All language subtitles for Critique de la separation.1961.1080p.Web-DL.KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,504 --> 00:00:24,740 When one thinks how it's natural and advantageous... 2 00:00:24,918 --> 00:00:28,424 for mankind to identify his own language and reality, 3 00:00:28,547 --> 00:00:32,299 one guesses what sophistication degree we must have reached... 4 00:00:32,387 --> 00:00:33,996 to dissociate both, 5 00:00:34,172 --> 00:00:37,308 and study them as separate objects. 6 00:00:39,001 --> 00:00:42,588 This is a quote from Andre Martinet's book... 7 00:00:42,747 --> 00:00:45,867 Elements of General Linguistics. 8 00:00:49,278 --> 00:00:53,508 The documentary you are about to see is called 'Critique of Separation'. 9 00:00:53,668 --> 00:00:56,868 It was written and directed by Guy Debord. 10 00:00:57,097 --> 00:00:59,565 The images are from Andrรฉ Mrugalski, 11 00:00:59,776 --> 00:01:02,650 Editing was made by Chantal Delattre. 12 00:01:03,073 --> 00:01:06,969 About a subject which cinema never dared to approach. 13 00:01:10,266 --> 00:01:14,215 This film was screened in February 1961, 14 00:01:14,381 --> 00:01:19,661 And was produced by "Dansk-Fransk Experimentalfilm Kompagni". 15 00:02:11,261 --> 00:02:12,646 We don't know what to say. 16 00:02:12,733 --> 00:02:16,348 Sequences of words are repeated; gestures are recognized. 17 00:02:16,453 --> 00:02:17,863 Outside us. 18 00:02:18,010 --> 00:02:20,021 Of course some methods are mastered, 19 00:02:20,145 --> 00:02:22,260 some results are verified. 20 00:02:22,436 --> 00:02:24,658 Often it's amusing. 21 00:02:25,001 --> 00:02:28,280 But so many things we wanted have not been attained, 22 00:02:28,430 --> 00:02:31,651 or only partially and not like we imagined. 23 00:02:31,894 --> 00:02:35,623 What communication have we desired, or experienced, 24 00:02:35,755 --> 00:02:37,659 or only simulated? 25 00:02:37,827 --> 00:02:41,335 What real project has been lost? 26 00:03:01,386 --> 00:03:03,757 The cinematic spectacle has its rules, 27 00:03:03,863 --> 00:03:06,983 its reliable methods for producing satisfactory products. 28 00:03:07,090 --> 00:03:11,153 But the reality that must be taken as a point of departure is dissatisfaction. 29 00:03:11,423 --> 00:03:15,023 The function of the cinema, whether dramatic or documentary, 30 00:03:15,165 --> 00:03:18,182 is to present a false and isolated coherence 31 00:03:18,288 --> 00:03:22,340 as a substitute for a communication and activity that are absent. 32 00:03:22,533 --> 00:03:24,984 To demystify documentary cinema, 33 00:03:25,266 --> 00:03:28,377 it is necessary to dissolve its "subject matter." 34 00:03:57,826 --> 00:04:01,457 A well-established rule is that any statement in a film... 35 00:04:01,563 --> 00:04:05,212 that is not illustrated by images must be repeated, 36 00:04:05,318 --> 00:04:08,668 or else the spectators will miss it. 37 00:04:08,800 --> 00:04:09,981 That may be true. 38 00:04:10,122 --> 00:04:12,078 But this same type of miscommunication... 39 00:04:12,202 --> 00:04:14,507 constantly occurs in everyday encounters. 40 00:04:14,600 --> 00:04:17,131 Something must be specified but there's not enough time, 41 00:04:17,220 --> 00:04:19,900 and you're not sure you've been understood. 42 00:04:20,041 --> 00:04:23,163 Before you have said or done what was necessary, 43 00:04:23,320 --> 00:04:25,179 the other person has already gone. 44 00:04:25,285 --> 00:04:27,966 Across the street. Overseas. 45 00:04:28,124 --> 00:04:30,010 Too late for any rectification. 