All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E64.220713.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,287 --> 00:00:22,917 (Episode 64) 2 00:00:22,917 --> 00:00:24,827 Oh, the pretty lady is here. 3 00:00:25,386 --> 00:00:26,756 But why are you... 4 00:00:27,726 --> 00:00:29,326 with him right now? 5 00:00:30,097 --> 00:00:31,826 Why else? 6 00:00:33,197 --> 00:00:34,896 It's because he's the one. 7 00:00:48,446 --> 00:00:51,886 Grandma, I thought we were going to get ice cream. 8 00:00:52,817 --> 00:00:54,817 That's right. Let's go, Him Chan. 9 00:00:55,617 --> 00:00:58,387 Wait for me at home. I'll be right back. 10 00:00:59,187 --> 00:01:00,187 Let's go. 11 00:01:33,756 --> 00:01:35,227 Ms. Baek. 12 00:01:39,066 --> 00:01:40,066 Dong Hee. 13 00:01:40,227 --> 00:01:42,596 What are you doing here? 14 00:01:43,937 --> 00:01:45,206 Are you visiting your mother? 15 00:01:45,937 --> 00:01:46,937 Pardon me? 16 00:01:47,536 --> 00:01:48,906 Aren't you Hye Ran's daughter? 17 00:01:49,307 --> 00:01:50,876 I saw you on your wedding day. 18 00:01:51,906 --> 00:01:53,777 I see. Yes. 19 00:01:54,577 --> 00:01:57,616 Dong Hee, is she your manager? 20 00:01:58,447 --> 00:02:00,717 Yes. She's the one who hired me. 21 00:02:01,057 --> 00:02:04,756 Is that right? What a coincidence. 22 00:02:05,126 --> 00:02:08,297 Her mother is Hye Ran, the lady who went to get ice cream with Him Chan. 23 00:02:08,596 --> 00:02:09,997 Oh, really? 24 00:02:09,997 --> 00:02:10,997 Yes. 25 00:02:14,337 --> 00:02:17,036 Ms. Baek, are you not feeling well? 26 00:02:17,536 --> 00:02:19,637 You look pale. 27 00:02:23,706 --> 00:02:24,807 No, I'm fine. 28 00:02:25,807 --> 00:02:26,807 Take care. 29 00:02:30,146 --> 00:02:32,986 What's the matter with her? Did something happen? 30 00:02:33,486 --> 00:02:34,857 I wonder too. 31 00:02:35,086 --> 00:02:37,317 She looks flustered as if she saw a ghost or something. 32 00:02:38,227 --> 00:02:39,986 - Come on. Let's go. - Okay. 33 00:03:19,896 --> 00:03:23,167 So that girl was Dong Hee? 34 00:03:24,266 --> 00:03:25,336 No way. 35 00:03:26,966 --> 00:03:27,977 Hey. 36 00:03:28,477 --> 00:03:29,936 Seung Ju, what is going on? 37 00:03:29,936 --> 00:03:32,977 Jae Seok's sister actually works with you at the same company? 38 00:03:32,977 --> 00:03:33,977 Seriously? 39 00:03:35,547 --> 00:03:38,887 Hey, don't look at me like that. You're scaring me. 40 00:03:39,387 --> 00:03:41,686 Besides, that is not my fault. 41 00:03:41,686 --> 00:03:44,526 It's not like I hired Jae Seok's sister. 42 00:03:48,827 --> 00:03:50,657 Anyway, what do we do now? 43 00:03:50,657 --> 00:03:52,127 It'd be different if we never found out, 44 00:03:52,127 --> 00:03:55,167 but you can't work with Jae Seok's sister at the same company. 45 00:03:55,266 --> 00:03:57,537 The fact that we work together isn't the problem right now. 46 00:03:57,637 --> 00:03:59,706 It's not? Then what is the problem? 47 00:04:00,266 --> 00:04:03,037 At this rate, she may become a member of the family. 48 00:04:03,306 --> 00:04:06,547 What? She may become a member of the family? What do you mean? 49 00:04:06,746 --> 00:04:09,276 Sung Wook's brother wants to marry her, and he's adamant about it. 50 00:04:10,146 --> 00:04:11,146 What? 51 00:04:11,817 --> 00:04:12,887 What will happen, then? 52 00:04:13,186 --> 00:04:15,317 Both Him Chan's birth mother and his adoptive mother... 