Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,240
"Today..."
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,080
"only comes once."
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,820
(Episode 5)
4
00:00:28,630 --> 00:00:29,630
What's that?
5
00:00:36,839 --> 00:00:37,979
What's wrong?
6
00:00:39,379 --> 00:00:42,579
There's a drone
flying outside my window.
7
00:00:51,390 --> 00:00:53,730
(Nambu Police Station will continue
to work for the citizens in 2020.)
8
00:00:54,629 --> 00:00:55,629
Professor?
9
00:01:02,500 --> 00:01:04,040
I'll be right over.
10
00:01:04,100 --> 00:01:05,470
Don't hang up.
11
00:01:05,470 --> 00:01:07,310
Stay on campus until I come.
12
00:01:27,959 --> 00:01:29,229
Hello? Professor?
13
00:01:54,549 --> 00:01:55,589
Detective?
14
00:01:56,319 --> 00:01:57,319
Detective!
15
00:01:58,989 --> 00:02:00,859
Hey, there's an accident.
16
00:02:00,989 --> 00:02:02,459
My gosh. What happened?
17
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
What?
18
00:02:04,730 --> 00:02:06,100
What happened?
19
00:02:08,799 --> 00:02:09,999
- Unbelievable.
- Should we call the police?
20
00:02:10,000 --> 00:02:11,900
- Call an ambulance.
- Hurry up.
21
00:02:11,900 --> 00:02:13,500
There's no one in the car.
22
00:02:13,740 --> 00:02:15,970
- Really?
- Let's call the police.
23
00:02:16,169 --> 00:02:18,609
- I'll call the police.
- Is there no one in the back seat?
24
00:02:19,080 --> 00:02:20,680
- Did the driver fall out?
- There's no one.
25
00:02:23,449 --> 00:02:25,749
"The moment
the child becomes a time traveler,"
26
00:02:26,650 --> 00:02:28,350
"the prophecy will begin
to be fulfilled."
27
00:02:29,419 --> 00:02:31,059
"But the moment of fate..."
28
00:02:32,419 --> 00:02:33,759
"has not come yet.
29
00:02:33,759 --> 00:02:35,659
(But the moment of fate
has not arrived yet.)
30
00:02:58,819 --> 00:03:01,649
(The 2010 Hanguk University
Information Session)
31
00:03:24,240 --> 00:03:28,980
(The 2010 Hanguk University
Fall Festival)
32
00:03:30,879 --> 00:03:33,279
(No service. Emergency calls only.)
33
00:03:47,770 --> 00:03:49,500
Excuse me, where is the professor?
34
00:03:49,770 --> 00:03:51,600
She just started her class.
35
00:03:51,800 --> 00:03:52,970
Where's the lecture hall?
36
00:03:53,099 --> 00:03:55,639
Lecture Hall 7 at Room 318
in the Second Building.
37
00:04:07,990 --> 00:04:09,450
(Freshman Welcome Party,
October 8, 2010)
38
00:04:12,359 --> 00:04:13,989
(2010 Term 2 Mathematics
Freshman Welcome Party)
39
00:04:14,629 --> 00:04:15,859
What brings you here?
40
00:04:16,430 --> 00:04:18,960
Sorry, I seem to have gotten
the wrong lecture hall.
41
00:04:20,900 --> 00:04:22,770
(Lecture Hall 7)
42
00:04:26,039 --> 00:04:29,639
Excuse me, do you know
where Professor Yoon Tae Yi is?
43
00:04:29,869 --> 00:04:32,779
- Sorry?
- Professor Yoon in Physics.
44
00:04:32,909 --> 00:04:35,649
We don't have a professor
with that name in Physics.
45
00:04:37,080 --> 00:04:40,080
Are you looking for Yoon Tae Yi,
the student?
46
00:04:50,760 --> 00:04:52,730
Are you okay? What happened
to the drone?
47
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
Sorry?
48
00:04:55,070 --> 00:04:57,340
Why are you sitting here?
49
00:04:57,669 --> 00:04:59,539
Do you know me?
50
00:05:01,140 --> 00:05:04,640
Why don't you take
your love quarrel outside?
