Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,551 --> 00:00:59,151
I have many things to tell you,
but what good would that do?
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,960
I'm glad to see you.
3
00:01:07,227 --> 00:01:08,827
You should know...
4
00:01:09,936 --> 00:01:12,936
who I am and who I am not.
5
00:04:55,997 --> 00:04:57,297
Yup.
6
00:04:59,541 --> 00:05:01,941
You may come in.
7
00:05:07,256 --> 00:05:08,556
Goodnight.
8
00:05:12,783 --> 00:05:16,083
- What happened, ma'am?
- How dark it is here.
9
00:05:17,264 --> 00:05:19,964
On the nights on duty
I don't turn on many lights.
10
00:05:20,077 --> 00:05:21,877
I don't want to draw attention.
11
00:05:21,952 --> 00:05:25,252
I don't want people
pass and say:
12
00:05:25,391 --> 00:05:28,791
"The Police Station has the lights
lit, I'm going in!"
13
00:05:37,485 --> 00:05:38,985
What do you want, ma'am?
14
00:05:42,384 --> 00:05:46,584
A few years ago, the police
investigated my husband's death.
15
00:05:48,011 --> 00:05:50,111
They concluded it was a suicide.
16
00:05:51,348 --> 00:05:53,148
But it's not the truth.
17
00:05:54,475 --> 00:05:58,075
I pushed him from the 8th floor.
18
00:06:02,082 --> 00:06:04,482
Why didn't the police find out?
19
00:06:26,062 --> 00:06:27,562
Are you back yet?
20
00:06:29,087 --> 00:06:32,687
Are you always in uniform?
Looks like an idiot.
21
00:06:33,566 --> 00:06:36,566
I just arrived and I'm leaving.
Why change me?
22
00:06:36,692 --> 00:06:38,192
You want coffee?
23
00:06:38,881 --> 00:06:40,381
Is there someone here?
24
00:06:41,173 --> 00:06:42,673
No nobody.
25
00:06:44,823 --> 00:06:47,723
How will I know if you don't come
anyone here when I'm not?
26
00:06:52,849 --> 00:06:55,849
What did you do with my money?
Where is it?
27
00:06:57,854 --> 00:07:00,554
- Want a coffee?
- You hid it, idiot!
28
00:07:01,292 --> 00:07:03,692
say where is
or I'll break your face!
29
00:07:04,731 --> 00:07:06,231
Where's your bag?
30
00:07:12,760 --> 00:07:14,160
Hey Jimmy.
31
00:07:14,636 --> 00:07:16,836
I'm glad to be back,
but...
32
00:07:16,929 --> 00:07:20,729
it is impossible, with the debts,
the rent, Cédric's school...
33
00:07:20,889 --> 00:07:23,989
I can't pay everything
after you were fired.
34
00:07:24,119 --> 00:07:26,819
Stop stalling me
with your lamentations!
35
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
I want money, that's all.
36
00:07:32,664 --> 00:07:34,164
- Where is it?
- What?
37
00:07:34,645 --> 00:07:35,945
Stop...
38
00:07:37,460 --> 00:07:39,560
Give me the money or I kill myself.
39
00:07:39,648 --> 00:07:42,648
Didn't even bother to see
who stepped on my flowers.
40
00:07:44,860 --> 00:07:46,160
Your coffee.
41
00:07:48,510 --> 00:07:49,810
Do you want?
42
00:07:50,176 --> 00:07:51,676
Drink your coffee.
43
00:07:52,157 --> 00:07:53,657
I don't care about your coffee.
44
00:07:54,138 --> 00:07:55,438
My uniform!
45
00:07:55,909 --> 00:07:57,809
It stained my uniform.
46
00:07:57,889 --> 00:08:00,189
What will my colleagues think?
47
00:08:00,287 --> 00:08:02,087
Give me the money or jump.
48
00:08:02,162 --> 00:08:04,562
Do you want to jump?
You want to jump, don't you?
49
00:08:04,665 --> 00:08:06,165
So, jump!
50
00:08:07,478 --> 00:08:09,078
I pushed her legs.
51
00:08:09,667 --> 00:08:12,967
I felt your body going
away from my hands.
52
00:08:13,626 --> 00:08:17,526
Then I saw in front of me
my husband falling into the void.
53
00:08:19,357 --> 00:08:21,757
He looked very surprised.
54
00:08:23,736 --> 00:08:27,036
I took several hits, but...
55
00:08:27,174 --> 00:08:29,574
never one that stained with coffee...
56
00:08:30,195 --> 00:08:32,595
my mail uniform.
57
00:08:46,876 --> 00:08:48,176
Help!
58
00:08:49,170 --> 00:08:53,970
My husband fell out of the window!
My husband fell out of the window!
59
00:08:57,196 --> 00:08:58,696
How did this happen?
60
00:08:58,758 --> 00:09:01,458
I don't know, I didn't see it, I was
making coffee in the kitchen.
61
00:09:01,574 --> 00:09:04,874
When I came back,
the window was open
62
00:09:05,011 --> 00:09:06,711
and he was not here.
63
00:09:06,783 --> 00:09:10,083
had just arrived,
hadn't even changed.
64
00:09:10,638 --> 00:09:12,138
The coffee is hot.
65
00:09:13,557 --> 00:09:16,457
There's coffee on the floor and furniture.
66
00:09:16,579 --> 00:09:18,679
- You fought?
- No.
67
00:09:19,185 --> 00:09:20,685
No, no, but...
68
00:09:20,749 --> 00:09:25,150
when I didn't see him...
I ran and stumbled...
69
00:09:25,959 --> 00:09:27,859
I did not know what to do...
70
00:09:27,939 --> 00:09:31,639
Told us he had just arrived.
Do you know where he came from?
71
00:09:31,794 --> 00:09:33,094
Yup.
72
00:09:35,547 --> 00:09:36,747
Thanks.
73
00:09:36,799 --> 00:09:39,799
From the Psychiatric Hospital
why...
74
00:09:40,549 --> 00:09:42,949
yesterday made an attempt
of suicide.
75
00:09:43,051 --> 00:09:44,451
Oh yes?
76
00:09:44,509 --> 00:09:47,209
I called 911,
when returning from work.
77
00:09:55,769 --> 00:09:57,069
Welcome.
78
00:09:58,064 --> 00:10:00,164
Close the door and sit down.
79
00:10:14,016 --> 00:10:15,816
Name surname...
80
00:10:17,666 --> 00:10:20,666
later i will complete
all this bullshit.
81
00:10:26,004 --> 00:10:29,204
Told me he beat you.
Was it very often?
82
00:10:33,614 --> 00:10:34,914
Gaston!
83
00:10:35,699 --> 00:10:37,799
- Gaston?
- I am here.
84
00:10:39,036 --> 00:10:40,336
For you.
85
00:10:41,536 --> 00:10:42,836
Thanks.
86
00:10:45,498 --> 00:10:49,098
Sometimes he called me
at work to apologize.
87
00:10:50,292 --> 00:10:51,792
And he said he wouldn't do it anymore.
88
00:10:51,856 --> 00:10:53,156
Yes I know.
89
00:10:53,627 --> 00:10:54,927
No, I already know.
90
00:10:55,714 --> 00:10:58,114
Sometimes he was so violent...
91
00:10:58,213 --> 00:11:01,513
who called me to see if I
was not passed out on the floor.
92
00:11:05,303 --> 00:11:07,603
Did the postmen notice anything?
93
00:11:08,325 --> 00:11:09,726
Not.
94
00:11:09,784 --> 00:11:13,584
I said I fell and got hurt...
They called me Gaston.
95
00:11:15,935 --> 00:11:18,135
Because of
"Gaston the Clumsy".
96
00:11:18,958 --> 00:11:23,158
I spent eight years falling and
tripping over things I didn't see...
97
00:11:24,167 --> 00:11:25,967
8 years of distractions.
98
00:11:28,545 --> 00:11:30,045
I did it on purpose...
99
00:11:30,109 --> 00:11:32,409
to believe me
next time.
100
00:11:33,235 --> 00:11:35,035
Do you think that's the reason?
101
00:11:36,155 --> 00:11:37,655
That's the reason.
102
00:11:41,680 --> 00:11:44,680
Come confess a murder,
that's the reason.
103
00:11:44,805 --> 00:11:47,205
Don't kill your husband
without having a reason.
104
00:11:47,307 --> 00:11:49,707
The reason is because he beat you.
105
00:11:52,937 --> 00:11:57,237
I can't just put "I killed
my husband", date and signature.
106
00:11:57,416 --> 00:12:01,016
I need a reason.
Circumstantial data.
107
00:12:01,792 --> 00:12:04,492
Otherwise the judge will think
that we are lazy.
108
00:12:05,439 --> 00:12:06,739
Then...
109
00:12:07,314 --> 00:12:09,414
What was this husband like?
110
00:12:17,116 --> 00:12:18,416
Everything is fine.
111
00:12:19,722 --> 00:12:21,522
Let's start in order.
112
00:12:23,057 --> 00:12:25,757
Let's start with "before the drama".
113
00:12:26,705 --> 00:12:29,105
Come denounce him for being violent.
114
00:12:30,770 --> 00:12:34,070
these are the questions
that I have to do.
115
00:12:35,044 --> 00:12:36,644
Victim Vulnerability:
116
00:12:36,710 --> 00:12:39,410
Pregnant, Disabled,
Sick, Others.
117
00:12:39,837 --> 00:12:42,237
- Others.
- Others, what?
118
00:12:44,005 --> 00:12:45,305
Others.
119
00:12:48,800 --> 00:12:50,100
Others.
120
00:12:52,659 --> 00:12:54,559
Verbal violence:
121
00:12:54,640 --> 00:12:57,640
Insults, blackmail, threats
to death with a gun...
122
00:12:57,767 --> 00:12:59,067
All.
123
00:13:03,917 --> 00:13:05,217
All.
124
00:13:06,004 --> 00:13:09,304
It happens once or several times:
per day, per week, per month.
125
00:13:09,443 --> 00:13:11,543
- It depends.
- Of course it depends.
126
00:13:11,630 --> 00:13:13,730
It is usually not planned.
127
00:13:14,132 --> 00:13:16,232
I'm asking... an average.
128
00:13:17,780 --> 00:13:21,180
Even when it didn't happen,
I was always afraid it would happen.
129
00:13:21,322 --> 00:13:24,022
It is possible to put all the time,
in this case?
130
00:13:28,516 --> 00:13:29,972
The events took place:
131
00:13:30,035 --> 00:13:33,178
in particular, in front of the children,
other people?
132
00:13:33,934 --> 00:13:35,334
shut up!
133
00:13:51,659 --> 00:13:53,259
Wait, Jimmy.
134
00:14:00,104 --> 00:14:01,404
Are you okay?
135
00:14:02,085 --> 00:14:03,585
One moment...
136
00:14:23,043 --> 00:14:25,443
I could do something else
instead of following me.
137
00:14:28,254 --> 00:14:29,754
It's not over.
138
00:14:32,737 --> 00:14:34,837
Spent the night out?
139
00:14:37,323 --> 00:14:40,323
I didn't have a neighbor.
a family?
140
00:14:41,804 --> 00:14:45,404
I was ashamed,
I'd rather they didn't know.
141
00:14:52,959 --> 00:14:54,659
Psychological violence:
142
00:14:54,731 --> 00:14:57,931
When I'm a victim of
derogatory behaviors
143
00:14:58,064 --> 00:15:01,364
that denigrate my opinions,
my values, my actions.
144
00:15:01,505 --> 00:15:02,805
All.
145
00:15:07,031 --> 00:15:08,331
Physically:
146
00:15:08,386 --> 00:15:11,986
I am a victim of blows, injuries
made with an object or weapon.
147
00:15:12,136 --> 00:15:13,636
Weapons, no.
148
00:15:15,785 --> 00:15:18,585
The events unfold
in front of the kids?
149
00:15:18,704 --> 00:15:21,104
children too
are victims of violence?
150
00:15:21,204 --> 00:15:23,104
Are the children traumatized?
151
00:15:23,185 --> 00:15:26,086
Everything except that
did not touch our son.
