --> 00:17:10,029 Okay, so, what's this emergency 453 00:17:10,070 --> 00:17:11,989 that you summoned me from an actual emergency room? 454 00:17:12,031 --> 00:17:13,782 It's Amanda. 455 00:17:13,824 --> 00:17:17,161 She is poor, jobless, desperate, and I think she's come here 456 00:17:17,202 --> 00:17:18,912 to steal as much as she can from this family. 457 00:17:18,954 --> 00:17:20,664 She's harmless, and she's leaving soon. 458 00:17:20,706 --> 00:17:22,458 Wrong, as usual. 459 00:17:22,499 --> 00:17:24,043 She is staying indefinitely, 460 00:17:24,084 --> 00:17:25,669 or at least until she can figure out 461 00:17:25,711 --> 00:17:27,171 how to ruin everything I've built. 462 00:17:27,212 --> 00:17:29,965 Cool. Okay, this was great. I'm gonna go now. 463 00:17:30,924 --> 00:17:33,927 Well, I also think that Alexis has recruited Amanda 464 00:17:33,969 --> 00:17:35,929 to destroy Blake from within. 465 00:17:36,889 --> 00:17:38,807 Do you know something I don't? 466 00:17:38,849 --> 00:17:40,601 Yes, I do. We can't let 467 00:17:40,642 --> 00:17:43,103 mini-Alexis worm her way in. 468 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 I need to make Amanda realize she has to go home. 469 00:17:45,981 --> 00:17:47,733 But I can't do it alone. 470 00:17:47,775 --> 00:17:50,819 I assume there's a plan somewhere hidden on that board? 471 00:17:50,861 --> 00:17:54,823 All we have to do is prey on her greatest fear. 472 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 I don't know. I'm kind of reformed these days. 473 00:17:58,494 --> 00:18:00,621 And I'm-I'm not worried about Amanda. 474 00:18:00,662 --> 00:18:02,790 Oh. Well, you should be. 475 00:18:02,831 --> 00:18:05,375 I mean, do you really trust our mother with a growing army? 476 00:18:05,417 --> 00:18:07,086 And once they're done with Blake, 477 00:18:07,127 --> 00:18:09,296 who do you think they're gonna turn on next? 478 00:18:10,923 --> 00:18:13,884 What if I'm not ready to meet a new family member? 479 00:18:13,926 --> 00:18:16,011 Is it weird that I brought flowers? 480 00:18:16,929 --> 00:18:19,056 You weren't supposed to say yes, Sam! 481 00:18:20,390 --> 00:18:22,392 Yes, I know I need to stop lurking. 482 00:18:22,434 --> 00:18:23,936 Fine. Bye. 483 00:18:27,606 --> 00:18:28,816 Excuse me? 484 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 Can I help you? 485 00:18:32,694 --> 00:18:35,656 Oh, my God. Hi. 486 00:18:35,697 --> 00:18:38,742 Yes. I'm Kirby. 487 00:18:38,784 --> 00:18:40,661 Oh, Kirby Anders? 488 00:18:40,702 --> 00:18:43,914 Wow. It's so great to finally meet you. 489 00:18:43,956 --> 00:18:46,834 I wasn't expecting you today. 490 00:18:46,875 --> 00:18:48,502 You've been expecting me? 491 00:18:48,544 --> 00:18:50,796 Well, at some point, sure. 492 00:18:50,838 --> 00:18:52,798 Is that your natural hair color? 493 00:18:52,840 --> 00:18:56,093 Uh, yeah. Well, sometimes I get highlights, but... 494 00:18:56,135 --> 00:18:57,719 Okay, um, 495 00:18:57,761 --> 00:18:59,721 this is a really big moment. 496 00:18:59,763 --> 00:19:02,099 Can I get, like, a glass of water or something? 497 00:19:02,141 --> 00:19:03,350 Wait. Who do you think...? 498 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 You're my sister, right? 499 00:19:04,685 --> 00:19:08,063 Uh, or are you my real mother? 500 00:19:08,105 --> 00:19:10,566 Oh, no. Is this, like, a Chinatown situation? 501 00:19:10,607 --> 00:19:12,651 I'm your father's estate lawyer. 502 00:19:12,693 --> 00:19:14,486 I'm not related to you. 503 00:19:14,528 --> 00:19:16,780 In any way. I am just Mr. Anders' attorney. 504 00:19:16,822 --> 00:19:18,198 Oh. Uh, 505 00:19:18,240 --> 00:19:19,741 but I have something for you. 506 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 I would've gotten this to you sooner, 507 00:19:25,831 --> 00:19:27,916 but I've been out of town. 508 00:19:33,088 --> 00:19:35,132 Another hard drive? Seriously? 509 00:19:35,174 --> 00:19:38,302 A week before Mr. Anders died, something compelled him 510 00:19:38,343 --> 00:19:40,929 to change his assets he wanted payable upon his death. 511 00:19:40,971 --> 00:19:44,016 I assume the explanation is on there. 512 00:19:44,057 --> 00:19:46,393 I am sorry for your loss. 513 00:19:46,435 --> 00:19:48,228 Your father was a great man. 514 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 Certainly one who loved mini hard drives. 515 00:19:52,816 --> 00:19:54,818 You're looking extra dapper today. 516 00:19:54,860 --> 00:19:56,403 Is that a new scent? 517 00:19:56,445 --> 00:19:58,822 Vetiver and Baltic sea mist. 518 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 And I always look and smell this dapper. I'm a hotelier. 519 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 Mm-hmm. It couldn't possibly have anything to do 520 00:20:03,785 --> 00:20:05,412 with Beto staying at the manor? 521 00:20:05,454 --> 00:20:07,748 No. 522 00:20:07,789 --> 00:20:10,417 Well, maybe. I mean, he's handsome and mysterious, 523 00:20:10,459 --> 00:20:12,169 and I'm only human, okay? 524 00:20:12,211 --> 00:20:13,587 And, uh, 525 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 I might've seen he was 73 feet away on... 526 00:20:16,256 --> 00:20:18,717 an app... I don't really use that often. 