All language subtitles for Arretez.moi.2012.FRENCH.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA-HDO.PT-BR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,551 --> 00:00:59,151 I have many things to tell you, but what good would that do? 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,960 I'm glad to see you. 3 00:01:07,227 --> 00:01:08,827 You should know... 4 00:01:09,936 --> 00:01:12,936 who I am and who I am not. 5 00:04:55,997 --> 00:04:57,297 Yup. 6 00:04:59,541 --> 00:05:01,941 You may come in. 7 00:05:07,256 --> 00:05:08,556 Goodnight. 8 00:05:12,783 --> 00:05:16,083 - What happened, ma'am? - How dark it is here. 9 00:05:17,264 --> 00:05:19,964 On the nights on duty I don't turn on many lights. 10 00:05:20,077 --> 00:05:21,877 I don't want to draw attention. 11 00:05:21,952 --> 00:05:25,252 I don't want people pass and say: 12 00:05:25,391 --> 00:05:28,791 "The Police Station has the lights lit, I'm going in!" 13 00:05:37,485 --> 00:05:38,985 What do you want, ma'am? 14 00:05:42,384 --> 00:05:46,584 A few years ago, the police investigated my husband's death. 15 00:05:48,011 --> 00:05:50,111 They concluded it was a suicide. 16 00:05:51,348 --> 00:05:53,148 But it's not the truth. 17 00:05:54,475 --> 00:05:58,075 I pushed him from the 8th floor. 18 00:06:02,082 --> 00:06:04,482 Why didn't the police find out? 19 00:06:26,062 --> 00:06:27,562 Are you back yet? 20 00:06:29,087 --> 00:06:32,687 Are you always in uniform? Looks like an idiot. 21 00:06:33,566 --> 00:06:36,566 I just arrived and I'm leaving. Why change me? 22 00:06:36,692 --> 00:06:38,192 You want coffee? 23 00:06:38,881 --> 00:06:40,381 Is there someone here? 24 00:06:41,173 --> 00:06:42,673 No nobody. 25 00:06:44,823 --> 00:06:47,723 How will I know if you don't come anyone here when I'm not? 26 00:06:52,849 --> 00:06:55,849 What did you do with my money? Where is it? 27 00:06:57,854 --> 00:07:00,554 - Want a coffee? - You hid it, idiot! 28 00:07:01,292 --> 00:07:03,692 say where is or I'll break your face! 29 00:07:04,731 --> 00:07:06,231 Where's your bag? 30 00:07:12,760 --> 00:07:14,160 Hey Jimmy. 31 00:07:14,636 --> 00:07:16,836 I'm glad to be back, but... 32 00:07:16,929 --> 00:07:20,729 it is impossible, with the debts, the rent, Cédric's school... 33 00:07:20,889 --> 00:07:23,989 I can't pay everything after you were fired. 34 00:07:24,119 --> 00:07:26,819 Stop stalling me with your lamentations! 35 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 I want money, that's all. 36 00:07:32,664 --> 00:07:34,164 - Where is it? - What? 37 00:07:34,645 --> 00:07:35,945 Stop... 38 00:07:37,460 --> 00:07:39,560 Give me the money or I kill myself. 39 00:07:39,648 --> 00:07:42,648 Didn't even bother to see who stepped on my flowers. 40 00:07:44,860 --> 00:07:46,160 Your coffee. 41 00:07:48,510 --> 00:07:49,810 Do you want? 42 00:07:50,176 --> 00:07:51,676 Drink your coffee. 43 00:07:52,157 --> 00:07:53,657 I don't care about your coffee. 44 00:07:54,138 --> 00:07:55,438 My uniform! 45 00:07:55,909 --> 00:07:57,809 It stained my uniform. 46 00:07:57,889 --> 00:08:00,189 What will my colleagues think? 47 00:08:00,287 --> 00:08:02,087 Give me the money or jump. 48 00:08:02,162 --> 00:08:04,562 Do you want to jump? You want to jump, don't you? 49 00:08:04,665 --> 00:08:06,165 So, jump! 50 00:08:07,478 --> 00:08:09,078 I pushed her legs. 51 00:08:09,667 --> 00:08:12,967 I felt your body going away from my hands. 52 00:08:13,626 --> 00:08:17,526 Then I saw in front of me my husband falling into the void. 53 00:08:19,357 --> 00:08:21,757 He looked very surprised. 54 00:08:23,736 --> 00:08:27,036 I took several hits, but... 55 00:08:27,174 --> 00:08:29,574 never one that stained with coffee... 56 00:08:30,195 --> 00:08:32,595 my mail uniform. 57 00:08:46,876 --> 00:08:48,176 Help! 58 00:08:49,170 --> 00:08:53,970 My husband fell out of the window! My husband fell out of the window! 59 00:08:57,196 --> 00:08:58,696 How did this happen? 60 00:08:58,758 --> 00:09:01,458 I don't know, I didn't see it, I was making coffee in the kitchen. 61 00:09:01,574 --> 00:09:04,874 When I came back, the window was open 62 00:09:05,011 --> 00:09:06,711 and he was not here. 63 00:09:06,783 --> 00:09:10,083 had just arrived, hadn't even changed. 64 00:09:10,638 --> 00:09:12,138 The coffee is hot. 65 00:09:13,557 --> 00:09:16,457 There's coffee on the floor and furniture. 66 00:09:16,579 --> 00:09:18,679 - You fought? - No. 67 00:09:19,185 --> 00:09:20,685 No, no, but... 68 00:09:20,749 --> 00:09:25,150 when I didn't see him... I ran and stumbled... 69 00:09:25,959 --> 00:09:27,859 I did not know what to do... 70 00:09:27,939 --> 00:09:31,639 Told us he had just arrived. Do you know where he came from? 71 00:09:31,794 --> 00:09:33,094 Yup. 72 00:09:35,547 --> 00:09:36,747 Thanks. 73 00:09:36,799 --> 00:09:39,799 From the Psychiatric Hospital why... 74 00:09:40,549 --> 00:09:42,949 yesterday made an attempt of suicide. 75 00:09:43,051 --> 00:09:44,451 Oh yes? 76 00:09:44,509 --> 00:09:47,209 I called 911, when returning from work. 77 00:09:55,769 --> 00:09:57,069 Welcome. 78 00:09:58,064 --> 00:10:00,164 Close the door and sit down. 79 00:10:14,016 --> 00:10:15,816 Name surname... 80 00:10:17,666 --> 00:10:20,666 later i will complete all this bullshit. 81 00:10:26,004 --> 00:10:29,204 Told me he beat you. Was it very often? 82 00:10:33,614 --> 00:10:34,914 Gaston! 83 00:10:35,699 --> 00:10:37,799 - Gaston? - I am here. 84 00:10:39,036 --> 00:10:40,336 For you. 85 00:10:41,536 --> 00:10:42,836 Thanks. 86 00:10:45,498 --> 00:10:49,098 Sometimes he called me at work to apologize. 87 00:10:50,292 --> 00:10:51,792 And he said he wouldn't do it anymore. 88 00:10:51,856 --> 00:10:53,156 Yes I know. 89 00:10:53,627 --> 00:10:54,927 No, I already know. 90 00:10:55,714 --> 00:10:58,114 Sometimes he was so violent... 91 00:10:58,213 --> 00:11:01,513 who called me to see if I was not passed out on the floor. 92 00:11:05,303 --> 00:11:07,603 Did the postmen notice anything? 93 00:11:08,325 --> 00:11:09,726 Not. 94 00:11:09,784 --> 00:11:13,584 I said I fell and got hurt... They called me Gaston. 95 00:11:15,935 --> 00:11:18,135 Because of "Gaston the Clumsy". 96 00:11:18,958 --> 00:11:23,158 I spent eight years falling and tripping over things I didn't see... 97 00:11:24,167 --> 00:11:25,967 8 years of distractions. 98 00:11:28,545 --> 00:11:30,045 I did it on purpose... 99 00:11:30,109 --> 00:11:32,409 to believe me next time. 100 00:11:33,235 --> 00:11:35,035 Do you think that's the reason? 101 00:11:36,155 --> 00:11:37,655 That's the reason. 102 00:11:41,680 --> 00:11:44,680 Come confess a murder, that's the reason. 103 00:11:44,805 --> 00:11:47,205 Don't kill your husband without having a reason. 104 00:11:47,307 --> 00:11:49,707 The reason is because he beat you. 105 00:11:52,937 --> 00:11:57,237 I can't just put "I killed my husband", date and signature. 106 00:11:57,416 --> 00:12:01,016 I need a reason. Circumstantial data. 107 00:12:01,792 --> 00:12:04,492 Otherwise the judge will think that we are lazy. 108 00:12:05,439 --> 00:12:06,739 Then... 109 00:12:07,314 --> 00:12:09,414 What was this husband like? 110 00:12:17,116 --> 00:12:18,416 Everything is fine. 111 00:12:19,722 --> 00:12:21,522 Let's start in order. 112 00:12:23,057 --> 00:12:25,757 Let's start with "before the drama". 113 00:12:26,705 --> 00:12:29,105 Come denounce him for being violent. 114 00:12:30,770 --> 00:12:34,070 these are the questions that I have to do. 115 00:12:35,044 --> 00:12:36,644 Victim Vulnerability: 116 00:12:36,710 --> 00:12:39,410 Pregnant, Disabled, Sick, Others. 117 00:12:39,837 --> 00:12:42,237 - Others. - Others, what? 118 00:12:44,005 --> 00:12:45,305 Others. 119 00:12:48,800 --> 00:12:50,100 Others. 120 00:12:52,659 --> 00:12:54,559 Verbal violence: 121 00:12:54,640 --> 00:12:57,640 Insults, blackmail, threats to death with a gun... 122 00:12:57,767 --> 00:12:59,067 All. 123 00:13:03,917 --> 00:13:05,217 All. 124 00:13:06,004 --> 00:13:09,304 It happens once or several times: per day, per week, per month. 125 00:13:09,443 --> 00:13:11,543 - It depends. - Of course it depends. 126 00:13:11,630 --> 00:13:13,730 It is usually not planned. 127 00:13:14,132 --> 00:13:16,232 I'm asking... an average. 128 00:13:17,780 --> 00:13:21,180 Even when it didn't happen, I was always afraid it would happen. 129 00:13:21,322 --> 00:13:24,022 It is possible to put all the time, in this case? 130 00:13:28,516 --> 00:13:29,972 The events took place: 131 00:13:30,035 --> 00:13:33,178 in particular, in front of the children, other people? 132 00:13:33,934 --> 00:13:35,334 shut up! 133 00:13:51,659 --> 00:13:53,259 Wait, Jimmy. 134 00:14:00,104 --> 00:14:01,404 Are you okay? 135 00:14:02,085 --> 00:14:03,585 One moment... 136 00:14:23,043 --> 00:14:25,443 I could do something else instead of following me. 137 00:14:28,254 --> 00:14:29,754 It's not over. 138 00:14:32,737 --> 00:14:34,837 Spent the night out? 139 00:14:37,323 --> 00:14:40,323 I didn't have a neighbor. a family? 140 00:14:41,804 --> 00:14:45,404 I was ashamed, I'd rather they didn't know. 141 00:14:52,959 --> 00:14:54,659 Psychological violence: 142 00:14:54,731 --> 00:14:57,931 When I'm a victim of derogatory behaviors 143 00:14:58,064 --> 00:15:01,364 that denigrate my opinions, my values, my actions. 144 00:15:01,505 --> 00:15:02,805 All. 145 00:15:07,031 --> 00:15:08,331 Physically: 146 00:15:08,386 --> 00:15:11,986 I am a victim of blows, injuries made with an object or weapon. 147 00:15:12,136 --> 00:15:13,636 Weapons, no. 148 00:15:15,785 --> 00:15:18,585 The events unfold in front of the kids? 149 00:15:18,704 --> 00:15:21,104 children too are victims of violence? 