Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,202 --> 00:00:42,042
Angel guts: Red vertigo
4
00:00:42,276 --> 00:00:46,013
nami: Mayako katsuragi
5
00:00:46,046 --> 00:00:50,050
muraki: Naoto Takenaka
6
00:00:58,792 --> 00:01:00,394
I'm sorry.
7
00:01:00,594 --> 00:01:02,563
You been out having
fun with that guy?
8
00:01:06,033 --> 00:01:07,993
Things go wrong when you're
not sleeping properly.
9
00:01:08,435 --> 00:01:09,435
Sure.
10
00:01:09,503 --> 00:01:13,640
Written & directed by
takashi ishii
11
00:01:50,377 --> 00:01:52,412
I'll have to work over the holiday.
12
00:01:52,746 --> 00:01:54,748
Nami, I promised we'd see a movie.
13
00:01:55,382 --> 00:01:56,717
That's fine with me.
14
00:01:59,019 --> 00:02:00,687
- Has something gone wrong?
- Huh?
15
00:02:01,221 --> 00:02:02,322
It's come out fine.
16
00:02:04,024 --> 00:02:06,560
Take a seat. You haven't had
a break, so you must be tired.
17
00:02:07,160 --> 00:02:10,631
I'm ok, I'm ok.
Your work is what really counts.
18
00:02:14,234 --> 00:02:17,170
Who's this one?
Pretty, isn't she?
19
00:02:18,305 --> 00:02:19,373
Which one?
20
00:02:20,507 --> 00:02:21,942
Oh, her.
21
00:02:22,809 --> 00:02:24,011
She works in cabaret.
22
00:02:24,311 --> 00:02:25,379
She's a dog. A dog.
23
00:02:25,812 --> 00:02:27,314
There have been a lot recently...
24
00:02:27,581 --> 00:02:28,882
Pictures of that girl.
25
00:02:29,082 --> 00:02:30,183
Really?
26
00:02:31,385 --> 00:02:33,865
It's all done according to what
seems to be the editor's taste.
27
00:02:34,454 --> 00:02:36,757
It's all part of the service.
28
00:02:38,191 --> 00:02:40,160
Good photos, aren't they?
29
00:02:41,461 --> 00:02:44,031
The camera shows the trust in her face.
30
00:02:44,965 --> 00:02:46,400
Her faith in you.
31
00:02:46,767 --> 00:02:49,703
Nami, is this the girl worrying you?
32
00:02:49,770 --> 00:02:50,971
Why do you ask?
33
00:02:55,275 --> 00:02:56,476
It's just a job.
34
00:02:56,677 --> 00:02:58,779
Part of it involves lots
of girls being around.
35
00:02:58,912 --> 00:03:00,213
It's no big thing to me.
36
00:03:00,847 --> 00:03:03,283
That's why I give you a hand.
I trust you.
37
00:03:03,550 --> 00:03:04,618
It's cool.
38
00:03:04,785 --> 00:03:06,720
Something's out of gear.
39
00:03:06,920 --> 00:03:08,221
Is it down there?
40
00:03:08,622 --> 00:03:11,491
Stop it.
We don't have time for that.
41
00:03:11,925 --> 00:03:13,994
Nami, if you were prepared
to work with me,
42
00:03:14,227 --> 00:03:16,730
I wouldn't mind not taking pictures
of the other girls.
43
00:03:18,365 --> 00:03:20,867
It's not for me...
Displaying myself.
44
00:03:21,435 --> 00:03:22,803
But they're all nami...
45
00:03:23,070 --> 00:03:24,805
It's always nami's image I'm taking.
46
00:03:24,938 --> 00:03:26,873
My only thoughts are of nami.
47
00:03:27,140 --> 00:03:28,141
I'm so pleased.
48
00:03:28,375 --> 00:03:32,079
Don't worry about me.
I believe in you.
49
00:03:32,145 --> 00:03:34,147
Wouldn't it be nice?
50
00:03:34,948 --> 00:03:37,250
- Let me take some.
- I don't want to.
51
00:03:38,018 --> 00:03:39,386
Do we have time?
52
00:03:44,257 --> 00:03:46,259
Looking good, nami. Great.
53
00:03:53,600 --> 00:03:55,535
Nami, you're so good-looking.
54
00:04:09,116 --> 00:04:11,184
Kenji.
55
00:04:12,786 --> 00:04:13,920
What's the matter?
56
00:04:14,554 --> 00:04:17,724
She's in love?
57
00:04:17,991 --> 00:04:19,993
Is it 203? I'll see to it.
58
00:04:20,627 --> 00:04:21,628
You don't mind?
59
00:04:26,600 --> 00:04:27,834
Get it together.
60
00:04:36,276 --> 00:04:37,276
What's gone wrong?