53 00:04:15,317 --> 00:04:17,086 will be their daughters-in-law? 54 00:04:18,186 --> 00:04:20,387 - Mom! - Gosh, you startled me. 55 00:04:20,996 --> 00:04:23,357 That's what you said just now. Why are you yelling at me? 56 00:04:23,357 --> 00:04:25,366 It won't happen. Never. 57 00:04:25,797 --> 00:04:26,966 Father is strongly against it, 58 00:04:26,966 --> 00:04:28,697 and Dong Hee said she'd break up with him, 59 00:04:29,097 --> 00:04:30,667 so it will not happen. 60 00:04:31,866 --> 00:04:35,436 In any case, do not meet that boy again. Do you understand? 61 00:04:37,607 --> 00:04:39,376 Answer me. Do you understand? 62 00:04:40,246 --> 00:04:42,147 Okay, I understand. 63 00:04:44,347 --> 00:04:45,446 I'm off. 64 00:04:51,886 --> 00:04:53,587 But I'll miss him. 65 00:04:55,256 --> 00:04:57,326 Anyway, this is a serious problem. 66 00:05:20,017 --> 00:05:21,587 I need to talk to you about something, Father. 67 00:05:23,717 --> 00:05:24,727 You're getting in just now? 68 00:05:25,957 --> 00:05:26,957 Yes. 69 00:05:27,357 --> 00:05:29,126 If it's about Dong Hee, forget it. 70 00:05:30,027 --> 00:05:32,326 Let's hear him out, honey. 71 00:05:32,897 --> 00:05:35,397 Go ahead and tell us. What is it about? 72 00:05:43,936 --> 00:05:46,647 What are you doing? Get up. 73 00:05:47,616 --> 00:05:48,616 Father. 74 00:05:48,847 --> 00:05:51,787 I've never said this to you, 75 00:05:52,316 --> 00:05:54,686 but I'm grateful to you for raising me as your son. 76 00:05:56,386 --> 00:05:57,686 What's with you, all of a sudden? 77 00:05:57,686 --> 00:05:59,587 If you had never shown me such love, 78 00:06:00,886 --> 00:06:02,657 I wouldn't be who I am today. 79 00:06:02,996 --> 00:06:03,996 Cha Yeol. 80 00:06:04,866 --> 00:06:06,626 The person who helped me realize that... 81 00:06:08,037 --> 00:06:09,767 was Dong Hee. 82 00:06:17,277 --> 00:06:18,876 She may be young, 83 00:06:20,207 --> 00:06:22,277 but she's so much more mature than I am. 84 00:06:22,576 --> 00:06:23,777 When I packed up and moved out, 85 00:06:23,777 --> 00:06:27,217 she scolded me and said I should never break your heart like that. 86 00:06:27,386 --> 00:06:30,186 And she went to see you and told you she'd break up with me... 87 00:06:30,186 --> 00:06:32,287 because she was concerned our relationship would be ruined... 88 00:06:32,287 --> 00:06:33,686 because of her. 89 00:06:34,326 --> 00:06:37,056 So? What's your point? 90 00:06:37,426 --> 00:06:38,897 That's the kind of person she is. 91 00:06:40,167 --> 00:06:42,897 Please try not to judge her with a prejudiced eye. 92 00:06:43,767 --> 00:06:46,907 She has as much love as you do. 93 00:06:48,107 --> 00:06:50,376 And that's why I really need her. 94 00:06:51,107 --> 00:06:53,707 Father, if you truly want me... 95 00:06:54,176 --> 00:06:55,917 to be happy, 96 00:06:57,616 --> 00:07:00,087 please contemplate the reasons I fell in love with her. 97 00:07:00,847 --> 00:07:01,917 And I ask you... 98 00:07:03,186 --> 00:07:05,056 to seriously reconsider our relationship. 99 00:07:07,056 --> 00:07:08,056 Please? 100 00:07:09,957 --> 00:07:11,426 We're already done talking about this. 101 00:07:12,797 --> 00:07:13,797 Father. 