All language subtitles for Breeders.S03E10.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,690 --> 00:00:24,301 It's good of Ava to check on Jim. 2 00:00:24,344 --> 00:00:28,088 - It's two buses away. - She's a good girl. 3 00:00:28,957 --> 00:00:32,179 She's still very sad about her friend, you know. 4 00:00:32,222 --> 00:00:33,701 No, I know. Yeah. 5 00:00:33,746 --> 00:00:35,225 And about you, Paul. 6 00:00:35,268 --> 00:00:37,488 She feels she's let you down. 7 00:00:37,531 --> 00:00:40,012 And she wants to make things right. 8 00:00:40,057 --> 00:00:42,015 Fix everyone. 9 00:00:42,058 --> 00:00:44,060 Like she's helping out Jim. 10 00:00:44,103 --> 00:00:45,932 It's getting busier and busier and busier. 11 00:00:45,975 --> 00:00:48,238 Remember, you have, of course, got the opportunity 12 00:00:48,281 --> 00:00:51,329 to order on our website, check everything out because... 13 00:00:57,290 --> 00:01:00,207 Okay, well, one way she can fix things with me 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,253 is by agreeing to retake that entrance exam. 15 00:01:02,295 --> 00:01:04,210 - Paul! - Needs to be resolved. 16 00:01:04,254 --> 00:01:06,474 - It has been resolved. - Has it? Brilliant. 17 00:01:06,518 --> 00:01:08,626 And there's me, thinking it's still looming over our heads 18 00:01:08,650 --> 00:01:09,825 like a fucking zeppelin. 19 00:01:09,868 --> 00:01:11,043 More toast, Jackie? 20 00:01:11,087 --> 00:01:13,263 Oh, no thanks, Love. No. 21 00:01:13,307 --> 00:01:16,570 That is very filling bread, with all them bits in it. 22 00:01:16,614 --> 00:01:18,355 Seeds. 23 00:01:22,272 --> 00:01:24,840 Have you thought any more about what you might do next, Mum? 24 00:01:24,884 --> 00:01:26,450 Where you might wanna live? 25 00:01:26,493 --> 00:01:28,670 Well, I can't be here forever, love. 26 00:01:28,713 --> 00:01:32,239 - Ava needs her privacy, I know. - Mm-hmm. 27 00:01:32,283 --> 00:01:35,155 I was thinking about going to stay with Bob and Lynn. 28 00:01:35,198 --> 00:01:38,506 Right. Lynn's got really bad dementia. 29 00:01:38,549 --> 00:01:40,334 Well, I could help Bob out. 30 00:01:40,378 --> 00:01:43,293 He might like the company of someone who's not demented. 31 00:01:43,337 --> 00:01:44,772 Yeah, I suppose he would, 32 00:01:44,817 --> 00:01:46,600 but it's not really a long-term plan, is it? 33 00:01:46,645 --> 00:01:49,430 - Well, I'm not thinking long-term, am I? - Mm-hmm. 34 00:01:49,473 --> 00:01:51,954 All I can think about now 35 00:01:51,997 --> 00:01:54,478 is that I can't go back to your dad. 36 00:01:54,521 --> 00:01:57,176 That's it. 37 00:01:57,221 --> 00:01:59,135 - I'm sorry, Paul. - Mm. 38 00:02:03,269 --> 00:02:05,664 - I'm gonna go for me walk. - All right, Mum. 39 00:02:12,539 --> 00:02:15,194 Right. Al, we need a plan for her. 40 00:02:15,239 --> 00:02:17,066 This can't go on much longer. 41 00:02:17,110 --> 00:02:18,241 No. 42 00:02:21,506 --> 00:02:23,638 Ally, can we talk about all of this? 43 00:02:23,681 --> 00:02:27,294 'Cause there's this, um... fog of tension? 44 00:02:27,337 --> 00:02:29,252 And God knows whatever else between us. 45 00:02:29,295 --> 00:02:30,707 I don't know how we're gonna get past this... 46 00:02:30,731 --> 00:02:32,256 You could start by apologizing. 47 00:02:32,299 --> 00:02:33,841 What for? Do you... Is this about Gabby? 48 00:02:33,865 --> 00:02:35,215 'Cause I told you we were mates. 49 00:02:35,259 --> 00:02:37,956 - Yeah, bullshit! - I'm so angry! 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,176 Jacob's found out that Ruby is in the band, 51 00:02:40,219 --> 00:02:41,961 and he says I have to make a choice. 52 00:02:42,003 --> 00:02:43,396 It's him or her. 53 00:02:43,441 --> 00:02:45,050 Who the fuck does he think he is? 54 00:02:45,093 --> 00:02:46,593 He can't tell you who to be friends with. 55 00:02:46,617 --> 00:02:48,968 - Right. - Mm. Imagine that. 56 00:02:50,187 --> 00:02:52,100 Are you two having an argument? 57 00:02:53,146 --> 00:02:54,320 No, it's fine. 58 00:02:55,930 --> 00:02:58,213 You know, the more I think about it, the angrier it makes me. 59 00:02:58,237 --> 00:03:00,806 - I mean, who's Jacob to order me about? - Exactly. 