527 00:20:18,759 --> 00:20:21,511 Relax. I didn't come here to tease you about my brother. 528 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 What's that? 529 00:20:23,180 --> 00:20:25,474 A record of correspondences with my father. 530 00:20:25,515 --> 00:20:26,892 All about 531 00:20:26,934 --> 00:20:28,227 installing the rigged gambling machines 532 00:20:28,268 --> 00:20:29,645 at the Atlantix stadium. 533 00:20:29,686 --> 00:20:31,855 It's what Beto wants. 534 00:20:31,897 --> 00:20:34,316 Are you gonna give it to him? 535 00:20:34,358 --> 00:20:35,984 I wouldn't even consider it 536 00:20:36,026 --> 00:20:38,237 if I knew Silvio would never have the power to hurt 537 00:20:38,278 --> 00:20:41,615 or manipulate me ever again. 538 00:20:41,657 --> 00:20:44,493 I'm also not sure I can do that to my father. 539 00:20:47,621 --> 00:20:49,790 I've been in your situation. 540 00:20:49,831 --> 00:20:51,833 My dad was 541 00:20:51,875 --> 00:20:53,502 extremely toxic. 542 00:20:53,543 --> 00:20:56,380 He would disappear, miss my birthdays, 543 00:20:56,421 --> 00:20:58,840 reappear, get arrested. 544 00:20:58,882 --> 00:21:01,343 It was awful. It sounds like it. 545 00:21:01,385 --> 00:21:04,471 And then, I had the chance to turn him in, too. 546 00:21:04,513 --> 00:21:06,890 And I took it. 547 00:21:06,932 --> 00:21:08,934 And then he got killed. 548 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 Truth is, 549 00:21:11,019 --> 00:21:13,981 I should have cut him off way before that. 550 00:21:14,022 --> 00:21:16,024 The only thing I regret was giving him 551 00:21:16,066 --> 00:21:18,819 so many chances that I never got to say a real goodbye. 552 00:21:18,860 --> 00:21:21,029 So you think I should turn him in? 553 00:21:21,071 --> 00:21:24,074 I think whatever you choose, 554 00:21:24,116 --> 00:21:26,660 you should be prepared for consequences. 555 00:21:26,702 --> 00:21:29,329 Can I just give you this to hold onto while I think about it? 556 00:21:29,371 --> 00:21:31,832 It'll just... make me feel better. 557 00:21:31,873 --> 00:21:34,209 Of course you can. 558 00:21:40,799 --> 00:21:42,884 Hello there, Michael. Perfect timing. 559 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 I could use a man of your size and stature. 560 00:21:44,678 --> 00:21:46,680 Oh, no, we're not doing that again. 561 00:21:46,722 --> 00:21:48,432 No, we're not. It's for work. 562 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 Get your mind out of the gutter. 563 00:21:49,766 --> 00:21:51,226 Something wrong, sweetheart? 564 00:21:51,268 --> 00:21:53,520 Yeah. I heard you're helping Blake's campaign. 565 00:21:53,562 --> 00:21:56,064 You set a meeting for him with church leaders? 566 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 I did indeed. 567 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 I'm full of surprises. 568 00:22:00,068 --> 00:22:02,237 It's not called "Dom-Mystique" for nothing. 569 00:22:02,279 --> 00:22:05,365 Yeah, well, supporting Blake would be a "Dom mistake." Yeah. 570 00:22:05,407 --> 00:22:07,200 We're supporting Cavendish's campaign 571 00:22:07,242 --> 00:22:08,910 in the hopes that he'll clear the way 572 00:22:08,952 --> 00:22:11,204 for launches off the Georgia coast if I endorse him. 573 00:22:11,246 --> 00:22:13,540 So I need you to step away from Blake's campaign. 574 00:22:13,582 --> 00:22:15,208 I don't think I can do that. 575 00:22:15,250 --> 00:22:17,252 Is this a plan to take down Blake from the inside? 576 00:22:17,294 --> 00:22:18,920 Because that's something I could see you doing. 577 00:22:18,962 --> 00:22:21,465 No, it's not. But thank you. 578 00:22:21,506 --> 00:22:23,550 So you're just letting yourself be used? 579 00:22:23,592 --> 00:22:26,094 I'm the one using him. 580 00:22:26,136 --> 00:22:31,641 If I help Blake win, I've got the power to effect real change. 581 00:22:31,683 --> 00:22:33,268 How can you even say that? 582 00:22:33,310 --> 00:22:36,188 You know the kind of man Blake is. We all do. 583 00:22:36,229 --> 00:22:39,941 Exactly. We know him... and his secrets. 584 00:22:39,983 --> 00:22:42,110 Which means he'll listen 585 00:22:42,152 --> 00:22:43,612 when we talk. 586 00:22:43,653 --> 00:22:45,197 Okay, even if that were true, 587 00:22:45,238 --> 00:22:46,865 there's no way Blake would ever help me. 588 00:22:46,907 --> 00:22:48,742 Don't be so sure. 589 00:22:48,784 --> 00:22:52,204 Just let me figure something out before you endorse Cavendish. 590 00:22:52,245 --> 00:22:55,749 If I can't work a better offer, 591 00:22:55,791 --> 00:22:58,251 I'll step away from Blake. 592 00:22:58,293 --> 00:23:00,754 You're my priority. 593 00:23:02,297 --> 00:23:04,925 Fine. I'll trust you. 594 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 Really digging this jacket. 595 00:23:06,551 --> 00:23:07,969 Can I wear it out? 596 00:23:08,011 --> 00:23:10,138 Take that thing off right now. 597 00:23:11,431 --> 00:23:14,309 Not the first time I've said that to you, is it, Michael? 598 00:23:14,351 --> 00:23:17,479 Yeah. Okay, no. 599 00:23:17,521 --> 00:23:19,231 I'll begin with some advice. 