51
00:05:06,440 --> 00:05:08,450
Professor, let's just let them fight
right here.
52
00:05:08,450 --> 00:05:09,610
Exactly.
53
00:05:09,609 --> 00:05:11,019
Keep going!
54
00:05:11,520 --> 00:05:13,680
You two look great together.
55
00:05:15,450 --> 00:05:16,620
Tae Yi?
56
00:05:25,059 --> 00:05:29,399
(2010 Term 2 Mathematics
Freshman Welcome Party)
57
00:05:35,039 --> 00:05:37,039
What if someone...
58
00:05:37,179 --> 00:05:39,909
who looks exactly like me
walks through that door?
59
00:05:40,280 --> 00:05:42,980
Who could explain
precisely what happened?
60
00:05:43,080 --> 00:05:44,120
Me.
61
00:05:44,119 --> 00:05:45,449
The theory on parallel universes...
62
00:05:45,450 --> 00:05:47,520
based on wave functions
found using Schrodinger's equation.
63
00:05:47,690 --> 00:05:48,850
- Wrong.
- Me.
64
00:05:49,049 --> 00:05:50,519
The endless repetition
and replication...
65
00:05:50,520 --> 00:05:52,660
by the universe
as a result of the Big Bang Theory.
66
00:05:52,659 --> 00:05:54,389
Thus, the possibility
of a doppelganger.
67
00:05:54,489 --> 00:05:55,889
- Wrong again.
- Me.
68
00:05:55,960 --> 00:05:57,160
Ant-Man and the Wasp?
69
00:05:57,159 --> 00:05:58,199
Get out.
70
00:06:03,400 --> 00:06:06,570
As he said, according to
the Big Bang Theory states...
71
00:06:06,669 --> 00:06:08,909
that the universe is so big,
that there are several of them.
72
00:06:09,109 --> 00:06:10,579
According to quantum mechanics,
73
00:06:10,580 --> 00:06:14,410
more than one of the same object
can exist in the same space.
74
00:06:15,049 --> 00:06:17,749
However, none of them, quantum
mechanics, the Big Bang Theory,
75
00:06:17,880 --> 00:06:21,420
or the parallel universe theory
is the answer to my question.
76
00:06:21,820 --> 00:06:25,660
The answer is,
it cannot be answered yet.
77
00:06:26,090 --> 00:06:27,260
That is why...
78
00:06:27,260 --> 00:06:30,630
we must learn the Heisenberg
uncertainty principle.
79
00:06:32,299 --> 00:06:35,469
Why must we learn a principle
that is so uncertain?
80
00:06:35,900 --> 00:06:37,970
- I agree!
- Right.
81
00:06:37,970 --> 00:06:39,240
Of course, we must.
82
00:06:39,499 --> 00:06:41,539
We must prove that it's uncertain.
83
00:06:42,010 --> 00:06:44,380
For your reference, Heisenberg
published that principle...
84
00:06:44,380 --> 00:06:45,880
when he was 26 years old.
85
00:06:46,140 --> 00:06:48,050
So all of you, get out there...
86
00:06:48,210 --> 00:06:49,910
and discover a new principle.
87
00:06:49,950 --> 00:06:52,350
- That's all for today.
- Thank you!
88
00:06:52,419 --> 00:06:54,119
- Yes!
- All right!
89
00:07:04,960 --> 00:07:07,470
Why can't I reach you? I'm worried.
90
00:07:15,340 --> 00:07:17,340
Did you travel through time
or something?
91
00:07:20,109 --> 00:07:21,149
(Did you travel through time)
92
00:07:24,419 --> 00:07:25,519
Call me.
93
00:07:25,520 --> 00:07:27,250
(Call me.)
94
00:07:28,349 --> 00:07:29,919
(Perverted Detective)
95
00:07:34,830 --> 00:07:37,360
- Professor.
- What is wrong with you?
96
00:07:37,960 --> 00:07:39,330
Don't you know me?
97
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
Are you famous?
98
00:07:42,030 --> 00:07:44,570
- No.
- Then how would I know you?
99
00:07:45,340 --> 00:07:47,510
How old are you?
100
00:07:48,669 --> 00:07:50,139
I'm 22. Why?