150 00:15:21,204 --> 00:15:23,104 Are the children traumatized? 151 00:15:23,185 --> 00:15:26,086 Everything except that did not touch our son. 152 00:15:26,209 --> 00:15:29,209 On the contrary, they were termites. 153 00:15:30,689 --> 00:15:32,489 It has everything to do with it. 154 00:15:32,564 --> 00:15:34,964 I've known since I was little. 155 00:15:41,948 --> 00:15:44,048 You understand me? 156 00:15:44,136 --> 00:15:45,936 When I get out of control... 157 00:15:46,743 --> 00:15:47,943 That's right. 158 00:15:47,993 --> 00:15:50,093 Can't I talk to my daughter? 159 00:15:53,831 --> 00:15:55,232 Suzanne! 160 00:15:55,291 --> 00:15:57,091 I promised I would change. 161 00:15:57,167 --> 00:15:59,267 All you hear are the bangs. 162 00:16:09,053 --> 00:16:11,153 Why are you slamming doors like that? 163 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 No, no, no. No, Jimmy, no. 164 00:16:22,085 --> 00:16:24,685 Do you think you can humiliate me in front of my son? 165 00:16:25,940 --> 00:16:28,040 The other day I came alone. 166 00:16:29,379 --> 00:16:31,779 how do i tell him that he is not with me? 167 00:16:32,194 --> 00:16:34,294 You're taking him away from me! 168 00:16:35,008 --> 00:16:36,308 It amuses you, doesn't it? 169 00:16:36,675 --> 00:16:37,975 Is happy? 170 00:16:44,392 --> 00:16:45,892 Stop, stop! 171 00:16:46,268 --> 00:16:47,568 Stop! 172 00:17:14,734 --> 00:17:16,834 It hit like it was going to kill me. 173 00:17:17,755 --> 00:17:19,555 I will never forget. 174 00:17:20,675 --> 00:17:22,475 Couldn't breathe... 175 00:17:23,383 --> 00:17:25,483 But I only thought of one thing, 176 00:17:25,572 --> 00:17:29,172 that monday would go to the police so that they would know how I died. 177 00:17:36,100 --> 00:17:37,600 Sexual violence? 178 00:17:48,612 --> 00:17:50,412 Sexual violence? 179 00:17:50,488 --> 00:17:51,488 Yup. 180 00:17:51,531 --> 00:17:54,331 At...? You wanted? 181 00:17:54,449 --> 00:17:55,949 I'm not going to make a drawing. 182 00:17:56,012 --> 00:17:58,712 Maybe with other men. 183 00:18:03,309 --> 00:18:05,409 I don't know if I should speak about this. 184 00:18:10,294 --> 00:18:12,094 We didn't do anything else. 185 00:18:13,004 --> 00:18:16,004 Didn't you have sex? This is rare. 186 00:18:16,130 --> 00:18:19,130 Usually violent men rape their women. 187 00:18:19,986 --> 00:18:21,786 But it wasn't rape. 188 00:18:23,531 --> 00:18:26,031 forced me a little, but it wasn't rape. 189 00:18:26,761 --> 00:18:28,561 What is the difference? 190 00:18:29,366 --> 00:18:30,666 I don't know, but... 191 00:18:31,139 --> 00:18:33,739 rape is when you don't want to. 192 00:18:33,849 --> 00:18:36,249 I don't know if I wanted to or not. 193 00:18:37,705 --> 00:18:39,505 Did not exist... 194 00:18:41,144 --> 00:18:45,844 I didn't feel like it. He was horny, as they say... 195 00:18:46,043 --> 00:18:47,243 I had his... 196 00:18:47,293 --> 00:18:49,093 Well, he raped her. 197 00:18:50,524 --> 00:18:53,224 I know what the law says about rape. 198 00:18:54,171 --> 00:18:56,919 That hypocritical air of yours who does not want to speak ill 199 00:18:57,035 --> 00:19:00,087 of the guy who beat you It's starting to annoy me. 200 00:19:00,214 --> 00:19:02,914 If I tell you that he raped her it's because he raped her! 201 00:19:03,342 --> 00:19:05,642 - It can not be. - No! 202 00:19:05,738 --> 00:19:08,438 It can't be, no! It's true and safe! 203 00:19:08,865 --> 00:19:10,665 He's starting to tire me. 204 00:19:13,138 --> 00:19:15,538 Why did he marry a scoundrel? 205 00:19:39,204 --> 00:19:41,304 Give me a beer, Julienne. 206 00:19:42,749 --> 00:19:46,049 - Do you want to dance, miss? - I am not engaged. 207 00:19:46,708 --> 00:19:49,408 I don't hit one. It's hard. 208 00:20:18,403 --> 00:20:20,603 The guy who was with you, dance well. 209 00:20:20,696 --> 00:20:22,496 - Come, I'll introduce you. - No, no! 210 00:20:22,572 --> 00:20:23,772 We will. 211 00:20:23,822 --> 00:20:26,222 It's a builder whom I met in Lisieux. 212 00:20:26,324 --> 00:20:27,724 We will! 213 00:20:27,784 --> 00:20:29,284 Forget Michel. 214 00:20:29,347 --> 00:20:31,447 Enjoy life. Turn the page. 215 00:20:32,370 --> 00:20:34,470 - Are you going to be a spinster? - No! 216 00:20:34,559 --> 00:20:36,059 I give you my place. 217 00:20:37,685 --> 00:20:38,985 Jimmy! 218 00:20:52,074 --> 00:20:55,974 I will introduce you to a girl who said you dance very well. 219 00:20:56,138 --> 00:20:57,438 Seriously? 220 00:21:01,457 --> 00:21:02,757 Hello. 221 00:21:06,462 --> 00:21:07,962 Shall we dance next time? 222 00:22:13,194 --> 00:22:15,694 his mother didn't want that we get married. 223 00:22:15,800 --> 00:22:17,600 She knew him very well. 224 00:22:17,677 --> 00:22:19,777 Bring me the cookies, Jimmy. 225 00:22:26,121 --> 00:22:29,421 You don't have to get married soon. 226 00:22:31,227 --> 00:22:33,027 Why so fast? 227 00:22:34,875 --> 00:22:37,275 Give it some time and think better. 228 00:22:42,381 --> 00:22:43,681 He knows... 229 00:22:46,031 --> 00:22:47,531 men... 230 00:22:48,322 --> 00:22:50,422 everyone has some small flaw. 231 00:22:52,283 --> 00:22:53,783 It would be good... 232 00:22:54,576 --> 00:22:57,276 take the time to see if... 233 00:22:59,058 --> 00:23:01,158 You can tolerate your faults. 234 00:23:06,251 --> 00:23:07,451 This one... 235 00:23:07,502 --> 00:23:09,302 it was his first act of violence. 236 00:23:09,377 --> 00:23:12,377 I don't remember why, but I know it was this one. 237 00:23:14,798 --> 00:23:16,698 What do you want from me, lady? 238 00:23:18,030 --> 00:23:19,830 I want you to arrest me. 239 00:23:21,052 --> 00:23:23,152 Why did it take so long? 240 00:23:25,849 --> 00:23:28,249 Remorse of what happened. 241 00:23:28,348 --> 00:23:31,348 If you've waited so many years, 242 00:23:31,476 --> 00:23:34,876 why did you just come tonight to tell me? 243 00:23:35,435 --> 00:23:39,335 Why not yesterday or tomorrow? Don't want to come back tomorrow? 244 00:23:39,810 --> 00:23:43,710 I have a colleague who loves that kind of business. 245 00:23:43,874 --> 00:23:47,074 Ask for Macheboeuf. You'll be here tomorrow at 8. 246 00:23:47,209 --> 00:23:50,409 No! Tomorrow I can not. 247 00:23:51,273 --> 00:23:53,973 Tomorrow there will be something else to do what to denounce. 248 00:23:54,088 --> 00:23:56,188 I came here yesterday at the same time. 249 00:23:57,318 --> 00:24:00,218 Yesterday I was... Gates on duty. 250 00:24:00,966 --> 00:24:04,166 Cum! It was he who told you to come back tonight? 251 00:24:06,385 --> 00:24:07,985 I didn't get to see him. 252 00:24:08,470 --> 00:24:11,170 I couldn't say anything to the guard... 253 00:24:12,013 --> 00:24:14,788 the words don't come out from my mouth. 254 00:24:14,906 --> 00:24:16,530 So I left. 255 00:24:17,434 --> 00:24:19,534 But... today I'm succeeding. 256 00:24:20,665 --> 00:24:21,965 It is? 257 00:24:24,834 --> 00:24:26,734 What bad luck I have! 258 00:24:26,816 --> 00:24:29,499 Every time I'm on duty something fucked up happens. 259 00:24:29,610 --> 00:24:30,926 Tonight is you. 260 00:24:31,921 --> 00:24:33,321 Well, let's go. 261 00:24:41,200 --> 00:24:43,600 Empty your pockets. Give me your coat. 262 00:24:52,355 --> 00:24:55,955 It's the cell corridor for inmates. Take a good look because there... 263 00:25:02,989 --> 00:25:04,289 Sit down. 264 00:25:08,723 --> 00:25:12,223 Stop massaging your neck, you are not yet doomed. 265 00:25:13,621 --> 00:25:17,221 It's not to bother you especially but... 266 00:25:18,414 --> 00:25:20,214 it hurts so much. 267 00:25:20,601 --> 00:25:22,101 Look. 268 00:25:22,165 --> 00:25:25,165 Sometimes I get all stiff, like now. 269 00:25:25,814 --> 00:25:27,714 That's why I have to speak. 270 00:25:28,731 --> 00:25:31,331 want to report for having stiff hands? 271 00:25:31,442 --> 00:25:32,742 No but... 272 00:25:33,735 --> 00:25:35,635 at first it was just the hands. 273 00:25:35,715 --> 00:25:38,115 started after the day where I pushed him... 274 00:25:38,215 --> 00:25:40,915 and it spread to the wrists. 275 00:25:41,654 --> 00:25:44,654 He had the impression that the bones were stuck. 276 00:25:45,094 --> 00:25:47,194 It hurt me up to my elbows, 277 00:25:47,282 --> 00:25:49,382 couldn't take the weight. 278 00:25:49,470 --> 00:25:50,870 Then it was... 279 00:25:50,930 --> 00:25:53,030 up to my shoulders and... 280 00:25:53,118 --> 00:25:55,218 I had to stop working. 281 00:25:55,931 --> 00:25:58,931 In July, when my son went to the summer camp, 282 00:25:59,057 --> 00:26:02,057 I went to the Center of Mental Health. It's free. 283 00:26:03,017 --> 00:26:06,017 It is going to be alright. It even has a television. 284 00:26:10,001 --> 00:26:11,501 - I'm stuck? - No, 285 00:26:11,566 --> 00:26:15,066 You are free to go out whenever you want. Here they are all like that. 286 00:26:15,212 --> 00:26:18,212 is so that no one enter his room. 287 00:26:21,675 --> 00:26:23,175 Come. 288 00:26:23,240 --> 00:26:25,640 No pathology. She's just too stressed. 289 00:26:25,739 --> 00:26:27,739 - It's all right. Good Morning. - Good Morning. 290 00:26:27,824 --> 00:26:29,124 Sit here. 291 00:26:35,643 --> 00:26:37,943 Do you like to draw? Look. 292 00:26:38,041 --> 00:26:41,041 I will show you how to do sand drawings. 293 00:26:44,086 --> 00:26:46,386 We had many sessions of chat. 294 00:26:46,899 --> 00:26:49,299 Sedatives that soothed me... 295 00:26:49,922 --> 00:26:53,522 But when I returned home, day passes, but at night... 296 00:26:54,715 --> 00:26:56,515 was all tense. 297 00:26:57,008 --> 00:26:58,508 Yet... 298 00:26:59,300 --> 00:27:00,800 I can not sleep. 299 00:27:00,864 --> 00:27:02,964 I keep my eyes open. 300 00:27:04,302 --> 00:27:06,252 I'm in a coma, 301 00:27:06,336 --> 00:27:09,185 stunned with 30 drops from Théralene. 