60 00:03:00,848 --> 00:03:02,522 Telling me what to do. You know what? Fuck him! 61 00:03:02,546 --> 00:03:03,983 - Oi, oi! Oi. - Hey! Oi. 62 00:03:04,026 --> 00:03:05,723 Look, I'll make you some breakfast, 63 00:03:05,766 --> 00:03:07,115 and we can talk about it, yeah? 64 00:03:07,159 --> 00:03:09,117 Yes. Thank you. 65 00:03:10,075 --> 00:03:11,337 Where's Granny and Ava? 66 00:03:11,382 --> 00:03:12,687 Uh, Granny's out for a walk. 67 00:03:12,730 --> 00:03:14,776 Ava's gone to check on Granddad. 68 00:03:32,010 --> 00:03:34,622 Have you been to see your grandad this morning? 69 00:03:34,665 --> 00:03:37,103 Not yet. 70 00:03:37,146 --> 00:03:38,973 He won't mind waiting, though. 71 00:03:41,367 --> 00:03:45,937 I had to come and... talk to you. 72 00:03:48,114 --> 00:03:50,508 I-I was really nervous, but... 73 00:03:54,772 --> 00:03:56,295 had to come to see you. 74 00:03:56,340 --> 00:03:58,689 Well, here we are. 75 00:03:58,733 --> 00:04:02,040 I am so incredibly sorry, Grace. 76 00:04:03,608 --> 00:04:05,957 I just had to tell you that face to face. 77 00:04:08,917 --> 00:04:11,223 And I have. 78 00:04:12,965 --> 00:04:15,097 So... I will go. 79 00:04:16,228 --> 00:04:20,101 Do you... think you'll retake the exam... 80 00:04:20,146 --> 00:04:23,105 so you can get into St. Margaret's for Year Eight? 81 00:04:23,149 --> 00:04:24,324 I don't know. 82 00:04:25,934 --> 00:04:29,286 Maybe if I knew we could still be friends outside of school, 83 00:04:29,329 --> 00:04:31,156 I might stay at Corfield. 84 00:04:31,199 --> 00:04:32,723 You're a genius, so... 85 00:04:32,766 --> 00:04:34,507 whichever school you go to, you'll do great. 86 00:04:34,552 --> 00:04:36,204 Thanks. 87 00:04:36,249 --> 00:04:38,947 And, yes, we can still be friends. 88 00:04:38,990 --> 00:04:40,514 Really? 89 00:04:42,516 --> 00:04:46,302 Well, you're still allowed to be a little bit angry with me. 90 00:04:46,346 --> 00:04:49,305 Okay. I'll stay a bit angry with you. 91 00:04:53,526 --> 00:04:56,487 I said he needs to come here and talk about it. 92 00:04:56,529 --> 00:04:58,619 I was very unemotional and straight. No anger. 93 00:04:58,663 --> 00:05:00,317 - Good. - Well done, love. 94 00:05:00,360 --> 00:05:02,362 I'm just gonna pop on my headphones 95 00:05:02,406 --> 00:05:04,725 - and practice for a bit, if that's okay. - Yeah, of course. 96 00:05:05,365 --> 00:05:06,410 I'll get it. 97 00:05:06,452 --> 00:05:07,584 Thanks. 98 00:05:13,764 --> 00:05:15,375 Hey. Hey, hey, hey, hey. Look. 99 00:05:15,418 --> 00:05:17,072 Al... 100 00:05:17,115 --> 00:05:20,074 I'm sorry that I didn't tell you about Gabby. 101 00:05:20,119 --> 00:05:21,773 Of course I can see how it might look. 102 00:05:21,815 --> 00:05:23,774 How it might look or how it actually was? 103 00:05:23,817 --> 00:05:25,167 - Ohh. Could we... - Hi. 104 00:05:25,211 --> 00:05:26,778 Sorry. Just here for my phone. 105 00:05:26,821 --> 00:05:28,495 Left it in the car last night like an idiot. 106 00:05:28,519 --> 00:05:30,476 Here you go. 107 00:05:30,521 --> 00:05:33,045 I hope you mooned the camera and sent it to all my contacts. 108 00:05:33,088 --> 00:05:35,699 Of course. How was the rest of the party? 109 00:05:35,742 --> 00:05:38,442 Great. Actually, um, do you remember Gabby? 110 00:05:38,485 --> 00:05:40,531 - I remember Gabby. - Uh, well... 111 00:05:40,574 --> 00:05:42,793 she and I went for a late drink afterwards at my club. 112 00:05:42,836 --> 00:05:44,360 Did you? That's brilliant. 113 00:05:44,403 --> 00:05:47,625 Just for an hour or so, but, wow, she is amazing. 114 00:05:47,668 --> 00:05:49,341 I don't think I've met anyone quite like her. 115 00:05:49,365 --> 00:05:50,865 I mean, she knocked me off my feet, to be honest. 116 00:05:50,889 --> 00:05:52,456 Off your feet. Goodness. 117 00:05:52,499 --> 00:05:53,781 Actually, I was wondering if you guys 118 00:05:53,805 --> 00:05:55,459 had any intel on her. 119 00:05:55,502 --> 00:05:57,088 You know, what's she likes, doesn't like, uh... 120 00:05:57,112 --> 00:05:58,853 Does she enjoy the theater, sailing, 121 00:05:58,896 --> 00:06:00,593 Rugby Union, Middle Eastern food? 122 00:06:00,637 --> 00:06:02,596 I'd love to see her again. 