152
00:15:26,209 --> 00:15:29,209
On the contrary,
they were termites.
153
00:15:30,689 --> 00:15:32,489
It has everything to do with it.
154
00:15:32,564 --> 00:15:34,964
I've known since I was little.
155
00:15:41,948 --> 00:15:44,048
You understand me?
156
00:15:44,136 --> 00:15:45,936
When I get out of control...
157
00:15:46,743 --> 00:15:47,943
That's right.
158
00:15:47,993 --> 00:15:50,093
Can't I talk to my daughter?
159
00:15:53,831 --> 00:15:55,232
Suzanne!
160
00:15:55,291 --> 00:15:57,091
I promised I would change.
161
00:15:57,167 --> 00:15:59,267
All you hear are the bangs.
162
00:16:09,053 --> 00:16:11,153
Why are you slamming doors like that?
163
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
No, no, no.
No, Jimmy, no.
164
00:16:22,085 --> 00:16:24,685
Do you think you can humiliate me
in front of my son?
165
00:16:25,940 --> 00:16:28,040
The other day I came alone.
166
00:16:29,379 --> 00:16:31,779
how do i tell him
that he is not with me?
167
00:16:32,194 --> 00:16:34,294
You're taking him away from me!
168
00:16:35,008 --> 00:16:36,308
It amuses you, doesn't it?
169
00:16:36,675 --> 00:16:37,975
Is happy?
170
00:16:44,392 --> 00:16:45,892
Stop, stop!
171
00:16:46,268 --> 00:16:47,568
Stop!
172
00:17:14,734 --> 00:17:16,834
It hit like it was going to kill me.
173
00:17:17,755 --> 00:17:19,555
I will never forget.
174
00:17:20,675 --> 00:17:22,475
Couldn't breathe...
175
00:17:23,383 --> 00:17:25,483
But I only thought of one thing,
176
00:17:25,572 --> 00:17:29,172
that monday would go to the police
so that they would know how I died.
177
00:17:36,100 --> 00:17:37,600
Sexual violence?
178
00:17:48,612 --> 00:17:50,412
Sexual violence?
179
00:17:50,488 --> 00:17:51,488
Yup.
180
00:17:51,531 --> 00:17:54,331
At...?
You wanted?
181
00:17:54,449 --> 00:17:55,949
I'm not going to make a drawing.
182
00:17:56,012 --> 00:17:58,712
Maybe with other men.
183
00:18:03,309 --> 00:18:05,409
I don't know if I should speak
about this.
184
00:18:10,294 --> 00:18:12,094
We didn't do anything else.
185
00:18:13,004 --> 00:18:16,004
Didn't you have sex?
This is rare.
186
00:18:16,130 --> 00:18:19,130
Usually violent men
rape their women.
187
00:18:19,986 --> 00:18:21,786
But it wasn't rape.
188
00:18:23,531 --> 00:18:26,031
forced me a little,
but it wasn't rape.
189
00:18:26,761 --> 00:18:28,561
What is the difference?
190
00:18:29,366 --> 00:18:30,666
I don't know, but...
191
00:18:31,139 --> 00:18:33,739
rape is when you don't want to.
192
00:18:33,849 --> 00:18:36,249
I don't know if I wanted to or not.
193
00:18:37,705 --> 00:18:39,505
Did not exist...
194
00:18:41,144 --> 00:18:45,844
I didn't feel like it.
He was horny, as they say...
195
00:18:46,043 --> 00:18:47,243
I had his...
196
00:18:47,293 --> 00:18:49,093
Well, he raped her.
197
00:18:50,524 --> 00:18:53,224
I know what the law says
about rape.
198
00:18:54,171 --> 00:18:56,919
That hypocritical air of yours
who does not want to speak ill
199
00:18:57,035 --> 00:19:00,087
of the guy who beat you
It's starting to annoy me.
200
00:19:00,214 --> 00:19:02,914
If I tell you that he raped her
it's because he raped her!
201
00:19:03,342 --> 00:19:05,642
- It can not be.
- No!
202
00:19:05,738 --> 00:19:08,438
It can't be, no!
It's true and safe!
203
00:19:08,865 --> 00:19:10,665
He's starting to tire me.
204
00:19:13,138 --> 00:19:15,538
Why did he marry a scoundrel?
205
00:19:39,204 --> 00:19:41,304
Give me a beer, Julienne.
206
00:19:42,749 --> 00:19:46,049
- Do you want to dance, miss?
- I am not engaged.
207
00:19:46,708 --> 00:19:49,408
I don't hit one.
It's hard.
208
00:20:18,403 --> 00:20:20,603
The guy who was with you,
dance well.
209
00:20:20,696 --> 00:20:22,496
- Come, I'll introduce you.
- No, no!
210
00:20:22,572 --> 00:20:23,772
We will.
211
00:20:23,822 --> 00:20:26,222
It's a builder
whom I met in Lisieux.
212
00:20:26,324 --> 00:20:27,724
We will!
213
00:20:27,784 --> 00:20:29,284
Forget Michel.
214
00:20:29,347 --> 00:20:31,447
Enjoy life.
Turn the page.
215
00:20:32,370 --> 00:20:34,470
- Are you going to be a spinster?
- No!
216
00:20:34,559 --> 00:20:36,059
I give you my place.
217
00:20:37,685 --> 00:20:38,985
Jimmy!
218
00:20:52,074 --> 00:20:55,974
I will introduce you to a girl
who said you dance very well.
219
00:20:56,138 --> 00:20:57,438
Seriously?
220
00:21:01,457 --> 00:21:02,757
Hello.
221
00:21:06,462 --> 00:21:07,962
Shall we dance next time?
222
00:22:13,194 --> 00:22:15,694
his mother didn't want
that we get married.
223
00:22:15,800 --> 00:22:17,600
She knew him very well.
224
00:22:17,677 --> 00:22:19,777
Bring me the cookies, Jimmy.
225
00:22:26,121 --> 00:22:29,421
You don't have to get married soon.
226
00:22:31,227 --> 00:22:33,027
Why so fast?
227
00:22:34,875 --> 00:22:37,275
Give it some time and think better.
228
00:22:42,381 --> 00:22:43,681
He knows...
229
00:22:46,031 --> 00:22:47,531
men...
230
00:22:48,322 --> 00:22:50,422
everyone has some small flaw.
231
00:22:52,283 --> 00:22:53,783
It would be good...
232
00:22:54,576 --> 00:22:57,276
take the time to see if...
233
00:22:59,058 --> 00:23:01,158
You can tolerate your faults.
234
00:23:06,251 --> 00:23:07,451
This one...
235
00:23:07,502 --> 00:23:09,302
it was his first act of violence.
236
00:23:09,377 --> 00:23:12,377
I don't remember why,
but I know it was this one.
237
00:23:14,798 --> 00:23:16,698
What do you want from me, lady?
238
00:23:18,030 --> 00:23:19,830
I want you to arrest me.
239
00:23:21,052 --> 00:23:23,152
Why did it take so long?
240
00:23:25,849 --> 00:23:28,249
Remorse of what happened.
241
00:23:28,348 --> 00:23:31,348
If you've waited so many years,
242
00:23:31,476 --> 00:23:34,876
why did you just come
tonight to tell me?
243
00:23:35,435 --> 00:23:39,335
Why not yesterday or tomorrow?
Don't want to come back tomorrow?
244
00:23:39,810 --> 00:23:43,710
I have a colleague who loves
that kind of business.
245
00:23:43,874 --> 00:23:47,074
Ask for Macheboeuf.
You'll be here tomorrow at 8.
246
00:23:47,209 --> 00:23:50,409
No!
Tomorrow I can not.
247
00:23:51,273 --> 00:23:53,973
Tomorrow there will be something else
to do what to denounce.
248
00:23:54,088 --> 00:23:56,188
I came here yesterday at the same time.
249
00:23:57,318 --> 00:24:00,218
Yesterday I was...
Gates on duty.
250
00:24:00,966 --> 00:24:04,166
Cum! It was he who told you
to come back tonight?
251
00:24:06,385 --> 00:24:07,985
I didn't get to see him.
252
00:24:08,470 --> 00:24:11,170
I couldn't say anything to the guard...
253
00:24:12,013 --> 00:24:14,788
the words don't come out
from my mouth.
254
00:24:14,906 --> 00:24:16,530
So I left.
255
00:24:17,434 --> 00:24:19,534
But... today I'm succeeding.
256
00:24:20,665 --> 00:24:21,965
It is?
257
00:24:24,834 --> 00:24:26,734
What bad luck I have!
258
00:24:26,816 --> 00:24:29,499
Every time I'm on duty
something fucked up happens.
259
00:24:29,610 --> 00:24:30,926
Tonight is you.
260
00:24:31,921 --> 00:24:33,321
Well, let's go.
261
00:24:41,200 --> 00:24:43,600
Empty your pockets.
Give me your coat.
262
00:24:52,355 --> 00:24:55,955
It's the cell corridor for
inmates. Take a good look because there...
263
00:25:02,989 --> 00:25:04,289
Sit down.
264
00:25:08,723 --> 00:25:12,223
Stop massaging your neck,
you are not yet doomed.
265
00:25:13,621 --> 00:25:17,221
It's not to bother you
especially but...
266
00:25:18,414 --> 00:25:20,214
it hurts so much.
267
00:25:20,601 --> 00:25:22,101
Look.
268
00:25:22,165 --> 00:25:25,165
Sometimes I get all stiff,
like now.
269
00:25:25,814 --> 00:25:27,714
That's why I have to speak.
270
00:25:28,731 --> 00:25:31,331
want to report
for having stiff hands?
271
00:25:31,442 --> 00:25:32,742
No but...
272
00:25:33,735 --> 00:25:35,635
at first it was just the hands.
273
00:25:35,715 --> 00:25:38,115
started after the day
where I pushed him...
274
00:25:38,215 --> 00:25:40,915
and it spread to the wrists.
275
00:25:41,654 --> 00:25:44,654
He had the impression that
the bones were stuck.
276
00:25:45,094 --> 00:25:47,194
It hurt me up to my elbows,
277
00:25:47,282 --> 00:25:49,382
couldn't take the weight.
278
00:25:49,470 --> 00:25:50,870
Then it was...
279
00:25:50,930 --> 00:25:53,030
up to my shoulders and...
280
00:25:53,118 --> 00:25:55,218
I had to stop working.
281
00:25:55,931 --> 00:25:58,931
In July, when my son
went to the summer camp,
282
00:25:59,057 --> 00:26:02,057
I went to the Center
of Mental Health. It's free.
283
00:26:03,017 --> 00:26:06,017
It is going to be alright.
It even has a television.
284
00:26:10,001 --> 00:26:11,501
- I'm stuck?
- No,
285
00:26:11,566 --> 00:26:15,066
You are free to go out whenever you want.
Here they are all like that.
286
00:26:15,212 --> 00:26:18,212
is so that no one
enter his room.
287
00:26:21,675 --> 00:26:23,175
Come.
288
00:26:23,240 --> 00:26:25,640
No pathology.
She's just too stressed.
289
00:26:25,739 --> 00:26:27,739
- It's all right. Good Morning.
- Good Morning.
290
00:26:27,824 --> 00:26:29,124
Sit here.
291
00:26:35,643 --> 00:26:37,943
Do you like to draw?
Look.
292
00:26:38,041 --> 00:26:41,041
I will show you how to do
sand drawings.
293
00:26:44,086 --> 00:26:46,386
We had many sessions
of chat.
294
00:26:46,899 --> 00:26:49,299
Sedatives that soothed me...
295
00:26:49,922 --> 00:26:53,522
But when I returned home,
day passes, but at night...
296
00:26:54,715 --> 00:26:56,515
was all tense.
297
00:26:57,008 --> 00:26:58,508
Yet...
298
00:26:59,300 --> 00:27:00,800
I can not sleep.
299
00:27:00,864 --> 00:27:02,964
I keep my eyes open.
300
00:27:04,302 --> 00:27:06,252
I'm in a coma,
301
00:27:06,336 --> 00:27:09,185
stunned with 30 drops
from Théralene.
302
00:27:41,629 --> 00:27:43,129
Who filmed this?