600 00:23:19,272 --> 00:23:22,150 Oh, great. More life lessons from the crypt. 601 00:23:22,192 --> 00:23:26,321 Uh, if and when you decide to become a parent, 602 00:23:26,363 --> 00:23:29,950 please don't use me as your role model. 603 00:23:29,991 --> 00:23:33,703 Right now, you're somewhere with Oliver. 604 00:23:33,745 --> 00:23:35,497 I don't even know if you're safe. 605 00:23:35,539 --> 00:23:37,624 And once again, I've evicted you from the manor, 606 00:23:37,666 --> 00:23:39,584 just like I did when you were 12. 607 00:23:39,626 --> 00:23:44,131 I've no idea why I allowed this to happen. I just did. 608 00:23:44,172 --> 00:23:46,758 If you're watching this, it means that I didn't get a chance 609 00:23:46,800 --> 00:23:49,678 to tell you this in person, so now you know. 610 00:23:49,719 --> 00:23:51,847 I'm really... 611 00:23:51,888 --> 00:23:55,308 well, truly sorry, Kirby. 612 00:23:55,350 --> 00:23:57,102 Oh. 613 00:23:57,144 --> 00:23:59,187 I love you so much. 614 00:23:59,229 --> 00:24:01,481 God, man, pull yourself together. 615 00:24:01,523 --> 00:24:03,525 Oh, blubbering wreck. 616 00:24:03,567 --> 00:24:06,278 Well, you're not the only one. 617 00:24:06,319 --> 00:24:09,739 Before I say goodbye, there is one more thing I need you to do. 618 00:24:09,781 --> 00:24:11,533 First, you need to make sure 619 00:24:11,575 --> 00:24:14,119 that everyone in the manor is asleep. 620 00:24:14,161 --> 00:24:16,413 Now pay attention. 621 00:24:16,455 --> 00:24:17,998 Why didn't you tell me you were, like, 622 00:24:18,039 --> 00:24:19,791 Free Solo good at climbing? 623 00:24:19,833 --> 00:24:21,334 Uh, do you and Fallon come here a lot? 624 00:24:21,376 --> 00:24:23,670 She doesn't climb anything but the corporate ladder. 625 00:24:23,712 --> 00:24:26,423 No time for much of anything but work. 626 00:24:27,674 --> 00:24:29,342 I'm sorry. I don't know why I said that. 627 00:24:29,384 --> 00:24:31,470 She's your boss. Boundaries. 628 00:24:31,511 --> 00:24:35,348 I'm supposed to act like it's news to me that she works a lot? 629 00:24:35,390 --> 00:24:37,100 You can tell me what's on your mind. 630 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 It'll stay here. 631 00:24:39,144 --> 00:24:42,272 Like, I know you were upset about lunch yesterday. 632 00:24:42,314 --> 00:24:44,691 Well, that wasn't exactly an isolated incident. 633 00:24:44,733 --> 00:24:46,818 I won't say I haven't noticed the same thing. 634 00:24:46,860 --> 00:24:48,528 I'm waiting for Fallon to notice. 635 00:24:48,570 --> 00:24:51,156 Just not sure when that's gonna happen. 636 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 I had a workaholic ex who was the same way. 637 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 Did that ever change? 638 00:24:54,659 --> 00:24:56,369 I did say "ex," didn't I? 639 00:24:56,411 --> 00:24:58,371 I can't let it get to that. 640 00:24:58,413 --> 00:24:59,789 I should be the bigger person 641 00:24:59,831 --> 00:25:01,291 and tell her what's bothering me. 642 00:25:01,333 --> 00:25:04,878 It's so nice how quick you are to forgive. 643 00:25:04,920 --> 00:25:06,880 Now I get why Fallon gives me free rein 644 00:25:06,922 --> 00:25:09,216 to schedule things over your date nights. 645 00:25:10,300 --> 00:25:12,260 Oh, I-I'm sorry. 646 00:25:12,302 --> 00:25:14,304 Now I'm forgetting boundaries. Hey, 647 00:25:14,346 --> 00:25:16,515 it'll stay right here. 648 00:25:16,556 --> 00:25:19,434 Look, there will never be enough hours in Fallon's day. 649 00:25:19,476 --> 00:25:22,312 I just think you're the first thing that she gives up 650 00:25:22,354 --> 00:25:26,233 because, well, I guess she can always count on you to forgive. 651 00:25:27,192 --> 00:25:28,485 I'm just telling you as a friend would. 652 00:25:28,527 --> 00:25:29,486 I hope you're not mad. 653 00:25:29,528 --> 00:25:31,530 No, not at all. 654 00:25:31,571 --> 00:25:33,823 It's good to know. It's very helpful. 655 00:25:35,325 --> 00:25:37,285 Hi, Papa. 656 00:25:37,327 --> 00:25:39,454 I know the police are after you, 657 00:25:39,496 --> 00:25:42,457 and I've been thinking about helping them, 658 00:25:42,499 --> 00:25:47,170 so you can't ever control me or Beto again. 659 00:25:48,838 --> 00:25:52,384 This may be more than you deserve, 660 00:25:52,425 --> 00:25:56,179 but I could never betray you. 661 00:25:56,221 --> 00:25:58,807 But I won't put up with this anymore, either. 662 00:26:00,725 --> 00:26:03,603 I can't have this negativity in my life. 663 00:26:06,690 --> 00:26:08,817 No matter how much I love you. 664 00:26:11,987 --> 00:26:14,072 So this is goodbye, Papa. 665 00:26:16,116 --> 00:26:18,201 Forever. 666 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Come in. 667 00:26:25,917 --> 00:26:26,918 It smells good in here. 668 00:26:26,960 --> 00:26:28,753 And strong. 669 00:26:28,795 --> 00:26:30,755 Incense. Blake says I can only light it 670 00:26:30,797 --> 00:26:33,091 if I shut the vents in the room, and after ten minutes, 671 00:26:33,133 --> 00:26:35,010 it kind of turns into a hippie hotbox. 672 00:26:35,051 --> 00:26:38,263 So, I overheard you and Cristal talking earlier. 