102 00:07:19,107 --> 00:07:20,107 Father. 103 00:07:22,636 --> 00:07:26,506 So you won't even thank me once? 104 00:07:27,647 --> 00:07:30,076 I'm still rooting for you and your relationship with her, 105 00:07:30,876 --> 00:07:33,386 so don't give up. I hope it all works out. 106 00:07:51,907 --> 00:07:53,167 From the sounds of it, 107 00:07:53,566 --> 00:07:56,277 Dong Hee is very thoughtful. 108 00:07:56,806 --> 00:07:59,506 And she is considerate of Cha Yeol. 109 00:08:10,657 --> 00:08:12,126 Give up on marrying Dong Hee. 110 00:08:16,496 --> 00:08:17,556 What's with you, suddenly? 111 00:08:18,297 --> 00:08:20,326 I heard Dong Hee agreed to break up with you. 112 00:08:20,566 --> 00:08:22,467 So how will you make it work all by yourself? 113 00:08:22,566 --> 00:08:24,537 I thought you were uninterested in my business. 114 00:08:25,907 --> 00:08:28,936 Actually, I thought you were on my side. Are you not? 115 00:08:29,136 --> 00:08:31,347 I've been acting like I was rooting for you and Dong Hee... 116 00:08:31,347 --> 00:08:33,576 because I wanted to win Mother over. 117 00:08:33,806 --> 00:08:35,676 But I think it's so wrong. 118 00:08:35,676 --> 00:08:37,676 Just keep on trying to win Mother over. 119 00:08:38,647 --> 00:08:40,386 It'll be better for your sake. 120 00:08:42,357 --> 00:08:43,357 Cha Yeol! 121 00:08:54,397 --> 00:08:55,966 There, it's done. 122 00:08:57,237 --> 00:08:59,907 Mom, I saw the pretty lady earlier. 123 00:09:00,436 --> 00:09:02,537 Ms. Baek? I saw her too. 124 00:09:02,637 --> 00:09:05,377 But she was acting a little strange earlier. 125 00:09:06,007 --> 00:09:08,047 Strange? How? 126 00:09:08,047 --> 00:09:10,277 She was very surprised when she saw me. 127 00:09:11,316 --> 00:09:14,086 Really? She was surprised to see you too? 128 00:09:14,586 --> 00:09:17,257 Yes. Why? Was she surprised when she saw you too? 129 00:09:17,926 --> 00:09:18,926 Yes. 130 00:09:19,956 --> 00:09:22,826 Is everything okay with her? 131 00:09:28,767 --> 00:09:29,767 (Kang Cha Yeol) 132 00:09:31,737 --> 00:09:34,367 Him Chan, give me your phone. 133 00:09:36,106 --> 00:09:37,106 Here. 134 00:09:39,547 --> 00:09:41,576 (Power off) 135 00:09:49,657 --> 00:09:52,226 The person you have reached is unavailable. Please leave a message... 136 00:09:54,696 --> 00:09:55,696 Dong Hee. 137 00:09:57,027 --> 00:09:58,596 You can't make me give up by doing this. 138 00:10:03,096 --> 00:10:04,737 Mom, it's for you. 139 00:10:06,007 --> 00:10:07,106 What is this? 140 00:10:07,976 --> 00:10:10,576 A hairpin. It's your birthday today. 141 00:10:11,706 --> 00:10:12,946 You remembered? 142 00:10:13,206 --> 00:10:15,017 Of course, I remember. 143 00:10:15,076 --> 00:10:17,117 How could I not remember my mom's birthday? 144 00:10:17,377 --> 00:10:18,946 All right, thanks. 145 00:10:19,887 --> 00:10:22,517 Mom, you should've made some seaweed soup for yourself. 146 00:10:23,316 --> 00:10:25,226 I don't want to make a big deal about my birthday. 147 00:10:25,686 --> 00:10:29,556 Besides, I wouldn't want to make seaweed soup for my own birthday. 148 00:10:31,466 --> 00:10:32,696 Who is it? 149 00:10:32,926 --> 00:10:34,127 Delivery for you! 150 00:10:35,196 --> 00:10:36,737 Did you order something? 