46 00:04:31,279 --> 00:04:33,201 After all the empty time, 47 00:04:33,288 --> 00:04:34,770 all the lost moments, 48 00:04:34,884 --> 00:04:39,511 there remain these endlessly traversed postcard landscapes; 49 00:04:39,653 --> 00:04:43,347 this distance organized between each and everyone. 50 00:04:43,452 --> 00:04:45,611 Childhood? Why, it's right here - 51 00:04:45,717 --> 00:04:47,903 we have never emerged from it. 52 00:04:50,132 --> 00:04:52,390 Our era accumulates powers, 53 00:04:52,538 --> 00:04:54,654 and imagines itself as rational. 54 00:04:54,795 --> 00:04:58,480 But no one recognizes these powers as their own. 55 00:04:58,692 --> 00:05:01,436 Nowhere is there any entry to adulthood. 56 00:05:01,657 --> 00:05:04,875 The only thing that happens is that this long restlessness... 57 00:05:05,156 --> 00:05:08,700 sometimes eventually evolves into a routinized sleep. 58 00:05:08,876 --> 00:05:12,473 Because no one ceases to be kept under guardianship. 59 00:05:12,683 --> 00:05:14,931 The point is not to recognize that... 60 00:05:15,046 --> 00:05:17,620 some people live more or less poorly than others, 61 00:05:17,769 --> 00:05:21,101 but that we all live in ways that are out of our control. 62 00:05:22,299 --> 00:05:26,812 At the same time, it is a world that has taught us how things change. 63 00:05:26,971 --> 00:05:28,399 Nothing stays the same. 64 00:05:28,557 --> 00:05:30,937 The world changes more rapidly every day; 65 00:05:31,183 --> 00:05:32,999 and I have no doubt that those... 66 00:05:33,087 --> 00:05:35,891 who day after day produce it against themselves... 67 00:05:36,031 --> 00:05:38,393 can appropriate it for themselves. 68 00:05:46,107 --> 00:05:50,074 The only adventure, we said, is to contest the totality, 69 00:05:50,268 --> 00:05:52,490 whose center is this way of living, 70 00:05:52,745 --> 00:05:56,711 where we can test our strength but never use it. 71 00:05:56,887 --> 00:06:01,075 No adventure is directly created for us. 72 00:06:01,199 --> 00:06:04,054 The adventures that are presented to us... 73 00:06:04,186 --> 00:06:06,496 form part of the mass of legends transmitted... 74 00:06:06,725 --> 00:06:08,558 by the cinema or in other ways; 75 00:06:08,779 --> 00:06:12,005 part of the whole spectacular sham of history. 76 00:06:30,843 --> 00:06:33,910 Until the environment is collectively dominated, 77 00:06:34,086 --> 00:06:36,097 there will be no real individuals - 78 00:06:36,237 --> 00:06:38,723 only specters haunting the objects... 79 00:06:38,899 --> 00:06:41,755 anarchically presented to them by others. 80 00:06:42,176 --> 00:06:45,403 In chance situations, 81 00:06:45,597 --> 00:06:48,867 we meet separated people moving randomly. 82 00:06:49,144 --> 00:06:52,088 Their divergent emotions neutralize each other... 83 00:06:52,247 --> 00:06:56,020 and reinforce their solid environment of boredom. 84 00:06:56,504 --> 00:07:00,109 As long as we are unable to make our own history, 85 00:07:00,325 --> 00:07:02,863 to freely create situations, 86 00:07:03,101 --> 00:07:06,432 our striving toward unity will give rise to other separations. 87 00:07:06,661 --> 00:07:09,112 The quest for a unified activity... 88 00:07:09,253 --> 00:07:13,352 leads to the formation of new specializations. 89 00:07:33,482 --> 00:07:36,268 And only a few encounters were... 90 00:07:36,558 --> 00:07:40,613 like signals emanating from a more intense life, 91 00:07:40,869 --> 00:07:43,636 a life that has not really been found. 92 00:07:44,947 --> 00:07:46,993 What cannot be forgotten... 93 00:07:47,143 --> 00:07:49,381 reappears in dreams. 