302 00:27:41,629 --> 00:27:43,129 Who filmed this? 303 00:27:44,756 --> 00:27:46,456 My son. 304 00:27:46,528 --> 00:27:48,528 Your son is a little weird. 305 00:27:48,613 --> 00:27:51,013 Filmed his mother at night. 306 00:27:51,947 --> 00:27:53,547 It's a crazy idea. 307 00:27:53,615 --> 00:27:56,015 It's what he doesn't lack in relation to the mother. 308 00:27:57,575 --> 00:27:58,875 Cedric? 309 00:28:02,996 --> 00:28:04,496 Mommy arrived. 310 00:28:07,167 --> 00:28:08,467 Cedric? 311 00:28:17,386 --> 00:28:19,786 It was the third birthday of Jimmy's death 312 00:28:19,886 --> 00:28:22,286 and he had framed three pictures. 313 00:28:40,738 --> 00:28:44,938 He understood what will happen with you from now on? 314 00:28:48,032 --> 00:28:49,332 Yup. 315 00:28:51,889 --> 00:28:55,389 By pushing your husband and it falls horizontally, 316 00:28:55,537 --> 00:28:58,537 must have had time to be surprised. 317 00:28:59,079 --> 00:29:01,779 And as there is a law, natural 318 00:29:01,894 --> 00:29:03,994 and indisputable, 319 00:29:04,082 --> 00:29:07,982 which says that a body released in the void is pulled down, 320 00:29:08,876 --> 00:29:10,676 started to fall... 321 00:29:10,752 --> 00:29:13,152 8th floor, 7th floor... 322 00:29:13,982 --> 00:29:17,282 from that point it is useless to fight. 323 00:29:18,150 --> 00:29:20,350 As much as I screamed from the balcony... 324 00:29:20,441 --> 00:29:22,841 "Sorry, I'm sorry. Come back, honey..." 325 00:29:22,943 --> 00:29:24,843 It wouldn't do any good. 326 00:29:24,923 --> 00:29:28,223 When the fall is in progress, must come to an end. 327 00:29:30,448 --> 00:29:31,748 Then... 328 00:29:33,262 --> 00:29:35,662 I ask again, ma'am. 329 00:29:36,701 --> 00:29:38,933 really understood 330 00:29:39,027 --> 00:29:41,794 what will happen to you from now? 331 00:29:41,910 --> 00:29:44,310 who goes to jail and everything else. 332 00:29:44,411 --> 00:29:46,811 and when we start to type a letter, 333 00:29:47,328 --> 00:29:50,628 the file will open and you can't go back. 334 00:29:52,122 --> 00:29:53,422 Yup. 335 00:29:54,521 --> 00:29:57,521 And your son? What will become of him? 336 00:29:57,647 --> 00:29:59,747 Dad through the window and Mom stuck. 337 00:29:59,836 --> 00:30:01,036 Be careful... 338 00:30:01,086 --> 00:30:04,086 it's not just your life what is at stake, so is his. 339 00:30:04,629 --> 00:30:06,429 He didn't think about it. 340 00:30:07,340 --> 00:30:08,640 Yup. 341 00:30:12,553 --> 00:30:14,353 - Good night, Lieutenant. - See you tomorrow. 342 00:30:24,230 --> 00:30:25,530 Get out! 343 00:30:26,317 --> 00:30:27,317 Not. 344 00:30:27,359 --> 00:30:28,659 It's impressive! 345 00:30:29,339 --> 00:30:33,039 Never had any luck with this husband and one day pushes him... 346 00:30:33,194 --> 00:30:36,494 Of course you can't let go to worry about, but... 347 00:30:37,049 --> 00:30:39,749 no one saw, and the police believes he committed suicide. 348 00:30:39,864 --> 00:30:41,264 Cum! 349 00:30:41,322 --> 00:30:44,222 I say it was a perfect crime. 350 00:30:44,344 --> 00:30:46,144 Never see. sure. 351 00:30:52,997 --> 00:30:54,297 Get out! 352 00:30:58,836 --> 00:31:01,536 Hit hit! Flawless! 353 00:31:01,649 --> 00:31:04,049 Flawless! Keep hitting! 354 00:31:06,027 --> 00:31:08,727 What's happening? What are you remembering? 355 00:31:14,783 --> 00:31:16,383 Leave me! Stop this! 356 00:31:21,143 --> 00:31:23,343 Ended! Ended! 357 00:31:23,437 --> 00:31:25,737 It's the police, it's me. 358 00:31:25,835 --> 00:31:27,635 It's all over, it's over. 359 00:31:28,230 --> 00:31:29,730 Lieutenant, are you all right? 360 00:31:30,211 --> 00:31:31,711 Joliveau, you can go. 361 00:31:31,773 --> 00:31:33,273 Go, I tell you! 362 00:31:46,579 --> 00:31:48,079 It's over. 363 00:31:50,122 --> 00:31:51,622 I will release you. 364 00:32:01,906 --> 00:32:03,206 Are you okay? 365 00:32:07,327 --> 00:32:09,427 You shouldn't have come to me. 366 00:32:10,871 --> 00:32:12,271 Madam... 367 00:32:12,329 --> 00:32:14,729 I thought I was going to die waiting. 368 00:32:24,633 --> 00:32:26,433 My head hurts. 369 00:33:01,128 --> 00:33:02,328 No! 370 00:33:02,378 --> 00:33:06,278 Let's not start again. I told you to leave. 371 00:33:08,005 --> 00:33:09,305 My God! 372 00:33:25,627 --> 00:33:28,327 Is being a wallet a good job? 373 00:33:35,528 --> 00:33:36,828 Yup. 374 00:33:38,551 --> 00:33:40,051 We know people. 375 00:33:40,949 --> 00:33:41,949 AND... 376 00:33:41,991 --> 00:33:44,391 colleagues, clients... 377 00:33:45,221 --> 00:33:49,121 I also have colleagues and clients and I don't even like what I do. 378 00:33:54,286 --> 00:33:56,386 It must have been a wallet. 379 00:33:57,725 --> 00:33:59,225 Do not you think? 380 00:34:05,545 --> 00:34:07,345 Why do you like? 381 00:34:14,512 --> 00:34:16,212 For example... 382 00:34:16,284 --> 00:34:18,484 could be with Grandma Gardie. 383 00:34:20,870 --> 00:34:22,370 She had the gift. 384 00:34:22,746 --> 00:34:24,546 She relieved a little, it's true. 385 00:34:29,313 --> 00:34:31,121 When I was away, 386 00:34:31,198 --> 00:34:33,589 she didn't want to receive her correspondence. 387 00:34:34,421 --> 00:34:38,021 When she came back, the mailbox was empty. 388 00:34:38,901 --> 00:34:41,701 In the countryside, I entered the houses... 389 00:34:41,819 --> 00:34:45,219 Some did not put the boxes of mail for me to get in... 390 00:34:45,363 --> 00:34:48,363 I don't say this to brag, but... 391 00:34:48,905 --> 00:34:51,605 "To have the pleasure of seeing you", they told me. 392 00:34:54,325 --> 00:34:55,425 Then, 393 00:34:55,472 --> 00:34:57,872 she rendered small services. 394 00:34:58,494 --> 00:35:01,494 When the delivery truck was on vacation, for example, 395 00:35:01,620 --> 00:35:03,120 I was the one going. 396 00:35:09,856 --> 00:35:11,156 Here it is. 397 00:35:13,507 --> 00:35:16,507 How good you are, thank you. How much do I owe you? 398 00:35:16,632 --> 00:35:18,132 35 euros. 399 00:35:26,955 --> 00:35:28,555 Take it. 400 00:35:29,250 --> 00:35:31,750 I don't know how to handle euros. 401 00:35:31,853 --> 00:35:32,853 Well... 402 00:35:32,897 --> 00:35:34,497 20, 10... 30. 403 00:35:34,565 --> 00:35:35,565 Yup. 404 00:35:35,607 --> 00:35:37,407 And more than 5. 405 00:35:37,482 --> 00:35:39,582 I will put the wallet in your pocket, right? 406 00:35:39,671 --> 00:35:41,171 - He is well. - See you later. 407 00:35:41,549 --> 00:35:43,949 The end of the month didn't come. 408 00:35:44,676 --> 00:35:46,776 I stole money from this client. 409 00:35:48,011 --> 00:35:51,611 I didn't want to do your shopping. not to do it again, but... 410 00:35:52,285 --> 00:35:55,185 he was 81 years old and only one bicycle. 411 00:35:55,306 --> 00:35:58,006 He couldn't let him shop on his bike. 412 00:35:58,432 --> 00:36:01,232 Grandpa will have to come back to pedal, 413 00:36:01,350 --> 00:36:04,050 if you go to jail. 414 00:36:07,501 --> 00:36:11,101 It must not be true that you likes all these things. 415 00:36:11,773 --> 00:36:15,773 Otherwise, I would think better instead of going to jail. 416 00:36:15,941 --> 00:36:17,441 Do you think it's not true? 417 00:36:19,069 --> 00:36:21,169 Want to see how true it is? 418 00:36:24,594 --> 00:36:25,794 Here it is. 419 00:36:25,845 --> 00:36:29,445 A family that moved from the region sent me a letter. 420 00:36:29,595 --> 00:36:31,795 I kept it for the affection it contained. 421 00:36:31,889 --> 00:36:33,189 Look. 422 00:36:33,766 --> 00:36:35,266 "For the friendship." 423 00:36:36,475 --> 00:36:38,875 "Once upon a time in the village from Fort Mardyck, 424 00:36:38,978 --> 00:36:41,378 a yellow car It was going too fast." 425 00:36:41,895 --> 00:36:45,495 "Inside, there was a beautiful woman, very nice." 426 00:36:46,481 --> 00:36:49,681 "We all loved her, it was our perfect wallet." 427 00:36:49,815 --> 00:36:52,115 "We've been waiting for you, always faithful to your schedule, 428 00:36:52,212 --> 00:36:55,012 because your correspondence brought us joy and happiness." 429 00:36:55,131 --> 00:36:57,631 "Kindly shared of our worries, 430 00:36:57,734 --> 00:37:00,434 with her there every worries disappeared." 431 00:37:01,904 --> 00:37:04,004 "And it all. Thanks to our wallet." 432 00:37:04,406 --> 00:37:06,206 It is signed by the whole family. 433 00:37:06,699 --> 00:37:08,799 Look, to see if it's not true. 434 00:37:10,658 --> 00:37:14,158 You said a wallet, here wrote a nanny. 435 00:37:14,306 --> 00:37:17,306 It's a shame you don't want to keep helping these people. 436 00:37:17,431 --> 00:37:20,131 It can be seen that there are many things to do out of here. 437 00:37:20,974 --> 00:37:22,774 And your grandmother Gardie? 438 00:37:23,685 --> 00:37:25,485 What will become of her without you? 439 00:37:26,811 --> 00:37:28,311 She didn't think about it. 440 00:37:29,626 --> 00:37:30,926 She died. 441 00:37:33,692 --> 00:37:35,124 Many people after death 442 00:37:35,186 --> 00:37:37,253 keep getting correspondence. 443 00:37:37,339 --> 00:37:39,139 Then they are returned. 444 00:37:39,736 --> 00:37:42,336 This always makes me sad. 445 00:37:45,469 --> 00:37:47,869 Excuse me, ma'am. I'm being ridiculous. 446 00:37:53,184 --> 00:37:56,084 listening to all this, You must think I'm an idiot. 447 00:37:56,206 --> 00:37:57,506 No way. 448 00:37:57,561 --> 00:38:00,761 I also feel something strange, when I'm facing death. 449 00:38:00,896 --> 00:38:02,196 What do you think? 450 00:38:02,564 --> 00:38:04,064 I'm like you. 451 00:38:04,648 --> 00:38:07,648 The problem, in a case of death, it's the smell. 452 00:38:07,773 --> 00:38:10,173 If the person died 4 or 5 days ago, alright. 453 00:38:10,275 --> 00:38:12,375 But after 10 or 11... 