151 00:10:36,737 --> 00:10:37,737 No. 152 00:10:38,637 --> 00:10:39,806 Just a moment, please! 153 00:10:46,606 --> 00:10:49,017 I think you've got the wrong address. 154 00:10:49,247 --> 00:10:51,147 We didn't order anything. 155 00:10:51,747 --> 00:10:53,247 It's from Mr. Kim Tae Pyung. 156 00:10:54,017 --> 00:10:55,787 - Kim Tae Pyung? - Yes. 157 00:10:55,887 --> 00:10:57,387 A cake and seaweed soup for you. 158 00:10:58,027 --> 00:11:00,287 Oh, I see. Thank you. 159 00:11:12,336 --> 00:11:13,706 What's that, Mom? 160 00:11:14,367 --> 00:11:16,877 Your dad sent a birthday cake and seaweed soup for me. 161 00:11:17,407 --> 00:11:19,206 I knew Dad would send something. 162 00:11:20,277 --> 00:11:23,316 Hye Na, did you tell him that today was my birthday? 163 00:11:23,476 --> 00:11:26,316 No, he already knew. 164 00:11:26,816 --> 00:11:28,887 I told him to drop by in person with a birthday cake, 165 00:11:28,887 --> 00:11:30,517 but he said you wouldn't like it. 166 00:11:31,856 --> 00:11:32,856 Really? 167 00:11:33,387 --> 00:11:37,497 Come on, Mom. Tell Dad to join us for some cake. Please? 168 00:11:40,297 --> 00:11:42,997 Come on. He even caught a rat for you. 169 00:11:44,196 --> 00:11:45,537 How did you know? 170 00:11:45,767 --> 00:11:49,407 What? Oh, Dad told me. 171 00:11:50,777 --> 00:11:53,747 Anyway, let's tell Dad to come over and join us. Please? 172 00:11:55,777 --> 00:11:57,987 Sure, if you want to invite him over. 173 00:11:58,647 --> 00:11:59,647 Nice! 174 00:12:05,056 --> 00:12:06,056 Really? 175 00:12:07,787 --> 00:12:09,696 Okay, Hye Na. I'm coming now. 176 00:12:10,356 --> 00:12:11,596 Okay, got it. 177 00:12:12,826 --> 00:12:13,997 Where are you going? 178 00:12:14,997 --> 00:12:17,267 It's Ja Young's birthday today. 179 00:12:17,267 --> 00:12:18,836 They invited me over for some cake. 180 00:12:24,777 --> 00:12:27,606 It looks like you should get ready to eat your hat. 181 00:12:28,377 --> 00:12:30,476 Honey, stop it. 182 00:12:31,816 --> 00:12:34,387 In any case, I hope things work out between those two. 183 00:12:35,787 --> 00:12:36,787 See you! 184 00:12:37,017 --> 00:12:38,027 All right. 185 00:12:39,657 --> 00:12:41,086 Look how excited he is. 186 00:12:51,507 --> 00:12:52,936 (Jang Hyun Seok) 187 00:12:57,706 --> 00:12:58,706 Hey, Hyun Seok. 188 00:12:59,446 --> 00:13:01,576 I actually wanted to grab a drink with you. 189 00:13:02,076 --> 00:13:03,247 Thanks for calling. 190 00:13:04,176 --> 00:13:06,017 I need to talk to you about something. 191 00:13:06,017 --> 00:13:08,086 How about we have a drink together at my restaurant? 192 00:13:09,487 --> 00:13:12,326 Sure. I'll leave now. 193 00:13:18,367 --> 00:13:21,027 Don't drink too much. 194 00:13:21,966 --> 00:13:23,936 Don't worry. I'll see you later. 195 00:13:25,537 --> 00:13:26,836 Have fun. 196 00:13:30,576 --> 00:13:32,407 Does Father have somewhere to be? 197 00:13:32,946 --> 00:13:34,676 He went out to see a friend. 198 00:13:35,647 --> 00:13:39,287 I hope Hyun Seok can persuade him. 199 00:13:39,846 --> 00:13:41,556 But I have no idea what to expect. 200 00:13:42,356 --> 00:13:44,086 What do you mean? 201 00:13:44,316 --> 00:13:46,956 Persuade Father? To do what? 202 00:13:46,956 --> 00:13:48,657 What do you think? 