61
00:04:38,645 --> 00:04:40,247
Something...
62
00:04:40,347 --> 00:04:42,883
Something's... come adrift.
63
00:04:43,416 --> 00:04:44,518
From your Willie?
64
00:04:44,751 --> 00:04:49,990
It feels like something
wet's coming out.
65
00:04:57,063 --> 00:04:58,865
I've fixed it.
66
00:04:59,566 --> 00:05:01,401
It had parted at the join.
67
00:05:01,902 --> 00:05:04,037
Now it won't happen again.
68
00:05:04,304 --> 00:05:05,505
Good.
69
00:05:18,185 --> 00:05:19,920
Relax and rest.
70
00:05:20,420 --> 00:05:22,322
Sleep's your top priority.
71
00:05:22,422 --> 00:05:23,422
Yes.
72
00:06:17,344 --> 00:06:19,713
- If it's for me, I'm not here.
- Fine.
73
00:06:22,949 --> 00:06:24,751
Hello.
74
00:06:28,388 --> 00:06:30,757
He didn't come by today.
75
00:06:31,491 --> 00:06:34,394
Yes. Thanks.
76
00:06:37,297 --> 00:06:39,232
Same one as before?
77
00:06:39,766 --> 00:06:41,768
Don't think it was.
78
00:06:42,135 --> 00:06:44,170
But these last two days...
79
00:06:44,271 --> 00:06:45,872
There have been a lot of people...
80
00:06:45,972 --> 00:06:48,008
Asking "is muraki there?โ
81
00:06:48,141 --> 00:06:49,609
they don't stand on ceremony.
82
00:06:50,277 --> 00:06:52,612
- Is it true what they say?
- What's that?
83
00:06:53,313 --> 00:06:55,782
Yesterday, you went off with
money belonging to...
84
00:06:56,750 --> 00:06:57,651
Your company's investors.
85
00:06:57,751 --> 00:07:00,287
It was because they fired you.
86
00:07:02,422 --> 00:07:03,523
That's ridiculous.
87
00:07:03,790 --> 00:07:05,792
Would I do something crazy like that?
88
00:07:07,794 --> 00:07:11,665
It's alright, isn't it?
The nest egg I gave you to invest?
89
00:07:13,433 --> 00:07:15,535
Have I once let you down?
90
00:07:16,202 --> 00:07:18,838
Hey, let's have a little drink together.
91
00:07:22,309 --> 00:07:25,312
The bar's closed.
Don't pick it up.
92
00:07:26,680 --> 00:07:29,149
Sit down and have a drink.
93
00:07:34,688 --> 00:07:36,222
Why not?
94
00:07:36,323 --> 00:07:38,191
You wouldn't let me down.
95
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Your glass?
96
00:07:46,066 --> 00:07:48,201
I'm this bar's good luck mascot.
97
00:07:55,442 --> 00:07:56,609
In a way.
98
00:07:56,843 --> 00:07:58,712
But maybe not recently.
99
00:08:00,981 --> 00:08:03,583
There's no reason to say that.
100
00:08:08,588 --> 00:08:10,357
Isn't it the same old story?
101
00:08:13,393 --> 00:08:15,962
The magic touch has disappeared.
102
00:08:21,901 --> 00:08:24,871
But one more time with you and
things might get better.
103
00:08:29,009 --> 00:08:33,279
How about an investment of 100,000.
You'll triple it in six months.
104
00:08:34,447 --> 00:08:36,516
Right, that's settled.
105
00:08:43,189 --> 00:08:44,557
What's with you?
106
00:08:44,958 --> 00:08:48,028
It's because your wife left you,
you think I...
107
00:08:48,595 --> 00:08:50,530
Do you want me to play wife to you?
108
00:08:50,597 --> 00:08:53,099
You've said it.
109
00:08:53,733 --> 00:08:54,968
Don't do that.
110
00:08:56,536 --> 00:08:59,973
Don't do that here.
111
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
Where are you off to?
112
00:09:04,177 --> 00:09:05,779
Pee pee.
113
00:09:07,280 --> 00:09:09,549
Haven't you just had one?
114
00:09:15,388 --> 00:09:20,193
Wait... mama... I said wait.
115
00:09:21,294 --> 00:09:27,801
Mama. Mama. Mama.
116
00:10:14,147 --> 00:10:15,782
What's that?
117
00:10:16,349 --> 00:10:18,351
So you're here, are you?
118
00:10:19,586 --> 00:10:21,154
Don't you worry.
119
00:10:22,589 --> 00:10:24,891
I'm the keystone
of that company.
120
00:10:26,192 --> 00:10:30,797
Ten or twenty million yen is nothing
to them. They can easily cover up for me.
121
00:10:33,933 --> 00:10:37,770
Oh, I'm in pain.