303
00:27:44,756 --> 00:27:46,456
My son.
304
00:27:46,528 --> 00:27:48,528
Your son is a little weird.
305
00:27:48,613 --> 00:27:51,013
Filmed his mother at night.
306
00:27:51,947 --> 00:27:53,547
It's a crazy idea.
307
00:27:53,615 --> 00:27:56,015
It's what he doesn't lack
in relation to the mother.
308
00:27:57,575 --> 00:27:58,875
Cedric?
309
00:28:02,996 --> 00:28:04,496
Mommy arrived.
310
00:28:07,167 --> 00:28:08,467
Cedric?
311
00:28:17,386 --> 00:28:19,786
It was the third birthday
of Jimmy's death
312
00:28:19,886 --> 00:28:22,286
and he had framed three pictures.
313
00:28:40,738 --> 00:28:44,938
He understood what will happen
with you from now on?
314
00:28:48,032 --> 00:28:49,332
Yup.
315
00:28:51,889 --> 00:28:55,389
By pushing your husband
and it falls horizontally,
316
00:28:55,537 --> 00:28:58,537
must have had time
to be surprised.
317
00:28:59,079 --> 00:29:01,779
And as there is a law, natural
318
00:29:01,894 --> 00:29:03,994
and indisputable,
319
00:29:04,082 --> 00:29:07,982
which says that a body released
in the void is pulled down,
320
00:29:08,876 --> 00:29:10,676
started to fall...
321
00:29:10,752 --> 00:29:13,152
8th floor, 7th floor...
322
00:29:13,982 --> 00:29:17,282
from that point
it is useless to fight.
323
00:29:18,150 --> 00:29:20,350
As much as I screamed
from the balcony...
324
00:29:20,441 --> 00:29:22,841
"Sorry, I'm sorry.
Come back, honey..."
325
00:29:22,943 --> 00:29:24,843
It wouldn't do any good.
326
00:29:24,923 --> 00:29:28,223
When the fall is in progress,
must come to an end.
327
00:29:30,448 --> 00:29:31,748
Then...
328
00:29:33,262 --> 00:29:35,662
I ask again, ma'am.
329
00:29:36,701 --> 00:29:38,933
really understood
330
00:29:39,027 --> 00:29:41,794
what will happen to
you from now?
331
00:29:41,910 --> 00:29:44,310
who goes to jail
and everything else.
332
00:29:44,411 --> 00:29:46,811
and when we start
to type a letter,
333
00:29:47,328 --> 00:29:50,628
the file will open
and you can't go back.
334
00:29:52,122 --> 00:29:53,422
Yup.
335
00:29:54,521 --> 00:29:57,521
And your son?
What will become of him?
336
00:29:57,647 --> 00:29:59,747
Dad through the window and Mom stuck.
337
00:29:59,836 --> 00:30:01,036
Be careful...
338
00:30:01,086 --> 00:30:04,086
it's not just your life
what is at stake, so is his.
339
00:30:04,629 --> 00:30:06,429
He didn't think about it.
340
00:30:07,340 --> 00:30:08,640
Yup.
341
00:30:12,553 --> 00:30:14,353
- Good night, Lieutenant.
- See you tomorrow.
342
00:30:24,230 --> 00:30:25,530
Get out!
343
00:30:26,317 --> 00:30:27,317
Not.
344
00:30:27,359 --> 00:30:28,659
It's impressive!
345
00:30:29,339 --> 00:30:33,039
Never had any luck with this husband
and one day pushes him...
346
00:30:33,194 --> 00:30:36,494
Of course you can't let go
to worry about, but...
347
00:30:37,049 --> 00:30:39,749
no one saw, and the police
believes he committed suicide.
348
00:30:39,864 --> 00:30:41,264
Cum!
349
00:30:41,322 --> 00:30:44,222
I say it was a perfect crime.
350
00:30:44,344 --> 00:30:46,144
Never see.
sure.
351
00:30:52,997 --> 00:30:54,297
Get out!
352
00:30:58,836 --> 00:31:01,536
Hit hit!
Flawless!
353
00:31:01,649 --> 00:31:04,049
Flawless!
Keep hitting!
354
00:31:06,027 --> 00:31:08,727
What's happening?
What are you remembering?
355
00:31:14,783 --> 00:31:16,383
Leave me!
Stop this!
356
00:31:21,143 --> 00:31:23,343
Ended!
Ended!
357
00:31:23,437 --> 00:31:25,737
It's the police, it's me.
358
00:31:25,835 --> 00:31:27,635
It's all over, it's over.
359
00:31:28,230 --> 00:31:29,730
Lieutenant, are you all right?
360
00:31:30,211 --> 00:31:31,711
Joliveau, you can go.
361
00:31:31,773 --> 00:31:33,273
Go, I tell you!
362
00:31:46,579 --> 00:31:48,079
It's over.
363
00:31:50,122 --> 00:31:51,622
I will release you.
364
00:32:01,906 --> 00:32:03,206
Are you okay?
365
00:32:07,327 --> 00:32:09,427
You shouldn't have come to me.
366
00:32:10,871 --> 00:32:12,271
Madam...
367
00:32:12,329 --> 00:32:14,729
I thought I was going to die waiting.
368
00:32:24,633 --> 00:32:26,433
My head hurts.
369
00:33:01,128 --> 00:33:02,328
No!
370
00:33:02,378 --> 00:33:06,278
Let's not start again.
I told you to leave.
371
00:33:08,005 --> 00:33:09,305
My God!
372
00:33:25,627 --> 00:33:28,327
Is being a wallet a good job?
373
00:33:35,528 --> 00:33:36,828
Yup.
374
00:33:38,551 --> 00:33:40,051
We know people.
375
00:33:40,949 --> 00:33:41,949
AND...
376
00:33:41,991 --> 00:33:44,391
colleagues, clients...
377
00:33:45,221 --> 00:33:49,121
I also have colleagues and clients
and I don't even like what I do.
378
00:33:54,286 --> 00:33:56,386
It must have been a wallet.
379
00:33:57,725 --> 00:33:59,225
Do not you think?
380
00:34:05,545 --> 00:34:07,345
Why do you like?
381
00:34:14,512 --> 00:34:16,212
For example...
382
00:34:16,284 --> 00:34:18,484
could be with Grandma Gardie.
383
00:34:20,870 --> 00:34:22,370
She had the gift.
384
00:34:22,746 --> 00:34:24,546
She relieved a little, it's true.
385
00:34:29,313 --> 00:34:31,121
When I was away,
386
00:34:31,198 --> 00:34:33,589
she didn't want to receive
her correspondence.
387
00:34:34,421 --> 00:34:38,021
When she came back,
the mailbox was empty.
388
00:34:38,901 --> 00:34:41,701
In the countryside, I entered the houses...
389
00:34:41,819 --> 00:34:45,219
Some did not put the boxes of
mail for me to get in...
390
00:34:45,363 --> 00:34:48,363
I don't say this to brag, but...
391
00:34:48,905 --> 00:34:51,605
"To have the pleasure of seeing you",
they told me.
392
00:34:54,325 --> 00:34:55,425
Then,
393
00:34:55,472 --> 00:34:57,872
she rendered small services.
394
00:34:58,494 --> 00:35:01,494
When the delivery truck
was on vacation, for example,
395
00:35:01,620 --> 00:35:03,120
I was the one going.
396
00:35:09,856 --> 00:35:11,156
Here it is.
397
00:35:13,507 --> 00:35:16,507
How good you are, thank you.
How much do I owe you?
398
00:35:16,632 --> 00:35:18,132
35 euros.
399
00:35:26,955 --> 00:35:28,555
Take it.
400
00:35:29,250 --> 00:35:31,750
I don't know how to handle euros.
401
00:35:31,853 --> 00:35:32,853
Well...
402
00:35:32,897 --> 00:35:34,497
20, 10... 30.
403
00:35:34,565 --> 00:35:35,565
Yup.
404
00:35:35,607 --> 00:35:37,407
And more than 5.
405
00:35:37,482 --> 00:35:39,582
I will put the wallet
in your pocket, right?
406
00:35:39,671 --> 00:35:41,171
- He is well.
- See you later.
407
00:35:41,549 --> 00:35:43,949
The end of the month didn't come.
408
00:35:44,676 --> 00:35:46,776
I stole money from this client.
409
00:35:48,011 --> 00:35:51,611
I didn't want to do your shopping.
not to do it again, but...
410
00:35:52,285 --> 00:35:55,185
he was 81 years old
and only one bicycle.
411
00:35:55,306 --> 00:35:58,006
He couldn't let him shop
on his bike.
412
00:35:58,432 --> 00:36:01,232
Grandpa will have to come back
to pedal,
413
00:36:01,350 --> 00:36:04,050
if you go to jail.
414
00:36:07,501 --> 00:36:11,101
It must not be true that you
likes all these things.
415
00:36:11,773 --> 00:36:15,773
Otherwise, I would think better
instead of going to jail.
416
00:36:15,941 --> 00:36:17,441
Do you think it's not true?
417
00:36:19,069 --> 00:36:21,169
Want to see how true it is?
418
00:36:24,594 --> 00:36:25,794
Here it is.
419
00:36:25,845 --> 00:36:29,445
A family that moved
from the region sent me a letter.
420
00:36:29,595 --> 00:36:31,795
I kept it for the affection it contained.
421
00:36:31,889 --> 00:36:33,189
Look.
422
00:36:33,766 --> 00:36:35,266
"For the friendship."
423
00:36:36,475 --> 00:36:38,875
"Once upon a time in the village
from Fort Mardyck,
424
00:36:38,978 --> 00:36:41,378
a yellow car
It was going too fast."
425
00:36:41,895 --> 00:36:45,495
"Inside, there was a beautiful woman,
very nice."
426
00:36:46,481 --> 00:36:49,681
"We all loved her,
it was our perfect wallet."
427
00:36:49,815 --> 00:36:52,115
"We've been waiting for you,
always faithful to your schedule,
428
00:36:52,212 --> 00:36:55,012
because your correspondence
brought us joy and happiness."
429
00:36:55,131 --> 00:36:57,631
"Kindly shared
of our worries,
430
00:36:57,734 --> 00:37:00,434
with her there every
worries disappeared."
431
00:37:01,904 --> 00:37:04,004
"And it all.
Thanks to our wallet."
432
00:37:04,406 --> 00:37:06,206
It is signed by the whole family.
433
00:37:06,699 --> 00:37:08,799
Look, to see if it's not true.
434
00:37:10,658 --> 00:37:14,158
You said a wallet,
here wrote a nanny.
435
00:37:14,306 --> 00:37:17,306
It's a shame you don't want to
keep helping these people.
436
00:37:17,431 --> 00:37:20,131
It can be seen that there are many things
to do out of here.
437
00:37:20,974 --> 00:37:22,774
And your grandmother Gardie?
438
00:37:23,685 --> 00:37:25,485
What will become of her without you?
439
00:37:26,811 --> 00:37:28,311
She didn't think about it.
440
00:37:29,626 --> 00:37:30,926
She died.
441
00:37:33,692 --> 00:37:35,124
Many people after death
442
00:37:35,186 --> 00:37:37,253
keep getting
correspondence.
443
00:37:37,339 --> 00:37:39,139
Then they are returned.
444
00:37:39,736 --> 00:37:42,336
This always makes me sad.
445
00:37:45,469 --> 00:37:47,869
Excuse me, ma'am.
I'm being ridiculous.
446
00:37:53,184 --> 00:37:56,084
listening to all this,
You must think I'm an idiot.
447
00:37:56,206 --> 00:37:57,506
No way.
448
00:37:57,561 --> 00:38:00,761
I also feel something strange,
when I'm facing death.
449
00:38:00,896 --> 00:38:02,196
What do you think?
450
00:38:02,564 --> 00:38:04,064
I'm like you.
451
00:38:04,648 --> 00:38:07,648
The problem, in a case of death,
it's the smell.
452
00:38:07,773 --> 00:38:10,173
If the person died 4 or 5 days ago,
alright.
453
00:38:10,275 --> 00:38:12,375
But after 10 or 11...
454
00:38:12,463 --> 00:38:14,263
can't bear it.