454 00:38:12,463 --> 00:38:14,263 can't bear it. 455 00:38:14,339 --> 00:38:16,139 We have to wear a mask. 456 00:38:16,528 --> 00:38:17,928 One day, 457 00:38:17,987 --> 00:38:22,387 the cops that were with me didn't they couldn't even go up, such was the smell. 458 00:38:24,030 --> 00:38:26,130 I entered the apartment, 459 00:38:26,219 --> 00:38:29,619 the guy was in his underwear, sitting on the couch. 460 00:38:29,761 --> 00:38:32,861 In the first findings had posted: 461 00:38:32,993 --> 00:38:34,493 "Afrodescendant". 462 00:38:34,555 --> 00:38:37,555 When I saw your ID, I understood nothing. 463 00:38:37,683 --> 00:38:40,683 He was of European race. 464 00:38:41,643 --> 00:38:43,143 He had changed. 465 00:38:43,623 --> 00:38:47,223 His color had become completely black. 466 00:38:48,624 --> 00:38:51,024 When you see this kind of thing... 467 00:38:51,541 --> 00:38:53,641 and keep it in your head... 468 00:38:53,730 --> 00:38:55,830 no longer wants anything. 469 00:38:56,336 --> 00:38:57,836 But then it passes. 470 00:38:58,212 --> 00:39:00,912 For you too, lady, will pass. 471 00:39:05,509 --> 00:39:06,809 No, 472 00:39:06,864 --> 00:39:08,364 I do not think like that. 473 00:39:10,929 --> 00:39:13,629 Do you know when it will come out? 474 00:39:14,161 --> 00:39:16,561 In the best case, 8 years with pardon. 475 00:39:16,660 --> 00:39:19,060 But if it falls into your hands from a tough promoter, 476 00:39:19,162 --> 00:39:22,762 who thinks it took too long to find the police station, 477 00:39:23,225 --> 00:39:25,925 will take the most: 20 years without discounts. 478 00:39:27,184 --> 00:39:28,484 So will be. 479 00:39:29,270 --> 00:39:31,070 Because it's a homicide. 480 00:39:32,605 --> 00:39:34,105 You do not realize. 481 00:39:36,255 --> 00:39:40,955 Your sentence, fulfill later, who cares? 482 00:39:41,151 --> 00:39:42,851 But for now, 483 00:39:42,922 --> 00:39:44,722 Don't you think you have the right to... 484 00:39:45,111 --> 00:39:46,911 enjoy the life? 485 00:39:56,581 --> 00:39:59,881 That's what you need to do. Take your time. 486 00:40:00,021 --> 00:40:03,221 Take a break. Reflects. 487 00:40:03,354 --> 00:40:05,454 But ma'am, I'm a criminal! 488 00:40:06,062 --> 00:40:08,062 That's a statement! 489 00:40:08,147 --> 00:40:09,947 A criminal? 490 00:40:10,023 --> 00:40:12,823 monday i saw a baby roast in the kitchen. 491 00:40:12,941 --> 00:40:15,241 It was her mother who cooked it. 492 00:40:15,337 --> 00:40:20,237 The Technical Police had to use a spatula to remove it. 493 00:40:20,443 --> 00:40:21,943 That's what I saw. 494 00:40:22,007 --> 00:40:24,307 Wednesday, a 4 year old girl, 495 00:40:24,403 --> 00:40:26,403 your mother and stepfather made her drink. 496 00:40:26,489 --> 00:40:28,890 Then they used it like a soccer ball. 497 00:40:28,990 --> 00:40:32,090 And they tried to score goals, each one at one end of the hall. 498 00:40:32,222 --> 00:40:36,122 With the autopsy we discovered that she had been drinking whiskey. 499 00:40:38,474 --> 00:40:39,774 Then... 500 00:40:41,183 --> 00:40:42,983 When you see those kids 501 00:40:43,060 --> 00:40:44,660 and you hear... 502 00:40:44,727 --> 00:40:46,327 what do you say about your husband, 503 00:40:46,394 --> 00:40:48,894 if you think they are different victims. 504 00:40:52,545 --> 00:40:54,945 She made a complaint, at least? 505 00:40:55,047 --> 00:40:56,947 Is there anything recorded? 506 00:41:01,718 --> 00:41:03,718 Again she left the lights on! 507 00:41:03,802 --> 00:41:06,402 How many times have I told you... to erase them? 508 00:41:07,450 --> 00:41:09,450 Can't control yourself? 509 00:41:09,534 --> 00:41:11,334 Always wasting! 510 00:41:11,410 --> 00:41:13,010 Now what's the excuse? 511 00:41:31,429 --> 00:41:32,729 Cedric! 512 00:41:32,786 --> 00:41:33,786 Cedric! 513 00:41:33,828 --> 00:41:35,128 Come with me. 514 00:41:37,061 --> 00:41:39,761 What do you have to say about this? 515 00:41:41,124 --> 00:41:42,424 I... 516 00:41:43,625 --> 00:41:46,325 am sorry. I don't think it's the solution. 517 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 even if my husband got irritated. 518 00:41:52,277 --> 00:41:54,977 can't catch all the time. 519 00:41:55,715 --> 00:41:58,915 Because the person accumulates, accumulates, and one day it gets serious. 520 00:41:59,050 --> 00:42:01,750 I'm not saying that you have to catch up. 521 00:42:01,863 --> 00:42:05,463 There is a difference between defend yourself and use a knife. 522 00:42:05,614 --> 00:42:07,914 There are people who end in a courtroom 523 00:42:08,010 --> 00:42:10,610 because he took a knife without intending to kill, 524 00:42:10,720 --> 00:42:12,220 and one person ended up dead. 525 00:42:12,283 --> 00:42:14,883 It is more frequent than you can imagine. 526 00:42:14,993 --> 00:42:17,693 His reaction was totally disproportionate, 527 00:42:17,805 --> 00:42:19,305 do you understand, ma'am? 528 00:42:20,726 --> 00:42:24,326 This time I will close the case. But it will be registered. 529 00:42:27,501 --> 00:42:28,901 listen, lady, 530 00:42:28,960 --> 00:42:31,660 put all these secrets in a well. 531 00:42:33,652 --> 00:42:36,652 I say it wasn't you the culprit, shit! 532 00:42:37,820 --> 00:42:41,120 If he hadn't gone up, he would not have fallen. 533 00:42:45,741 --> 00:42:47,941 you carried it alone this secret. 534 00:42:48,034 --> 00:42:50,434 now we are two to carry on your shoulders. 535 00:42:51,267 --> 00:42:53,967 you will see how it will be lighter. 536 00:42:55,226 --> 00:42:56,826 Go back to your house. 537 00:43:05,235 --> 00:43:06,735 You do not realize. 538 00:43:07,215 --> 00:43:11,115 Came with your suitcase, as if on vacation. 539 00:43:11,279 --> 00:43:14,279 What's in the suitcase? A pajamas, a "necessaire"? 540 00:43:14,404 --> 00:43:16,504 - Sand. - Sand? 541 00:43:19,409 --> 00:43:22,409 came to the police station with a bag of sand? 542 00:43:37,236 --> 00:43:38,536 How many, my God! 543 00:43:40,678 --> 00:43:42,778 How nice to see you again! 544 00:43:43,700 --> 00:43:46,300 When I saw the other one, I said: "It's not my wallet!" 545 00:43:46,410 --> 00:43:48,010 It's not the pretty one. 546 00:43:48,078 --> 00:43:50,478 I will not take the mail if not mine! 547 00:43:50,577 --> 00:43:52,677 I missed you too. 548 00:43:52,766 --> 00:43:54,566 I thought of you. Look. 549 00:43:55,685 --> 00:43:57,185 It is for me? 550 00:43:59,439 --> 00:44:00,939 What a beautiful drawing! 551 00:44:02,044 --> 00:44:03,444 What is it? 552 00:44:04,441 --> 00:44:07,141 It's your Perlite. Of sand. 553 00:44:07,255 --> 00:44:08,555 It's a cat? 554 00:44:11,841 --> 00:44:13,641 Do not look. 555 00:44:14,552 --> 00:44:15,752 So. 556 00:44:15,803 --> 00:44:17,103 Oh yes! 557 00:44:17,574 --> 00:44:21,174 Now I'm recognizing. The beautiful Pearl. 558 00:44:22,265 --> 00:44:25,165 but where do you find sand with these colors? 559 00:44:25,286 --> 00:44:27,086 I already buy it. 560 00:44:28,310 --> 00:44:30,810 I have to find people who travel abroad, 561 00:44:30,914 --> 00:44:33,014 to be able to do everything with natural sands. 562 00:44:33,103 --> 00:44:35,503 It looks great. Only natural sands. 563 00:44:36,020 --> 00:44:38,420 I found it in Siouville and in Port-Bail, 564 00:44:38,522 --> 00:44:40,122 but they are the same color. 565 00:44:40,189 --> 00:44:43,089 Siouville maybe a little thinner... 566 00:44:43,212 --> 00:44:46,712 but i need to buy of other colors. 567 00:44:46,858 --> 00:44:50,158 With cats it is difficult because the contours are not so defined, 568 00:44:50,297 --> 00:44:51,797 due to the skin. 569 00:44:51,859 --> 00:44:53,959 It's not easy to do cat hair with sand. 570 00:44:54,048 --> 00:44:57,648 Tried to use shore sand to do the painting, 571 00:44:57,799 --> 00:45:00,199 but it did not work. 572 00:45:00,301 --> 00:45:03,601 If you have any ideas, I want to know. 573 00:45:04,781 --> 00:45:06,381 Know what? 574 00:45:06,970 --> 00:45:09,370 How to make cat hair with sand. 575 00:45:10,513 --> 00:45:12,313 Are you making fun of me? 576 00:45:13,017 --> 00:45:15,217 don't you think you are in a very delicate situation 577 00:45:15,309 --> 00:45:18,209 to ask me how it's done cat hair with sand? 578 00:45:27,924 --> 00:45:30,324 There's something I can't understand 579 00:45:30,425 --> 00:45:32,525 in your cruelty for nothing. 580 00:45:33,135 --> 00:45:34,935 Is it something religious? 581 00:45:37,721 --> 00:45:39,021 Not. 582 00:45:41,893 --> 00:45:43,393 Don't believe in God? 583 00:45:46,896 --> 00:45:48,296 I believe that... 584 00:45:48,357 --> 00:45:51,657 when someone you love dies, he protects us. 585 00:45:55,755 --> 00:45:57,155 Oh yes? 586 00:45:57,215 --> 00:46:00,115 - Sounds ridiculous. - No. 587 00:46:01,383 --> 00:46:04,383 I think from somewhere my mother protects me. 588 00:46:05,135 --> 00:46:07,235 She sends me a lot of signals. 589 00:46:08,575 --> 00:46:09,875 Sometimes... 590 00:46:10,659 --> 00:46:12,959 a moth comes to see me. 591 00:46:13,057 --> 00:46:15,757 How do you live so long? I see. 592 00:46:17,224 --> 00:46:21,624 Why always come on me instead of my peers? 593 00:46:21,810 --> 00:46:24,210 are small help that she gives me. 594 00:46:24,726 --> 00:46:26,026 I know. 595 00:46:27,438 --> 00:46:31,338 I know. you are the chance that my mother wants to give me. 596 00:46:37,340 --> 00:46:41,240 Do you think you can go to the jail with its little bottles? 597 00:46:50,788 --> 00:46:52,388 If you can't, bad luck! 598 00:46:52,455 --> 00:46:55,455 - You don't know what prison is. - Yes I know! 599 00:46:55,581 --> 00:46:58,481 At the Mental Health Center I got used to the bars. 600 00:46:58,603 --> 00:47:02,803 Once on my walks I visited the Gendarmerie cell. 601 00:47:03,813 --> 00:47:06,213 The Gendarmerie cell? from the village? 