101
00:07:51,210 --> 00:07:52,840
Aren't you 32?
102
00:07:52,840 --> 00:07:54,680
Are you saying I look old?
103
00:07:54,809 --> 00:07:56,109
Are you blind?
104
00:07:58,320 --> 00:07:59,650
Darn it.
105
00:08:03,820 --> 00:08:05,360
Hey. What's up?
106
00:08:05,989 --> 00:08:08,859
Of course, I know
it's a super blue moon tonight. So?
107
00:08:11,330 --> 00:08:13,360
I wanted to drink
while watching the lunar eclipse.
108
00:08:13,999 --> 00:08:16,199
Lunar eclipse?
Why would you watch that?
109
00:08:17,229 --> 00:08:21,009
This is a super blood moon which
happens once every few decades.
110
00:08:21,039 --> 00:08:22,439
It's very special.
111
00:08:23,169 --> 00:08:25,639
If I miss this year's, in 2010,
112
00:08:25,640 --> 00:08:28,250
I'll probably never see another one
before I die.
113
00:08:29,179 --> 00:08:31,279
No, it's okay.
I want to watch alone.
114
00:08:31,450 --> 00:08:32,480
No...
115
00:08:32,820 --> 00:08:33,980
What's wrong with you?
116
00:08:34,220 --> 00:08:35,590
What year is it?
117
00:08:36,690 --> 00:08:37,960
It's 2010.
118
00:08:44,460 --> 00:08:47,200
What's his problem?
He looks normal enough.
119
00:08:51,970 --> 00:08:54,740
(Hanguk University Astronomy Club)
120
00:08:58,040 --> 00:08:59,180
Hello?
121
00:09:10,290 --> 00:09:11,390
Who is this?
122
00:09:16,489 --> 00:09:17,529
Mom?
123
00:09:18,129 --> 00:09:19,159
Son?
124
00:09:21,999 --> 00:09:23,699
Aren't you in class?
125
00:09:27,139 --> 00:09:28,369
Is it really you, Mom?
126
00:09:29,509 --> 00:09:33,339
Jin Gyeom, what's wrong?
Is something the matter?
127
00:09:38,119 --> 00:09:39,179
Where are you?
128
00:09:39,979 --> 00:09:42,049
I'm home, of course.
129
00:09:48,129 --> 00:09:49,259
Jin Gyeom.
130
00:09:49,960 --> 00:09:51,330
Listen to me, Mom.
131
00:09:52,930 --> 00:09:54,230
I'll come to you now.
132
00:09:55,430 --> 00:09:57,100
I'll come home,
133
00:09:58,369 --> 00:09:59,999
so lock all the doors and windows,
134
00:10:01,410 --> 00:10:03,110
and don't step foot outside.
135
00:10:04,940 --> 00:10:06,680
You have to stay home, okay?
136
00:10:11,249 --> 00:10:12,279
Mom?
137
00:10:13,580 --> 00:10:14,650
Mom.
138
00:10:36,970 --> 00:10:38,140
(The 2010 Hanguk University
Fall Festival)
139
00:10:38,940 --> 00:10:40,180
(Hanguk University)
140
00:10:45,550 --> 00:10:47,350
Are you sure you didn't call?
141
00:10:47,690 --> 00:10:50,290
How? I was in school.
It must have been a prank call.
142
00:10:50,859 --> 00:10:52,019
Forget it.
143
00:10:55,859 --> 00:10:56,929
I'm going back in.
144
00:10:57,359 --> 00:10:58,429
Jin Gyeom.
145
00:10:59,629 --> 00:11:01,499
No one came to see you...
146
00:11:01,769 --> 00:11:03,829
or anything recently, right?
147
00:11:04,499 --> 00:11:05,499
Who?
148
00:11:06,340 --> 00:11:08,810
Just... Anyone.
149
00:11:09,639 --> 00:11:10,669
No.
150
00:11:11,440 --> 00:11:13,640
If someone strange comes to see you,
151
00:11:14,249 --> 00:11:15,809
tell me right away, okay?
152
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Okay.
153
00:11:27,960 --> 00:11:30,190
(Perverted Detective)
154
00:11:35,029 --> 00:11:38,069
The phone is turned off.