455
00:38:14,339 --> 00:38:16,139
We have to wear a mask.
456
00:38:16,528 --> 00:38:17,928
One day,
457
00:38:17,987 --> 00:38:22,387
the cops that were with me didn't
they couldn't even go up, such was the smell.
458
00:38:24,030 --> 00:38:26,130
I entered the apartment,
459
00:38:26,219 --> 00:38:29,619
the guy was in his underwear,
sitting on the couch.
460
00:38:29,761 --> 00:38:32,861
In the first findings
had posted:
461
00:38:32,993 --> 00:38:34,493
"Afrodescendant".
462
00:38:34,555 --> 00:38:37,555
When I saw your ID,
I understood nothing.
463
00:38:37,683 --> 00:38:40,683
He was of European race.
464
00:38:41,643 --> 00:38:43,143
He had changed.
465
00:38:43,623 --> 00:38:47,223
His color had become
completely black.
466
00:38:48,624 --> 00:38:51,024
When you see
this kind of thing...
467
00:38:51,541 --> 00:38:53,641
and keep it in your head...
468
00:38:53,730 --> 00:38:55,830
no longer wants anything.
469
00:38:56,336 --> 00:38:57,836
But then it passes.
470
00:38:58,212 --> 00:39:00,912
For you too, lady,
will pass.
471
00:39:05,509 --> 00:39:06,809
No,
472
00:39:06,864 --> 00:39:08,364
I do not think like that.
473
00:39:10,929 --> 00:39:13,629
Do you know when it will come out?
474
00:39:14,161 --> 00:39:16,561
In the best case,
8 years with pardon.
475
00:39:16,660 --> 00:39:19,060
But if it falls into your hands
from a tough promoter,
476
00:39:19,162 --> 00:39:22,762
who thinks it took too long to
find the police station,
477
00:39:23,225 --> 00:39:25,925
will take the most:
20 years without discounts.
478
00:39:27,184 --> 00:39:28,484
So will be.
479
00:39:29,270 --> 00:39:31,070
Because it's a homicide.
480
00:39:32,605 --> 00:39:34,105
You do not realize.
481
00:39:36,255 --> 00:39:40,955
Your sentence, fulfill later,
who cares?
482
00:39:41,151 --> 00:39:42,851
But for now,
483
00:39:42,922 --> 00:39:44,722
Don't you think you have the right to...
484
00:39:45,111 --> 00:39:46,911
enjoy the life?
485
00:39:56,581 --> 00:39:59,881
That's what you need to do.
Take your time.
486
00:40:00,021 --> 00:40:03,221
Take a break.
Reflects.
487
00:40:03,354 --> 00:40:05,454
But ma'am, I'm a criminal!
488
00:40:06,062 --> 00:40:08,062
That's a statement!
489
00:40:08,147 --> 00:40:09,947
A criminal?
490
00:40:10,023 --> 00:40:12,823
monday i saw a
baby roast in the kitchen.
491
00:40:12,941 --> 00:40:15,241
It was her mother who cooked it.
492
00:40:15,337 --> 00:40:20,237
The Technical Police had to use
a spatula to remove it.
493
00:40:20,443 --> 00:40:21,943
That's what I saw.
494
00:40:22,007 --> 00:40:24,307
Wednesday, a 4 year old girl,
495
00:40:24,403 --> 00:40:26,403
your mother and stepfather
made her drink.
496
00:40:26,489 --> 00:40:28,890
Then they used it
like a soccer ball.
497
00:40:28,990 --> 00:40:32,090
And they tried to score goals, each one
at one end of the hall.
498
00:40:32,222 --> 00:40:36,122
With the autopsy we discovered
that she had been drinking whiskey.
499
00:40:38,474 --> 00:40:39,774
Then...
500
00:40:41,183 --> 00:40:42,983
When you see those kids
501
00:40:43,060 --> 00:40:44,660
and you hear...
502
00:40:44,727 --> 00:40:46,327
what do you say about your husband,
503
00:40:46,394 --> 00:40:48,894
if you think they are
different victims.
504
00:40:52,545 --> 00:40:54,945
She made a complaint,
at least?
505
00:40:55,047 --> 00:40:56,947
Is there anything recorded?
506
00:41:01,718 --> 00:41:03,718
Again she left the lights on!
507
00:41:03,802 --> 00:41:06,402
How many times have I told you...
to erase them?
508
00:41:07,450 --> 00:41:09,450
Can't control yourself?
509
00:41:09,534 --> 00:41:11,334
Always wasting!
510
00:41:11,410 --> 00:41:13,010
Now what's the excuse?
511
00:41:31,429 --> 00:41:32,729
Cedric!
512
00:41:32,786 --> 00:41:33,786
Cedric!
513
00:41:33,828 --> 00:41:35,128
Come with me.
514
00:41:37,061 --> 00:41:39,761
What do you have to say about this?
515
00:41:41,124 --> 00:41:42,424
I...
516
00:41:43,625 --> 00:41:46,325
am sorry.
I don't think it's the solution.
517
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
even if my husband
got irritated.
518
00:41:52,277 --> 00:41:54,977
can't catch
all the time.
519
00:41:55,715 --> 00:41:58,915
Because the person accumulates, accumulates,
and one day it gets serious.
520
00:41:59,050 --> 00:42:01,750
I'm not saying that
you have to catch up.
521
00:42:01,863 --> 00:42:05,463
There is a difference between
defend yourself and use a knife.
522
00:42:05,614 --> 00:42:07,914
There are people who end
in a courtroom
523
00:42:08,010 --> 00:42:10,610
because he took a knife
without intending to kill,
524
00:42:10,720 --> 00:42:12,220
and one person ended up dead.
525
00:42:12,283 --> 00:42:14,883
It is more frequent
than you can imagine.
526
00:42:14,993 --> 00:42:17,693
His reaction was totally
disproportionate,
527
00:42:17,805 --> 00:42:19,305
do you understand, ma'am?
528
00:42:20,726 --> 00:42:24,326
This time I will close the case.
But it will be registered.
529
00:42:27,501 --> 00:42:28,901
listen, lady,
530
00:42:28,960 --> 00:42:31,660
put all these secrets
in a well.
531
00:42:33,652 --> 00:42:36,652
I say it wasn't you
the culprit, shit!
532
00:42:37,820 --> 00:42:41,120
If he hadn't gone up,
he would not have fallen.
533
00:42:45,741 --> 00:42:47,941
you carried it alone
this secret.
534
00:42:48,034 --> 00:42:50,434
now we are two
to carry on your shoulders.
535
00:42:51,267 --> 00:42:53,967
you will see how it will be
lighter.
536
00:42:55,226 --> 00:42:56,826
Go back to your house.
537
00:43:05,235 --> 00:43:06,735
You do not realize.
538
00:43:07,215 --> 00:43:11,115
Came with your suitcase,
as if on vacation.
539
00:43:11,279 --> 00:43:14,279
What's in the suitcase?
A pajamas, a "necessaire"?
540
00:43:14,404 --> 00:43:16,504
- Sand.
- Sand?
541
00:43:19,409 --> 00:43:22,409
came to the police station
with a bag of sand?
542
00:43:37,236 --> 00:43:38,536
How many, my God!
543
00:43:40,678 --> 00:43:42,778
How nice to see you again!
544
00:43:43,700 --> 00:43:46,300
When I saw the other one, I said:
"It's not my wallet!"
545
00:43:46,410 --> 00:43:48,010
It's not the pretty one.
546
00:43:48,078 --> 00:43:50,478
I will not take the mail
if not mine!
547
00:43:50,577 --> 00:43:52,677
I missed you too.
548
00:43:52,766 --> 00:43:54,566
I thought of you.
Look.
549
00:43:55,685 --> 00:43:57,185
It is for me?
550
00:43:59,439 --> 00:44:00,939
What a beautiful drawing!
551
00:44:02,044 --> 00:44:03,444
What is it?
552
00:44:04,441 --> 00:44:07,141
It's your Perlite.
Of sand.
553
00:44:07,255 --> 00:44:08,555
It's a cat?
554
00:44:11,841 --> 00:44:13,641
Do not look.
555
00:44:14,552 --> 00:44:15,752
So.
556
00:44:15,803 --> 00:44:17,103
Oh yes!
557
00:44:17,574 --> 00:44:21,174
Now I'm recognizing.
The beautiful Pearl.
558
00:44:22,265 --> 00:44:25,165
but where do you find
sand with these colors?
559
00:44:25,286 --> 00:44:27,086
I already buy it.
560
00:44:28,310 --> 00:44:30,810
I have to find people
who travel abroad,
561
00:44:30,914 --> 00:44:33,014
to be able to do everything
with natural sands.
562
00:44:33,103 --> 00:44:35,503
It looks great.
Only natural sands.
563
00:44:36,020 --> 00:44:38,420
I found it in Siouville
and in Port-Bail,
564
00:44:38,522 --> 00:44:40,122
but they are the same color.
565
00:44:40,189 --> 00:44:43,089
Siouville maybe
a little thinner...
566
00:44:43,212 --> 00:44:46,712
but i need to buy
of other colors.
567
00:44:46,858 --> 00:44:50,158
With cats it is difficult because the
contours are not so defined,
568
00:44:50,297 --> 00:44:51,797
due to the skin.
569
00:44:51,859 --> 00:44:53,959
It's not easy to do
cat hair with sand.
570
00:44:54,048 --> 00:44:57,648
Tried to use shore sand
to do the painting,
571
00:44:57,799 --> 00:45:00,199
but it did not work.
572
00:45:00,301 --> 00:45:03,601
If you have any ideas,
I want to know.
573
00:45:04,781 --> 00:45:06,381
Know what?
574
00:45:06,970 --> 00:45:09,370
How to make cat hair
with sand.
575
00:45:10,513 --> 00:45:12,313
Are you making fun of me?
576
00:45:13,017 --> 00:45:15,217
don't you think you are
in a very delicate situation
577
00:45:15,309 --> 00:45:18,209
to ask me how it's done
cat hair with sand?
578
00:45:27,924 --> 00:45:30,324
There's something I can't understand
579
00:45:30,425 --> 00:45:32,525
in your cruelty for nothing.
580
00:45:33,135 --> 00:45:34,935
Is it something religious?
581
00:45:37,721 --> 00:45:39,021
Not.
582
00:45:41,893 --> 00:45:43,393
Don't believe in God?
583
00:45:46,896 --> 00:45:48,296
I believe that...
584
00:45:48,357 --> 00:45:51,657
when someone you love dies,
he protects us.
585
00:45:55,755 --> 00:45:57,155
Oh yes?
586
00:45:57,215 --> 00:46:00,115
- Sounds ridiculous.
- No.
587
00:46:01,383 --> 00:46:04,383
I think from somewhere
my mother protects me.
588
00:46:05,135 --> 00:46:07,235
She sends me a lot of signals.
589
00:46:08,575 --> 00:46:09,875
Sometimes...
590
00:46:10,659 --> 00:46:12,959
a moth comes to see me.
591
00:46:13,057 --> 00:46:15,757
How do you live so long?
I see.
592
00:46:17,224 --> 00:46:21,624
Why always come on
me instead of my peers?
593
00:46:21,810 --> 00:46:24,210
are small help
that she gives me.
594
00:46:24,726 --> 00:46:26,026
I know.
595
00:46:27,438 --> 00:46:31,338
I know. you are the chance
that my mother wants to give me.
596
00:46:37,340 --> 00:46:41,240
Do you think you can go to
the jail with its little bottles?
597
00:46:50,788 --> 00:46:52,388
If you can't, bad luck!
598
00:46:52,455 --> 00:46:55,455
- You don't know what prison is.
- Yes I know!
599
00:46:55,581 --> 00:46:58,481
At the Mental Health Center
I got used to the bars.
600
00:46:58,603 --> 00:47:02,803
Once on my walks
I visited the Gendarmerie cell.
601
00:47:03,813 --> 00:47:06,213
The Gendarmerie cell?
from the village?
602
00:47:07,983 --> 00:47:11,483
Was there straw on the floor?
Did it smell like cut hay?
603
00:47:11,631 --> 00:47:12,931
But ma'am!