123 00:06:02,639 --> 00:06:03,944 - Paul... - Yeah? 124 00:06:03,988 --> 00:06:05,947 - You got any intel on Gabby? - No. 125 00:06:05,990 --> 00:06:08,098 She was saying you guys hung out quite a bit when you were at Leah's. 126 00:06:08,122 --> 00:06:10,081 And I absolutely get what you see in her. 127 00:06:10,125 --> 00:06:11,952 Not "see" in her. Saw in her. 128 00:06:11,997 --> 00:06:13,999 Oh, no. That sounds wrong, too. 129 00:06:14,041 --> 00:06:16,456 - Uh, it's not really a good time for all this, actually. - No? Really? 130 00:06:16,480 --> 00:06:19,134 'Cause it feels like it's the optimum time to me, Paul. 131 00:06:32,191 --> 00:06:33,540 It's just me, Granddad. 132 00:06:36,586 --> 00:06:38,110 Sorry I'm late. 133 00:06:49,990 --> 00:06:52,036 Is the TV meant to be on? 134 00:06:53,865 --> 00:06:56,519 It's so gentle. It's so, so gentle. 135 00:06:58,564 --> 00:06:59,870 I'll make you some tea! 136 00:06:59,913 --> 00:07:01,132 Can you hear yourself? 137 00:07:01,175 --> 00:07:02,350 Loud and fucking clear, 138 00:07:02,394 --> 00:07:03,613 but can you hear me, Paul? 139 00:07:03,656 --> 00:07:05,223 You fancy Gabby. Admit it. 140 00:07:05,266 --> 00:07:06,790 - No, I don't. - Yes, you do. 141 00:07:06,834 --> 00:07:08,420 Of course you do. She's exactly your type. 142 00:07:08,444 --> 00:07:09,880 She's more your type than I am. 143 00:07:09,923 --> 00:07:12,144 No, she's a laugh, Ally. She's just a laugh. 144 00:07:12,187 --> 00:07:14,625 And we could all do with a laugh, couldn't we? Jesus. 145 00:07:14,668 --> 00:07:16,124 Well, that is the other side of it, isn't it? 146 00:07:16,148 --> 00:07:17,714 - What's that? - She's a laugh! 147 00:07:17,757 --> 00:07:19,759 She's uncomplicated! 148 00:07:19,803 --> 00:07:22,370 Your life back here is as complicated as all fuck 149 00:07:22,415 --> 00:07:25,156 and pretty low on LOLs, but when you and Gabby 150 00:07:25,199 --> 00:07:27,420 are up to your fucking Brief Encounterbullshit, 151 00:07:27,463 --> 00:07:29,117 you're a thousand miles away! 152 00:07:29,161 --> 00:07:30,641 - Shall I let myself out? - Sit down! 153 00:07:30,684 --> 00:07:32,947 You have got this so wrong, Ally. 154 00:07:32,990 --> 00:07:35,297 - Have I? - She's a friend! All right? 155 00:07:35,341 --> 00:07:38,300 Just a frie... Just like Darren is your friend. 156 00:07:38,343 --> 00:07:40,322 I tell you what. If it makes it less weird for you, 157 00:07:40,346 --> 00:07:42,783 the four of us can go out for a drink, and you will see... 158 00:07:42,826 --> 00:07:46,483 Less weird?! Jesus fucking Christ, Paul! 159 00:07:46,526 --> 00:07:49,572 You're tea's brewing, Granddad. 160 00:07:49,615 --> 00:07:51,661 Granddad, are you okay? 161 00:08:03,369 --> 00:08:04,805 Granddad? 162 00:08:07,894 --> 00:08:09,177 This Gabby thing is just a symptom 163 00:08:09,201 --> 00:08:11,985 of you not fully wanting to be at home. 164 00:08:12,029 --> 00:08:14,350 I ca... I feel like I have been doing everything on my own. 165 00:08:14,379 --> 00:08:17,165 - Oh, no, come on. Everything? - No, I have. I have. Yes. 166 00:08:17,209 --> 00:08:18,882 So I've been doing nothing. Is that what you're saying? 167 00:08:18,906 --> 00:08:20,449 I've just been sitting at home, pleasing myself? 168 00:08:20,473 --> 00:08:21,928 'Cause it hasn't fucking felt like that. 169 00:08:21,952 --> 00:08:23,954 I have lost control of everything. 170 00:08:23,997 --> 00:08:28,088 Of my health, the kids, my job, my finances. 171 00:08:28,132 --> 00:08:31,048 Everything! You didn't support me. 172 00:08:31,091 --> 00:08:32,940 - I have been supporting you! - No, you haven't. 173 00:08:32,963 --> 00:08:35,793 -Okay. -Not enough. You have not done enough. 174 00:08:35,836 --> 00:08:37,533 Okay. 175 00:08:38,621 --> 00:08:42,234 Well, what's the fucking point of us being together then? 176 00:08:49,633 --> 00:08:51,243 Leave it. 177 00:08:51,286 --> 00:08:53,505 - It's Ava. - Okay, give it. 178 00:08:57,596 --> 00:08:58,597 Hey. 179 00:09:00,294 --> 00:09:02,123 What? 180 00:09:02,167 --> 00:09:03,690 - Calm down. - What is it? 181 00:09:03,734 --> 00:09:06,214 Cal... All right, calm down. What's happened? 