122
00:10:39,105 --> 00:10:40,373
Give me your hand.
123
00:10:57,323 --> 00:10:58,791
You never give up, do you?
124
00:10:59,392 --> 00:11:02,428
- This is muraki speaking...
- What time do you think it is?
125
00:11:02,595 --> 00:11:05,999
We 're not at home at the moment.
Please leave your message.
126
00:11:08,201 --> 00:11:12,305
I didn't invest my 20 million yen
for your pleasure.
127
00:11:12,405 --> 00:11:14,350
Even if it kills you,
you have to give me back that money.
128
00:11:14,374 --> 00:11:16,685
Shall I burn clown your house,
so you can claim on the insurance?
129
00:11:16,709 --> 00:11:19,012
Just sell your wife to a pimp.
130
00:11:19,245 --> 00:11:20,813
She's already gone.
131
00:11:28,087 --> 00:11:29,255
Yes. What's wrong?
132
00:11:29,522 --> 00:11:31,324
I'm feeling sick.
133
00:11:31,724 --> 00:11:33,226
I'll be right with you.
134
00:12:37,590 --> 00:12:39,192
Get a move on.
135
00:13:18,765 --> 00:13:19,799
Bitch.
136
00:13:45,792 --> 00:13:48,561
She's all ready...
Waiting for you.
137
00:13:49,462 --> 00:13:50,596
I'm going to...
138
00:13:50,830 --> 00:13:52,732
I'm going to because I'm dying.
139
00:14:23,930 --> 00:14:25,198
What's happening?
140
00:14:25,431 --> 00:14:26,831
I thought this place was closed up.
141
00:14:26,866 --> 00:14:28,568
Doctor. Please call a doctor.
142
00:14:28,868 --> 00:14:30,103
Miss tsuchiya.
143
00:14:43,583 --> 00:14:45,017
Kenji, my dear.
144
00:14:50,923 --> 00:14:56,662
Help me, kenji. Help me.
145
00:15:08,908 --> 00:15:10,977
Kenji, my dear, help me.
146
00:15:11,677 --> 00:15:14,247
Wider again. That's it.
147
00:15:15,081 --> 00:15:16,416
That's really nice.
148
00:15:16,649 --> 00:15:18,093
Pull your panties tight.
Pull them tight.
149
00:15:18,117 --> 00:15:19,552
More. More. More.
150
00:15:31,464 --> 00:15:33,966
Show your crotch.
151
00:15:34,100 --> 00:15:37,437
Enough already.
I'm getting all wet.
152
00:15:37,670 --> 00:15:38,905
Ok.
153
00:16:27,420 --> 00:16:31,157
Help. Kenji. Help me.
154
00:18:21,867 --> 00:18:24,737
What are you doing?
You horny thing.
155
00:18:25,237 --> 00:18:28,207
- Show me it.
- Show you what?
156
00:18:28,641 --> 00:18:29,942
Silly!
157
00:18:31,510 --> 00:18:32,812
No way.
158
00:18:37,617 --> 00:18:40,820
What's that? Naughty boy.
159
00:18:46,192 --> 00:18:49,128
I bet you're always doing
this with your wife?
160
00:18:49,395 --> 00:18:51,631
I told you, I'm not married.
161
00:18:52,198 --> 00:18:53,958
And I don't feel like
getting married either.
162
00:18:55,201 --> 00:18:56,636
You're that sort of person?
163
00:18:57,236 --> 00:18:59,772
That's the artists' sacrifice.
164
00:19:08,314 --> 00:19:11,784
So... what time does she get in?
165
00:19:12,351 --> 00:19:15,120
We've still got four hours left.
Make me something tasty.
166
00:19:15,121 --> 00:19:16,555
My stomach's empty.
167
00:19:16,722 --> 00:19:19,125
I'm off home.
I've no wish to meet the other woman.
168
00:19:20,292 --> 00:19:23,663
Hey, what sort of person is your wife?
A nurse?
169
00:19:28,467 --> 00:19:31,470
Haven't I told you often enough,
she's just some girl?
170
00:19:32,071 --> 00:19:34,540
Isn't there anything I can
trust you not to break?
171
00:19:44,283 --> 00:19:45,284
Oh, nami...
172
00:20:04,236 --> 00:20:06,539
Who's that? Mr. Miyao?
173
00:20:07,606 --> 00:20:08,841
It is, isn't it?
174
00:20:10,476 --> 00:20:13,479
You're being very tough.
175
00:20:13,679 --> 00:20:15,715
You shouldn't be drawing
up charges and things.
176
00:20:16,649 --> 00:20:18,718
Haven't I helped you in the past?
177
00:20:19,585 --> 00:20:23,322
Because of what you've been saying on the
phone, my wife's gone back to her hometown.