Please leave a message...
155
00:11:38,070 --> 00:11:40,000
after the tone.
156
00:11:41,970 --> 00:11:43,570
What's his deal?
157
00:11:59,960 --> 00:12:01,130
What's your problem?
158
00:12:03,889 --> 00:12:07,329
Do you know
where Detective Park Jin Gyeom is?
159
00:12:07,499 --> 00:12:08,929
It's all your fault.
160
00:12:09,399 --> 00:12:11,469
He became strange after he met you.
161
00:12:11,940 --> 00:12:13,470
He drank although he never drinks,
162
00:12:13,470 --> 00:12:15,110
and he's ignoring my calls.
163
00:12:15,109 --> 00:12:16,239
What are you talking about?
164
00:12:16,340 --> 00:12:18,710
Where's Jin Gyeom? Where is he?
165
00:12:18,710 --> 00:12:20,480
What are you talking about?
166
00:12:20,779 --> 00:12:22,279
Jin Gyeom disappeared.
167
00:12:22,749 --> 00:12:25,179
He was in an accident,
but he disappeared into thin air!
168
00:12:48,340 --> 00:12:50,770
This is nice.
169
00:12:53,580 --> 00:12:55,210
Why are you drinking someone
that's bad for you?
170
00:12:56,749 --> 00:12:59,179
Are you curious?
Do you want to try some?
171
00:13:00,149 --> 00:13:01,189
No.
172
00:13:01,290 --> 00:13:03,520
You should learn how to drink
from your parents.
173
00:13:05,060 --> 00:13:06,660
I have to study later.
174
00:13:06,989 --> 00:13:09,789
It's your mom's birthday.
Does studying come first?
175
00:13:11,399 --> 00:13:12,929
You finished it anyway.
176
00:13:13,629 --> 00:13:17,029
You're right. I wanted to drink
while watching the lunar eclipse.
177
00:13:17,599 --> 00:13:18,669
Lunar eclipse?
178
00:13:18,869 --> 00:13:22,069
This is a super blood moon which
happens once every few decades.
179
00:13:22,070 --> 00:13:24,910
If I miss this year's, I'll probably
never see another one before I die.
180
00:13:26,410 --> 00:13:27,910
I'll go out and get some.
181
00:13:28,479 --> 00:13:30,149
You'll drink with me then, right?
182
00:14:43,619 --> 00:14:44,959
It was you after all.
183
00:14:45,220 --> 00:14:47,460
There's no time for this.
Your mom's in danger.
184
00:14:47,930 --> 00:14:50,030
- What?
- Your mom's in danger.
185
00:14:52,529 --> 00:14:54,259
Tonight is the red moon.
186
00:14:57,769 --> 00:14:58,799
Mom.
187
00:15:01,369 --> 00:15:02,969
Go now if you want to save her.
188
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
Go!
189
00:15:40,340 --> 00:15:41,350
Mom.
190
00:15:43,649 --> 00:15:44,879
My boy.
191
00:15:47,749 --> 00:15:49,489
You look great.
192
00:15:50,690 --> 00:15:51,760
I'm sorry, Mom.
193
00:15:54,220 --> 00:15:56,090
I wanted to protect you.
194
00:16:00,960 --> 00:16:02,230
It's okay.
195
00:16:04,229 --> 00:16:05,239
My boy.
196
00:16:07,239 --> 00:16:08,539
It's okay.
197
00:16:17,820 --> 00:16:18,920
Jin Gyeom.
198
00:16:22,220 --> 00:16:23,690
Where is...
199
00:16:24,889 --> 00:16:26,019
the time card?
200
00:16:30,190 --> 00:16:31,700
Will you give it to me?
201
00:16:59,889 --> 00:17:00,889
You're...
202
00:17:02,830 --> 00:17:05,460
not supposed to be here.
203
00:17:06,399 --> 00:17:08,829
Mom. This...
204
00:17:12,170 --> 00:17:13,500
I can't leave like this.
205
00:17:13,900 --> 00:17:16,740
Who is it? Who did this to you?
206
00:17:17,470 --> 00:17:19,840
Stay out of this fight.