182 00:09:15,701 --> 00:09:18,052 Can we call Jackie? Will she have her mobile with her? 183 00:09:18,096 --> 00:09:20,533 I've just tried. She never turns the fucking thing on. 184 00:09:20,576 --> 00:09:22,753 Only uses it for emergencies. 185 00:09:22,796 --> 00:09:25,208 Presumably, she'll be close by. Could drive around and look for her. 186 00:09:25,232 --> 00:09:28,168 Yeah, that would be great. Luke, can you stay here in case Granny comes home? 187 00:09:28,192 --> 00:09:30,934 - Of course. Um, how ill is Granddad? Uh, we don't know. 188 00:09:30,977 --> 00:09:33,720 It's hard to make sense of what Ava was saying. 189 00:09:33,764 --> 00:09:36,331 He's unconscious, but he's still alive, all right? 190 00:09:37,505 --> 00:09:39,116 Good luck. 191 00:09:48,429 --> 00:09:50,084 - Hey. - Hey. 192 00:09:50,128 --> 00:09:52,086 Hey. It's all right. 193 00:09:52,129 --> 00:09:53,610 - Come on. It's all right. - Oh... 194 00:09:53,653 --> 00:09:55,873 - It's all my fault. - Of course it isn't. 195 00:09:55,915 --> 00:09:58,571 I was late. I went to go see Grace before going to Granddad's. 196 00:09:58,615 --> 00:10:00,094 If he dies, it's my fault. 197 00:10:00,138 --> 00:10:02,182 It's not your fault, Ava. Hey, listen to me. 198 00:10:02,226 --> 00:10:04,837 It's really, really not. You rescued him. 199 00:10:04,881 --> 00:10:06,230 You're the hero here, okay? 200 00:10:08,014 --> 00:10:10,575 - Right. I'm gonna find out who we need to speak to, okay? - Yeah. 201 00:10:15,066 --> 00:10:16,544 Temperature okay for you, Jackie? 202 00:10:17,546 --> 00:10:20,071 Yeah, nice and warm, thanks. 203 00:10:20,114 --> 00:10:22,072 I like it pretty toasty in town, 204 00:10:22,115 --> 00:10:24,118 but a fair bit cooler on the motorway. 205 00:10:24,162 --> 00:10:26,990 Always a fear that you might drop off. 206 00:10:28,427 --> 00:10:31,038 Yeah, you don't want that. 207 00:10:31,081 --> 00:10:33,998 Mother's in Somerset, and there's sections of the M5 208 00:10:34,040 --> 00:10:38,044 that feel like you're being read a bedtime story in a hammock. 209 00:10:38,088 --> 00:10:40,047 By a hypnotist. 210 00:10:44,790 --> 00:10:46,139 He's not dead, is he, Darren? 211 00:10:46,183 --> 00:10:47,446 No. No. 212 00:10:47,489 --> 00:10:48,838 Th-They would have called. 213 00:10:51,231 --> 00:10:53,756 - They might have texted you. - No, my phone's set up 214 00:10:53,799 --> 00:10:57,195 to read out texts through the car speakers, so... 215 00:10:57,238 --> 00:11:00,024 - Mm. Clever. - Yeah. 216 00:11:00,067 --> 00:11:03,201 Although I wouldn't really want 217 00:11:03,244 --> 00:11:04,811 a computerized voice 218 00:11:04,855 --> 00:11:06,639 suddenly telling me Jim's dead. 219 00:11:07,596 --> 00:11:09,467 No. 220 00:11:09,510 --> 00:11:13,167 Um, all right, let's get you to the hospital, shall we? 221 00:11:16,126 --> 00:11:17,669 Listen, if you need to go to the hospital, 222 00:11:17,693 --> 00:11:19,129 my dad can take you. 223 00:11:19,173 --> 00:11:20,740 There's enough people there. 224 00:11:20,783 --> 00:11:22,220 There's nothing I can do, really, 225 00:11:22,263 --> 00:11:25,352 - so I'll just stay here. - Yeah. Holding the fort. 226 00:11:28,312 --> 00:11:30,706 - I'm pretty angry at you, Jacob. - I know. 227 00:11:30,750 --> 00:11:32,946 You do not have the right to tell me who I can be friends with. 228 00:11:32,970 --> 00:11:35,494 I'm sorry. I know I'm being unreasonable. 229 00:11:35,537 --> 00:11:37,408 Ruby broke my heart, and... 230 00:11:37,451 --> 00:11:40,368 it just feels weird that you two are such close friends. 231 00:11:40,412 --> 00:11:43,894 Well, we're not friends. More... well, colleagues, really. 232 00:11:43,937 --> 00:11:46,025 I think I could just about stand it if you and Ruby 233 00:11:46,070 --> 00:11:47,854 are only mates... Nothing else happening? 234 00:11:47,898 --> 00:11:49,899 No, no, we're just... We'll just be bandmates. 235 00:11:49,942 --> 00:11:51,639 Okay. Cool. 236 00:11:51,683 --> 00:11:54,426 So, you and me, still friends? 