203 00:13:48,757 --> 00:13:51,667 To let Cha Yeol marry that girl. 204 00:13:51,966 --> 00:13:52,966 What? 205 00:13:53,066 --> 00:13:54,167 Why are you so surprised? 206 00:13:55,397 --> 00:13:58,436 Well, Dong Hee already agreed to break up with him. 207 00:13:58,436 --> 00:14:00,167 So it's all over now. Am I wrong, Mother? 208 00:14:01,037 --> 00:14:02,836 Cha Yeol seems so adamant. 209 00:14:02,836 --> 00:14:04,306 It won't be over easily. 210 00:14:05,147 --> 00:14:08,216 Hey, you said you wouldn't be against it. 211 00:14:08,576 --> 00:14:10,617 It seems like you've had a change of heart. 212 00:14:10,877 --> 00:14:12,387 I did some thinking. 213 00:14:12,586 --> 00:14:15,157 It may help us keep him in check for Sung Wook's sake, 214 00:14:15,517 --> 00:14:17,917 but she'll be the second daughter-in-law of the Inha Fashion family. 215 00:14:18,257 --> 00:14:20,086 Dong Hee is not suitable for that title. 216 00:14:20,826 --> 00:14:24,826 Right, but why did you suddenly change your mind? 217 00:14:24,867 --> 00:14:27,196 If they actually get married, 218 00:14:27,196 --> 00:14:29,037 everyone will gossip about it. 219 00:14:29,037 --> 00:14:30,737 - You think so? - Yes, definitely. 220 00:14:31,336 --> 00:14:33,237 We should support Father's decision about this... 221 00:14:33,237 --> 00:14:36,737 and make sure Cha Yeol does not marry Dong Hee. 222 00:14:37,806 --> 00:14:39,647 The thing is, Seung Ju... 223 00:14:39,647 --> 00:14:41,846 Don't you think it could actually help us... 224 00:14:42,277 --> 00:14:44,147 improve Inha Fashion's public image? 225 00:14:44,917 --> 00:14:47,946 What do you mean? You think it could help us? 226 00:14:47,946 --> 00:14:51,456 "A rich heir's love of the century..." 227 00:14:51,456 --> 00:14:53,456 "that crushes the prejudice." 228 00:14:53,757 --> 00:14:55,926 If there were such articles, 229 00:14:56,157 --> 00:15:00,027 it could help improve Inha Fashion's image. 230 00:15:01,426 --> 00:15:03,537 Right, that is possible. 231 00:15:03,997 --> 00:15:06,106 But don't you think it's too risky? 232 00:15:06,106 --> 00:15:07,706 No, not at all. 233 00:15:07,706 --> 00:15:09,537 We'll contact a few magazines... 234 00:15:09,706 --> 00:15:12,507 and pay them to write exactly what we want. 235 00:15:13,076 --> 00:15:14,606 Great idea. 236 00:15:15,017 --> 00:15:17,946 We should definitely let them get married. 237 00:15:22,287 --> 00:15:25,487 (Hana Dumplings) 238 00:15:25,487 --> 00:15:27,027 - Cheers, let's drink. - Cheers. 239 00:15:33,497 --> 00:15:36,367 Did Cha Yeol come by to see you? 240 00:15:37,566 --> 00:15:38,566 Yes, he did. 241 00:15:39,237 --> 00:15:40,966 He has a lot on his mind. 242 00:15:43,206 --> 00:15:46,306 I honestly don't know what he's thinking. 243 00:15:47,176 --> 00:15:49,517 I mean, she has a child. What is he going to do? 244 00:15:50,946 --> 00:15:52,346 You see, about Dong Hee... 245 00:15:53,117 --> 00:15:55,856 She worked here with me for eight years. 246 00:15:56,887 --> 00:15:57,987 She did? 247 00:15:57,987 --> 00:16:00,387 So I know her better than anybody else does. 248 00:16:00,856 --> 00:16:03,257 A woman like her is hard to come by these days. 249 00:16:05,397 --> 00:16:06,566 Even so, 250 00:16:07,596 --> 00:16:09,637 she's not good enough for Cha Yeol. 251 00:16:10,767 --> 00:16:14,466 Right. I understand why you'd think that, based on her situation. 