178
00:20:23,789 --> 00:20:25,257
No more, please.
179
00:20:27,860 --> 00:20:29,095
Hello?
180
00:20:31,397 --> 00:20:33,566
Boss... sorry...
181
00:20:34,834 --> 00:20:39,805
Good morning. Yes. Yes.
182
00:20:41,307 --> 00:20:43,709
That's correct... ok.
183
00:20:46,445 --> 00:20:48,347
What's this about being fired?
184
00:20:49,648 --> 00:20:51,217
So the charges...
185
00:20:52,885 --> 00:20:56,288
But most of these things
could happen to just about anybody.
186
00:21:02,228 --> 00:21:06,699
Huh... why...? Eh?
187
00:21:12,838 --> 00:21:14,273
It's muraki speaking.
188
00:21:14,440 --> 00:21:19,478
We 're not at home at the moment.
Please leave your message.
189
00:21:21,614 --> 00:21:23,916
Are you still alive,
you robbing scum?
190
00:21:24,583 --> 00:21:25,851
You're going to be dead soon.
191
00:22:26,111 --> 00:22:27,479
How stupid!
192
00:22:28,347 --> 00:22:30,747
The fact that I took care of
three million yen won't stop me.
193
00:22:33,352 --> 00:22:36,322
I just need to get it together.
194
00:22:36,488 --> 00:22:39,024
I'm gonna overcome this crisis,
othennise my life will be...
195
00:23:28,173 --> 00:23:29,608
Bad luck follows me around.
196
00:23:31,443 --> 00:23:33,245
This time it's manslaughter.
197
00:23:51,864 --> 00:23:53,399
Tsuchiya, nami...
198
00:23:55,267 --> 00:23:57,102
And these are her details.
199
00:24:02,374 --> 00:24:04,743
It's no fun keeping a corpse company.
200
00:24:29,435 --> 00:24:32,805
Yes? Kangyo finance.
Ohkawa speaking.
201
00:24:32,972 --> 00:24:35,574
This is... muraki.
202
00:24:37,609 --> 00:24:39,078
Is the boss around?
203
00:24:39,311 --> 00:24:41,981
The receptionist insists that
he's away on a business trip.
204
00:24:43,382 --> 00:24:45,551
You still there... ohkawa?
205
00:24:45,784 --> 00:24:47,419
What do you think you're doing?
206
00:24:47,586 --> 00:24:51,323
Contact the police straightaway.
207
00:24:51,423 --> 00:24:53,492
The scandal's putting
a real squeeze on us.
208
00:25:20,352 --> 00:25:21,587
Hey, you.
209
00:25:23,922 --> 00:25:25,991
My life's hit the rocks.
210
00:29:30,168 --> 00:29:32,704
You've got it all wrong. Wait.
211
00:29:36,541 --> 00:29:37,676
Please wait!
212
00:29:41,380 --> 00:29:42,681
Please wait!
213
00:29:52,357 --> 00:29:53,458
Are you all right?
214
00:29:53,558 --> 00:29:55,193
Please listen to what I've got to say.
215
00:29:55,661 --> 00:29:56,795
No!
216
00:29:59,698 --> 00:30:02,667
I understand.
I'm not going to do you harm.
217
00:30:02,668 --> 00:30:03,935
Get away!
218
00:30:05,137 --> 00:30:07,372
Don't come any closer.
219
00:30:15,947 --> 00:30:18,016
Is that how you provide help?
220
00:30:19,318 --> 00:30:23,722
There are good hospitals around.
Why didn't you try them?
221
00:30:24,089 --> 00:30:28,427
Why? Why are you like this?
222
00:31:43,068 --> 00:31:44,870
What if I were to die?
223
00:31:49,908 --> 00:31:52,677
You really hate me that much?
224
00:31:57,783 --> 00:31:59,017
Don't mess with me!
225
00:32:01,920 --> 00:32:04,556
I'm not gonna let it finish like this.
226
00:32:15,934 --> 00:32:18,437
Do you know how much profit
I made for the company?
227
00:32:19,504 --> 00:32:21,440
The customers thought highly of me.
228
00:32:22,941 --> 00:32:25,210
I lived a life of stress
on their behalf.
229
00:32:28,313 --> 00:32:30,582
Nothing else... that's how it was.
230
00:32:30,816 --> 00:32:32,784
Don't take me for a fool!
231
00:32:37,522 --> 00:32:41,526
Who am I...?
What do you think I am?
232
00:32:42,928 --> 00:32:45,997
This is me. This is me.
233
00:33:28,139 --> 00:33:29,307
This is me.
234
00:33:30,475 --> 00:33:33,712
I'm not gonna let it finish like this.
235
00:33:42,020 --> 00:33:43,522
Shit!