237 00:11:54,469 --> 00:11:55,644 Yeah, of course. 238 00:11:56,820 --> 00:11:58,691 - Coffee? - Yes, please. 239 00:11:58,735 --> 00:12:00,866 I also brought some chocolate liqueurs, 240 00:12:00,910 --> 00:12:02,739 - if I can tempt you. - Mmm. 241 00:12:02,782 --> 00:12:04,827 Maybe take your mind off things. 242 00:12:04,870 --> 00:12:06,567 I'd particularly recommend the cognac. 243 00:12:06,611 --> 00:12:07,918 Oh, lovely. 244 00:12:09,701 --> 00:12:11,355 We'll keep him under observation, 245 00:12:11,399 --> 00:12:12,792 but for the moment he's stable. 246 00:12:12,836 --> 00:12:15,011 He'll need his pajamas brung in. 247 00:12:15,054 --> 00:12:16,577 Yeah, I can sort that. 248 00:12:16,621 --> 00:12:19,625 Not the stripey ones. They gape. 249 00:12:19,668 --> 00:12:23,323 Okay. Um, ab... about what happened, what Dad did or didn't do, 250 00:12:23,368 --> 00:12:24,934 can you tell us whether there's any... 251 00:12:24,977 --> 00:12:27,937 Jim says, and we on the care team also feel, 252 00:12:27,980 --> 00:12:29,940 that this was an act of confusion 253 00:12:29,982 --> 00:12:32,072 rather than one of deliberate self-harm. 254 00:12:32,115 --> 00:12:34,292 - And he didn't leave a note, so... - Nothing was found. 255 00:12:35,989 --> 00:12:37,903 Will there be someone able to be with Jim 256 00:12:37,947 --> 00:12:39,210 once he's sent home? 257 00:12:39,253 --> 00:12:40,341 Uh... 258 00:12:41,778 --> 00:12:43,320 - Yeah, we'll... we'll sort something out. - Okay. 259 00:12:43,344 --> 00:12:45,085 Thank you. 260 00:12:45,129 --> 00:12:46,477 Come on. 261 00:12:47,740 --> 00:12:49,176 We don't wanna tire you out, Jim. 262 00:12:49,220 --> 00:12:50,874 Oh, don't worry. 263 00:12:50,917 --> 00:12:54,268 If I get too tired, I'll give the secret signal... 264 00:12:54,312 --> 00:12:56,443 which is me falling fast asleep. 265 00:12:58,184 --> 00:13:00,057 What time is it? 266 00:13:00,100 --> 00:13:01,318 Oh... 267 00:13:01,361 --> 00:13:02,841 7:15. 268 00:13:02,885 --> 00:13:05,452 I'm all over the shop with the time. 269 00:13:05,496 --> 00:13:07,256 Well, I'm not surprised, after what you've been through. 270 00:13:07,280 --> 00:13:10,544 I must have done some mad pill-popping last night. 271 00:13:10,589 --> 00:13:12,460 But I don't remember. 272 00:13:12,504 --> 00:13:14,854 I was very confused. 273 00:13:14,898 --> 00:13:17,029 It's scary to be that out of control. 274 00:13:17,073 --> 00:13:18,945 Brain away with the fairies. 275 00:13:20,076 --> 00:13:23,863 I must have thought I needed to take my pills, 276 00:13:23,907 --> 00:13:27,519 took them, then I forgot, 277 00:13:27,562 --> 00:13:29,389 so I took them again. 278 00:13:29,433 --> 00:13:32,306 And on and on. 279 00:13:33,133 --> 00:13:35,221 Okay, I'm gonna go and check in with Paul, 280 00:13:35,265 --> 00:13:37,876 - and then I'm gonna get this one home. - Okay, love. 281 00:13:37,921 --> 00:13:40,096 - All right, I'll see you in a bit. - Okay, bye. 282 00:13:46,232 --> 00:13:48,192 I found your note, Granddad. 283 00:13:48,235 --> 00:13:51,934 - I didn't leave a note. - I haven't told anyone. 284 00:13:51,977 --> 00:13:55,460 'Cause... I thought Granny would be more likely 285 00:13:55,503 --> 00:13:58,636 to come back to you if she thought... 286 00:13:58,679 --> 00:14:00,943 this was an accident. 287 00:14:00,986 --> 00:14:02,182 I don't know what you found, Ava, 288 00:14:02,206 --> 00:14:03,554 but it wasn't a note. 289 00:14:03,597 --> 00:14:05,296 Granddad, I know what you did. 290 00:14:05,339 --> 00:14:08,125 I need to take some more blood, Jim. 291 00:14:08,168 --> 00:14:11,475 Sorry. Nurse Dracula back again. 292 00:14:11,519 --> 00:14:14,086 There was a fair bit of garlic in that soup I had before, 293 00:14:14,130 --> 00:14:15,827 so mind out. 294 00:14:15,871 --> 00:14:18,177 I'm gonna go. See you later, Granddad. 295 00:14:33,498 --> 00:14:35,673 - Um, excuse me. - Thanks. 296 00:14:35,716 --> 00:14:38,154 Um, you're looking after Jim Worsley, aren't you? 297 00:14:38,197 --> 00:14:39,764 Yeah, I'm heading up his care team. 298 00:14:39,807 --> 00:14:42,115 Hi, I'm Ava, his granddaughter. 