602 00:47:07,983 --> 00:47:11,483 Was there straw on the floor? Did it smell like cut hay? 603 00:47:11,631 --> 00:47:12,931 But ma'am! 604 00:47:12,986 --> 00:47:15,686 The cells! If only I could see them! 605 00:47:16,320 --> 00:47:18,420 Come, I'll show you. 606 00:47:19,448 --> 00:47:22,848 Here we have two. one for women and one for men. 607 00:47:22,990 --> 00:47:26,590 Both disgusting. Let's do a preliminary "tour". 608 00:47:28,512 --> 00:47:30,612 Here we only put the misfits. 609 00:47:30,702 --> 00:47:33,102 In this cell is a group of eight. 610 00:47:36,017 --> 00:47:39,296 We haven't asked them yet. but when we get closer, 611 00:47:39,433 --> 00:47:42,054 go crazy and bang their heads against the wall, 612 00:47:42,165 --> 00:47:43,965 and then they accuse us. 613 00:47:48,210 --> 00:47:51,910 When you arrest someone the responsibility is all yours. 614 00:47:52,065 --> 00:47:54,165 if something happens it's you who takes the blame. 615 00:47:54,252 --> 00:47:55,852 What can we do? 616 00:47:55,921 --> 00:47:59,221 So we had this idea. There's for you too. 617 00:47:59,359 --> 00:48:01,959 - Do you have the right to do that? - Oh no, ma'am! 618 00:48:02,068 --> 00:48:04,168 But that's the chain. 619 00:48:04,779 --> 00:48:08,379 It's a perpetual agreement. This is the law and what is possible. 620 00:48:09,573 --> 00:48:11,073 They look like "crickets"! 621 00:48:12,179 --> 00:48:15,779 No, ma'am, prison is a suffering, not a way of life. 622 00:48:15,930 --> 00:48:20,330 Life is out there, not here. Think about it. 623 00:48:20,515 --> 00:48:23,215 - I've been thinking for years. - Think about it even more! 624 00:48:23,327 --> 00:48:26,027 Go get some air. Have a drink. 625 00:48:26,454 --> 00:48:28,054 Soon it will be 10 am. 626 00:48:28,123 --> 00:48:31,023 The Vertigo Bar must be open. 627 00:48:31,144 --> 00:48:34,444 Give me that pleasure. Think about it more. 628 00:48:35,311 --> 00:48:38,011 If you want to live, don't come back. 629 00:48:38,960 --> 00:48:41,060 How rigid is a stone perishes! 630 00:48:41,148 --> 00:48:42,648 Relax! 631 00:48:43,962 --> 00:48:47,862 I don't know your name or your address. I do not want to know anything. 632 00:48:48,025 --> 00:48:51,325 Nothing will happen to you. take it. Drink something. 633 00:48:51,984 --> 00:48:54,384 No, I cannot accept. 634 00:48:54,799 --> 00:48:57,399 the person who gave you will be upset. 635 00:48:57,507 --> 00:49:00,707 - Won from your husband? - Yes, if you want, take them. 636 00:49:00,842 --> 00:49:02,242 No, no... 637 00:49:02,303 --> 00:49:04,803 You won't be happy if you know. 638 00:49:04,908 --> 00:49:08,708 My husband won't mind. Don't worry. 639 00:49:08,867 --> 00:49:10,167 We will. 640 00:49:13,768 --> 00:49:15,268 Come on, go. 641 00:49:53,181 --> 00:49:55,381 Lower your eyes when you walk! 642 00:49:55,473 --> 00:49:57,273 Why are you like this? 643 00:49:57,767 --> 00:49:59,667 Are you looking for something? 644 00:49:59,746 --> 00:50:01,246 Say what you're looking for! 645 00:50:03,604 --> 00:50:06,604 Can you tell me what you're looking for with that lost look? 646 00:50:41,348 --> 00:50:42,648 "To give" 647 00:50:44,789 --> 00:50:46,089 "gave" 648 00:50:48,125 --> 00:50:49,425 "given" 649 00:50:51,356 --> 00:50:52,656 "To grow" 650 00:50:53,859 --> 00:50:55,159 "grew" 651 00:50:57,300 --> 00:51:00,625 "They...put..." 652 00:51:02,513 --> 00:51:03,813 "to be..." 653 00:51:03,867 --> 00:51:06,667 what are you doing if don't speak a word of English? 654 00:51:06,784 --> 00:51:09,084 - It made me dizzy. - Don't talk like that, Cedric, 655 00:51:09,181 --> 00:51:10,681 I'm trying to help you. 656 00:51:10,744 --> 00:51:13,144 Get out, shit, get out! 657 00:52:01,316 --> 00:52:03,616 Ma'am, I'm not leaving! 658 00:52:05,484 --> 00:52:07,284 All right, Joliveau. 659 00:52:07,361 --> 00:52:09,361 - Want a? - No thank you. 660 00:52:09,445 --> 00:52:12,845 Turn on the computer, because tomorrow will be too late. 661 00:52:12,989 --> 00:52:14,489 Because? 662 00:52:14,553 --> 00:52:18,153 It's the date of Jimmy's death. He will be 10 years old. 663 00:52:18,304 --> 00:52:21,604 Prescribe tomorrow and I I cannot be condemned. 664 00:52:26,433 --> 00:52:29,533 We have until midnight, there's time. 665 00:52:30,393 --> 00:52:32,793 How do you know about prescription? 666 00:52:34,145 --> 00:52:38,345 It was a policeman near the Post Office who told me about it. 667 00:52:47,839 --> 00:52:49,403 Arrest me now! 668 00:52:50,255 --> 00:52:53,803 Wait, lady! Do not hurry! 669 00:52:53,952 --> 00:52:57,052 I have other cases before yours, be patient. 670 00:52:57,181 --> 00:52:59,481 I have 150 backlogs. 671 00:52:59,579 --> 00:53:02,179 people always want be served first. 672 00:53:02,289 --> 00:53:03,789 You, who are wallet... 673 00:53:03,852 --> 00:53:07,252 when I go to the Post Office I have to wait 2 hours for a stamp. 674 00:53:07,395 --> 00:53:10,195 Made us wait 10 years, now you can wait a bit. 675 00:53:10,312 --> 00:53:13,412 I'm also the only official here, so you will have to wait. 676 00:53:13,544 --> 00:53:16,644 - You know it's not possible. - It will be so. 677 00:53:16,773 --> 00:53:21,173 There's no time or cops to tell stupidity to the postmen. 678 00:53:21,357 --> 00:53:22,957 I'm overwhelmed. 679 00:53:23,025 --> 00:53:25,325 Do you know what an investigation is? 680 00:53:25,421 --> 00:53:27,521 Reports a series of records. 681 00:53:27,610 --> 00:53:29,710 When arresting someone... 682 00:53:29,799 --> 00:53:33,199 you should do a B.O., 683 00:53:33,341 --> 00:53:36,241 report how and under what conditions arrested him, 684 00:53:36,364 --> 00:53:39,565 - in what legal situation... - Don't try to buy time with me. 685 00:53:39,698 --> 00:53:41,698 arrest me! Now! 686 00:53:42,511 --> 00:53:45,411 It's starting to annoy me. I will not arrest you. 687 00:53:45,535 --> 00:53:47,135 Turn on the computer. 688 00:53:48,557 --> 00:53:50,257 I must follow an order. 689 00:53:52,415 --> 00:53:54,915 You know we're missing officers in the Police. 690 00:53:55,646 --> 00:53:57,446 - So wait. - No. 691 00:53:58,877 --> 00:54:01,277 It's not you I would like to arrest. 692 00:54:01,378 --> 00:54:04,078 It is Desnos that I would like to put in jail. 693 00:54:04,191 --> 00:54:08,591 Yea? And what did he do to have the honor of being arrested by you? 694 00:54:08,777 --> 00:54:10,377 He was a poet. 695 00:54:10,444 --> 00:54:13,044 Desnos could write verses... 696 00:54:14,300 --> 00:54:16,100 very poetic... 697 00:54:16,176 --> 00:54:19,476 but he also knew how to do stupid children's songs. 698 00:54:19,614 --> 00:54:21,914 And which are known as: 699 00:54:22,012 --> 00:54:25,612 "It's the owl mothers who want to find the lice 700 00:54:25,762 --> 00:54:29,762 of your kids, holding on to your knees." 701 00:54:30,554 --> 00:54:34,654 This is the smart way to teach grammar to children. 702 00:54:34,826 --> 00:54:36,726 - Is that from Desnos? - Yea. 703 00:54:36,806 --> 00:54:38,406 I know Desnos then. 704 00:54:38,474 --> 00:54:42,074 Cedric had to learn in the first and second I think. 705 00:54:42,225 --> 00:54:44,625 Twice. He didn't want to learn. 706 00:54:44,728 --> 00:54:46,028 It was like this... 707 00:54:47,543 --> 00:54:51,243 "By having them on your knees, your eyes are worth a lot." 708 00:54:51,398 --> 00:54:55,398 "Their beaks are like pebbles and they are as soft as feathers." 709 00:54:55,566 --> 00:54:58,566 "But the owls don't want get on your knees." 710 00:55:00,153 --> 00:55:02,753 It's curious that you know Desnos. 711 00:55:04,843 --> 00:55:08,143 I wish I had stopped Desnos. 712 00:55:08,281 --> 00:55:12,081 Just to tell me how he knows 713 00:55:12,241 --> 00:55:15,241 that the mother owl wants to have their children on their knees. 714 00:55:15,367 --> 00:55:18,567 Because owls don't have knees. Gotta be a little crazy 715 00:55:18,702 --> 00:55:20,002 to invent knees. 716 00:55:20,056 --> 00:55:21,856 Do you think you will deceive me? 717 00:55:22,558 --> 00:55:26,458 make me an idiot trying to buy time. 718 00:55:27,142 --> 00:55:29,242 I'm smart too... 719 00:55:29,330 --> 00:55:31,130 and more than you. 720 00:55:31,205 --> 00:55:32,605 Which is not difficult. 721 00:55:32,666 --> 00:55:35,366 Enough! Do you know who you're talking to? 722 00:55:36,210 --> 00:55:38,310 Do you think you can insult a cop like that? 723 00:55:38,398 --> 00:55:40,898 If you're a police officer, accept my statement. 724 00:55:41,004 --> 00:55:43,304 I'm guilty! arrest me! 725 00:55:43,401 --> 00:55:48,001 It's completely crazy! We are all a little guilty. 726 00:55:48,820 --> 00:55:52,020 That's not why we should give us up for anything. 727 00:55:52,988 --> 00:55:55,288 we all have some hidden offense. 728 00:55:55,385 --> 00:55:58,885 The flowers I gave you, I stole! 729 00:55:59,865 --> 00:56:01,965 Therefore, I have to be arrested. 730 00:56:03,307 --> 00:56:05,307 The city where I live... 731 00:56:05,389 --> 00:56:09,389 is where you pay more taxes throughout the Pas-de-Calais, 732 00:56:09,558 --> 00:56:11,658 and it irritates me. 733 00:56:11,746 --> 00:56:13,546 That's why I steal the flowers. 734 00:56:13,622 --> 00:56:16,522 In front of the terminal, in front of the church... 735 00:56:16,645 --> 00:56:18,545 It has a beautiful flower bed. 736 00:56:18,623 --> 00:56:22,523 Stealing flowers is not the same than pushing her husband out the window. 737 00:56:22,687 --> 00:56:24,387 Wait, wait... 738 00:56:24,459 --> 00:56:26,859 It's not just that, there are more serious things. 739 00:56:33,530 --> 00:56:35,030 You know, ma'am... 740 00:56:35,092 --> 00:56:38,692 Sometimes tell the truth it's stupid. 