236
00:34:06,645 --> 00:34:08,480
I can't get it up.
237
00:34:10,415 --> 00:34:13,084
I can't... I can't!
238
00:34:16,922 --> 00:34:18,423
Shit!
239
00:34:19,424 --> 00:34:20,992
I can't.
240
00:34:21,159 --> 00:34:23,795
I can't.
241
00:34:50,322 --> 00:34:51,523
Maybe...
242
00:34:52,891 --> 00:34:54,759
I didn't want to sleep alone.
243
00:34:57,462 --> 00:34:59,598
I just wanted to be next to you.
244
00:35:01,399 --> 00:35:03,468
Even somebody who was unconscious.
245
00:35:06,137 --> 00:35:07,472
Maybe...
246
00:35:12,344 --> 00:35:13,778
But that's not correct.
247
00:35:14,713 --> 00:35:15,914
Maybe...
248
00:35:17,482 --> 00:35:23,121
It's wrong...
I wanted to have sex...
249
00:35:24,122 --> 00:35:30,996
I thought... if I could have sex...
250
00:35:31,563 --> 00:35:36,067
It might end my run of bad luck.
251
00:35:41,673 --> 00:35:43,241
I'm a selfish person.
252
00:36:18,710 --> 00:36:20,045
I'm so sorry.
253
00:36:20,412 --> 00:36:21,846
Can you forgive me?
254
00:36:42,867 --> 00:36:44,502
Don't touch.
255
00:36:54,446 --> 00:36:56,081
I'll take you on.
256
00:36:57,449 --> 00:36:59,517
I'll publish everything you did.
257
00:37:00,518 --> 00:37:03,321
It'll tear your life
into little pieces.
258
00:37:09,327 --> 00:37:11,730
You think of me as a thing.
259
00:37:13,031 --> 00:37:15,400
What sort of things
do you think people are?
260
00:37:20,405 --> 00:37:22,407
Men don't feel for living creatures.
261
00:37:29,681 --> 00:37:31,349
That's why I won't forgive you.
262
00:37:32,851 --> 00:37:35,120
Things are hard for me.
263
00:37:38,690 --> 00:37:42,060
The electricity's still on.
264
00:37:48,066 --> 00:37:50,502
Maybe this is a biker's club.
265
00:37:57,308 --> 00:37:59,811
Maybe this is where
they put on the discos.
266
00:38:10,889 --> 00:38:14,526
Good evening...
This is room service.
267
00:38:15,960 --> 00:38:17,829
I brought you your dinner.
268
00:38:18,596 --> 00:38:20,532
What do you say?
269
00:38:27,605 --> 00:38:30,475
I remembered I'd bought this.
270
00:38:31,309 --> 00:38:33,344
You haven't eaten
a thing since morning.
271
00:38:36,481 --> 00:38:37,615
Eat something.
272
00:39:59,264 --> 00:40:00,765
I found this.
273
00:40:02,267 --> 00:40:04,269
You can find a lot of things
around here.
274
00:40:05,904 --> 00:40:08,072
There's enough of civilization here.
275
00:40:09,507 --> 00:40:11,709
We could set up home...
Until they discover us.
276
00:40:14,579 --> 00:40:15,780
Whatever you say,
277
00:40:16,014 --> 00:40:18,283
there's the blessing of not
having a phone.
278
00:40:26,357 --> 00:40:27,859
It's certainly raining.
279
00:40:29,460 --> 00:40:32,030
It's been non-stop since
our meeting this morning.
280
00:40:33,798 --> 00:40:35,233
It will never stop.
281
00:40:36,467 --> 00:40:38,937
My wife vanished.
282
00:40:39,871 --> 00:40:41,673
People have hounded me.
283
00:40:42,040 --> 00:40:43,541
Haven't they just?
284
00:40:43,875 --> 00:40:46,678
I'm a stockbroker...
I sell stocks.
285
00:40:48,546 --> 00:40:51,049
I was trading 100 or 200
million yen everyday...
286
00:40:52,317 --> 00:40:53,885
I lost all perspective about money...
287
00:40:54,052 --> 00:40:57,012
When I realized, I embezzled customers'
money and put it in my own account.
288
00:40:57,488 --> 00:41:04,395
Before I realized it,
I'd accumulated a big debt.
289
00:41:06,064 --> 00:41:08,066
I got fired for doing this.
290
00:41:08,766 --> 00:41:10,835
The customers threw stones at me...
291
00:41:11,769 --> 00:41:13,771
They chased me and I ran away...
292
00:41:15,907 --> 00:41:18,776
I felt as if everybody in the
world was chasing after me.
293
00:41:21,346 --> 00:41:23,481
I was looking back in fear all the time.
294
00:41:23,514 --> 00:41:26,718
Then I realized you were in
front of me and... bang.