299 00:14:42,158 --> 00:14:44,552 I think he took an overdose deliberately. 300 00:14:44,596 --> 00:14:46,466 What makes you think that, Ava? 301 00:14:46,510 --> 00:14:49,470 He left a note. I found it, and I haven't told anyone, 302 00:14:49,514 --> 00:14:51,298 but I think I need to tell someone 303 00:14:51,341 --> 00:14:52,865 just in case he tries it again. 304 00:14:52,908 --> 00:14:54,649 Absolutely. Do you have the note with you? 305 00:14:54,692 --> 00:14:56,913 Yes. I do. 306 00:15:04,181 --> 00:15:07,139 These are instructions for how to set the timer 307 00:15:07,183 --> 00:15:09,011 on a central heating boiler. 308 00:15:09,054 --> 00:15:11,535 I know. And Granny's never learned how it works, 309 00:15:11,578 --> 00:15:13,470 and Granddad's always saying he'll have to teach her 310 00:15:13,494 --> 00:15:16,149 before he dies or she'll freeze to death. 311 00:15:16,192 --> 00:15:18,890 You don't think he just wrote these down for his own benefit 312 00:15:18,934 --> 00:15:20,457 because he felt confused? 313 00:15:20,500 --> 00:15:22,807 No, I don't. 314 00:15:22,850 --> 00:15:24,941 I think he didn't expect to wake up. 315 00:15:26,725 --> 00:15:28,682 Okay. 316 00:15:28,726 --> 00:15:30,380 Thank you for letting me know, Ava. 317 00:15:30,423 --> 00:15:31,947 This was a big responsibility, 318 00:15:31,990 --> 00:15:33,687 and you've done precisely the right thing. 319 00:15:33,731 --> 00:15:37,344 Oh, hi. Um, Granny and Dad are gonna stay here, 320 00:15:37,388 --> 00:15:39,389 - and I'm gonna take you home. - Okay. 321 00:15:39,432 --> 00:15:41,347 Um, can I have a word with you? 322 00:15:41,392 --> 00:15:43,220 Yeah, su... One second. 323 00:15:59,671 --> 00:16:00,846 Hi. 324 00:16:02,500 --> 00:16:03,630 That's sounding great. 325 00:16:03,674 --> 00:16:05,850 Thanks. 326 00:16:05,894 --> 00:16:07,916 I knew it was you playing. I could hear it from the science block. 327 00:16:07,940 --> 00:16:09,594 Oh, sometimes I get bored of headphones. 328 00:16:09,636 --> 00:16:11,291 I wanna hear it out loud. 329 00:16:11,335 --> 00:16:13,727 So your chest vibrates and your teeth feel funny. 330 00:16:15,207 --> 00:16:17,905 Will you need to take your bass home this afternoon? 331 00:16:17,950 --> 00:16:19,778 I was just gonna put it in the store cupboard 332 00:16:19,821 --> 00:16:21,519 for rehearsals tomorrow. Why? 333 00:16:21,562 --> 00:16:24,216 I just wondered if you wanted to go Westfield 334 00:16:24,260 --> 00:16:27,524 and have a wander about and get some food or a coffee or something. 335 00:16:27,567 --> 00:16:29,048 Um... 336 00:16:29,091 --> 00:16:30,615 Or you don't have to. 337 00:16:30,658 --> 00:16:32,572 Sorry. Stupid of me to ask. 338 00:16:32,616 --> 00:16:36,273 No, no, it's just, well, I promised Jacob that I wouldn't. 339 00:16:36,316 --> 00:16:38,057 Wouldn't what? Marry me? 340 00:16:38,100 --> 00:16:41,104 Well... no. He basically just said 341 00:16:41,147 --> 00:16:44,368 that I had to choose between him and you, so... 342 00:16:44,411 --> 00:16:46,022 - Did he? - Yeah. Yeah. 343 00:16:46,065 --> 00:16:48,327 - It's really complicated. - Is it? 344 00:16:53,768 --> 00:16:55,118 Just gonna lock my bass away, 345 00:16:55,161 --> 00:16:56,815 and then we can go and get the bus. 346 00:16:58,120 --> 00:16:59,600 I still feel really guilty. 347 00:16:59,644 --> 00:17:03,299 Well, Ava, you've come to the right place. 348 00:17:03,342 --> 00:17:06,738 I feel like I make these things happen. 349 00:17:06,780 --> 00:17:11,960 Whenever I'm happy, it causes problems for other people. 350 00:17:12,003 --> 00:17:14,920 Does that make me sound mad? 351 00:17:14,962 --> 00:17:19,663 It makes you sound... mistaken, Ava. Not mad. 352 00:17:19,707 --> 00:17:23,102 I was happy that I did well on my marks. 353 00:17:23,145 --> 00:17:25,191 And then it all went wrong. 354 00:17:25,234 --> 00:17:28,803 And then I was happier than I have ever, ever been, 355 00:17:28,846 --> 00:17:31,632 about being friends again with Grace. 356 00:17:31,675 --> 00:17:33,460 And now this happens. 