252 00:16:15,836 --> 00:16:16,877 In Kyu, but you see... 253 00:16:18,206 --> 00:16:19,446 Actually, Dong Hee is... 254 00:16:20,206 --> 00:16:22,277 in the same situation as you. 255 00:16:23,316 --> 00:16:27,147 She's in the same situation as me? What does that mean? 256 00:16:27,917 --> 00:16:30,117 You adopted Cha Yeol, who was your nephew. 257 00:16:30,257 --> 00:16:33,556 She also adopted Him Chan, who was her nephew. 258 00:16:34,086 --> 00:16:36,926 What? Are you serious? 259 00:16:37,257 --> 00:16:38,267 Yes. 260 00:16:42,336 --> 00:16:46,106 I promised Dong Hee that I wouldn't tell anyone, 261 00:16:46,637 --> 00:16:48,737 but I just feel so bad for her. 262 00:16:48,976 --> 00:16:50,407 Does Cha Yeol know too? 263 00:16:51,476 --> 00:16:54,606 Yes. I think it made him fall harder for Dong Hee. 264 00:16:55,517 --> 00:16:57,576 I'm sure he could identify with Him Chan. 265 00:16:58,176 --> 00:17:00,686 And her unconditional love for Him Chan... 266 00:17:01,017 --> 00:17:02,856 made Cha Yeol love her even more. 267 00:17:03,816 --> 00:17:04,816 Then... 268 00:17:05,257 --> 00:17:08,826 how come neither of them told anyone about it? 269 00:17:09,326 --> 00:17:12,726 She nearly got her contract terminated because of that. 270 00:17:14,267 --> 00:17:16,237 It's Dong Hee's number one rule. 271 00:17:17,137 --> 00:17:19,237 It'd be a different story if she raised him as her nephew. 272 00:17:19,466 --> 00:17:21,606 But she adopted Him Chan and is raising him as her own, 273 00:17:21,877 --> 00:17:25,406 so she wants to keep it a secret until he's all grown up. 274 00:17:26,207 --> 00:17:28,207 It may seem frustrating to others, 275 00:17:28,316 --> 00:17:29,816 but the most important thing to her... 276 00:17:30,146 --> 00:17:32,646 is making sure Him Chan will not be hurt in any way. 277 00:17:36,187 --> 00:17:37,257 I see. 278 00:17:37,687 --> 00:17:41,156 I understand that she does not meet your standards, 279 00:17:42,027 --> 00:17:43,197 but Dong Hee... 280 00:17:44,297 --> 00:17:45,527 is a true gem. 281 00:17:47,366 --> 00:17:49,197 Cha Yeol sees that in her. 282 00:17:52,336 --> 00:17:54,136 So give it some thought. 283 00:18:07,687 --> 00:18:09,787 I'm getting sleepy. I should go to bed. 284 00:18:09,787 --> 00:18:11,056 See you, Dad. 285 00:18:11,556 --> 00:18:12,556 What? 286 00:18:13,126 --> 00:18:14,787 All right. Sweet dreams, Hye Na. 287 00:18:35,047 --> 00:18:37,447 I really hope my mom and dad fall in love again. 288 00:18:40,316 --> 00:18:41,316 Hey. 289 00:18:42,316 --> 00:18:45,826 How many women have you dated since we got divorced? 290 00:18:46,626 --> 00:18:48,326 Zero. I haven't dated anyone. 291 00:18:49,727 --> 00:18:51,197 No one? 292 00:18:52,096 --> 00:18:54,396 As soon as we got divorced, I regretted it so much. 293 00:18:54,596 --> 00:18:56,166 So how could I date someone else? 294 00:18:57,997 --> 00:18:59,737 What about you? How many men have you dated? 