741 00:56:40,512 --> 00:56:43,912 I just entered the contest to the Police for the third time, 742 00:56:44,056 --> 00:56:46,156 the result came out the next day 743 00:56:46,244 --> 00:56:48,044 and we celebrated in advance. 744 00:56:50,101 --> 00:56:53,201 We were in Lisieux. Do you know who the customers were? 745 00:56:53,331 --> 00:56:57,031 Nuns, Priests, pilgrims refueling... 746 00:56:57,186 --> 00:56:58,986 Suddenly, an incident happened. 747 00:56:59,688 --> 00:57:02,688 The two were fighting in the street. 748 00:57:02,813 --> 00:57:05,913 the big guy was over my partner and hit hard. 749 00:57:06,045 --> 00:57:07,345 So, ma'am... 750 00:57:07,817 --> 00:57:10,517 like you, I don't know what happened with me. 751 00:57:21,994 --> 00:57:24,194 I thought: I killed a guy. 752 00:57:24,287 --> 00:57:28,488 One day before my entry in the police, I killed a guy. 753 00:57:28,664 --> 00:57:30,664 Did you kill a person? 754 00:57:30,749 --> 00:57:32,549 Yes, you are not alone. 755 00:57:33,667 --> 00:57:35,267 If you had denounced me, 756 00:57:35,337 --> 00:57:37,637 I wouldn't be here trying to save her. 757 00:57:37,733 --> 00:57:41,533 To arrive at a good deed, sometimes you start with a bad one. 758 00:57:41,693 --> 00:57:43,093 Oh no. 759 00:57:43,152 --> 00:57:44,852 Is not the same thing. 760 00:57:44,924 --> 00:57:46,624 Killed someone... 761 00:57:46,696 --> 00:57:48,696 but almost in self-defense. 762 00:57:48,779 --> 00:57:50,579 You too, it was almost. 763 00:57:52,323 --> 00:57:53,923 Wait, I'm not done yet. 764 00:57:53,991 --> 00:57:56,791 5 years ago I was investigating in the musicians' neighborhood 765 00:57:56,910 --> 00:57:59,510 - and had sex with a doorman. - Had sex? 766 00:57:59,618 --> 00:58:02,318 You mean, did...? 767 00:58:02,849 --> 00:58:04,349 Yes, I did. 768 00:58:06,394 --> 00:58:09,294 Do you think my husband left me why was it bad? 769 00:58:10,876 --> 00:58:12,376 He was a strong man... 770 00:58:12,438 --> 00:58:14,238 The doorman, not my husband. 771 00:58:14,835 --> 00:58:17,835 around 6pm I was going to have a drink with him, 772 00:58:17,961 --> 00:58:20,461 we ate some peanuts and we went to bed. 773 00:58:24,945 --> 00:58:26,445 You do not say anything? 774 00:58:27,552 --> 00:58:29,352 What do you want me to say? 775 00:58:29,947 --> 00:58:33,547 we never speak, Seems like you only come here to... 776 00:58:34,013 --> 00:58:37,013 I will not deny that I come especially for that. 777 00:58:37,452 --> 00:58:39,852 never ask any questions about me. 778 00:58:41,100 --> 00:58:43,800 I don't want to get the impression that I'm working on. 779 00:58:46,311 --> 00:58:47,811 Where you are from? 780 00:58:47,874 --> 00:58:50,574 From Lincourt, east of Rouen. 781 00:58:51,835 --> 00:58:53,135 Is that you? 782 00:58:53,921 --> 00:58:55,922 I'm not that far. I'm from Lisieux. 783 00:58:56,007 --> 00:58:57,207 Lisieux? 784 00:58:57,257 --> 00:58:59,657 Cum! Don't talk to me about Lisieux. 785 00:58:59,758 --> 00:59:02,758 The only time I was there, a guy kicked me in the head. 786 00:59:02,884 --> 00:59:05,484 I spent 15 days in a coma between life and death. 787 00:59:09,139 --> 00:59:12,139 Now I will ask you a question. Yes or No. 788 00:59:12,265 --> 00:59:14,065 Applying your method, 789 00:59:14,140 --> 00:59:16,240 Do you think I should have told him? 790 00:59:16,329 --> 00:59:19,329 "You will laugh, who broke his head was a girl, 791 00:59:19,454 --> 00:59:20,954 and that girl was me." 792 00:59:21,539 --> 00:59:22,739 Sincerely... 793 00:59:22,791 --> 00:59:27,791 denounce me like you, wouldn't that have been stupid? 794 00:59:28,000 --> 00:59:29,500 Yes or No? 795 00:59:31,128 --> 00:59:32,428 Reply! 796 00:59:32,796 --> 00:59:34,596 Answer me, I'm the police! 797 00:59:35,193 --> 00:59:36,793 I'm not like you. 798 00:59:36,860 --> 00:59:39,660 I don't know how you can be in the Police. 799 00:59:39,779 --> 00:59:41,379 It doesn't respect anything. 800 00:59:41,447 --> 00:59:44,847 betray your husband, steals flowers that belong to everyone! 801 00:59:44,989 --> 00:59:47,089 Do you believe in something? 802 00:59:47,178 --> 00:59:48,978 What do you believe? 803 00:59:55,310 --> 00:59:57,110 Who is this? 804 00:59:57,187 --> 00:59:58,687 Is it Miss World? 805 01:00:04,172 --> 01:00:06,572 a holy virgin which predicts the weather. 806 01:00:07,401 --> 01:00:09,801 When her dress turns pink, she will have good weather. 807 01:00:09,903 --> 01:00:11,903 tomorrow will do a shit time. 808 01:00:13,760 --> 01:00:15,060 Do you pray? 809 01:00:15,532 --> 01:00:16,832 Well, yes. 810 01:00:17,825 --> 01:00:21,325 Especially in prisons, if the type is too dangerous 811 01:00:21,472 --> 01:00:23,172 I say a Hail Mary. 812 01:00:23,243 --> 01:00:25,743 And when I finish the prayer, I say to my colleagues: 813 01:00:25,851 --> 01:00:28,451 "Alright, we can go now. There will be no problems." 814 01:00:30,019 --> 01:00:32,719 say a prayer and everything turns out as you want? 815 01:00:33,979 --> 01:00:35,279 Yup. 816 01:00:44,616 --> 01:00:46,416 What is prayer? 817 01:00:47,116 --> 01:00:50,216 - You do not know? - I had no religious education. 818 01:00:50,764 --> 01:00:54,164 My mother was religious, but Dad was from the Communist Party... 819 01:01:02,646 --> 01:01:04,146 Hail Mary, full of grace. 820 01:01:05,462 --> 01:01:07,562 Hail Mary, full of grace. 821 01:01:10,674 --> 01:01:11,974 And then? 822 01:01:12,968 --> 01:01:14,468 The Lord be with you. 823 01:01:15,886 --> 01:01:17,686 The Lord be with you. 824 01:01:17,762 --> 01:01:19,862 blessed are you among women. 825 01:01:20,367 --> 01:01:22,467 blessed are you among women. 826 01:01:28,396 --> 01:01:29,696 Shit! 827 01:01:30,586 --> 01:01:32,986 blessed are you among women... 828 01:01:37,361 --> 01:01:40,061 I'm not used to praying 829 01:01:40,175 --> 01:01:42,075 with people in front of me. 830 01:01:46,015 --> 01:01:48,715 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 831 01:01:50,078 --> 01:01:53,078 Holly Mary mother of god, pray for us sinners... 832 01:01:54,559 --> 01:01:56,659 And so it goes to the Amen... 833 01:01:57,165 --> 01:02:00,265 It reassures me, as if I had a bulletproof vest. 834 01:02:01,437 --> 01:02:04,437 Lady, arrest me now, please. 835 01:02:04,564 --> 01:02:06,964 It doesn't work like that, ma'am! 836 01:02:08,420 --> 01:02:12,220 Don't go thinking that just a prayer and will do what you want? 837 01:02:13,421 --> 01:02:15,421 It is proportional to time. 838 01:02:15,506 --> 01:02:17,706 Have faith for a long time. 839 01:02:17,798 --> 01:02:19,598 You must understand the signs. 840 01:02:20,093 --> 01:02:23,193 One day I had to arrest a guy I didn't know. 841 01:02:23,323 --> 01:02:25,723 because when i arrive I take the records in order 842 01:02:25,825 --> 01:02:27,825 and sometimes they are not my investigations. 843 01:02:27,909 --> 01:02:31,409 He knew the address and that he lived with such a Miss. Jouffre. 844 01:02:47,718 --> 01:02:49,218 Let's go. 845 01:02:50,219 --> 01:02:52,419 - Because? - Because yes. 846 01:02:53,763 --> 01:02:55,863 Enter alone, Macheboeuf, I do not. 847 01:02:56,783 --> 01:02:59,483 couldn't tell them which was by the port number, 848 01:02:59,598 --> 01:03:01,398 the three sixes, 666. 849 01:03:01,474 --> 01:03:03,774 The Anti Christ is 666. 850 01:03:04,286 --> 01:03:05,486 I thought, 851 01:03:05,538 --> 01:03:07,338 I just prayed to Mary 852 01:03:07,415 --> 01:03:09,515 and I come across the number of the devil. 853 01:03:10,436 --> 01:03:13,436 It's a sign. Maria is telling me she doesn't come in. 854 01:03:13,563 --> 01:03:15,963 Then I decided: "I don't go in there." 855 01:03:16,794 --> 01:03:18,794 Only, listen well. 856 01:03:18,879 --> 01:03:21,879 When I return, I look at who I had to go back. 857 01:03:22,004 --> 01:03:24,704 I hadn't noticed the details. as it should. 858 01:03:25,546 --> 01:03:27,246 I opened the file... 859 01:03:27,318 --> 01:03:29,418 Do you know what this guy was called? 860 01:03:30,237 --> 01:03:31,537 Lepape (the pope). 861 01:03:32,737 --> 01:03:34,037 Lepape. 862 01:03:35,450 --> 01:03:36,750 Lepape! 863 01:03:38,160 --> 01:03:40,860 The Virgin didn't want for me to arrest the Pope. 864 01:03:42,121 --> 01:03:45,221 I'm not sure either if she wants to arrest you. 865 01:03:45,350 --> 01:03:47,050 However, you must. 866 01:04:02,971 --> 01:04:04,471 Are you looking at my ring? 867 01:04:05,366 --> 01:04:07,166 - No. - Yes, I saw. 868 01:04:07,242 --> 01:04:09,842 It's the canine of an "airplane" from Dunkirk. 869 01:04:09,953 --> 01:04:12,653 When we went to arrest him he jumped on me 870 01:04:12,766 --> 01:04:15,666 to bite my face. The pervert had scurvy. 871 01:04:15,790 --> 01:04:17,690 Upon arriving at the Police Station they told me 872 01:04:17,769 --> 01:04:20,569 who had a tooth on my chin. 873 01:04:21,939 --> 01:04:23,539 I still have the scar. 874 01:04:24,230 --> 01:04:26,330 I made a ring with the canine. 875 01:04:30,276 --> 01:04:32,576 Ma'am, less than an hour to go. 876 01:04:32,674 --> 01:04:35,274 I don't believe it will make me waste more time. 877 01:04:46,956 --> 01:04:48,256 Do you want? 878 01:04:49,563 --> 01:04:51,963 I'm not drinking holy water. 879 01:04:52,377 --> 01:04:55,577 I ask for revenue from offenders in interrogations. 880 01:04:55,711 --> 01:04:57,711 What do you take when...? 881 01:04:57,795 --> 01:05:00,495 Veterinary pills? They are good? 882 01:05:00,608 --> 01:05:02,408 What kind of pills? 883 01:05:02,484 --> 01:05:04,184 Steroids for Bulls? 884 01:05:05,612 --> 01:05:07,612 What do you call it? 885 01:05:07,697 --> 01:05:09,197 "Earthquake"! 