94 00:07:49,733 --> 00:07:52,879 At the end of this type of dream, half asleep, 95 00:07:53,003 --> 00:07:57,401 the events are still for a brief moment taken as real. 96 00:07:57,555 --> 00:08:00,729 Then the reactions they give rise to become clearer, 97 00:08:00,834 --> 00:08:03,461 more distinct, more reasonable; 98 00:08:03,620 --> 00:08:05,154 like on so many mornings... 99 00:08:05,277 --> 00:08:08,133 the memory of what you drank the night before. 100 00:08:08,248 --> 00:08:11,453 Then comes the awareness that it's all false, 101 00:08:11,606 --> 00:08:13,210 that "it was only a dream," 102 00:08:13,352 --> 00:08:15,279 that the new realities were illusory and... 103 00:08:15,368 --> 00:08:18,830 you can't get back into them. Nothing you can hold on to. 104 00:08:19,240 --> 00:08:22,932 These dreams are flashes from the unresolved past, 105 00:08:23,093 --> 00:08:25,807 flashes that illuminate moments... 106 00:08:25,957 --> 00:08:29,977 previously lived in confusion and doubt. 107 00:08:30,215 --> 00:08:33,000 They provide a blunt... 108 00:08:33,168 --> 00:08:37,046 revelation of our unfulfilled needs. 109 00:08:42,982 --> 00:08:45,010 Here we see daylight, 110 00:08:45,169 --> 00:08:49,506 and perspectives that now no longer have any meaning. 111 00:09:02,910 --> 00:09:07,260 The sectors of a city are to some extent decipherable. 112 00:09:07,442 --> 00:09:09,328 But the personal meaning... 113 00:09:09,486 --> 00:09:12,316 they have had for us is incommunicable, 114 00:09:12,509 --> 00:09:16,273 as is the secrecy of private life in general, 115 00:09:16,468 --> 00:09:21,140 regarding which we possess nothing but pitiful documents. 116 00:09:25,132 --> 00:09:27,529 Official news is elsewhere. 117 00:09:27,724 --> 00:09:30,871 Society broadcasts to itself its own image of its own history, 118 00:09:30,994 --> 00:09:34,907 a history reduced to a superficial and static pageant of its rulers - 119 00:09:35,178 --> 00:09:39,735 persons who embody the apparent inevitability of whatever happens. 120 00:09:39,876 --> 00:09:43,560 The world of the rulers is the world of the spectacle. 121 00:09:43,790 --> 00:09:45,579 The cinema suits them well. 122 00:09:45,791 --> 00:09:49,546 Regardless of its subject matter, the cinema presents heroes... 123 00:09:49,740 --> 00:09:51,608 and exemplary conduct... 124 00:09:51,784 --> 00:09:54,050 modeled on the same old pattern... 125 00:09:54,226 --> 00:09:56,272 as the rulers. 126 00:09:58,167 --> 00:10:01,613 This dominant equilibrium is brought back into question... 127 00:10:01,719 --> 00:10:05,562 each time unknown people try to live differently. 128 00:10:05,721 --> 00:10:07,686 But it was always far away. 129 00:10:07,854 --> 00:10:11,000 We learn of it through the papers and newscasts. 130 00:10:11,098 --> 00:10:13,390 We remain outside it, 131 00:10:13,540 --> 00:10:15,884 relating to it as just another spectacle. 132 00:10:16,166 --> 00:10:20,574 We are separated from it by our own nonintervention. 133 00:10:20,882 --> 00:10:23,861 And end up being rather disappointed in ourselves. 134 00:10:24,003 --> 00:10:26,577 At what moment was choice postponed? 135 00:10:26,832 --> 00:10:29,230 When did we miss our chance? 136 00:10:29,416 --> 00:10:32,130 e haven't found the arms we needed. 137 00:10:32,325 --> 00:10:35,093 We've let things slip away. 138 00:10:39,077 --> 00:10:41,924 I have let time slip away. 139 00:10:42,083 --> 00:10:44,181 I have lost what I should have defended. 140 00:11:02,326 --> 00:11:04,918 This general critique of separation... 141 00:11:05,076 --> 00:11:07,174 obviously contains, and conceals, 142 00:11:07,385 --> 00:11:10,030 some particular memories. 