673 00:26:38,305 --> 00:26:40,724 Uh-oh. Is this a confrontation? 674 00:26:40,765 --> 00:26:42,434 The opposite, actually. 675 00:26:42,475 --> 00:26:44,477 I think Cristal's really lucky to have you. 676 00:26:44,519 --> 00:26:47,188 You can relate to where she comes from. 677 00:26:47,230 --> 00:26:49,566 Okay, you can keep going. 678 00:26:49,608 --> 00:26:52,110 It was good advice. 679 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 I think I was asking too much of her. 680 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 I'm not sure I've really earned that. 681 00:26:56,156 --> 00:26:57,490 What are you gonna do? 682 00:26:57,532 --> 00:26:59,492 I don't know. 683 00:26:59,534 --> 00:27:01,286 I'm a little scared. 684 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 Well, I'm-I'm sure you could stay here. 685 00:27:03,330 --> 00:27:05,165 And whatever you decide, Cristal will help. 686 00:27:05,206 --> 00:27:06,499 Thank you, Sam. 687 00:27:06,541 --> 00:27:08,627 You're a good man. 688 00:27:09,544 --> 00:27:11,796 So, just curious. Um... 689 00:27:11,838 --> 00:27:14,299 how much exactly did you hear from that conversation? 690 00:27:16,343 --> 00:27:18,011 Oh, you mean the part where you said 691 00:27:18,053 --> 00:27:21,473 I'm mysterious and handsome? 692 00:27:21,514 --> 00:27:23,141 And 73 feet away. 693 00:27:23,183 --> 00:27:24,934 Oh. 694 00:27:24,976 --> 00:27:27,896 How do I look from this distance? 695 00:27:27,937 --> 00:27:29,731 Closer. Oh. 696 00:27:29,773 --> 00:27:31,274 And even better. 697 00:27:34,027 --> 00:27:35,945 Is this a bad idea? 698 00:27:35,987 --> 00:27:37,197 Probably. 699 00:27:37,238 --> 00:27:38,657 No strings attached, right? 700 00:27:38,698 --> 00:27:40,283 Nope. 701 00:27:40,325 --> 00:27:41,701 I don't even own a string. 702 00:27:41,743 --> 00:27:43,328 You know, thanks again for inviting me tonight. 703 00:27:43,370 --> 00:27:44,871 That was my first football game. 704 00:27:44,913 --> 00:27:46,414 Well, American football. 705 00:27:46,456 --> 00:27:48,249 Mine, too. Sports aren't my thing. 706 00:27:48,291 --> 00:27:50,126 I was always picked last in P.E. 707 00:27:50,168 --> 00:27:52,629 You know, um, last time I was in America, two years ago, 708 00:27:52,671 --> 00:27:54,547 I was an au pair for an oncologist in Santa Barbara, 709 00:27:54,589 --> 00:27:57,676 and I just didn't get to do that many American things. Mm. 710 00:27:57,717 --> 00:27:59,928 Terrance, is it happening again? 711 00:28:01,054 --> 00:28:02,806 Brace yourselves for a long one. 712 00:28:02,847 --> 00:28:05,100 Are they protesting us? Is this about Blake's campaign? 713 00:28:05,141 --> 00:28:06,893 Maybe. Though it looks like an even blend 714 00:28:06,935 --> 00:28:08,687 of protestors and paparazzi. 715 00:28:08,728 --> 00:28:10,897 Is that normal? I'm afraid so. 716 00:28:10,939 --> 00:28:12,440 If it's not Blake's campaign, 717 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 they always find a reason to surround us. 718 00:28:14,234 --> 00:28:15,694 Mm. You okay? 719 00:28:15,735 --> 00:28:17,278 Well, um, not really. I just... 720 00:28:17,320 --> 00:28:20,156 I can get... somewhat... claustrophobic. 721 00:28:20,198 --> 00:28:23,451 Um, is there any way we can get the car moving? 722 00:28:23,493 --> 00:28:26,329 No, no, no, no. No. Not unless we want two dozen 723 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 vehicular assault charges on our hands. 724 00:28:27,872 --> 00:28:29,541 No, we're gonna ride this out. 725 00:28:29,582 --> 00:28:31,126 Just don't roll down the window. 726 00:28:31,167 --> 00:28:32,711 They usually tire out in about an hour or so. 727 00:28:32,752 --> 00:28:34,379 An hour?! 728 00:28:34,421 --> 00:28:36,089 It's gonna be fine. It's gonna be great. 729 00:28:36,131 --> 00:28:37,257 Listen, if you're gonna move to Atlanta permanently, 730 00:28:37,298 --> 00:28:38,717 you got to get used to this. 731 00:28:38,758 --> 00:28:39,926 You're fresh blood to these people. 732 00:28:39,968 --> 00:28:41,803 Welcome to Atlanta. 733 00:28:48,143 --> 00:28:49,561 Your knight in shining armor has arrived. 734 00:28:49,602 --> 00:28:51,521 I'll be the judge of how shiny you are. 735 00:28:51,563 --> 00:28:55,191 Tomorrow is Amanda's Carrington coronation, 736 00:28:55,233 --> 00:28:58,695 and I need to know if I should stop it, so tell me 737 00:28:58,737 --> 00:29:01,197 you found something good about her firing. I have indeed. 738 00:29:01,239 --> 00:29:03,533 A restraining order was taken out against Amanda 739 00:29:03,575 --> 00:29:06,244 by someone with the last name "Whitley." 740 00:29:06,286 --> 00:29:08,496 The parties agreed to a protective order, 741 00:29:08,538 --> 00:29:10,457 but it's sealed. 742 00:29:11,416 --> 00:29:15,003 So clearly, she was fired for stalking. 743 00:29:15,044 --> 00:29:17,380 Mm, it appears so. 744 00:29:17,422 --> 00:29:19,799 Here I thought you were the scariest Carrington. 745 00:29:19,841 --> 00:29:22,051 Oh, I still am, and she's about to find out. 746 00:29:26,473 --> 00:29:30,143 So, I guess this is where you tell me 747 00:29:30,185 --> 00:29:32,562 the demeaning favor I need to do for you in return? 