295 00:19:00,737 --> 00:19:02,537 I have no time to date. 296 00:19:02,806 --> 00:19:05,177 Work has been keeping me so busy. 297 00:19:08,576 --> 00:19:10,947 So you haven't been with anyone since we split up? 298 00:19:41,816 --> 00:19:43,247 Oh, no. 299 00:19:43,947 --> 00:19:45,717 Let's stop drinking. You should go home. 300 00:19:46,416 --> 00:19:48,717 Right, okay. 301 00:19:59,596 --> 00:20:00,997 Mom is such a fool. 302 00:20:04,197 --> 00:20:05,207 (Hana Dumplings) 303 00:20:10,336 --> 00:20:11,336 My gosh. 304 00:20:11,977 --> 00:20:14,707 Jung Eun, you scared me. 305 00:20:15,876 --> 00:20:17,576 Mr. Jang, do you dislike me? 306 00:20:17,677 --> 00:20:21,047 What? What do you mean... 307 00:20:21,146 --> 00:20:23,957 Don't stutter. Just tell me the truth. 308 00:20:24,257 --> 00:20:26,687 Do you really dislike me? 309 00:20:27,227 --> 00:20:30,027 Why would I dislike you? 310 00:20:30,427 --> 00:20:32,497 You're a wonderful person. 311 00:20:32,767 --> 00:20:34,927 Stop playing dumb. 312 00:20:35,497 --> 00:20:37,967 Do you dislike me, as a woman? 313 00:20:39,406 --> 00:20:42,177 Well, Jung Eun... 314 00:20:42,836 --> 00:20:44,037 You don't dislike me, right? 315 00:20:46,247 --> 00:20:49,047 Come on. Answer my question. You don't dislike me, right? 316 00:20:50,217 --> 00:20:52,116 I don't dislike you. 317 00:20:52,386 --> 00:20:54,316 But this is wrong. 318 00:20:54,586 --> 00:20:56,656 You're young and pretty. 319 00:20:56,856 --> 00:20:59,656 Why would you want to be with an old man like me? 320 00:21:00,626 --> 00:21:03,197 When I was reading Ko Eun Hee's autobiography, 321 00:21:03,497 --> 00:21:06,566 I told myself that I'd marry a man like her husband. 322 00:21:07,027 --> 00:21:09,937 But then, I found out that you were her husband. 323 00:21:11,566 --> 00:21:13,566 Jung Eun. 324 00:21:13,636 --> 00:21:18,177 So please consider it seriously. Okay? 325 00:21:21,177 --> 00:21:22,346 Please, Mr. Jang. 326 00:21:24,217 --> 00:21:27,187 Okay, well understood. I will. 327 00:21:59,947 --> 00:22:01,747 Thank you, Cha Yeol. 328 00:22:04,116 --> 00:22:05,656 Thanks to you, 329 00:22:06,326 --> 00:22:09,297 I was so happy, although it was only for a short while. 330 00:22:11,427 --> 00:22:13,126 So was Him Chan. 331 00:22:38,457 --> 00:22:41,727 She has as much love as you do. 332 00:22:42,027 --> 00:22:44,396 And that's why I really need her. 333 00:22:47,566 --> 00:22:50,997 I understand that she does not meet your standards, 334 00:22:51,467 --> 00:22:52,636 but Dong Hee... 335 00:22:53,406 --> 00:22:54,666 is a true gem. 336 00:22:55,606 --> 00:22:57,406 Cha Yeol sees that in her. 337 00:23:31,076 --> 00:23:32,076 Father. 338 00:23:32,906 --> 00:23:35,876 Is he Dong Hee's kid? 339 00:23:38,646 --> 00:23:39,646 Yes. 340 00:23:40,846 --> 00:23:43,056 He's so adorable. 341 00:23:44,586 --> 00:23:47,556 Yes. He's so sweet and adorable. 342 00:23:53,267 --> 00:23:55,336 I didn't know you could smile like that. 343 00:23:57,096 --> 00:23:59,737 I was just so happy that day. 344 00:24:01,507 --> 00:24:02,507 So? 345 00:24:03,237 --> 00:24:04,836 Are you sure that... 346 00:24:05,777 --> 00:24:07,747 you'll love the two of them for the rest of your life? 347 00:24:15,517 --> 00:24:16,687 Of course, Father! 348 00:24:16,957 --> 00:24:18,656 Does it mean we have your permission to get married? 349 00:24:19,126 --> 00:24:20,457 What can I do? 350 00:24:20,727 --> 00:24:22,427 You said you couldn't live without her. 351 00:24:24,096 --> 00:24:25,326 Thank you, Father. 