604
00:47:12,986 --> 00:47:15,686
The cells!
If only I could see them!
605
00:47:16,320 --> 00:47:18,420
Come, I'll show you.
606
00:47:19,448 --> 00:47:22,848
Here we have two. one for women
and one for men.
607
00:47:22,990 --> 00:47:26,590
Both disgusting.
Let's do a preliminary "tour".
608
00:47:28,512 --> 00:47:30,612
Here we only put the misfits.
609
00:47:30,702 --> 00:47:33,102
In this cell is a group of eight.
610
00:47:36,017 --> 00:47:39,296
We haven't asked them yet.
but when we get closer,
611
00:47:39,433 --> 00:47:42,054
go crazy and bang their heads
against the wall,
612
00:47:42,165 --> 00:47:43,965
and then they accuse us.
613
00:47:48,210 --> 00:47:51,910
When you arrest someone
the responsibility is all yours.
614
00:47:52,065 --> 00:47:54,165
if something happens
it's you who takes the blame.
615
00:47:54,252 --> 00:47:55,852
What can we do?
616
00:47:55,921 --> 00:47:59,221
So we had this idea.
There's for you too.
617
00:47:59,359 --> 00:48:01,959
- Do you have the right to do that?
- Oh no, ma'am!
618
00:48:02,068 --> 00:48:04,168
But that's the chain.
619
00:48:04,779 --> 00:48:08,379
It's a perpetual agreement.
This is the law and what is possible.
620
00:48:09,573 --> 00:48:11,073
They look like "crickets"!
621
00:48:12,179 --> 00:48:15,779
No, ma'am, prison is a
suffering, not a way of life.
622
00:48:15,930 --> 00:48:20,330
Life is out there, not here.
Think about it.
623
00:48:20,515 --> 00:48:23,215
- I've been thinking for years.
- Think about it even more!
624
00:48:23,327 --> 00:48:26,027
Go get some air.
Have a drink.
625
00:48:26,454 --> 00:48:28,054
Soon it will be 10 am.
626
00:48:28,123 --> 00:48:31,023
The Vertigo Bar must be open.
627
00:48:31,144 --> 00:48:34,444
Give me that pleasure.
Think about it more.
628
00:48:35,311 --> 00:48:38,011
If you want to live, don't come back.
629
00:48:38,960 --> 00:48:41,060
How rigid is
a stone perishes!
630
00:48:41,148 --> 00:48:42,648
Relax!
631
00:48:43,962 --> 00:48:47,862
I don't know your name or your address.
I do not want to know anything.
632
00:48:48,025 --> 00:48:51,325
Nothing will happen to you.
take it. Drink something.
633
00:48:51,984 --> 00:48:54,384
No, I cannot accept.
634
00:48:54,799 --> 00:48:57,399
the person who gave you
will be upset.
635
00:48:57,507 --> 00:49:00,707
- Won from your husband?
- Yes, if you want, take them.
636
00:49:00,842 --> 00:49:02,242
No, no...
637
00:49:02,303 --> 00:49:04,803
You won't be happy if you know.
638
00:49:04,908 --> 00:49:08,708
My husband won't mind.
Don't worry.
639
00:49:08,867 --> 00:49:10,167
We will.
640
00:49:13,768 --> 00:49:15,268
Come on, go.
641
00:49:53,181 --> 00:49:55,381
Lower your eyes when you walk!
642
00:49:55,473 --> 00:49:57,273
Why are you like this?
643
00:49:57,767 --> 00:49:59,667
Are you looking for something?
644
00:49:59,746 --> 00:50:01,246
Say what you're looking for!
645
00:50:03,604 --> 00:50:06,604
Can you tell me what you're looking for
with that lost look?
646
00:50:41,348 --> 00:50:42,648
"To give"
647
00:50:44,789 --> 00:50:46,089
"gave"
648
00:50:48,125 --> 00:50:49,425
"given"
649
00:50:51,356 --> 00:50:52,656
"To grow"
650
00:50:53,859 --> 00:50:55,159
"grew"
651
00:50:57,300 --> 00:51:00,625
"They...put..."
652
00:51:02,513 --> 00:51:03,813
"to be..."
653
00:51:03,867 --> 00:51:06,667
what are you doing if
don't speak a word of English?
654
00:51:06,784 --> 00:51:09,084
- It made me dizzy.
- Don't talk like that, Cedric,
655
00:51:09,181 --> 00:51:10,681
I'm trying to help you.
656
00:51:10,744 --> 00:51:13,144
Get out, shit, get out!
657
00:52:01,316 --> 00:52:03,616
Ma'am, I'm not leaving!
658
00:52:05,484 --> 00:52:07,284
All right, Joliveau.
659
00:52:07,361 --> 00:52:09,361
- Want a?
- No thank you.
660
00:52:09,445 --> 00:52:12,845
Turn on the computer,
because tomorrow will be too late.
661
00:52:12,989 --> 00:52:14,489
Because?
662
00:52:14,553 --> 00:52:18,153
It's the date of Jimmy's death.
He will be 10 years old.
663
00:52:18,304 --> 00:52:21,604
Prescribe tomorrow and I
I cannot be condemned.
664
00:52:26,433 --> 00:52:29,533
We have until midnight, there's time.
665
00:52:30,393 --> 00:52:32,793
How do you know about prescription?
666
00:52:34,145 --> 00:52:38,345
It was a policeman near the Post Office
who told me about it.
667
00:52:47,839 --> 00:52:49,403
Arrest me now!
668
00:52:50,255 --> 00:52:53,803
Wait, lady!
Do not hurry!
669
00:52:53,952 --> 00:52:57,052
I have other cases before yours,
be patient.
670
00:52:57,181 --> 00:52:59,481
I have 150 backlogs.
671
00:52:59,579 --> 00:53:02,179
people always want
be served first.
672
00:53:02,289 --> 00:53:03,789
You, who are wallet...
673
00:53:03,852 --> 00:53:07,252
when I go to the Post Office I have to
wait 2 hours for a stamp.
674
00:53:07,395 --> 00:53:10,195
Made us wait 10 years,
now you can wait a bit.
675
00:53:10,312 --> 00:53:13,412
I'm also the only official here,
so you will have to wait.
676
00:53:13,544 --> 00:53:16,644
- You know it's not possible.
- It will be so.
677
00:53:16,773 --> 00:53:21,173
There's no time or cops to
tell stupidity to the postmen.
678
00:53:21,357 --> 00:53:22,957
I'm overwhelmed.
679
00:53:23,025 --> 00:53:25,325
Do you know what an investigation is?
680
00:53:25,421 --> 00:53:27,521
Reports a series of records.
681
00:53:27,610 --> 00:53:29,710
When arresting someone...
682
00:53:29,799 --> 00:53:33,199
you should do a B.O.,
683
00:53:33,341 --> 00:53:36,241
report how and under what conditions
arrested him,
684
00:53:36,364 --> 00:53:39,565
- in what legal situation...
- Don't try to buy time with me.
685
00:53:39,698 --> 00:53:41,698
arrest me!
Now!
686
00:53:42,511 --> 00:53:45,411
It's starting to annoy me.
I will not arrest you.
687
00:53:45,535 --> 00:53:47,135
Turn on the computer.
688
00:53:48,557 --> 00:53:50,257
I must follow an order.
689
00:53:52,415 --> 00:53:54,915
You know we're missing
officers in the Police.
690
00:53:55,646 --> 00:53:57,446
- So wait.
- No.
691
00:53:58,877 --> 00:54:01,277
It's not you I would like
to arrest.
692
00:54:01,378 --> 00:54:04,078
It is Desnos that I would like
to put in jail.
693
00:54:04,191 --> 00:54:08,591
Yea? And what did he do to have
the honor of being arrested by you?
694
00:54:08,777 --> 00:54:10,377
He was a poet.
695
00:54:10,444 --> 00:54:13,044
Desnos could write verses...
696
00:54:14,300 --> 00:54:16,100
very poetic...
697
00:54:16,176 --> 00:54:19,476
but he also knew how to do
stupid children's songs.
698
00:54:19,614 --> 00:54:21,914
And which are known as:
699
00:54:22,012 --> 00:54:25,612
"It's the owl mothers who
want to find the lice
700
00:54:25,762 --> 00:54:29,762
of your kids,
holding on to your knees."
701
00:54:30,554 --> 00:54:34,654
This is the smart way to
teach grammar to children.
702
00:54:34,826 --> 00:54:36,726
- Is that from Desnos?
- Yea.
703
00:54:36,806 --> 00:54:38,406
I know Desnos then.
704
00:54:38,474 --> 00:54:42,074
Cedric had to learn
in the first and second I think.
705
00:54:42,225 --> 00:54:44,625
Twice.
He didn't want to learn.
706
00:54:44,728 --> 00:54:46,028
It was like this...
707
00:54:47,543 --> 00:54:51,243
"By having them on your knees,
your eyes are worth a lot."
708
00:54:51,398 --> 00:54:55,398
"Their beaks are like pebbles
and they are as soft as feathers."
709
00:54:55,566 --> 00:54:58,566
"But the owls don't want
get on your knees."
710
00:55:00,153 --> 00:55:02,753
It's curious that you know Desnos.
711
00:55:04,843 --> 00:55:08,143
I wish I had stopped Desnos.
712
00:55:08,281 --> 00:55:12,081
Just to tell me how he knows
713
00:55:12,241 --> 00:55:15,241
that the mother owl wants to have
their children on their knees.
714
00:55:15,367 --> 00:55:18,567
Because owls don't have knees.
Gotta be a little crazy
715
00:55:18,702 --> 00:55:20,002
to invent knees.
716
00:55:20,056 --> 00:55:21,856
Do you think you will deceive me?
717
00:55:22,558 --> 00:55:26,458
make me an idiot
trying to buy time.
718
00:55:27,142 --> 00:55:29,242
I'm smart too...
719
00:55:29,330 --> 00:55:31,130
and more than you.
720
00:55:31,205 --> 00:55:32,605
Which is not difficult.
721
00:55:32,666 --> 00:55:35,366
Enough!
Do you know who you're talking to?
722
00:55:36,210 --> 00:55:38,310
Do you think you can insult
a cop like that?
723
00:55:38,398 --> 00:55:40,898
If you're a police officer,
accept my statement.
724
00:55:41,004 --> 00:55:43,304
I'm guilty!
arrest me!
725
00:55:43,401 --> 00:55:48,001
It's completely crazy!
We are all a little guilty.
726
00:55:48,820 --> 00:55:52,020
That's not why we should
give us up for anything.
727
00:55:52,988 --> 00:55:55,288
we all have some
hidden offense.
728
00:55:55,385 --> 00:55:58,885
The flowers I gave you,
I stole!
729
00:55:59,865 --> 00:56:01,965
Therefore,
I have to be arrested.
730
00:56:03,307 --> 00:56:05,307
The city where I live...
731
00:56:05,389 --> 00:56:09,389
is where you pay more taxes
throughout the Pas-de-Calais,
732
00:56:09,558 --> 00:56:11,658
and it irritates me.
733
00:56:11,746 --> 00:56:13,546
That's why I steal the flowers.
734
00:56:13,622 --> 00:56:16,522
In front of the terminal,
in front of the church...
735
00:56:16,645 --> 00:56:18,545
It has a beautiful flower bed.
736
00:56:18,623 --> 00:56:22,523
Stealing flowers is not the same
than pushing her husband out the window.
737
00:56:22,687 --> 00:56:24,387
Wait, wait...
738
00:56:24,459 --> 00:56:26,859
It's not just that,
there are more serious things.
739
00:56:33,530 --> 00:56:35,030
You know, ma'am...
740
00:56:35,092 --> 00:56:38,692
Sometimes tell the truth
it's stupid.
741
00:56:40,512 --> 00:56:43,912
I just entered the contest
to the Police for the third time,
742
00:56:44,056 --> 00:56:46,156
the result came out the next day
743
00:56:46,244 --> 00:56:48,044
and we celebrated in advance.
744
00:56:50,101 --> 00:56:53,201
We were in Lisieux.
Do you know who the customers were?
745
00:56:53,331 --> 00:56:57,031
Nuns, Priests,
pilgrims refueling...