748 00:29:32,604 --> 00:29:34,564 Do you really think so little of me? 749 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 Uh, don't answer that. 750 00:29:36,232 --> 00:29:37,400 As a matter of fact, 751 00:29:37,442 --> 00:29:40,028 no favor need be returned. 752 00:29:40,069 --> 00:29:41,613 I helped because I wanted to. 753 00:29:41,654 --> 00:29:43,198 What's the catch? 754 00:29:43,239 --> 00:29:45,533 No. I can't have this woman 755 00:29:45,575 --> 00:29:47,786 take my favorite sparring partner away from me. 756 00:29:47,827 --> 00:29:50,580 Besides, it was nice to play on your side for once. 757 00:29:50,622 --> 00:29:52,540 We should do it again. 758 00:29:52,582 --> 00:29:54,834 Well, after all, I am your second largest shareholder. 759 00:29:54,876 --> 00:29:58,505 Yeah, you do have a point. 760 00:29:59,714 --> 00:30:02,675 Well, uh, I should be going. 761 00:30:02,717 --> 00:30:04,677 Good luck. 762 00:30:04,719 --> 00:30:07,263 We'll be in touch. 763 00:30:10,183 --> 00:30:11,893 Where the hell is he? Beto? 764 00:30:11,935 --> 00:30:14,938 He went to get some food, after... being hungry. 765 00:30:14,979 --> 00:30:16,439 How long ago was that? 766 00:30:16,481 --> 00:30:18,024 About half an hour. Wow. 767 00:30:18,066 --> 00:30:19,984 He must have gotten lost. Am I in trouble? 768 00:30:20,026 --> 00:30:22,320 I can't believe he'd do this. No, no, no, no, no. 769 00:30:22,362 --> 00:30:24,948 It didn't mean anything for either of us. It was just sex. 770 00:30:24,989 --> 00:30:26,741 What are you talking about? Um... 771 00:30:26,783 --> 00:30:28,827 Oh, okay. We can discuss that later. 772 00:30:28,868 --> 00:30:29,953 My cousin called. 773 00:30:29,994 --> 00:30:31,287 My father's been arrested. 774 00:30:31,329 --> 00:30:32,831 You turned him in? 775 00:30:32,872 --> 00:30:34,499 How? I-I have the evidence. 776 00:30:34,541 --> 00:30:37,460 Do you? 777 00:30:37,502 --> 00:30:39,838 Or did Beto take it? 778 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 He must have taken it when I was in the shower. 779 00:30:43,716 --> 00:30:44,884 I can't believe it. 780 00:30:44,926 --> 00:30:46,511 I got played by Beto? 781 00:30:46,553 --> 00:30:48,429 We both did. My father's been arrested 782 00:30:48,471 --> 00:30:50,807 and probably thinks I turned on him. 783 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 Do you really drink this? 784 00:30:53,852 --> 00:30:57,438 Herbal tea will do you far more favors than a glass of Scotch. 785 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 Yeah, today was interesting. 786 00:31:00,316 --> 00:31:03,736 Little bit of an eye opener, little bit of an ambush. 787 00:31:03,778 --> 00:31:06,030 You needed to have your eyes opened. 788 00:31:06,072 --> 00:31:08,032 Maybe next time you go to a Black church, 789 00:31:08,074 --> 00:31:10,201 or ask for help, you'll be more prepared. 790 00:31:10,243 --> 00:31:12,245 I get it. I didn't know what I didn't know. 791 00:31:12,287 --> 00:31:13,955 But you can help me, right? 792 00:31:13,997 --> 00:31:15,415 I'm not here to help you, 793 00:31:15,456 --> 00:31:17,417 or to tell you the answers. 794 00:31:17,458 --> 00:31:20,837 You need to try to figure out things for yourself. 795 00:31:20,879 --> 00:31:23,548 Okay. So when can we expect 796 00:31:23,590 --> 00:31:25,466 to hear something from Reverend Watson? 797 00:31:25,508 --> 00:31:27,093 Oh, I've already heard from him. 798 00:31:27,135 --> 00:31:28,970 He's endorsing Cavendish instead. 799 00:31:29,012 --> 00:31:31,639 Seriously? Okay. 800 00:31:31,681 --> 00:31:33,349 What am I supposed to do now? 801 00:31:33,391 --> 00:31:35,226 I have some other ideas. Don't worry. 802 00:31:37,353 --> 00:31:39,856 Knock, knock. 803 00:31:39,898 --> 00:31:41,858 Felt like a martini night. 804 00:31:41,900 --> 00:31:45,111 And it looks like you've already started. 805 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Well, I'll just, um, leave this here. 806 00:31:50,158 --> 00:31:51,659 Are you okay? 807 00:31:51,701 --> 00:31:53,703 I'm just processing everything. Got it. 808 00:31:53,745 --> 00:31:55,872 I'll leave you alone. 809 00:31:57,415 --> 00:32:00,335 Nope. No, I can't. I feel terrible. 810 00:32:00,376 --> 00:32:01,544 It's not your fault, Sam. 811 00:32:01,586 --> 00:32:02,670 I don't want to be responsible 812 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 for your father hating you. 813 00:32:03,922 --> 00:32:06,007 You're not. 814 00:32:06,925 --> 00:32:08,635 He doesn't. 815 00:32:08,676 --> 00:32:10,470 What are you talking about? 816 00:32:14,057 --> 00:32:16,184 I just heard from Silvio's lawyer. 817 00:32:17,101 --> 00:32:20,605 The voice mail I left must have had an impact on my father 818 00:32:20,647 --> 00:32:23,816 because he legally left me the family business 819 00:32:23,858 --> 00:32:25,818 to run while he's in jail. 820 00:32:26,819 --> 00:32:29,030 So, you're in charge of the Flores Empire now? 821 00:32:30,907 --> 00:32:32,909 Well, maybe you should be thanking me. 822 00:32:34,744 --> 00:32:37,997 Sorry. Too soon. 823 00:32:40,041 --> 00:32:42,210 I am so sorry you had to go through that. 824 00:32:42,251 --> 00:32:45,588 Um, it's just part of Carrington life. 825 00:32:45,630 --> 00:32:47,882 Oh, lovely. 