357 00:17:33,503 --> 00:17:36,897 You're allowed to be happy, Ava. 358 00:17:36,942 --> 00:17:38,682 I don't know. 359 00:17:38,726 --> 00:17:43,688 Feel like God punishes me for being happy. 360 00:17:43,730 --> 00:17:46,125 I do try and fix things. 361 00:17:46,169 --> 00:17:49,214 I pray really hard every night 362 00:17:49,259 --> 00:17:54,133 just to make sure everyone's fixed and okay. 363 00:17:54,176 --> 00:17:57,919 Sometimes I pray for over two hours. 364 00:17:57,962 --> 00:18:00,704 To try and make it work. Try and make it stick. 365 00:18:00,748 --> 00:18:03,142 Do you want my advice? 366 00:18:03,185 --> 00:18:04,535 Okay. 367 00:18:04,577 --> 00:18:05,926 Step away. 368 00:18:05,971 --> 00:18:07,190 From? 369 00:18:07,232 --> 00:18:08,799 The church. 370 00:18:08,843 --> 00:18:13,586 You're becoming a little bit obsessed, and... 371 00:18:13,631 --> 00:18:15,022 it's not healthy. 372 00:18:15,067 --> 00:18:18,069 It's making you unhappy. 373 00:18:18,114 --> 00:18:22,596 Stop praying. Leave Jesus alone for a little while and... 374 00:18:22,640 --> 00:18:25,163 - he'll be here when you come back. - Really? 375 00:18:25,208 --> 00:18:27,078 Stop trying to fix everyone else 376 00:18:27,123 --> 00:18:29,211 and look after yourself. 377 00:18:29,255 --> 00:18:32,650 Be confident in who you are, separate from the church. 378 00:18:32,692 --> 00:18:34,694 Separate from your family. 379 00:18:34,739 --> 00:18:37,436 Fix that and then come back. 380 00:18:37,480 --> 00:18:39,047 Thanks. 381 00:18:39,090 --> 00:18:41,962 So... where's Granddad now? 382 00:18:42,007 --> 00:18:44,662 Well, I think they're planning on releasing him back home today. 383 00:18:44,704 --> 00:18:45,923 Great. 384 00:18:45,967 --> 00:18:48,665 Yeah. Yeah, it is. 385 00:18:50,232 --> 00:18:53,060 Hey. Um, is this my charger? 386 00:18:53,105 --> 00:18:54,932 Yeah. Mine's in the bedroom. 387 00:18:54,976 --> 00:18:57,040 - Do you need towels, or... - No, I've got towels, thanks. 388 00:18:57,065 --> 00:19:00,112 I've got a pillow and a duvet for the sofa. 389 00:19:01,068 --> 00:19:03,090 I suppose you've got no idea how long you're gonna be there. 390 00:19:03,115 --> 00:19:05,813 Ah, God knows, really, uh... 391 00:19:05,856 --> 00:19:08,381 Until we feel he can look after himself, I suppose. 392 00:19:08,424 --> 00:19:11,689 You'll be staying away from home, though, for a while again? 393 00:19:12,645 --> 00:19:13,846 Yeah, I know. It's bad timing. 394 00:19:14,865 --> 00:19:16,346 Might be good timing. 395 00:19:17,868 --> 00:19:21,567 - You reckon? - Maybe. Um, I don't know. 396 00:19:21,612 --> 00:19:24,267 For better, for worse, well... 397 00:19:24,309 --> 00:19:27,138 this is... this is the worst we've ever been. 398 00:19:27,182 --> 00:19:29,161 We never said "for better or worse," though, did we? 399 00:19:29,184 --> 00:19:31,056 'Cause you thought it was old-fashioned, 400 00:19:31,098 --> 00:19:32,642 so we said all that humanist shit about honoring each other. 401 00:19:32,665 --> 00:19:35,191 Yeah, my point still stands, doesn't it? 402 00:19:37,279 --> 00:19:38,802 Hey. 403 00:19:38,846 --> 00:19:40,369 Hi. 404 00:19:40,413 --> 00:19:41,806 Thought I might have missed you. 405 00:19:41,848 --> 00:19:43,328 Listen, do you want to come with me 406 00:19:43,373 --> 00:19:45,113 - to take Granddad back home? - Yes, please. 407 00:19:45,156 --> 00:19:46,897 All right, I'll just get my stuff. 408 00:19:48,726 --> 00:19:51,250 Right, that's me done, I think, so yeah. 409 00:19:51,294 --> 00:19:53,296 Yeah. Um... 410 00:19:53,338 --> 00:19:54,731 Right. 411 00:19:55,558 --> 00:19:57,125 - Bye. - Mm. 412 00:19:57,691 --> 00:19:59,388 Yeah. Okay. 413 00:20:00,303 --> 00:20:01,304 See ya. 414 00:20:06,178 --> 00:20:07,527 - Get that bag, would you? - Yep. 415 00:20:10,095 --> 00:20:11,255 - I'll get the door. - Thanks. 416 00:20:13,184 --> 00:20:15,491 Mind your head. 417 00:20:15,535 --> 00:20:16,623 Yeah. 418 00:20:17,450 --> 00:20:18,582 Thanks. 419 00:20:23,368 --> 00:20:24,892 He regrets it. 420 00:20:24,935 --> 00:20:27,852 I know he does, but... hmm. 421 00:20:27,894 --> 00:20:30,070 What an enormous thing to do... 422 00:20:30,115 --> 00:20:31,769 Try to do. 423 00:20:31,811 --> 00:20:34,423 Does Granny know he did it on purpose? 