886 01:05:27,299 --> 01:05:30,399 We need this in the Police to get through the day. 887 01:05:33,136 --> 01:05:34,836 When it's quiet, I sleep. 888 01:05:36,160 --> 01:05:38,560 But when there's something, I can not stand. 889 01:05:42,621 --> 01:05:44,121 I get scared. 890 01:05:46,166 --> 01:05:47,666 Enough, lady. 891 01:05:49,189 --> 01:05:50,489 arrest me. 892 01:05:53,151 --> 01:05:55,551 But right now...? 893 01:05:55,650 --> 01:05:58,250 I have a headache... 894 01:06:03,051 --> 01:06:04,551 I'll be right back. 895 01:06:08,996 --> 01:06:10,796 Do not go away. 896 01:07:04,050 --> 01:07:07,050 PUBLIC DEFENDERS 897 01:07:16,352 --> 01:07:18,752 everything is coming out How would you like, Lieutenant? 898 01:07:23,441 --> 01:07:25,841 You are a very kind person, Joliveau. 899 01:07:43,772 --> 01:07:45,372 Hail Mary, full of grace. 900 01:07:45,440 --> 01:07:46,940 The Lord be with you. 901 01:07:47,629 --> 01:07:49,729 blessed are you among women. 902 01:07:54,925 --> 01:07:56,825 Hail Mary, full of grace. 903 01:07:57,530 --> 01:07:59,130 The Lord be with you. 904 01:07:59,197 --> 01:08:01,297 blessed are you among women. 905 01:08:03,787 --> 01:08:05,287 Make them arrest me. 906 01:08:05,349 --> 01:08:07,384 make them recognize my fault, 907 01:08:07,470 --> 01:08:08,934 because I was a victim. 908 01:08:10,457 --> 01:08:11,957 Make them arrest me! 909 01:08:12,852 --> 01:08:14,957 make them recognize my fault, 910 01:08:15,047 --> 01:08:16,841 because I was a victim. 911 01:08:17,959 --> 01:08:19,359 Do it, Mary. 912 01:09:30,739 --> 01:09:32,839 All right, Lieutenant Pontoise? 913 01:09:34,596 --> 01:09:36,096 Do you want me to replace it? 914 01:10:46,543 --> 01:10:48,043 arrest me. 915 01:10:50,193 --> 01:10:51,493 Holy crap! 916 01:10:54,468 --> 01:10:56,268 I will not hold a grudge. 917 01:10:57,595 --> 01:10:59,095 She was praying. 918 01:10:59,576 --> 01:11:01,376 I did what you told me. 919 01:11:03,537 --> 01:11:07,037 I asked to be arrested and that Cédric stop being mean to me. 920 01:11:08,017 --> 01:11:09,317 He is bad? 921 01:11:10,521 --> 01:11:11,821 Crazy! 922 01:11:16,463 --> 01:11:17,963 He's like his father. 923 01:11:21,363 --> 01:11:23,163 Cedric, let's eat! 924 01:11:28,973 --> 01:11:30,973 Photos around the house... 925 01:11:31,057 --> 01:11:34,657 This photo of the document Jimmy's identity haunted me. 926 01:11:36,267 --> 01:11:38,967 It turned into torture with time. 927 01:11:39,498 --> 01:11:41,998 I also put them in my sand jars. 928 01:11:42,102 --> 01:11:44,002 Even in my underwear. 929 01:11:44,813 --> 01:11:47,165 In the end I didn't dare touching nothing, 930 01:11:47,266 --> 01:11:49,113 for fear of seeing the photo appear... 931 01:11:49,190 --> 01:11:50,890 of whom I killed. 932 01:11:52,214 --> 01:11:54,014 Two days ago... 933 01:11:54,819 --> 01:11:57,219 came back from a beak as a waitress... 934 01:11:57,320 --> 01:11:59,320 I do this to complete the month. 935 01:11:59,403 --> 01:12:01,603 are my customers who hire me to... 936 01:12:01,697 --> 01:12:03,197 weddings, communions... 937 01:12:04,616 --> 01:12:06,016 ced? 938 01:12:06,076 --> 01:12:07,876 It's me, I'm back. 939 01:12:19,526 --> 01:12:20,826 Ced! 940 01:13:26,050 --> 01:13:28,450 I can't play the role of mother. 941 01:13:32,200 --> 01:13:33,800 I couldn't take it anymore. 942 01:13:33,867 --> 01:13:35,967 That same night I came to denounce myself. 943 01:13:36,680 --> 01:13:39,380 As I couldn't speak, I returned tonight. 944 01:13:40,538 --> 01:13:42,270 When passing through mailboxes, 945 01:13:42,342 --> 01:13:45,009 I wondered what it will be of my correspondence. 946 01:14:07,437 --> 01:14:11,737 At the Police School we are told that there will be no more crimes here. 947 01:14:13,481 --> 01:14:17,081 that here people are pressured to commit suicide. 948 01:14:18,483 --> 01:14:22,283 Now it's you who will be "suicidal" by her son. 949 01:14:22,442 --> 01:14:24,542 And he too will die. 950 01:14:29,010 --> 01:14:30,510 I will not arrest you. 951 01:14:39,123 --> 01:14:41,223 There are some things... 952 01:14:41,729 --> 01:14:43,029 Wait... 953 01:14:43,399 --> 01:14:44,899 It's dirty... 954 01:14:45,378 --> 01:14:46,678 Look. 955 01:14:48,402 --> 01:14:49,702 It's good this way. 956 01:14:51,946 --> 01:14:54,246 That's what I told you. 957 01:14:54,343 --> 01:14:56,443 Beautiful face that son of a bitch. 958 01:14:59,765 --> 01:15:00,765 No... 959 01:15:00,808 --> 01:15:02,708 I can't let it play. 960 01:15:03,934 --> 01:15:05,434 Wait, I'll take... 961 01:15:07,582 --> 01:15:09,182 No, don't move! 962 01:15:11,961 --> 01:15:13,261 Do not move! 963 01:15:14,046 --> 01:15:15,246 Did you see? 964 01:15:15,297 --> 01:15:17,997 Many things are learned in the Police Stations. 965 01:15:18,111 --> 01:15:19,411 Now, ma'am... 966 01:15:19,465 --> 01:15:21,865 enter your code into the computer. 967 01:15:31,873 --> 01:15:34,474 Don't do that, ma'am. Not for me, but for you. 968 01:15:34,584 --> 01:15:36,784 If you kill a policeman, will never see the sea again. 969 01:15:36,876 --> 01:15:38,776 Enter your code on the computer! 970 01:15:40,317 --> 01:15:41,817 That. 971 01:15:41,880 --> 01:15:43,680 Didn't expect that, huh? 972 01:15:43,756 --> 01:15:47,956 The wallet I picked up... I thought that she left without doing anything! 973 01:15:48,132 --> 01:15:49,332 But not! 974 01:15:49,384 --> 01:15:51,684 Now I'm the one who decides! 975 01:15:51,780 --> 01:15:54,280 Now open the file as before. 976 01:15:55,323 --> 01:15:57,723 That... and now put the date. 977 01:15:58,346 --> 01:15:59,846 Put the date. 978 01:16:00,847 --> 01:16:02,047 No, ma'am. 979 01:16:02,099 --> 01:16:05,399 Kill me or change precincts. I won't do anything else. 980 01:16:05,537 --> 01:16:07,637 - Oh no? - Go. 981 01:16:08,247 --> 01:16:09,547 No but... 982 01:16:10,643 --> 01:16:12,943 I won't give you that pleasure. 983 01:16:13,041 --> 01:16:14,641 Write! 984 01:16:14,709 --> 01:16:17,109 Why don't you want to write? 985 01:16:18,252 --> 01:16:19,852 Yes I know! 986 01:16:19,919 --> 01:16:21,719 It's because you want to save me! 987 01:16:21,795 --> 01:16:25,395 Want to get revenge on the beating that she took from her husband. 988 01:16:25,547 --> 01:16:27,647 That's what I think. That's what I think. 989 01:16:27,734 --> 01:16:30,534 Why do you say that? I don't understand. 990 01:16:30,653 --> 01:16:35,453 When she left the Psychiatric House if she found a psychologist in violence? 991 01:16:35,654 --> 01:16:37,654 Why this certainty? 992 01:16:37,740 --> 01:16:39,540 Your flowers! 993 01:16:40,032 --> 01:16:43,032 It was her husband who offered them for her to forgive him. 994 01:16:43,158 --> 01:16:46,058 It was the same thing as Jimmy did to me in the beginning. 995 01:16:46,180 --> 01:16:49,680 So you think we only have compassion for our misfortunes? 996 01:16:50,556 --> 01:16:53,256 Screams, insults, slander. 997 01:16:55,561 --> 01:16:59,861 Annoyed by what she says, gets upset, slams the door, 998 01:17:00,040 --> 01:17:02,440 give a shout, shakes when she returns, 999 01:17:02,540 --> 01:17:05,540 knock the door again, sits with a dazed face, 1000 01:17:05,667 --> 01:17:07,467 release your anger. 1001 01:17:08,481 --> 01:17:11,281 But there's time for her to respond... 1002 01:17:11,399 --> 01:17:12,699 and when she responds... 1003 01:17:17,446 --> 01:17:19,946 Hit Mom! You are bad! 1004 01:17:29,123 --> 01:17:31,523 It's nothing, honey. Everything is fine. 1005 01:17:32,458 --> 01:17:33,758 Come. 1006 01:17:34,440 --> 01:17:35,940 Come with mom. 1007 01:17:37,984 --> 01:17:39,684 Write my name. 1008 01:17:39,757 --> 01:17:41,857 Write my name on the computer! 1009 01:17:41,944 --> 01:17:44,044 Otherwise, I swear I'll shoot! 1010 01:17:44,133 --> 01:17:46,233 I'll be arrested anyway! 1011 01:17:46,322 --> 01:17:48,422 Do you know how many Jimmy's I've met? 1012 01:17:48,823 --> 01:17:50,923 Type... my name into the computer. 1013 01:17:51,012 --> 01:17:52,312 Never! 1014 01:17:53,097 --> 01:17:54,797 Write, I don't have... 1015 01:17:54,868 --> 01:17:56,168 No! 1016 01:17:57,787 --> 01:17:59,788 No! 1017 01:18:00,601 --> 01:18:02,401 Why are you doing this? 1018 01:18:02,894 --> 01:18:04,194 Because? 1019 01:18:06,856 --> 01:18:08,156 Why did it? 1020 01:18:08,212 --> 01:18:11,212 There's no way to get in anymore. You are safe, ma'am. 1021 01:18:12,379 --> 01:18:16,180 I don't have anyone else's code. each has its own. 1022 01:18:16,339 --> 01:18:17,839 Drop the weapon! 1023 01:18:20,301 --> 01:18:21,601 Drop the weapon! 1024 01:18:24,264 --> 01:18:25,564 Immediately! 1025 01:18:31,355 --> 01:18:32,955 Come on, let go. 1026 01:18:55,859 --> 01:18:57,959 Come on, let go. 1027 01:19:02,529 --> 01:19:03,829 Drop it. 1028 01:19:15,876 --> 01:19:17,376 Well done, Joliveau. 1029 01:19:18,275 --> 01:19:20,875 I heard noises. What mess is this? 1030 01:19:21,819 --> 01:19:23,419 Broke everything! 1031 01:19:29,953 --> 01:19:32,953 Shall we play a word game? What do you think, Joliveau? 1032 01:19:43,401 --> 01:19:45,701 I already know it takes two "a". "Hit". 1033 01:19:45,798 --> 01:19:47,798 You will have to use the "F" like jokers. 1034 01:19:48,507 --> 01:19:51,007 never seen a keyboard with two "a". 1035 01:19:54,344 --> 01:19:57,244 Let's change the wallpaper from your room. 1036 01:19:57,366 --> 01:19:59,666 With Joliveau. Do you agree, Joliveau? 1037 01:19:59,763 --> 01:20:02,163 Will be available on Sunday afternoon? 1038 01:20:02,264 --> 01:20:04,064 Then I will rebuke your son. 1039 01:20:04,141 --> 01:20:06,841 Lieutenant, I won't say anything. But I will replace it. 1040 01:20:06,953 --> 01:20:09,053 Not in a position to... 1041 01:20:10,705 --> 01:20:12,805 not in condition to continue. 