826 00:32:47,924 --> 00:32:50,843 Um, you know, I could use a tea to settle my nerves a bit. 827 00:32:50,885 --> 00:32:54,013 There's the little stalker. 828 00:32:54,055 --> 00:32:55,807 It's over, Amanda. You're out of here. 829 00:32:55,848 --> 00:32:57,850 You can stand down, Adam. 830 00:32:57,892 --> 00:32:59,268 I've got everything I need. 831 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Stand down? 832 00:33:00,645 --> 00:33:02,730 Do you want to talk about Judge Whitley? 833 00:33:06,901 --> 00:33:08,861 Please, Fallon. I'd rather not. 834 00:33:08,903 --> 00:33:10,863 Or I could tell Blake. 835 00:33:10,905 --> 00:33:13,658 I mean, he should know before he introduces you to the world. 836 00:33:13,700 --> 00:33:15,785 Or he should at least know that a judge filed 837 00:33:15,827 --> 00:33:17,870 a restraining order against you that got you fired. 838 00:33:18,830 --> 00:33:22,041 Judge Whitley and I were in a romantic relationship. 839 00:33:22,083 --> 00:33:24,002 And I'm guessing he was married? Mm. 840 00:33:24,043 --> 00:33:25,753 She was, yes. 841 00:33:25,795 --> 00:33:27,588 We met when I was an intern 842 00:33:27,630 --> 00:33:29,173 two summers ago. When I started 843 00:33:29,215 --> 00:33:30,675 at Buckley Chance, she ruled on several 844 00:33:30,717 --> 00:33:32,260 high-profile cases that I was on. 845 00:33:32,301 --> 00:33:34,512 So, when the affair threatened to leak, 846 00:33:34,554 --> 00:33:36,597 the conflict of interest could have been a disaster. 847 00:33:36,639 --> 00:33:38,641 And that's when you decided 848 00:33:38,683 --> 00:33:40,643 to put her pet bunny in boiling water? 849 00:33:41,602 --> 00:33:44,814 Judge Whitley-- Florence-- 850 00:33:44,856 --> 00:33:47,734 she called off the affair and said I was a stalker 851 00:33:47,775 --> 00:33:50,570 to protect the cases that we had worked on and her career. 852 00:33:50,611 --> 00:33:52,572 So everything was kept confidential, 853 00:33:52,613 --> 00:33:55,992 and I had to leave my job. It's the end. 854 00:33:56,034 --> 00:33:57,535 Well, don't you think 855 00:33:57,577 --> 00:33:59,120 that's something you should have mentioned? 856 00:33:59,162 --> 00:34:01,914 Oh, tell the most painful experience of my life 857 00:34:01,956 --> 00:34:03,583 to the family I just met? 858 00:34:03,624 --> 00:34:05,626 Sure, yeah, I could have. 859 00:34:05,668 --> 00:34:08,004 Right after you tell me what's going on with Liam. 860 00:34:09,964 --> 00:34:12,258 You know, I feel sorry for you, Fallon. 861 00:34:12,300 --> 00:34:14,260 When my life unraveled, I dealt with it head-on 862 00:34:14,302 --> 00:34:15,970 before I lost everything. 863 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 You're pretending like the problem doesn't exist. 864 00:34:18,014 --> 00:34:20,058 So good luck with that. 865 00:34:20,099 --> 00:34:22,560 And I don't even know what to say about you, weirdo. 866 00:34:22,602 --> 00:34:24,896 I think that pretty much says it all. 867 00:34:25,855 --> 00:34:28,524 You know, um, I had everything under control. 868 00:34:28,566 --> 00:34:30,068 She was gonna move back to London. 869 00:34:30,109 --> 00:34:31,652 Everything was all good, 870 00:34:31,694 --> 00:34:33,654 and then you came in and messed everything up. 871 00:34:33,696 --> 00:34:35,782 You have no idea. 872 00:34:41,370 --> 00:34:42,455 Now that you've procured the box, 873 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 these two items should 874 00:34:43,998 --> 00:34:45,708 provide you with stability. 875 00:34:45,750 --> 00:34:48,377 The-the first in the envelope is a statement 876 00:34:48,419 --> 00:34:51,547 transferring my life savings to you. 877 00:34:51,589 --> 00:34:55,593 As you know, my, uh, expenditures in life were small, 878 00:34:55,635 --> 00:34:57,553 so it's quite a sizable sum. 879 00:34:57,595 --> 00:34:59,597 Not Carrington wealth, but 880 00:34:59,639 --> 00:35:02,225 enough to keep you comfortable. 881 00:35:02,266 --> 00:35:05,937 The other is a manuscript of sorts, except it's not fiction. 882 00:35:05,978 --> 00:35:08,648 It is, in fact, the Carrington family secrets 883 00:35:08,689 --> 00:35:10,483 that I swore to take to my grave. 884 00:35:10,525 --> 00:35:13,236 But I'm handing them on to you. 885 00:35:15,071 --> 00:35:17,240 Insurance and protection 886 00:35:17,281 --> 00:35:19,909 with which you may do whatever you choose. 887 00:35:19,951 --> 00:35:23,287 But I hope that these two bequests will help you 888 00:35:23,329 --> 00:35:26,040 accomplish whatever it is you want from life. 889 00:35:26,082 --> 00:35:28,000 Good luck, Kirby. 890 00:35:28,042 --> 00:35:30,002 I love you. 891 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 Holy... 892 00:35:34,090 --> 00:35:37,009 I know there's something happening between us. 893 00:35:37,051 --> 00:35:39,971 And I can admit 894 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 that I have been less than present lately. 895 00:35:43,850 --> 00:35:45,643 That's a start. 