143 00:11:10,258 --> 00:11:12,066 A less recognized pain, 144 00:11:12,233 --> 00:11:15,327 a less explicable feeling of shame. 145 00:11:15,512 --> 00:11:18,412 Just what separation was it? 146 00:11:18,721 --> 00:11:20,810 How quickly we have lived! 147 00:11:21,150 --> 00:11:25,636 It is to this point in our haphazard story that we now return. 148 00:11:28,515 --> 00:11:31,449 Everything involving the sphere of loss - 149 00:11:31,612 --> 00:11:35,632 that is, what I have lost of myself, the time that has gone; 150 00:11:35,763 --> 00:11:37,950 and disappearance, flight; 151 00:11:38,134 --> 00:11:40,691 and the general evanescence of things, 152 00:11:40,936 --> 00:11:43,335 and even what in the prevalent and therefore... 153 00:11:43,476 --> 00:11:46,473 most vulgar social sense of time... 154 00:11:46,604 --> 00:11:48,844 is called wasted time - 155 00:11:49,107 --> 00:11:53,603 all this finds in that strangely apt old military term, 156 00:11:53,804 --> 00:11:55,303 lost children, 157 00:11:55,427 --> 00:11:58,071 its intersection with the sphere of discovery, 158 00:11:58,185 --> 00:12:00,743 of the exploration of unknown terrains, 159 00:12:00,988 --> 00:12:03,059 and with all the forms of quest, 160 00:12:03,219 --> 00:12:06,427 adventure, avant-garde. 161 00:12:09,380 --> 00:12:12,583 This is the crossroads where we have found ourselves, 162 00:12:12,650 --> 00:12:14,360 and lost our way. 163 00:12:16,846 --> 00:12:20,019 It must be admitted that none of this is very clear. 164 00:12:20,240 --> 00:12:24,092 It is a completely typical drunken monologue, 165 00:12:24,249 --> 00:12:27,458 with its incomprehensible allusions... 166 00:12:27,590 --> 00:12:29,741 and tiresome delivery. 167 00:12:30,049 --> 00:12:31,882 With its vain phrases... 168 00:12:32,023 --> 00:12:33,998 that do not await response... 169 00:12:34,138 --> 00:12:37,074 and its overbearing explanations. 170 00:12:37,365 --> 00:12:39,533 And its silences. 171 00:12:46,693 --> 00:12:50,590 The poverty of means is intended to reveal... 172 00:12:50,712 --> 00:12:54,096 the scandalous poverty of the subject matter. 173 00:12:54,265 --> 00:12:55,251 Generally, 174 00:12:55,371 --> 00:13:00,317 the events that occur in our individual existence as it is now organized, 175 00:13:00,440 --> 00:13:04,421 the events that really concern us and require our participation, 176 00:13:04,668 --> 00:13:08,402 generally merit nothing more than our indifference... 177 00:13:08,632 --> 00:13:11,505 as distant and bored spectators. 178 00:13:11,752 --> 00:13:12,846 In contrast, 179 00:13:12,996 --> 00:13:17,755 the situations presented in artistic works are often... 180 00:13:17,904 --> 00:13:21,417 attractive, situations that would merit... 181 00:13:21,628 --> 00:13:24,405 our active participation. 182 00:13:24,705 --> 00:13:26,979 This is a paradox to reverse, 183 00:13:27,155 --> 00:13:29,588 to put back on its feet. 184 00:13:29,987 --> 00:13:32,984 This is what must be realized in practice. 185 00:13:33,284 --> 00:13:38,146 As for this idiotic spectacle of the filtered and fragmented past, 186 00:13:38,340 --> 00:13:40,083 full of sound and fury, 187 00:13:40,188 --> 00:13:43,609 it is not a question now of transforming... 188 00:13:43,759 --> 00:13:45,522 or "adapting" it into... 189 00:13:45,662 --> 00:13:47,970 another neatly ordered spectacle... 190 00:13:48,147 --> 00:13:51,681 that would play the game of neatly ordered comprehension... 191 00:13:51,787 --> 00:13:53,859 and participation. No. 192 00:13:54,360 --> 00:13:57,551 A coherent artistic expression expresses... 193 00:13:57,675 --> 00:14:00,725 nothing but the coherence of the past, the passivity. 