207
00:17:20,839 --> 00:17:21,849
Who is it?
208
00:17:22,549 --> 00:17:24,979
Who did this to you?
209
00:17:27,890 --> 00:17:29,020
I got to see...
210
00:17:29,950 --> 00:17:32,020
my boy all grown up.
211
00:17:33,819 --> 00:17:34,889
I'm...
212
00:17:35,960 --> 00:17:37,230
really happy.
213
00:17:39,960 --> 00:17:41,930
Don't come back here ever again.
214
00:17:44,870 --> 00:17:46,300
Live...
215
00:17:47,400 --> 00:17:48,740
a happy life.
216
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Mom.
217
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
Mom!
218
00:18:04,549 --> 00:18:05,589
Mom.
219
00:18:11,960 --> 00:18:13,500
Mom, what happened?
220
00:18:13,600 --> 00:18:14,770
Who did this?
221
00:18:19,670 --> 00:18:22,640
Mom, hang in there.
I'll call an ambulance.
222
00:18:55,940 --> 00:19:00,840
(2020, Present)
223
00:19:42,289 --> 00:19:45,489
(Hanguk University)
224
00:20:02,569 --> 00:20:04,569
The Alcubierre drive proves...
225
00:20:04,569 --> 00:20:08,379
that faster-than-light space travel
can be made possible...
226
00:20:08,380 --> 00:20:10,250
by distorting spacetime.
227
00:20:16,549 --> 00:20:17,549
Excuse me for a minute.
228
00:20:26,200 --> 00:20:29,330
Is it because you're a detective
or is it just your personality?
229
00:20:29,799 --> 00:20:31,199
Everyone was worried sick.
230
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
How come we didn't hear
anything from you?
231
00:20:33,499 --> 00:20:37,069
You're obviously fine,
so why couldn't you get in touch?
232
00:20:38,839 --> 00:20:41,339
I usually don't care
what happens to other people,
233
00:20:41,339 --> 00:20:42,979
but I was worried
you had an accident...
234
00:20:42,979 --> 00:20:44,649
while talking to me on the phone.
235
00:20:48,120 --> 00:20:51,090
Why are you so quiet
after making me feel so guilty?
236
00:20:53,289 --> 00:20:54,289
Detective.
237
00:21:34,999 --> 00:21:36,329
I'll be right back.
238
00:21:45,210 --> 00:21:46,210
Please.
239
00:21:58,319 --> 00:21:59,459
I'm sorry.
240
00:22:00,019 --> 00:22:02,459
I was out of line again.
241
00:22:03,059 --> 00:22:06,159
But I didn't mean anything weird.
Please don't get me wrong.
242
00:22:07,860 --> 00:22:12,340
I guess I look
a lot like your mother.
243
00:22:13,239 --> 00:22:14,539
How did you know that?
244
00:22:14,640 --> 00:22:16,070
How would I not?
245
00:22:16,410 --> 00:22:19,310
It's obvious from the things
you've done to me so far.
246
00:22:20,180 --> 00:22:21,850
You asked me if I am over 50
and have a son.
247
00:22:21,850 --> 00:22:23,580
You even hugged me, crying.
248
00:22:23,749 --> 00:22:25,219
How would I have missed that?
249
00:22:26,120 --> 00:22:28,920
I apologize if I made you
uncomfortable.
250
00:22:29,390 --> 00:22:31,620
Do I look so much like her?
251
00:22:33,190 --> 00:22:35,930
So much that you think of her
every time you see me?
252
00:22:38,460 --> 00:22:40,000
Yes, but just the appearance.
253
00:22:40,660 --> 00:22:42,230
Your personality is
nothing like hers.
254
00:22:43,400 --> 00:22:47,370
My mom was gentle, kind...
255
00:22:48,809 --> 00:22:50,169
She was a really nice person.
256
00:22:50,170 --> 00:22:51,810
Then what about me?
257
00:22:54,210 --> 00:22:56,050
You too are...
258
00:22:58,819 --> 00:22:59,979
You too are...
259
00:23:02,549 --> 00:23:04,049
I mean, you too are...
260
00:23:07,220 --> 00:23:09,860
I'm sorry. I'm a bad liar.