896 00:35:45,685 --> 00:35:47,645 But it's not related to you. 897 00:35:47,687 --> 00:35:49,772 Okay, if I could be in two places at once, 898 00:35:49,814 --> 00:35:51,774 we'd have no problems. 899 00:35:51,816 --> 00:35:54,026 We just need another Fallon. 900 00:35:54,068 --> 00:35:56,279 I'm not sure the world's ready for that. 901 00:35:56,320 --> 00:35:58,447 No, probably not. 902 00:35:59,824 --> 00:36:01,993 But I am sorry, 903 00:36:02,034 --> 00:36:04,162 and I hope you can forgive me. 904 00:36:06,372 --> 00:36:08,332 That's it? 905 00:36:08,374 --> 00:36:10,501 What's it? 906 00:36:12,336 --> 00:36:15,298 I am so tired of having to forgive you 907 00:36:15,339 --> 00:36:17,758 without any change or growth on your part. 908 00:36:17,800 --> 00:36:21,220 You just keep repeating the same pattern. 909 00:36:23,181 --> 00:36:27,393 Yes, I'm sorry I skipped lunch yesterday, 910 00:36:27,435 --> 00:36:29,395 but Amanda seemed like a threat. 911 00:36:29,437 --> 00:36:31,397 She seemed? 912 00:36:31,439 --> 00:36:34,233 I told you, Liam, I am the head of this family, 913 00:36:34,275 --> 00:36:37,570 and it is my responsibility to look into these things. 914 00:36:37,612 --> 00:36:40,072 Today it was Amanda. 915 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 But before that, it was a hostile takeover. 916 00:36:43,117 --> 00:36:44,994 And then it was Dom and your shopping network. 917 00:36:45,036 --> 00:36:47,288 There is always something that is 918 00:36:47,330 --> 00:36:49,290 more urgent than me. 919 00:36:49,332 --> 00:36:51,709 And when it's not, you choose to make it more urgent than me. 920 00:36:51,751 --> 00:36:53,294 It is humiliating. 921 00:36:53,336 --> 00:36:54,837 Whoa. Hold on. Where is this coming from? 922 00:36:54,879 --> 00:36:56,255 Why are you so angry? 923 00:36:56,297 --> 00:36:58,049 It's been here, Fallon. 924 00:36:59,300 --> 00:37:03,137 I guess this is just the first time you're actually noticing. 925 00:37:04,096 --> 00:37:05,640 Okay. 926 00:37:07,391 --> 00:37:10,144 Well, since we're sharing, 927 00:37:10,186 --> 00:37:12,772 ever since you and I got married, 928 00:37:12,813 --> 00:37:14,732 I feel 929 00:37:14,774 --> 00:37:18,694 like you have wanted me to choose between work and you. 930 00:37:18,736 --> 00:37:20,112 Oh, my God. And I just didn't realize 931 00:37:20,154 --> 00:37:21,656 that you had such an antiquated view 932 00:37:21,697 --> 00:37:23,574 on a woman's role. 933 00:37:23,616 --> 00:37:24,742 Is that what you think this is? 934 00:37:24,784 --> 00:37:26,786 Our life will return to normal. 935 00:37:26,827 --> 00:37:28,537 It will. 936 00:37:28,579 --> 00:37:30,289 It's just that I have had a lot going on 937 00:37:30,331 --> 00:37:32,541 with the business, with my family. 938 00:37:32,583 --> 00:37:35,211 So I'm sorry if I haven't always been there, okay? 939 00:37:35,253 --> 00:37:37,004 I had to do what I had to do. 940 00:37:37,046 --> 00:37:40,258 I don't need to hear excuses about the past, Fallon. 941 00:37:40,299 --> 00:37:44,262 Show me how things will be different in the future. 942 00:37:44,303 --> 00:37:47,139 I will, 943 00:37:47,181 --> 00:37:52,311 but right now, I am just asking you to be patient. 944 00:37:52,353 --> 00:37:54,313 Okay. 945 00:37:54,355 --> 00:37:57,191 But I think I'll go be patient in the guest room tonight. 946 00:38:04,156 --> 00:38:07,034 When are these people you claim are gonna help me getting here? 947 00:38:07,076 --> 00:38:09,287 Right about now. 948 00:38:09,328 --> 00:38:12,581 Oh. Yeah, Dominique, 949 00:38:12,623 --> 00:38:14,917 if you're talking about these two yahoos... 950 00:38:14,959 --> 00:38:17,044 Gentlemen, I was just leaving. 951 00:38:17,086 --> 00:38:19,171 Perfect. We can skip the awkwardness. 952 00:38:19,213 --> 00:38:21,215 Enough. 953 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 Sit down. 954 00:38:26,595 --> 00:38:28,639 I didn't approve of this. It's a bad idea. 955 00:38:28,681 --> 00:38:30,683 Oh, finally, we agree on something. 956 00:38:30,725 --> 00:38:32,518 I'm calling Cavendish's office. 957 00:38:32,560 --> 00:38:35,438 You are not. Blake, 958 00:38:35,479 --> 00:38:38,524 Jeff and Michael are prominent in the Black community, 959 00:38:38,566 --> 00:38:41,694 and you need some help to make up for what you've already lost. 960 00:38:41,736 --> 00:38:43,154 Right. And... 961 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 and we're helping him, why? 962 00:38:44,780 --> 00:38:46,532 We've already been over this. 963 00:38:46,574 --> 00:38:48,367 I've even had terms drawn up. 964 00:38:48,409 --> 00:38:50,578 Blake, 965 00:38:50,619 --> 00:38:53,289 you will get public appearances from Jeff and Michael. 966 00:38:53,331 --> 00:38:54,915 In return, 967 00:38:54,957 --> 00:38:57,001 they will get what they want 968 00:38:57,043 --> 00:38:58,502 in the form of promises 969 00:38:58,544 --> 00:39:01,589 to be fulfilled upon your election. 970 00:39:01,630 --> 00:39:02,715 I'm behind in the polls. 971 00:39:02,757 --> 00:39:04,175 What happens to these promises 972 00:39:04,216 --> 00:39:06,260 if I don't win? 973 00:39:07,261 --> 00:39:10,264 I have no doubt you'll make sure that doesn't happen. 