194 00:14:00,881 --> 00:14:03,350 It is necessary to destroy memory in art. 195 00:14:03,455 --> 00:14:06,487 To undermine the conventions of its communication. 196 00:14:06,594 --> 00:14:08,956 To demoralize its fans. 197 00:14:09,106 --> 00:14:10,728 What a task! 198 00:14:13,107 --> 00:14:15,770 As in a blurry drunken vision, 199 00:14:15,910 --> 00:14:20,176 the memory and language of the film fade out simultaneously. 200 00:14:20,371 --> 00:14:21,516 At the extreme, 201 00:14:21,692 --> 00:14:24,513 miserable subjectivity is reversed... 202 00:14:24,645 --> 00:14:27,395 into a certain sort of objectivity: 203 00:14:27,561 --> 00:14:32,709 a documentation of the conditions of noncommunication. 204 00:14:47,040 --> 00:14:49,332 For example, I don't talk about her. 205 00:14:49,437 --> 00:14:51,765 False face. False relation. 206 00:14:52,294 --> 00:14:55,891 A real person is separated from the interpreter of that person, 207 00:14:56,057 --> 00:14:57,750 if only by the time passed, 208 00:14:57,847 --> 00:15:00,668 between the event and its evocation, 209 00:15:00,782 --> 00:15:05,507 by a distance that continually increases, that's increasing at this very moment. 210 00:15:05,648 --> 00:15:07,615 Just as a conserved expression... 211 00:15:07,786 --> 00:15:11,348 remains separate from those who hear it... 212 00:15:11,497 --> 00:15:14,947 abstractly and without any power over it. 213 00:15:18,150 --> 00:15:21,781 The spectacle as a whole is nothing other than this era, 214 00:15:21,940 --> 00:15:24,673 an era in which a certain youth has recognized itself. 215 00:15:24,813 --> 00:15:28,101 It is the gap between that image and its consequences; 216 00:15:28,224 --> 00:15:30,322 the gap between the visions, tastes, 217 00:15:30,428 --> 00:15:34,007 refusals and projects that characterized this youth... 218 00:15:34,166 --> 00:15:38,415 and the way it has advanced into ordinary life. 219 00:15:49,338 --> 00:15:51,031 We have invented nothing. 220 00:15:51,174 --> 00:15:53,625 We adapt ourselves, with a few variations, 221 00:15:53,836 --> 00:15:56,640 into the network of possible itineraries. 222 00:15:56,798 --> 00:15:59,478 We get used to it, it seems. 223 00:16:20,148 --> 00:16:23,145 No one returns from an enterprise with the ardor... 224 00:16:23,338 --> 00:16:26,283 they had upon setting out. 225 00:16:26,659 --> 00:16:29,356 Fair companions, adventure is dead. 226 00:17:08,353 --> 00:17:10,010 Who will resist? 227 00:17:10,186 --> 00:17:13,730 It is necessary to go beyond this partial defeat. 228 00:17:14,012 --> 00:17:15,263 Of course. 229 00:17:15,387 --> 00:17:17,327 And how to do it? 230 00:17:29,946 --> 00:17:33,719 This is a film that interrupts itself and does not come to an end. 231 00:17:33,912 --> 00:17:36,733 All conclusions remain to be drawn; 232 00:17:36,856 --> 00:17:38,708 everything has to be recalculated. 233 00:17:38,902 --> 00:17:41,087 The problem continues to be posed - 234 00:17:41,255 --> 00:17:43,327 in continually more complicated terms. 235 00:17:43,485 --> 00:17:45,812 We have to resort to other measures. 236 00:17:47,937 --> 00:17:50,991 Just as there was no profound reason to begin... 237 00:17:51,150 --> 00:17:52,719 this formless message, 238 00:17:52,859 --> 00:17:54,941 so there is none for concluding it. 239 00:17:55,284 --> 00:17:58,052 I have scarcely begun to make you understand... 240 00:17:58,175 --> 00:18:01,454 that I don't intend to play the game. 241 00:18:06,301 --> 00:18:10,179 Subtitles by hellboytr based on the translation by Ken Knabb 19376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.