1042 01:20:17,377 --> 01:20:20,777 will keep bothering me with your generosity? 1043 01:20:20,921 --> 01:20:22,221 Yes or No? 1044 01:20:23,006 --> 01:20:24,306 Answer! 1045 01:20:24,987 --> 01:20:26,787 Answer! I'm the Police! 1046 01:20:39,480 --> 01:20:42,480 Fifteen to midnight. I must go to another police station! 1047 01:20:42,606 --> 01:20:44,006 Fast fast! 1048 01:20:44,066 --> 01:20:46,866 Stay here or I shoot, You idiot! 1049 01:20:46,983 --> 01:20:50,383 Escape attempt. If you try to leave, I shoot. 1050 01:20:50,525 --> 01:20:53,125 Didn't want to see the cell? I will put you there. 1051 01:20:53,235 --> 01:20:55,035 Joliveau, all right, you can go. 1052 01:20:55,111 --> 01:20:56,711 Joliveau! Go away! 1053 01:20:56,778 --> 01:20:59,478 You are great but very kind. 1054 01:21:22,533 --> 01:21:24,033 All to the bottom! 1055 01:21:25,242 --> 01:21:28,042 Said everyone to the bottom! I come with my friend. 1056 01:21:32,749 --> 01:21:35,349 Didn't want to go to prison? Well, it's in it. 1057 01:21:42,653 --> 01:21:45,153 - Camera 2 off. - Oh yes? 1058 01:21:46,719 --> 01:21:48,219 Where did you put the lady? 1059 01:21:48,281 --> 01:21:51,081 - Did you put her with the "crickets"? - Good night, Joliveau. 1060 01:21:51,199 --> 01:21:52,799 And the inmate, Lieutenant? 1061 01:21:52,868 --> 01:21:56,368 She must fill out the form, not put her name on the record. 1062 01:21:56,514 --> 01:21:58,314 It's illegal. What is her name? 1063 01:21:58,390 --> 01:22:00,591 - And what do I know? - Like this? 1064 01:22:00,682 --> 01:22:03,282 Three o'clock in your office and don't know her name? 1065 01:22:03,393 --> 01:22:05,493 Good night, I'm going to miss the last bus. 1066 01:22:05,998 --> 01:22:09,298 What do I say to Macheboeuf, when do you get to replace it? 1067 01:22:34,567 --> 01:22:36,367 What is it, Mary? 1068 01:22:39,152 --> 01:22:41,252 It's my turn, shit! 1069 01:22:43,427 --> 01:22:44,927 Everyone against the wall! 1070 01:22:59,170 --> 01:23:00,470 How are you? 1071 01:24:18,626 --> 01:24:21,626 8 am and shit time. Mary predicted. 1072 01:24:21,751 --> 01:24:24,151 What did you come to do, Lieutenant? It's your day off. 1073 01:24:24,252 --> 01:24:26,552 Pretend I'm not here. Bring me the lady. 1074 01:24:26,651 --> 01:24:29,151 I don't know what it does but I don't want to have anything to do with it. 1075 01:24:29,255 --> 01:24:32,555 One more reason to do what I ask before Macheboeuf arrives. 1076 01:24:40,305 --> 01:24:42,805 i feel like garbage and I want to apologize. 1077 01:24:42,910 --> 01:24:45,410 He is well? Are you happy now? 1078 01:25:09,184 --> 01:25:10,684 What are you praying for? 1079 01:25:11,687 --> 01:25:13,687 Thank you Joliveau, very kind. 1080 01:25:16,587 --> 01:25:18,087 What destruction! 1081 01:25:21,070 --> 01:25:24,670 I already hear the comments of the Commissioner and the Cooperative. 1082 01:25:33,268 --> 01:25:36,168 Joliveau removed the handcuffs. Excellent. 1083 01:25:37,540 --> 01:25:38,840 Best. 1084 01:25:39,729 --> 01:25:43,029 serve yourself, in the morning I have tremors. 1085 01:25:44,628 --> 01:25:47,028 I just don't offer you brandy. 1086 01:25:47,129 --> 01:25:50,029 With the new law, alcohol is prohibited in the police stations. 1087 01:25:50,985 --> 01:25:54,385 Before, colleagues drank like a bar, but... 1088 01:25:54,527 --> 01:25:56,227 now it's over. 1089 01:25:56,299 --> 01:25:58,999 Because of police mistakes. 1090 01:25:59,112 --> 01:26:02,412 Well before the media he was not scandalized as he is now. 1091 01:26:02,551 --> 01:26:05,251 get annoyed when we shoot on the tires. 1092 01:26:05,365 --> 01:26:08,365 Imagine if we shoot drunk against someone. 1093 01:26:08,492 --> 01:26:10,892 We will be fired. 1094 01:26:10,993 --> 01:26:13,493 They got very rigid. 1095 01:26:13,599 --> 01:26:16,099 If you drink, better not shoot. 1096 01:26:16,202 --> 01:26:18,802 Better let the car go. 1097 01:26:20,269 --> 01:26:22,869 In short, all of us we have our problems. 1098 01:26:24,437 --> 01:26:26,837 Enough talking about me. Did you have a good night? 1099 01:26:28,710 --> 01:26:31,210 This is life in a cell. 1100 01:26:32,775 --> 01:26:34,875 Can you imagine this for 20 years? 1101 01:26:37,152 --> 01:26:38,952 - Have you thought? - Yea. 1102 01:26:40,695 --> 01:26:42,595 - What do you think. - I want to be arrested. 1103 01:27:07,283 --> 01:27:08,783 I'm not lucky. 1104 01:27:10,724 --> 01:27:13,124 since i have it I've never seen her pink. 1105 01:27:14,684 --> 01:27:16,184 It's not a miracle. 1106 01:27:17,291 --> 01:27:18,591 Then... 1107 01:27:19,167 --> 01:27:20,667 want to be arrested. 1108 01:27:21,043 --> 01:27:22,543 What is the reason? 1109 01:27:25,630 --> 01:27:28,330 I killed my husband. I pushed him out the window. 1110 01:27:29,069 --> 01:27:30,469 Oh yes? 1111 01:27:30,528 --> 01:27:32,228 When did this happen? 1112 01:27:33,343 --> 01:27:35,143 10 years and a day ago. 1113 01:27:35,219 --> 01:27:36,819 Ten years and a day? 1114 01:27:36,886 --> 01:27:39,286 Ma'am, I don't have anymore right to arrest her. 1115 01:27:39,388 --> 01:27:41,588 Article 7 of the Penal Code... 1116 01:27:41,679 --> 01:27:45,779 provides for a period of 10 years from the day the crime was committed, 1117 01:27:45,952 --> 01:27:49,552 if in that interval it was not done no investigation. 1118 01:27:50,328 --> 01:27:52,528 Like this? You are kidding with me. 1119 01:27:52,622 --> 01:27:55,722 As I spent the night trapped, I thought I could... 1120 01:27:55,851 --> 01:27:58,251 I didn't start any procedure. 1121 01:27:58,353 --> 01:28:02,053 There is nothing written, no date, nor your prison. 1122 01:28:02,209 --> 01:28:04,709 I didn't fill out the form of prison. 1123 01:28:04,813 --> 01:28:06,313 How can this be? 1124 01:28:09,714 --> 01:28:10,914 But... 1125 01:28:10,964 --> 01:28:13,064 But what kind of cop are you? 1126 01:28:18,575 --> 01:28:20,875 Everything in my life it was a failure. 1127 01:28:20,973 --> 01:28:22,773 My marriage, my son... 1128 01:28:22,848 --> 01:28:25,248 until my prison it was a failure. 1129 01:28:26,496 --> 01:28:29,596 There will never be an end point in this story. 1130 01:28:32,853 --> 01:28:35,853 I see that I am doomed to life imprisonment. 1131 01:28:48,388 --> 01:28:50,188 Who do you think it is? 1132 01:29:01,838 --> 01:29:03,438 Is everything okay, ma'am? 1133 01:29:04,236 --> 01:29:05,736 Goodbye sir. 1134 01:29:05,800 --> 01:29:08,500 You were really... anyway, thank you. 1135 01:29:08,614 --> 01:29:10,114 You are a good person... 1136 01:29:10,178 --> 01:29:11,578 much... 1137 01:29:11,637 --> 01:29:13,137 Kind, I know. 1138 01:29:37,182 --> 01:29:39,582 We can date it from yesterday. 1139 01:29:49,067 --> 01:29:50,967 The computer is broken. 1140 01:29:51,047 --> 01:29:54,947 If I write by hand, nothing stops me to close it with the day before. 1141 01:30:43,494 --> 01:30:45,994 Didn't forget the procedure handwritten court? 1142 01:30:46,098 --> 01:30:47,898 No, it's in my wallet. 1143 01:30:50,372 --> 01:30:51,872 It's not necessary. 1144 01:30:55,587 --> 01:30:57,387 Sit close to the arm. 1145 01:30:57,462 --> 01:30:59,862 Banks are slippery and you can fall. 1146 01:30:59,963 --> 01:31:01,263 Thanks. 1147 01:31:03,716 --> 01:31:05,016 Wait! 1148 01:31:06,219 --> 01:31:07,519 Wait, I... 1149 01:31:08,512 --> 01:31:10,912 I wrote to Grandma Gardie, but... 1150 01:31:11,013 --> 01:31:14,313 How can I not give it to her, I deliver to you. 1151 01:31:16,538 --> 01:31:18,138 And also... 1152 01:31:22,271 --> 01:31:24,371 - You don't owe me anything. - No but... 1153 01:31:24,459 --> 01:31:27,259 I made you break her office. 1154 01:31:35,613 --> 01:31:38,713 If you know any tricks for cat hair in the sand... 1155 01:31:38,845 --> 01:31:40,445 you let me know? 1156 01:31:44,580 --> 01:31:45,880 Good luck. 1157 01:31:48,958 --> 01:31:50,258 Courage. 1158 01:31:56,883 --> 01:31:59,183 This doesn't happen every day. 1159 01:32:20,761 --> 01:32:23,261 Hit Mom! You are bad! 1160 01:32:24,931 --> 01:32:27,031 Hail Mary, full of grace. 1161 01:32:27,118 --> 01:32:28,418 The Lord be with you. 1162 01:32:28,474 --> 01:32:30,274 blessed are you among women. 1163 01:32:30,350 --> 01:32:33,350 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 1164 01:32:33,475 --> 01:32:36,375 Holly Mary mother of god, pray for us sinners. 1165 01:34:14,827 --> 01:34:16,327 I should know. 1166 01:34:18,475 --> 01:34:20,875 Who I am and who I am not. 1167 01:34:24,833 --> 01:34:27,433 Complaining must seem weird. 1168 01:34:27,541 --> 01:34:30,341 But I wanted everyone knew what I did. 1169 01:34:31,086 --> 01:34:34,186 Now you know your father was not the only one who decided everything, 1170 01:34:34,317 --> 01:34:36,117 because it doesn't exist. 1171 01:34:37,757 --> 01:34:39,557 I stopped him in time. 1172 01:34:40,256 --> 01:34:42,556 I'm guilty. You understand? 1173 01:34:42,655 --> 01:34:44,755 All I did was suffer. 1174 01:34:45,260 --> 01:34:47,660 And that should go in here. 1175 01:34:56,415 --> 01:34:59,015 It's very important for the rest of your life. 1176 01:35:02,670 --> 01:35:03,970 And it all. 1177 01:35:05,902 --> 01:35:08,302 I have nothing more to say to you. 1178 01:35:09,862 --> 01:35:12,362 I don't have much desire to talk to you. 1179 01:35:13,509 --> 01:35:14,809 Also... 1180 01:35:15,177 --> 01:35:17,577 I don't have much desire to love you 1181 01:35:20,181 --> 01:35:22,681 now you know too who has a mother. 1182 01:35:24,140 --> 01:35:25,940 You can hate me... 1183 01:35:27,373 --> 01:35:29,173 but you can't ignore me. 1184 01:35:31,646 --> 01:35:33,446 It's a nice gift. 1185 01:35:36,545 --> 01:35:38,345 You will find out later. 78867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.