352 00:24:26,267 --> 00:24:27,666 Thank you so much. 353 00:24:33,937 --> 00:24:34,937 What are you doing there? 354 00:24:42,747 --> 00:24:43,747 Are you okay? 355 00:24:43,747 --> 00:24:44,846 Don't move. 356 00:24:45,116 --> 00:24:46,447 Hey, what happened? 357 00:24:47,416 --> 00:24:49,957 I broke a glass by mistake. 358 00:24:50,316 --> 00:24:51,316 Are you okay? 359 00:24:51,787 --> 00:24:53,487 You should've been careful. 360 00:24:54,826 --> 00:24:57,356 Dad, what were you doing in Cha Yeol's room? 361 00:24:57,697 --> 00:24:58,697 Sung Wook. 362 00:24:59,267 --> 00:25:01,396 Dong Hee and I now have Father's permission to get married. 363 00:25:01,896 --> 00:25:02,896 Really? 364 00:25:03,437 --> 00:25:04,537 Is that true, Dad? 365 00:25:04,797 --> 00:25:05,806 Yes. 366 00:25:06,437 --> 00:25:07,967 He beat me. 367 00:25:09,277 --> 00:25:10,507 Congratulations, Cha Yeol. 368 00:25:11,237 --> 00:25:12,247 Thanks, Sung Wook. 369 00:25:13,306 --> 00:25:14,947 Seung Ju, aren't you going to congratulate him? 370 00:25:17,316 --> 00:25:18,787 Congratulations, Cha Yeol. 371 00:25:18,787 --> 00:25:19,846 Thanks. 372 00:25:20,416 --> 00:25:23,457 Dong Hee, I'll go see Dong Hee briefly. 373 00:25:24,187 --> 00:25:27,257 What's the rush? Just tell her when you see her at work tomorrow. 374 00:25:27,787 --> 00:25:30,497 Then I won't be able to fall asleep. I'll be back shortly. 375 00:25:31,826 --> 00:25:33,197 My goodness, that silly goose. 376 00:25:33,967 --> 00:25:35,697 You should clean this up, Sung Wook. 377 00:25:36,037 --> 00:25:37,037 Okay. 378 00:25:40,437 --> 00:25:41,537 I'll clean it up. 379 00:25:41,537 --> 00:25:42,606 No, don't worry. 380 00:25:42,606 --> 00:25:45,037 I got this. Just go inside. 381 00:25:58,826 --> 00:26:00,757 Please pick up. Please! 382 00:26:03,027 --> 00:26:05,126 (Kang Cha Yeol) 383 00:26:28,787 --> 00:26:29,987 I'm in front of your place. Come out. 384 00:26:29,987 --> 00:26:31,717 I'll wait until you come out. 385 00:26:45,836 --> 00:26:46,967 Cha Yeol. 386 00:26:47,507 --> 00:26:49,106 Please don't do this. 387 00:26:52,777 --> 00:26:54,876 Why are you being like this all of a sudden? 388 00:26:55,747 --> 00:26:57,316 Let's stay like this just for a moment. 389 00:26:59,017 --> 00:27:00,017 Just for a moment. 390 00:27:10,027 --> 00:27:11,656 We have my father's permission now. 391 00:27:14,267 --> 00:27:15,366 What? 392 00:27:16,967 --> 00:27:18,066 My father... 393 00:27:19,437 --> 00:27:21,366 gave us permission to get married. 394 00:27:23,306 --> 00:27:25,846 Really? 395 00:27:26,606 --> 00:27:28,846 Yes, really. 396 00:28:01,406 --> 00:28:03,447 (Bravo, My Life) 397 00:28:03,547 --> 00:28:05,277 We're getting married soon. 398 00:28:05,277 --> 00:28:07,316 You'll actually marry him and bring your kid with you? 399 00:28:07,316 --> 00:28:09,416 I won't be fond of him. 400 00:28:09,416 --> 00:28:11,517 About Cha Yeol's wedding. Articles about it... 401 00:28:11,517 --> 00:28:13,287 will help the company. 402 00:28:13,287 --> 00:28:17,056 Could you tell me more about how the bride-to-be became a single mother? 403 00:28:17,056 --> 00:28:18,056 What do you mean? 404 00:28:18,497 --> 00:28:20,066 You two seem to know something. 405 00:28:20,066 --> 00:28:21,797 Why won't you tell me? 28266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.