974 00:39:10,306 --> 00:39:11,265 I can live with this. 975 00:39:11,307 --> 00:39:12,892 I don't like it. 976 00:39:12,933 --> 00:39:14,477 They're getting the better end of the deal here. 977 00:39:14,518 --> 00:39:17,521 That's because you can't win without them. 978 00:39:19,398 --> 00:39:21,776 Can I have the room for a minute to speak with my sister? 979 00:39:21,817 --> 00:39:23,736 Okay. Not a problem. 980 00:39:26,864 --> 00:39:28,866 Assuming the worst in new additions 981 00:39:28,908 --> 00:39:31,827 is kind of a Carrington family tradition. 982 00:39:31,869 --> 00:39:33,329 Is that an apology? 983 00:39:33,371 --> 00:39:35,414 Because it's just not a very good one. 984 00:39:35,456 --> 00:39:37,041 Well, they're not really my specialty. 985 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Another Carrington trait. Just ask my husband. 986 00:39:39,585 --> 00:39:42,922 So you're admitting that things aren't perfect then? 987 00:39:42,963 --> 00:39:44,799 Far from it. Wow. 988 00:39:44,840 --> 00:39:46,133 You're human after all. 989 00:39:46,175 --> 00:39:47,968 Let's not get carried away. 990 00:39:48,010 --> 00:39:51,013 But I was thinking we could start over 991 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 and try this whole 992 00:39:52,223 --> 00:39:54,141 sister thing for real? 993 00:39:54,183 --> 00:39:57,019 I'm open to that. Somewhat. 994 00:39:57,061 --> 00:39:58,521 Cool. 995 00:39:59,855 --> 00:40:01,440 Okay. 996 00:40:02,400 --> 00:40:04,402 I'll go find Blake. 997 00:40:04,443 --> 00:40:06,862 Otherwise, this will only get more weird. Okay. 998 00:40:07,822 --> 00:40:10,032 Oh. Have you come to apologize 999 00:40:10,074 --> 00:40:11,158 to me, too? 1000 00:40:11,200 --> 00:40:12,910 For what? 1001 00:40:12,952 --> 00:40:15,454 I've done nothing wrong, and I don't trust you. 1002 00:40:15,496 --> 00:40:17,289 You know, Alexis was right. 1003 00:40:17,331 --> 00:40:18,624 You really do bring the drama. 1004 00:40:18,666 --> 00:40:20,876 I do? You're the one who claimed 1005 00:40:20,918 --> 00:40:22,878 to be an au pair for an oncologist 1006 00:40:22,920 --> 00:40:25,798 the same summer as you were an intern that fell in love. 1007 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 I mean, if you're gonna lie, just do a better job of it. 1008 00:40:27,842 --> 00:40:29,343 Fine. 1009 00:40:29,385 --> 00:40:31,220 I said one white lie to try and impress you. 1010 00:40:31,262 --> 00:40:32,680 You know, from what I've heard, 1011 00:40:32,721 --> 00:40:34,181 your lies aren't quite as harmless. 1012 00:40:34,223 --> 00:40:36,267 So I'm not really worried about your judgment. 1013 00:40:36,308 --> 00:40:38,686 Do you think you can supplant me in this family? 1014 00:40:38,727 --> 00:40:40,563 It's never gonna happen. 1015 00:40:40,604 --> 00:40:42,815 Eventually, everyone will see who you really are. 1016 00:40:42,857 --> 00:40:45,985 Exactly. Your sister, who's about to go 1017 00:40:46,026 --> 00:40:48,446 on live national television with our father. 1018 00:40:48,487 --> 00:40:50,281 I'm curious. 1019 00:40:50,322 --> 00:40:53,033 Did he proudly announce you to the world like this? 1020 00:40:53,075 --> 00:40:54,952 Oh. 1021 00:40:55,911 --> 00:40:57,872 I didn't think so. 1022 00:41:01,208 --> 00:41:02,835 Cristal?! Excuse me. 1023 00:41:02,877 --> 00:41:05,171 Cristal? Where the hell is my sister? 1024 00:41:05,212 --> 00:41:07,465 Hey, quiet down. Blake's doing an interview. 1025 00:41:07,506 --> 00:41:08,966 What are you doing here? 1026 00:41:09,008 --> 00:41:10,301 Did Dad really leave you the company? 1027 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 Yes, but... I knew it. 1028 00:41:12,511 --> 00:41:14,096 You always figure out a way to keep everything. 1029 00:41:14,138 --> 00:41:17,057 So this was never about making us safe, was it? 1030 00:41:17,099 --> 00:41:18,642 You were just using me 1031 00:41:18,684 --> 00:41:20,019 to put Dad in jail so that you could 1032 00:41:20,060 --> 00:41:21,437 get the reins of the business. 1033 00:41:21,479 --> 00:41:23,105 Don't make me out to be the bad guy here. 1034 00:41:23,147 --> 00:41:24,982 You made yourself the bad guy. 1035 00:41:25,024 --> 00:41:27,359 Our father is in jail because of you. 1036 00:41:27,401 --> 00:41:28,777 What the hell's going on out here? 1037 00:41:28,819 --> 00:41:30,112 Do I need to call security? 1038 00:41:30,154 --> 00:41:32,448 Stay out of this, Blake. You're not needed. 1039 00:41:32,490 --> 00:41:34,867 This is my house. I'll decide where I'm needed. 1040 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 You betrayed my trust, Beto. 1041 00:41:39,413 --> 00:41:42,291 I want you to leave. Now! 1042 00:41:42,333 --> 00:41:45,836 You've chosen loyalty to the wrong family, Cristal. 1043 00:41:45,878 --> 00:41:47,505 Don't worry. 1044 00:41:47,546 --> 00:41:51,175 I'm gonna leave, but this-- this isn't over. 1045 00:41:51,217 --> 00:41:54,303 I'm gonna come back, and I will get what's mine. 1046 00:42:02,603 --> 00:42:05,564 Captioning sponsored by CBS 1047 00:42:05,606 --> 00:42:27,503 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.