424 00:20:34,467 --> 00:20:36,643 Yeah. Yeah, I... I told her. 425 00:20:36,686 --> 00:20:38,384 I think she suspected, anyway. 426 00:20:40,430 --> 00:20:42,170 Dad, can we talk about schools? 427 00:20:43,737 --> 00:20:48,046 Yeah. Sure. I've actually wanted to do that for a while. 428 00:20:48,088 --> 00:20:51,135 Well, I've been talking to Susie, and... 429 00:20:51,179 --> 00:20:53,050 I'm starting to feel more confident again 430 00:20:53,094 --> 00:20:54,835 - about being me. - Mm. 431 00:20:54,878 --> 00:20:58,535 So, I think it's a good time to talk to you. 432 00:20:58,577 --> 00:20:59,971 Sure. Go ahead. 433 00:21:01,667 --> 00:21:03,211 I know you're angry that I didn't get into St. Margaret's. 434 00:21:03,234 --> 00:21:05,715 Yeah, because you deliberately failed the entrance exam. 435 00:21:05,759 --> 00:21:08,153 Yes, but I think if I go to Corfield, 436 00:21:08,195 --> 00:21:10,981 in the end, it will be better for me. 437 00:21:11,025 --> 00:21:12,722 How? 438 00:21:12,766 --> 00:21:14,333 I'm really clever, Dad. 439 00:21:14,376 --> 00:21:15,551 Yeah, I know. 440 00:21:15,595 --> 00:21:17,117 Unless I become a mad drug addict 441 00:21:17,162 --> 00:21:18,903 or have a brain injury, 442 00:21:18,945 --> 00:21:21,731 I'm gonna ace my GCSEs and A-levels. 443 00:21:21,775 --> 00:21:23,429 All right. Calm down, big head. 444 00:21:24,734 --> 00:21:26,388 - Agreed. - And the thing is, 445 00:21:26,432 --> 00:21:28,128 someone from a non-selective, 446 00:21:28,173 --> 00:21:30,044 - ordinary community school... - Mm-hmm. 447 00:21:30,087 --> 00:21:32,326 Is now much more likely to get into a better university 448 00:21:32,351 --> 00:21:35,833 than someone from a posh selective school. 449 00:21:37,313 --> 00:21:39,357 - Okay. - So, if I go to Corfield, 450 00:21:39,402 --> 00:21:41,011 and I get great grades, 451 00:21:41,055 --> 00:21:43,753 then I am going to get into a better university. 452 00:21:43,797 --> 00:21:45,103 Do you see? 453 00:21:48,324 --> 00:21:51,195 Yeah, okay. Right. Um... 454 00:21:51,239 --> 00:21:53,720 Yeah, that does make some sense. 455 00:21:55,634 --> 00:21:56,896 Where am I? 456 00:21:56,941 --> 00:21:58,942 Heaven, Dad. 457 00:21:58,986 --> 00:22:01,336 You died. 458 00:22:01,380 --> 00:22:03,163 This is what Heaven is. 459 00:22:03,208 --> 00:22:05,644 Just driving through Tooting on a Thursday afternoon. 460 00:22:05,689 --> 00:22:08,256 Oh, Jesus. What's Hell, then? 461 00:22:08,299 --> 00:22:10,519 Driving through Tooting on a Saturday afternoon. 462 00:22:10,563 --> 00:22:11,825 Oh. 463 00:22:13,305 --> 00:22:15,567 This is very kind of you. 464 00:22:15,612 --> 00:22:17,875 Well, I'll be sleeping here as long as is needed, Dad. 465 00:22:17,917 --> 00:22:19,528 And I'll pop in after school. 466 00:22:19,571 --> 00:22:22,531 Yeah, and various medics will come and go, 467 00:22:22,575 --> 00:22:24,534 so you'll be in good hands. 468 00:22:32,715 --> 00:22:35,240 Hmm. 469 00:22:36,067 --> 00:22:39,722 Ohh! Stick the heating on, will you, Jim? 470 00:22:39,766 --> 00:22:41,637 It's like a fridge in here. 471 00:22:41,681 --> 00:22:43,422 I'll do it. 472 00:22:47,817 --> 00:22:51,125 Hello. How long are you back for? 473 00:22:51,169 --> 00:22:52,736 I don't know. 474 00:22:52,778 --> 00:22:54,214 We'll see. 475 00:22:54,259 --> 00:22:55,868 But you're ill. 476 00:22:55,913 --> 00:22:57,784 You need taking care of. 477 00:22:57,827 --> 00:23:00,134 And what sort of a person would I be 478 00:23:00,178 --> 00:23:02,571 if I didn't look after you? 479 00:23:02,615 --> 00:23:04,224 You want a tin of soup? 480 00:23:04,269 --> 00:23:05,791 That would be nice. 481 00:23:05,836 --> 00:23:07,141 Right. 482 00:23:15,627 --> 00:23:18,544 Well, uh, so I suppose I won't be sleeping here then. 483 00:23:18,587 --> 00:23:20,894 - No. - Right. 484 00:23:36,170 --> 00:23:38,529 Ava says she's going to Grace's, but she'll be back for tea. 485 00:23:38,564 --> 00:23:40,479 Right. 486 00:23:57,365 --> 00:23:59,324 No, I don't know, either. 35774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.