295
00:41:31,422 --> 00:41:33,658
Sorry, it doesn't answer why I did...
296
00:41:34,292 --> 00:41:36,728
What I did to you in the car...
297
00:41:38,529 --> 00:41:42,166
When I found out that you were alive,
298
00:41:43,301 --> 00:41:45,169
my head was spinning...
299
00:41:47,038 --> 00:41:48,539
I had only one thought...
300
00:41:49,540 --> 00:41:51,743
That for the first time in my life...
301
00:42:23,908 --> 00:42:25,143
Look here.
302
00:42:25,209 --> 00:42:26,978
It's a cassette player.
303
00:42:27,712 --> 00:42:29,414
Is it going to work?
304
00:42:34,585 --> 00:42:38,589
No, it's not.
The battery's gone moldy.
305
00:42:46,864 --> 00:42:50,501
Aren't you eating?
Don't you like the smell?
306
00:43:35,713 --> 00:43:37,281
What's up?
307
00:43:38,649 --> 00:43:40,418
Have you developed an appetite?
308
00:43:42,720 --> 00:43:45,223
Once you fill up,
you may feel like having a chat.
309
00:43:54,132 --> 00:43:55,867
I need a pee.
310
00:44:43,114 --> 00:44:45,550
You still haven't forgiven me?
311
00:44:50,721 --> 00:44:51,989
I see you haven't.
312
00:44:53,124 --> 00:44:54,692
After what I've done...
313
00:44:54,926 --> 00:44:57,128
It's too much to ask.
314
00:45:00,231 --> 00:45:05,203
Hey, although you were
unconscious for a long time...
315
00:45:05,870 --> 00:45:09,574
You really, really didn't see a thing.
316
00:45:11,809 --> 00:45:15,446
I can take a rest from work here.
317
00:45:16,447 --> 00:45:18,316
I haven't slept for six years.
318
00:45:19,317 --> 00:45:23,020
In the end,
I fell into a deep sleep.
319
00:45:28,025 --> 00:45:30,328
I may be wrong-headed,
but I'm not a bad man.
320
00:45:30,761 --> 00:45:32,897
If you could forgive me...
321
00:45:33,965 --> 00:45:35,666
When we're back in Tokyo...
322
00:45:37,168 --> 00:45:43,608
I could do something,
not much, but if I could...
323
00:45:46,777 --> 00:45:49,780
- I'm not going back.
- What?
324
00:45:51,282 --> 00:45:56,921
There's nowhere for me to go back to.
325
00:46:02,994 --> 00:46:05,429
I've been dragged through the gutter.
326
00:46:07,064 --> 00:46:09,300
I don't feel right.
327
00:46:11,302 --> 00:46:13,704
If I could get into a warm bath...
328
00:46:13,871 --> 00:46:17,207
That's all I'd want.
What do you say?
329
00:46:17,208 --> 00:46:20,645
That's great... should we go?
330
00:46:20,778 --> 00:46:23,781
Would a motel somewhere do?
I'd wait outside.
331
00:46:26,317 --> 00:46:29,387
When you look like that,
you're beautiful.
332
00:46:29,787 --> 00:46:31,789
In the meantime,
I'll buy you clothes.
333
00:46:34,091 --> 00:46:36,527
Don't think I've forgiven you yet.
334
00:46:40,598 --> 00:46:42,733
There aren't many around here...
335
00:46:43,401 --> 00:46:45,236
But this might suit us.
336
00:46:45,469 --> 00:46:47,405
I bought you panty hose.
337
00:46:48,239 --> 00:46:49,473
Thanks.
338
00:46:49,974 --> 00:46:52,108
The old man at the store
gave me a strange look.
339
00:46:52,109 --> 00:46:54,745
They don't normally see someone
like me buying women's underwear.
340
00:46:56,180 --> 00:46:57,615
Funny old man.
341
00:46:59,917 --> 00:47:02,420
Once I've paid for this,
I have left...
342
00:47:04,121 --> 00:47:07,692
I'm going to have to use my cards.
343
00:47:13,998 --> 00:47:15,132
Excuse me.
344
00:47:16,267 --> 00:47:17,635
What's wrong?
345
00:47:29,714 --> 00:47:31,649
I'd like to wash my hair, too.
346
00:47:32,583 --> 00:47:34,719
- Will you?
- There.
347
00:47:35,152 --> 00:47:36,954
We may as well.
348
00:48:02,480 --> 00:48:04,615
Well, that's the way things are.
349
00:48:06,117 --> 00:48:08,919
Hey, why don't you tell me
about yourself?
350
00:48:09,553 --> 00:48:11,389
I don't even know your name,
351
00:48:11,489 --> 00:48:17,695
or why, early that morning, you were
walking along with an apron in your pocket.