746
00:56:57,186 --> 00:56:58,986
Suddenly,
an incident happened.
747
00:56:59,688 --> 00:57:02,688
The two were fighting in the street.
748
00:57:02,813 --> 00:57:05,913
the big guy was
over my partner and hit hard.
749
00:57:06,045 --> 00:57:07,345
So, ma'am...
750
00:57:07,817 --> 00:57:10,517
like you, I don't know
what happened with me.
751
00:57:21,994 --> 00:57:24,194
I thought: I killed a guy.
752
00:57:24,287 --> 00:57:28,488
One day before my entry
in the police, I killed a guy.
753
00:57:28,664 --> 00:57:30,664
Did you kill a person?
754
00:57:30,749 --> 00:57:32,549
Yes, you are not alone.
755
00:57:33,667 --> 00:57:35,267
If you had denounced me,
756
00:57:35,337 --> 00:57:37,637
I wouldn't be here
trying to save her.
757
00:57:37,733 --> 00:57:41,533
To arrive at a good deed,
sometimes you start with a bad one.
758
00:57:41,693 --> 00:57:43,093
Oh no.
759
00:57:43,152 --> 00:57:44,852
Is not the same thing.
760
00:57:44,924 --> 00:57:46,624
Killed someone...
761
00:57:46,696 --> 00:57:48,696
but almost in self-defense.
762
00:57:48,779 --> 00:57:50,579
You too, it was almost.
763
00:57:52,323 --> 00:57:53,923
Wait, I'm not done yet.
764
00:57:53,991 --> 00:57:56,791
5 years ago I was investigating
in the musicians' neighborhood
765
00:57:56,910 --> 00:57:59,510
- and had sex with a doorman.
- Had sex?
766
00:57:59,618 --> 00:58:02,318
You mean, did...?
767
00:58:02,849 --> 00:58:04,349
Yes, I did.
768
00:58:06,394 --> 00:58:09,294
Do you think my husband left me
why was it bad?
769
00:58:10,876 --> 00:58:12,376
He was a strong man...
770
00:58:12,438 --> 00:58:14,238
The doorman, not my husband.
771
00:58:14,835 --> 00:58:17,835
around 6pm
I was going to have a drink with him,
772
00:58:17,961 --> 00:58:20,461
we ate some peanuts
and we went to bed.
773
00:58:24,945 --> 00:58:26,445
You do not say anything?
774
00:58:27,552 --> 00:58:29,352
What do you want me to say?
775
00:58:29,947 --> 00:58:33,547
we never speak,
Seems like you only come here to...
776
00:58:34,013 --> 00:58:37,013
I will not deny that I come
especially for that.
777
00:58:37,452 --> 00:58:39,852
never ask any questions
about me.
778
00:58:41,100 --> 00:58:43,800
I don't want to get the impression
that I'm working on.
779
00:58:46,311 --> 00:58:47,811
Where you are from?
780
00:58:47,874 --> 00:58:50,574
From Lincourt, east of Rouen.
781
00:58:51,835 --> 00:58:53,135
Is that you?
782
00:58:53,921 --> 00:58:55,922
I'm not that far.
I'm from Lisieux.
783
00:58:56,007 --> 00:58:57,207
Lisieux?
784
00:58:57,257 --> 00:58:59,657
Cum!
Don't talk to me about Lisieux.
785
00:58:59,758 --> 00:59:02,758
The only time I was there,
a guy kicked me in the head.
786
00:59:02,884 --> 00:59:05,484
I spent 15 days in a coma
between life and death.
787
00:59:09,139 --> 00:59:12,139
Now I will ask you a question.
Yes or No.
788
00:59:12,265 --> 00:59:14,065
Applying your method,
789
00:59:14,140 --> 00:59:16,240
Do you think I should have told him?
790
00:59:16,329 --> 00:59:19,329
"You will laugh, who broke
his head was a girl,
791
00:59:19,454 --> 00:59:20,954
and that girl was me."
792
00:59:21,539 --> 00:59:22,739
Sincerely...
793
00:59:22,791 --> 00:59:27,791
denounce me like you,
wouldn't that have been stupid?
794
00:59:28,000 --> 00:59:29,500
Yes or No?
795
00:59:31,128 --> 00:59:32,428
Reply!
796
00:59:32,796 --> 00:59:34,596
Answer me, I'm the police!
797
00:59:35,193 --> 00:59:36,793
I'm not like you.
798
00:59:36,860 --> 00:59:39,660
I don't know how you can be
in the Police.
799
00:59:39,779 --> 00:59:41,379
It doesn't respect anything.
800
00:59:41,447 --> 00:59:44,847
betray your husband,
steals flowers that belong to everyone!
801
00:59:44,989 --> 00:59:47,089
Do you believe in something?
802
00:59:47,178 --> 00:59:48,978
What do you believe?
803
00:59:55,310 --> 00:59:57,110
Who is this?
804
00:59:57,187 --> 00:59:58,687
Is it Miss World?
805
01:00:04,172 --> 01:00:06,572
a holy virgin
which predicts the weather.
806
01:00:07,401 --> 01:00:09,801
When her dress turns pink,
she will have good weather.
807
01:00:09,903 --> 01:00:11,903
tomorrow will do
a shit time.
808
01:00:13,760 --> 01:00:15,060
Do you pray?
809
01:00:15,532 --> 01:00:16,832
Well, yes.
810
01:00:17,825 --> 01:00:21,325
Especially in prisons,
if the type is too dangerous
811
01:00:21,472 --> 01:00:23,172
I say a Hail Mary.
812
01:00:23,243 --> 01:00:25,743
And when I finish the prayer,
I say to my colleagues:
813
01:00:25,851 --> 01:00:28,451
"Alright, we can go now.
There will be no problems."
814
01:00:30,019 --> 01:00:32,719
say a prayer
and everything turns out as you want?
815
01:00:33,979 --> 01:00:35,279
Yup.
816
01:00:44,616 --> 01:00:46,416
What is prayer?
817
01:00:47,116 --> 01:00:50,216
- You do not know?
- I had no religious education.
818
01:00:50,764 --> 01:00:54,164
My mother was religious, but
Dad was from the Communist Party...
819
01:01:02,646 --> 01:01:04,146
Hail Mary, full of grace.
820
01:01:05,462 --> 01:01:07,562
Hail Mary, full of grace.
821
01:01:10,674 --> 01:01:11,974
And then?
822
01:01:12,968 --> 01:01:14,468
The Lord be with you.
823
01:01:15,886 --> 01:01:17,686
The Lord be with you.
824
01:01:17,762 --> 01:01:19,862
blessed are you
among women.
825
01:01:20,367 --> 01:01:22,467
blessed are you
among women.
826
01:01:28,396 --> 01:01:29,696
Shit!
827
01:01:30,586 --> 01:01:32,986
blessed are you
among women...
828
01:01:37,361 --> 01:01:40,061
I'm not used to praying
829
01:01:40,175 --> 01:01:42,075
with people in front of me.
830
01:01:46,015 --> 01:01:48,715
And blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
831
01:01:50,078 --> 01:01:53,078
Holly Mary mother of god,
pray for us sinners...
832
01:01:54,559 --> 01:01:56,659
And so it goes to the Amen...
833
01:01:57,165 --> 01:02:00,265
It reassures me, as if I had
a bulletproof vest.
834
01:02:01,437 --> 01:02:04,437
Lady, arrest me now,
please.
835
01:02:04,564 --> 01:02:06,964
It doesn't work like that, ma'am!
836
01:02:08,420 --> 01:02:12,220
Don't go thinking that just
a prayer and will do what you want?
837
01:02:13,421 --> 01:02:15,421
It is proportional to time.
838
01:02:15,506 --> 01:02:17,706
Have faith for a long time.
839
01:02:17,798 --> 01:02:19,598
You must understand the signs.
840
01:02:20,093 --> 01:02:23,193
One day I had to arrest
a guy I didn't know.
841
01:02:23,323 --> 01:02:25,723
because when i arrive
I take the records in order
842
01:02:25,825 --> 01:02:27,825
and sometimes they are not
my investigations.
843
01:02:27,909 --> 01:02:31,409
He knew the address and that he lived
with such a Miss. Jouffre.
844
01:02:47,718 --> 01:02:49,218
Let's go.
845
01:02:50,219 --> 01:02:52,419
- Because?
- Because yes.
846
01:02:53,763 --> 01:02:55,863
Enter alone, Macheboeuf,
I do not.
847
01:02:56,783 --> 01:02:59,483
couldn't tell them
which was by the port number,
848
01:02:59,598 --> 01:03:01,398
the three sixes, 666.
849
01:03:01,474 --> 01:03:03,774
The Anti Christ is 666.
850
01:03:04,286 --> 01:03:05,486
I thought,
851
01:03:05,538 --> 01:03:07,338
I just prayed to Mary
852
01:03:07,415 --> 01:03:09,515
and I come across the number
of the devil.
853
01:03:10,436 --> 01:03:13,436
It's a sign. Maria is
telling me she doesn't come in.
854
01:03:13,563 --> 01:03:15,963
Then I decided: "I don't go in there."
855
01:03:16,794 --> 01:03:18,794
Only, listen well.
856
01:03:18,879 --> 01:03:21,879
When I return, I look at who
I had to go back.
857
01:03:22,004 --> 01:03:24,704
I hadn't noticed the details.
as it should.
858
01:03:25,546 --> 01:03:27,246
I opened the file...
859
01:03:27,318 --> 01:03:29,418
Do you know what this guy was called?
860
01:03:30,237 --> 01:03:31,537
Lepape (the pope).
861
01:03:32,737 --> 01:03:34,037
Lepape.
862
01:03:35,450 --> 01:03:36,750
Lepape!
863
01:03:38,160 --> 01:03:40,860
The Virgin didn't want
for me to arrest the Pope.
864
01:03:42,121 --> 01:03:45,221
I'm not sure either
if she wants to arrest you.
865
01:03:45,350 --> 01:03:47,050
However, you must.
866
01:04:02,971 --> 01:04:04,471
Are you looking at my ring?
867
01:04:05,366 --> 01:04:07,166
- No.
- Yes, I saw.
868
01:04:07,242 --> 01:04:09,842
It's the canine of an "airplane"
from Dunkirk.
869
01:04:09,953 --> 01:04:12,653
When we went to arrest him
he jumped on me
870
01:04:12,766 --> 01:04:15,666
to bite my face.
The pervert had scurvy.
871
01:04:15,790 --> 01:04:17,690
Upon arriving at the Police Station
they told me
872
01:04:17,769 --> 01:04:20,569
who had a tooth
on my chin.
873
01:04:21,939 --> 01:04:23,539
I still have the scar.
874
01:04:24,230 --> 01:04:26,330
I made a ring with the canine.
875
01:04:30,276 --> 01:04:32,576
Ma'am, less than an hour to go.
876
01:04:32,674 --> 01:04:35,274
I don't believe it will make me
waste more time.
877
01:04:46,956 --> 01:04:48,256
Do you want?
878
01:04:49,563 --> 01:04:51,963
I'm not drinking holy water.
879
01:04:52,377 --> 01:04:55,577
I ask for revenue from offenders
in interrogations.
880
01:04:55,711 --> 01:04:57,711
What do you take when...?
881
01:04:57,795 --> 01:05:00,495
Veterinary pills?
They are good?
882
01:05:00,608 --> 01:05:02,408
What kind of pills?
883
01:05:02,484 --> 01:05:04,184
Steroids for Bulls?
884
01:05:05,612 --> 01:05:07,612
What do you call it?
885
01:05:07,697 --> 01:05:09,197
"Earthquake"!
886
01:05:27,299 --> 01:05:30,399
We need this in the Police
to get through the day.
887
01:05:33,136 --> 01:05:34,836
When it's quiet, I sleep.
888
01:05:36,160 --> 01:05:38,560
But when there's something,
I can not stand.
889
01:05:42,621 --> 01:05:44,121
I get scared.
890
01:05:46,166 --> 01:05:47,666
Enough, lady.
891
01:05:49,189 --> 01:05:50,489
arrest me.
892
01:05:53,151 --> 01:05:55,551
But right now...?
893
01:05:55,650 --> 01:05:58,250
I have a headache...
894
01:06:03,051 --> 01:06:04,551
I'll be right back.
895
01:06:08,996 --> 01:06:10,796
Do not go away.
896
01:07:04,050 --> 01:07:07,050
PUBLIC DEFENDERS
897
01:07:16,352 --> 01:07:18,752
everything is coming out
How would you like, Lieutenant?
898
01:07:23,441 --> 01:07:25,841
You are a very kind person,
Joliveau.
899
01:07:43,772 --> 01:07:45,372
Hail Mary, full of grace.
900
01:07:45,440 --> 01:07:46,940
The Lord be with you.
901
01:07:47,629 --> 01:07:49,729
blessed are you
among women.
902
01:07:54,925 --> 01:07:56,825
Hail Mary, full of grace.
903
01:07:57,530 --> 01:07:59,130
The Lord be with you.
904
01:07:59,197 --> 01:08:01,297
blessed are you
among women.
905
01:08:03,787 --> 01:08:05,287
Make them arrest me.
906
01:08:05,349 --> 01:08:07,384
make them recognize
my fault,
907
01:08:07,470 --> 01:08:08,934
because I was a victim.
908
01:08:10,457 --> 01:08:11,957
Make them arrest me!
909
01:08:12,852 --> 01:08:14,957
make them recognize
my fault,
910
01:08:15,047 --> 01:08:16,841
because I was a victim.
911
01:08:17,959 --> 01:08:19,359
Do it, Mary.
912
01:09:30,739 --> 01:09:32,839
All right, Lieutenant Pontoise?
913
01:09:34,596 --> 01:09:36,096
Do you want me to replace it?
914
01:10:46,543 --> 01:10:48,043
arrest me.
915
01:10:50,193 --> 01:10:51,493
Holy crap!
916
01:10:54,468 --> 01:10:56,268
I will not hold a grudge.
917
01:10:57,595 --> 01:10:59,095
She was praying.
918
01:10:59,576 --> 01:11:01,376
I did what you told me.
919
01:11:03,537 --> 01:11:07,037
I asked to be arrested and that Cédric
stop being mean to me.
920
01:11:08,017 --> 01:11:09,317
He is bad?
921
01:11:10,521 --> 01:11:11,821
Crazy!
922
01:11:16,463 --> 01:11:17,963
He's like his father.
923
01:11:21,363 --> 01:11:23,163
Cedric, let's eat!
924
01:11:28,973 --> 01:11:30,973
Photos around the house...
925
01:11:31,057 --> 01:11:34,657
This photo of the document
Jimmy's identity haunted me.
926
01:11:36,267 --> 01:11:38,967
It turned into torture
with time.
927
01:11:39,498 --> 01:11:41,998
I also put them
in my sand jars.
928
01:11:42,102 --> 01:11:44,002
Even in my underwear.
929
01:11:44,813 --> 01:11:47,165
In the end I didn't dare
touching nothing,
930
01:11:47,266 --> 01:11:49,113
for fear of seeing the photo appear...
931
01:11:49,190 --> 01:11:50,890
of whom I killed.
932
01:11:52,214 --> 01:11:54,014
Two days ago...
933
01:11:54,819 --> 01:11:57,219
came back from a beak
as a waitress...
934
01:11:57,320 --> 01:11:59,320
I do this to complete the month.
935
01:11:59,403 --> 01:12:01,603
are my customers
who hire me to...
936
01:12:01,697 --> 01:12:03,197
weddings, communions...
937
01:12:04,616 --> 01:12:06,016
ced?
938
01:12:06,076 --> 01:12:07,876
It's me, I'm back.
939
01:12:19,526 --> 01:12:20,826
Ced!
940
01:13:26,050 --> 01:13:28,450
I can't play
the role of mother.
941
01:13:32,200 --> 01:13:33,800
I couldn't take it anymore.
942
01:13:33,867 --> 01:13:35,967
That same night I came to denounce myself.
943
01:13:36,680 --> 01:13:39,380
As I couldn't speak,
I returned tonight.
944
01:13:40,538 --> 01:13:42,270
When passing through
mailboxes,
945
01:13:42,342 --> 01:13:45,009
I wondered what it will be
of my correspondence.
946
01:14:07,437 --> 01:14:11,737
At the Police School we are told
that there will be no more crimes here.
947
01:14:13,481 --> 01:14:17,081
that here people are
pressured to commit suicide.
948
01:14:18,483 --> 01:14:22,283
Now it's you who will be
"suicidal" by her son.
949
01:14:22,442 --> 01:14:24,542
And he too will die.
950
01:14:29,010 --> 01:14:30,510
I will not arrest you.
951
01:14:39,123 --> 01:14:41,223
There are some things...
952
01:14:41,729 --> 01:14:43,029
Wait...
953
01:14:43,399 --> 01:14:44,899
It's dirty...
954
01:14:45,378 --> 01:14:46,678
Look.
955
01:14:48,402 --> 01:14:49,702
It's good this way.
956
01:14:51,946 --> 01:14:54,246
That's what I told you.
957
01:14:54,343 --> 01:14:56,443
Beautiful face
that son of a bitch.
958
01:14:59,765 --> 01:15:00,765
No...
959
01:15:00,808 --> 01:15:02,708
I can't let it play.
960
01:15:03,934 --> 01:15:05,434
Wait, I'll take...
961
01:15:07,582 --> 01:15:09,182
No, don't move!
962
01:15:11,961 --> 01:15:13,261
Do not move!
963
01:15:14,046 --> 01:15:15,246
Did you see?
964
01:15:15,297 --> 01:15:17,997
Many things are learned
in the Police Stations.
965
01:15:18,111 --> 01:15:19,411
Now, ma'am...
966
01:15:19,465 --> 01:15:21,865
enter your code into the computer.
967
01:15:31,873 --> 01:15:34,474
Don't do that, ma'am.
Not for me, but for you.
968
01:15:34,584 --> 01:15:36,784
If you kill a policeman,
will never see the sea again.
969
01:15:36,876 --> 01:15:38,776
Enter your code on the computer!
970
01:15:40,317 --> 01:15:41,817
That.
971
01:15:41,880 --> 01:15:43,680
Didn't expect that, huh?
972
01:15:43,756 --> 01:15:47,956
The wallet I picked up... I thought
that she left without doing anything!
973
01:15:48,132 --> 01:15:49,332
But not!
974
01:15:49,384 --> 01:15:51,684
Now I'm the one who decides!
975
01:15:51,780 --> 01:15:54,280
Now open the file as before.
976
01:15:55,323 --> 01:15:57,723
That... and now put the date.
977
01:15:58,346 --> 01:15:59,846
Put the date.
978
01:16:00,847 --> 01:16:02,047
No, ma'am.
979
01:16:02,099 --> 01:16:05,399
Kill me or change precincts.
I won't do anything else.
980
01:16:05,537 --> 01:16:07,637
- Oh no?
- Go.
981
01:16:08,247 --> 01:16:09,547
No but...
982
01:16:10,643 --> 01:16:12,943
I won't give you that pleasure.
983
01:16:13,041 --> 01:16:14,641
Write!
984
01:16:14,709 --> 01:16:17,109
Why don't you want to write?
985
01:16:18,252 --> 01:16:19,852
Yes I know!
986
01:16:19,919 --> 01:16:21,719
It's because you want to save me!
987
01:16:21,795 --> 01:16:25,395
Want to get revenge on the beating
that she took from her husband.
988
01:16:25,547 --> 01:16:27,647
That's what I think.
That's what I think.
989
01:16:27,734 --> 01:16:30,534
Why do you say that?
I don't understand.
990
01:16:30,653 --> 01:16:35,453
When she left the Psychiatric House
if she found a psychologist in violence?
991
01:16:35,654 --> 01:16:37,654
Why this certainty?
992
01:16:37,740 --> 01:16:39,540
Your flowers!
993
01:16:40,032 --> 01:16:43,032
It was her husband who offered them
for her to forgive him.
994
01:16:43,158 --> 01:16:46,058
It was the same thing as Jimmy
did to me in the beginning.
995
01:16:46,180 --> 01:16:49,680
So you think we only have
compassion for our misfortunes?
996
01:16:50,556 --> 01:16:53,256
Screams, insults, slander.
997
01:16:55,561 --> 01:16:59,861
Annoyed by what she says,
gets upset, slams the door,
998
01:17:00,040 --> 01:17:02,440
give a shout,
shakes when she returns,
999
01:17:02,540 --> 01:17:05,540
knock the door again,
sits with a dazed face,
1000
01:17:05,667 --> 01:17:07,467
release your anger.
1001
01:17:08,481 --> 01:17:11,281
But there's time for her to respond...
1002
01:17:11,399 --> 01:17:12,699
and when she responds...
1003
01:17:17,446 --> 01:17:19,946
Hit Mom!
You are bad!
1004
01:17:29,123 --> 01:17:31,523
It's nothing, honey.
Everything is fine.
1005
01:17:32,458 --> 01:17:33,758
Come.
1006
01:17:34,440 --> 01:17:35,940
Come with mom.
1007
01:17:37,984 --> 01:17:39,684
Write my name.
1008
01:17:39,757 --> 01:17:41,857
Write my name on the computer!
1009
01:17:41,944 --> 01:17:44,044
Otherwise, I swear I'll shoot!
1010
01:17:44,133 --> 01:17:46,233
I'll be arrested anyway!
1011
01:17:46,322 --> 01:17:48,422
Do you know how many Jimmy's I've met?
1012
01:17:48,823 --> 01:17:50,923
Type... my name into the computer.
1013
01:17:51,012 --> 01:17:52,312
Never!
1014
01:17:53,097 --> 01:17:54,797
Write, I don't have...
1015
01:17:54,868 --> 01:17:56,168
No!
1016
01:17:57,787 --> 01:17:59,788
No!
1017
01:18:00,601 --> 01:18:02,401
Why are you doing this?
1018
01:18:02,894 --> 01:18:04,194
Because?
1019
01:18:06,856 --> 01:18:08,156
Why did it?
1020
01:18:08,212 --> 01:18:11,212
There's no way to get in anymore.
You are safe, ma'am.
1021
01:18:12,379 --> 01:18:16,180
I don't have anyone else's code.
each has its own.
1022
01:18:16,339 --> 01:18:17,839
Drop the weapon!
1023
01:18:20,301 --> 01:18:21,601
Drop the weapon!
1024
01:18:24,264 --> 01:18:25,564
Immediately!
1025
01:18:31,355 --> 01:18:32,955
Come on, let go.
1026
01:18:55,859 --> 01:18:57,959
Come on, let go.
1027
01:19:02,529 --> 01:19:03,829
Drop it.
1028
01:19:15,876 --> 01:19:17,376
Well done, Joliveau.
1029
01:19:18,275 --> 01:19:20,875
I heard noises.
What mess is this?
1030
01:19:21,819 --> 01:19:23,419
Broke everything!
1031
01:19:29,953 --> 01:19:32,953
Shall we play a word game?
What do you think, Joliveau?
1032
01:19:43,401 --> 01:19:45,701
I already know it takes two "a".
"Hit".
1033
01:19:45,798 --> 01:19:47,798
You will have to use the "F"
like jokers.
1034
01:19:48,507 --> 01:19:51,007
never seen a keyboard
with two "a".
1035
01:19:54,344 --> 01:19:57,244
Let's change the wallpaper
from your room.
1036
01:19:57,366 --> 01:19:59,666
With Joliveau.
Do you agree, Joliveau?
1037
01:19:59,763 --> 01:20:02,163
Will be available
on Sunday afternoon?
1038
01:20:02,264 --> 01:20:04,064
Then I will rebuke your son.
1039
01:20:04,141 --> 01:20:06,841
Lieutenant, I won't say anything.
But I will replace it.
1040
01:20:06,953 --> 01:20:09,053
Not in a position to...
1041
01:20:10,705 --> 01:20:12,805
not in condition
to continue.
1042
01:20:17,377 --> 01:20:20,777
will keep bothering me
with your generosity?
1043
01:20:20,921 --> 01:20:22,221
Yes or No?