352
00:48:22,900 --> 00:48:24,502
Are you going to let me in on it?
353
00:48:28,272 --> 00:48:29,940
You're a young wife.
354
00:48:31,208 --> 00:48:34,211
You were off to buy
the morning miso and tofu.
355
00:48:38,149 --> 00:48:40,918
Sorry, just joking.
356
00:48:45,856 --> 00:48:49,727
We didn't get married.
357
00:48:55,533 --> 00:48:57,968
I'm a nurse.
358
00:48:59,737 --> 00:49:01,172
I see.
359
00:49:04,675 --> 00:49:06,110
My work...
360
00:49:08,479 --> 00:49:10,047
Finished early.
361
00:49:14,051 --> 00:49:19,557
I was tired, on the way home.
362
00:49:22,760 --> 00:49:24,195
You're telling lies.
363
00:49:25,329 --> 00:49:28,332
Your old man had brought back a woman.
364
00:49:30,134 --> 00:49:35,573
Not having slept, I felt dizzy.
365
00:49:38,409 --> 00:49:41,145
No details remain...
366
00:49:42,580 --> 00:49:47,718
I've forgotten everything.
367
00:49:48,085 --> 00:49:52,289
Sorry... that's enough... sorry.
368
00:49:54,925 --> 00:50:00,531
My patients... wanted to rape me.
369
00:50:03,667 --> 00:50:06,937
And... when I got home...
370
00:50:08,105 --> 00:50:11,876
The man I'd trusted the most...
371
00:50:11,942 --> 00:50:14,378
I was wrong...
372
00:50:15,513 --> 00:50:17,948
I was hit by a car...
373
00:50:18,315 --> 00:50:22,386
And then assaulted.
374
00:50:26,824 --> 00:50:30,895
I was assaulted not just
once or twice,
375
00:50:32,396 --> 00:50:34,899
but three times in one day.
376
00:50:38,068 --> 00:50:39,270
Sorry.
377
00:55:05,402 --> 00:55:07,337
Do you mind if I cum inside you?
378
00:58:22,299 --> 00:58:24,434
I don't want to go back to Tokyo.
379
00:58:27,804 --> 00:58:30,040
Let's just go from place to place.
380
00:58:31,241 --> 00:58:32,743
Us two, going together.
381
00:59:13,417 --> 00:59:16,653
Well... that's just great.
382
00:59:25,495 --> 00:59:26,863
You up?
383
00:59:28,432 --> 00:59:31,168
Thanks a lot. Does it suit me?
384
00:59:35,005 --> 00:59:36,807
Has something happened?
385
00:59:37,240 --> 00:59:38,809
Does it look nice?
386
00:59:40,310 --> 00:59:43,080
Yeah. I meant to get up before 6.
387
00:59:45,115 --> 00:59:49,386
To get some cash out...
On my credit card.
388
00:59:53,457 --> 00:59:55,325
I'm sorry.
389
00:59:55,959 --> 00:59:58,829
You bought this to give me a present.
390
00:59:58,895 --> 01:00:01,531
- I've hardly...
- Why not go home?
391
01:00:06,470 --> 01:00:11,208
Someone who's used to playing with
fortunes... can't let this get him down.
392
01:00:11,408 --> 01:00:13,110
You can't give up.
393
01:00:14,144 --> 01:00:16,646
Let me look after this.
394
01:00:19,783 --> 01:00:23,220
Wow, I feel good.
395
01:00:33,864 --> 01:00:35,499
Hey. Hey.
396
01:00:35,565 --> 01:00:36,800
Mmmm?
397
01:00:37,067 --> 01:00:38,668
An air-conditioned place,
398
01:00:38,869 --> 01:00:42,149
en-suite, where you can do what you want...
Where could you find a hotel like that?
399
01:00:42,739 --> 01:00:45,575
What? Is that right?
400
01:00:49,012 --> 01:00:50,680
- Let's go!
- Let's go!
401
01:00:52,749 --> 01:00:54,184
You dope.
402
01:01:01,892 --> 01:01:03,894
How about that?
403
01:01:04,594 --> 01:01:06,396
We're out of gas.
404
01:01:07,664 --> 01:01:09,766
I'm sorry... I didn't think.
405
01:01:10,834 --> 01:01:13,837
Should we go home?
Get a taxi and use a cheque?
406
01:01:14,037 --> 01:01:16,773
Hold your horses.
We've still got a gas can.
407
01:01:17,107 --> 01:01:20,544
- Wasn't there a gas station?
- Yeah, I'm sure there was.
408
01:01:20,710 --> 01:01:23,046
I'll try using my legs.
Wait here.
409
01:01:23,713 --> 01:01:25,615
I don't mind... going home.