1044
01:20:23,006 --> 01:20:24,306
Answer!
1045
01:20:24,987 --> 01:20:26,787
Answer!
I'm the Police!
1046
01:20:39,480 --> 01:20:42,480
Fifteen to midnight.
I must go to another police station!
1047
01:20:42,606 --> 01:20:44,006
Fast fast!
1048
01:20:44,066 --> 01:20:46,866
Stay here or I shoot,
You idiot!
1049
01:20:46,983 --> 01:20:50,383
Escape attempt.
If you try to leave, I shoot.
1050
01:20:50,525 --> 01:20:53,125
Didn't want to see the cell?
I will put you there.
1051
01:20:53,235 --> 01:20:55,035
Joliveau, all right, you can go.
1052
01:20:55,111 --> 01:20:56,711
Joliveau!
Go away!
1053
01:20:56,778 --> 01:20:59,478
You are great but very kind.
1054
01:21:22,533 --> 01:21:24,033
All to the bottom!
1055
01:21:25,242 --> 01:21:28,042
Said everyone to the bottom!
I come with my friend.
1056
01:21:32,749 --> 01:21:35,349
Didn't want to go to prison?
Well, it's in it.
1057
01:21:42,653 --> 01:21:45,153
- Camera 2 off.
- Oh yes?
1058
01:21:46,719 --> 01:21:48,219
Where did you put the lady?
1059
01:21:48,281 --> 01:21:51,081
- Did you put her with the "crickets"?
- Good night, Joliveau.
1060
01:21:51,199 --> 01:21:52,799
And the inmate, Lieutenant?
1061
01:21:52,868 --> 01:21:56,368
She must fill out the form, not
put her name on the record.
1062
01:21:56,514 --> 01:21:58,314
It's illegal.
What is her name?
1063
01:21:58,390 --> 01:22:00,591
- And what do I know?
- Like this?
1064
01:22:00,682 --> 01:22:03,282
Three o'clock in your office
and don't know her name?
1065
01:22:03,393 --> 01:22:05,493
Good night, I'm going to miss
the last bus.
1066
01:22:05,998 --> 01:22:09,298
What do I say to Macheboeuf,
when do you get to replace it?
1067
01:22:34,567 --> 01:22:36,367
What is it, Mary?
1068
01:22:39,152 --> 01:22:41,252
It's my turn, shit!
1069
01:22:43,427 --> 01:22:44,927
Everyone against the wall!
1070
01:22:59,170 --> 01:23:00,470
How are you?
1071
01:24:18,626 --> 01:24:21,626
8 am and shit time.
Mary predicted.
1072
01:24:21,751 --> 01:24:24,151
What did you come to do, Lieutenant?
It's your day off.
1073
01:24:24,252 --> 01:24:26,552
Pretend I'm not here.
Bring me the lady.
1074
01:24:26,651 --> 01:24:29,151
I don't know what it does
but I don't want to have anything to do with it.
1075
01:24:29,255 --> 01:24:32,555
One more reason to do what
I ask before Macheboeuf arrives.
1076
01:24:40,305 --> 01:24:42,805
i feel like garbage
and I want to apologize.
1077
01:24:42,910 --> 01:24:45,410
He is well?
Are you happy now?
1078
01:25:09,184 --> 01:25:10,684
What are you praying for?
1079
01:25:11,687 --> 01:25:13,687
Thank you Joliveau, very kind.
1080
01:25:16,587 --> 01:25:18,087
What destruction!
1081
01:25:21,070 --> 01:25:24,670
I already hear the comments
of the Commissioner and the Cooperative.
1082
01:25:33,268 --> 01:25:36,168
Joliveau removed the handcuffs.
Excellent.
1083
01:25:37,540 --> 01:25:38,840
Best.
1084
01:25:39,729 --> 01:25:43,029
serve yourself,
in the morning I have tremors.
1085
01:25:44,628 --> 01:25:47,028
I just don't offer you brandy.
1086
01:25:47,129 --> 01:25:50,029
With the new law, alcohol
is prohibited in the police stations.
1087
01:25:50,985 --> 01:25:54,385
Before, colleagues drank
like a bar, but...
1088
01:25:54,527 --> 01:25:56,227
now it's over.
1089
01:25:56,299 --> 01:25:58,999
Because of police mistakes.
1090
01:25:59,112 --> 01:26:02,412
Well before the media
he was not scandalized as he is now.
1091
01:26:02,551 --> 01:26:05,251
get annoyed when we shoot
on the tires.
1092
01:26:05,365 --> 01:26:08,365
Imagine if we shoot drunk
against someone.
1093
01:26:08,492 --> 01:26:10,892
We will be fired.
1094
01:26:10,993 --> 01:26:13,493
They got very rigid.
1095
01:26:13,599 --> 01:26:16,099
If you drink, better not shoot.
1096
01:26:16,202 --> 01:26:18,802
Better let the car go.
1097
01:26:20,269 --> 01:26:22,869
In short, all of us
we have our problems.
1098
01:26:24,437 --> 01:26:26,837
Enough talking about me.
Did you have a good night?
1099
01:26:28,710 --> 01:26:31,210
This is life in a cell.
1100
01:26:32,775 --> 01:26:34,875
Can you imagine this for 20 years?
1101
01:26:37,152 --> 01:26:38,952
- Have you thought?
- Yea.
1102
01:26:40,695 --> 01:26:42,595
- What do you think.
- I want to be arrested.
1103
01:27:07,283 --> 01:27:08,783
I'm not lucky.
1104
01:27:10,724 --> 01:27:13,124
since i have it
I've never seen her pink.
1105
01:27:14,684 --> 01:27:16,184
It's not a miracle.
1106
01:27:17,291 --> 01:27:18,591
Then...
1107
01:27:19,167 --> 01:27:20,667
want to be arrested.
1108
01:27:21,043 --> 01:27:22,543
What is the reason?
1109
01:27:25,630 --> 01:27:28,330
I killed my husband.
I pushed him out the window.
1110
01:27:29,069 --> 01:27:30,469
Oh yes?
1111
01:27:30,528 --> 01:27:32,228
When did this happen?
1112
01:27:33,343 --> 01:27:35,143
10 years and a day ago.
1113
01:27:35,219 --> 01:27:36,819
Ten years and a day?
1114
01:27:36,886 --> 01:27:39,286
Ma'am, I don't have anymore
right to arrest her.
1115
01:27:39,388 --> 01:27:41,588
Article 7 of the Penal Code...
1116
01:27:41,679 --> 01:27:45,779
provides for a period of 10 years from
the day the crime was committed,
1117
01:27:45,952 --> 01:27:49,552
if in that interval it was not
done no investigation.
1118
01:27:50,328 --> 01:27:52,528
Like this?
You are kidding with me.
1119
01:27:52,622 --> 01:27:55,722
As I spent the night trapped,
I thought I could...
1120
01:27:55,851 --> 01:27:58,251
I didn't start any procedure.
1121
01:27:58,353 --> 01:28:02,053
There is nothing written, no date,
nor your prison.
1122
01:28:02,209 --> 01:28:04,709
I didn't fill out the form
of prison.
1123
01:28:04,813 --> 01:28:06,313
How can this be?
1124
01:28:09,714 --> 01:28:10,914
But...
1125
01:28:10,964 --> 01:28:13,064
But what kind of cop are you?
1126
01:28:18,575 --> 01:28:20,875
Everything in my life
it was a failure.
1127
01:28:20,973 --> 01:28:22,773
My marriage, my son...
1128
01:28:22,848 --> 01:28:25,248
until my prison
it was a failure.
1129
01:28:26,496 --> 01:28:29,596
There will never be an end point
in this story.
1130
01:28:32,853 --> 01:28:35,853
I see that I am doomed
to life imprisonment.
1131
01:28:48,388 --> 01:28:50,188
Who do you think it is?
1132
01:29:01,838 --> 01:29:03,438
Is everything okay, ma'am?
1133
01:29:04,236 --> 01:29:05,736
Goodbye sir.
1134
01:29:05,800 --> 01:29:08,500
You were really...
anyway, thank you.
1135
01:29:08,614 --> 01:29:10,114
You are a good person...
1136
01:29:10,178 --> 01:29:11,578
much...
1137
01:29:11,637 --> 01:29:13,137
Kind, I know.
1138
01:29:37,182 --> 01:29:39,582
We can date it from yesterday.
1139
01:29:49,067 --> 01:29:50,967
The computer is broken.
1140
01:29:51,047 --> 01:29:54,947
If I write by hand, nothing stops me
to close it with the day before.
1141
01:30:43,494 --> 01:30:45,994
Didn't forget the procedure
handwritten court?
1142
01:30:46,098 --> 01:30:47,898
No, it's in my wallet.
1143
01:30:50,372 --> 01:30:51,872
It's not necessary.
1144
01:30:55,587 --> 01:30:57,387
Sit close to the arm.
1145
01:30:57,462 --> 01:30:59,862
Banks are slippery
and you can fall.
1146
01:30:59,963 --> 01:31:01,263
Thanks.
1147
01:31:03,716 --> 01:31:05,016
Wait!
1148
01:31:06,219 --> 01:31:07,519
Wait, I...
1149
01:31:08,512 --> 01:31:10,912
I wrote to Grandma Gardie, but...
1150
01:31:11,013 --> 01:31:14,313
How can I not give it to her,
I deliver to you.
1151
01:31:16,538 --> 01:31:18,138
And also...
1152
01:31:22,271 --> 01:31:24,371
- You don't owe me anything.
- No but...
1153
01:31:24,459 --> 01:31:27,259
I made you break her office.
1154
01:31:35,613 --> 01:31:38,713
If you know any tricks
for cat hair in the sand...
1155
01:31:38,845 --> 01:31:40,445
you let me know?
1156
01:31:44,580 --> 01:31:45,880
Good luck.
1157
01:31:48,958 --> 01:31:50,258
Courage.
1158
01:31:56,883 --> 01:31:59,183
This doesn't happen every day.
1159
01:32:20,761 --> 01:32:23,261
Hit Mom!
You are bad!
1160
01:32:24,931 --> 01:32:27,031
Hail Mary, full of grace.
1161
01:32:27,118 --> 01:32:28,418
The Lord be with you.
1162
01:32:28,474 --> 01:32:30,274
blessed are you
among women.
1163
01:32:30,350 --> 01:32:33,350
And blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
1164
01:32:33,475 --> 01:32:36,375
Holly Mary mother of god,
pray for us sinners.
1165
01:34:14,827 --> 01:34:16,327
I should know.
1166
01:34:18,475 --> 01:34:20,875
Who I am and who I am not.
1167
01:34:24,833 --> 01:34:27,433
Complaining must seem
weird.
1168
01:34:27,541 --> 01:34:30,341
But I wanted everyone
knew what I did.
1169
01:34:31,086 --> 01:34:34,186
Now you know your father
was not the only one who decided everything,
1170
01:34:34,317 --> 01:34:36,117
because it doesn't exist.
1171
01:34:37,757 --> 01:34:39,557
I stopped him in time.
1172
01:34:40,256 --> 01:34:42,556
I'm guilty.
You understand?
1173
01:34:42,655 --> 01:34:44,755
All I did was suffer.
1174
01:34:45,260 --> 01:34:47,660
And that should go in here.
1175
01:34:56,415 --> 01:34:59,015
It's very important
for the rest of your life.
1176
01:35:02,670 --> 01:35:03,970
And it all.
1177
01:35:05,902 --> 01:35:08,302
I have nothing more to say to you.
1178
01:35:09,862 --> 01:35:12,362
I don't have much desire
to talk to you.
1179
01:35:13,509 --> 01:35:14,809
Also...
1180
01:35:15,177 --> 01:35:17,577
I don't have much desire
to love you
1181
01:35:20,181 --> 01:35:22,681
now you know too
who has a mother.
1182
01:35:24,140 --> 01:35:25,940
You can hate me...
1183
01:35:27,373 --> 01:35:29,173
but you can't ignore me.
1184
01:35:31,646 --> 01:35:33,446
It's a nice gift.
1185
01:35:36,545 --> 01:35:38,345
You will find out later.
78867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.