410
01:01:25,849 --> 01:01:27,284
What did you say?
411
01:01:27,484 --> 01:01:31,354
We won't be able to get cash tomorrow.
Without a car... I'm going.
412
01:01:34,558 --> 01:01:36,426
I'll come with you.
413
01:01:38,228 --> 01:01:39,796
Please, wait right here.
414
01:01:45,735 --> 01:01:47,804
- Hey.
- Mmm?
415
01:01:49,439 --> 01:01:50,874
Nothing.
416
01:01:54,244 --> 01:01:56,746
What's wrong with that merc?
417
01:01:57,881 --> 01:02:00,217
If you get a gang of bikers
coming around...
418
01:02:00,383 --> 01:02:02,452
You'll come down from the sky
and save me.
419
01:02:02,652 --> 01:02:06,323
Just leave it to me. Down from
the sky or across the ocean in one jump!
420
01:02:07,891 --> 01:02:09,759
Be quick.
421
01:02:53,203 --> 01:02:54,771
No good, eh?
422
01:02:55,005 --> 01:02:56,640
You've been very sympathetic.
423
01:02:57,007 --> 01:03:00,076
- Whereabouts is it?
- A way back up there.
424
01:03:39,049 --> 01:03:42,118
Cheer up,
I'll give you a lift back.
425
01:03:42,352 --> 01:03:44,254
You sure? You're a great help.
426
01:03:44,354 --> 01:03:47,490
I'll get the car.
Whereabouts are we heading?
427
01:03:47,691 --> 01:03:52,495
Let's see...
Turn right into the road, and then...
428
01:03:52,629 --> 01:03:57,367
- Come on. Come on. Stop.
- Thanks.
429
01:04:03,506 --> 01:04:06,509
Oi, oi, hang on a minute.
430
01:04:08,712 --> 01:04:14,017
Get something and wipe this Mark off.
431
01:04:15,385 --> 01:04:17,520
What was that?
432
01:04:18,088 --> 01:04:19,889
I told you to wipe it.
433
01:04:22,158 --> 01:04:24,094
Didn't you just Mark it?
434
01:04:25,095 --> 01:04:26,796
You think I marked it?
435
01:04:26,963 --> 01:04:31,301
- I said you did, didn't I?
- Sorry. I was in a rush.
436
01:04:46,416 --> 01:04:48,485
What's going on?
437
01:04:50,120 --> 01:04:52,389
What did you do?
438
01:04:52,489 --> 01:04:55,058
Get in... or stay by yourself!
439
01:05:20,083 --> 01:05:21,284
Nami.
440
01:07:08,892 --> 01:07:10,193
Nami.
441
01:07:58,508 --> 01:08:00,577
If I go back...
442
01:08:01,110 --> 01:08:04,180
I'll separate myself from him.
443
01:08:04,581 --> 01:08:07,183
I'll look for an apartment.
444
01:08:07,517 --> 01:08:13,022
Finally, it'll be work, work, work.
445
01:08:13,756 --> 01:08:15,625
I'll give it my best shot.
446
01:08:44,621 --> 01:08:46,689
He never came back, did he?
447
01:09:00,370 --> 01:09:03,373
So, that's the end of that.
448
01:09:32,669 --> 01:09:34,404
It works!
449
01:10:09,839 --> 01:10:12,809
I'm on my own again...
450
01:11:53,676 --> 01:11:56,646
Well, will it be alright?
451
01:11:58,281 --> 01:11:59,715
Cast:
452
01:11:59,916 --> 01:12:03,319
Mayako katsuragu as nami
453
01:12:04,320 --> 01:12:08,324
naoto Takenaka as muraki
454
01:12:09,325 --> 01:12:13,329
hirofumi kobayashi as kenji
455
01:12:14,330 --> 01:12:18,334
jun izumi as ayumi
456
01:12:19,335 --> 01:12:23,339
kazuyo ezaki as nogawa
457
01:12:24,340 --> 01:12:29,345
Akira otaka, Akira emoto
& saeko kizuki
458
01:12:30,346 --> 01:12:35,351
producers:
Yoshiyuki kaino & naoya narita
459
01:12:36,352 --> 01:12:41,357
planner: Takashi sakuda
460
01:12:42,358 --> 01:12:47,363
cinematographer:
Yasushi sasakibara
461
01:12:48,364 --> 01:12:53,369
editor: Akimasa kawashima
462
01:12:54,370 --> 01:12:59,375
production design & art direction:
Terumi hosoishi
463
01:13:00,376 --> 01:13:05,381
sound: Yoshiro sakawa
464
01:13:06,382 --> 01:13:11,387
assistant director:
Sadaaki haginiwa
465
01:13:15,458 --> 01:13:20,630
director: Takashi ishii
29835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.