261
00:23:13,759 --> 00:23:15,299
Do you have any pictures of her?
262
00:23:15,769 --> 00:23:17,069
I'd love to see them.
263
00:23:17,769 --> 00:23:18,769
No, I don't.
264
00:23:18,999 --> 00:23:19,999
Why not?
265
00:23:20,200 --> 00:23:21,500
Thanks for this.
266
00:23:22,140 --> 00:23:25,110
Call me if you ever see
the drone again.
267
00:23:25,809 --> 00:23:29,779
By the way,
where were you after the accident?
268
00:23:31,350 --> 00:23:33,020
That's none of your business.
269
00:23:33,420 --> 00:23:34,680
I'm curious.
270
00:23:34,920 --> 00:23:37,090
Where in the world were you
for a whole week?
271
00:23:42,130 --> 00:23:43,630
A whole week?
272
00:23:44,660 --> 00:23:46,000
What are you talking about?
273
00:23:46,299 --> 00:23:47,299
What?
274
00:23:47,400 --> 00:23:48,830
Do you mean...
275
00:23:50,130 --> 00:23:51,900
the accident happened a week ago?
276
00:23:52,769 --> 00:23:53,769
Yes.
277
00:23:59,440 --> 00:24:00,440
Detective.
278
00:24:02,079 --> 00:24:03,079
Oh, no.
279
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Detective.
280
00:24:05,180 --> 00:24:06,180
Detective!
281
00:24:07,880 --> 00:24:10,150
Wake up. Detective.
282
00:24:25,170 --> 00:24:27,340
The report from a week ago
apparently wasn't an error.
283
00:24:27,670 --> 00:24:29,940
The wormhole opened again
an hour ago.
284
00:24:29,940 --> 00:24:31,680
- Who is it?
- Park Jin Gyeom.
285
00:24:33,779 --> 00:24:34,779
Are you sure?
286
00:24:50,890 --> 00:24:52,760
Who was driving
the truck that hit him?
287
00:24:53,259 --> 00:24:54,499
We don't know.
288
00:24:54,499 --> 00:24:55,869
It was a stolen truck,
289
00:24:55,970 --> 00:24:58,340
and the driver avoided
all the CCTV cameras.
290
00:24:58,339 --> 00:24:59,899
There's no way
to track the person down.
291
00:25:00,569 --> 00:25:02,509
The police are looking into it,
292
00:25:02,809 --> 00:25:04,669
but they're lost too.
293
00:25:05,210 --> 00:25:07,840
How could Park Jin Gyeom
travel through time?
294
00:25:08,450 --> 00:25:09,810
We don't know that either.
295
00:25:10,110 --> 00:25:13,950
Find it out and delete
all the CCTV and dash cam footage.
296
00:25:14,079 --> 00:25:15,089
Got it.
297
00:25:16,819 --> 00:25:18,659
Where did you say
Park Jin Gyeom was now?
298
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
In the hospital.
299
00:25:20,519 --> 00:25:23,289
Since he didn't go through
the departure gate,
300
00:25:23,289 --> 00:25:24,689
he must have gotten hurt.
301
00:25:38,170 --> 00:25:39,240
Are you okay?
302
00:25:51,650 --> 00:25:52,920
Yes, I'm fine.
303
00:25:54,160 --> 00:25:55,860
Do you have any idea
how scared I was?
304
00:25:56,089 --> 00:25:57,559
I'm sorry for scaring you.
305
00:25:57,829 --> 00:26:00,199
You spent the whole week
at the nuclear power plant?
306
00:26:03,170 --> 00:26:04,230
What do you mean?
307
00:26:04,229 --> 00:26:06,569
You want to know how your results
came back, right?
308
00:26:07,269 --> 00:26:08,509
You were in a car crash,
309
00:26:08,509 --> 00:26:10,539
but there's no trace of fracture,
rupture, nor sprain.
310
00:26:11,839 --> 00:26:13,279
Here's something even weirder.
311
00:26:17,009 --> 00:26:19,949
This caused an error
while doing your CT scan,
312
00:26:21,249 --> 00:26:22,549
which was so fascinating...
313
00:26:22,549 --> 00:26:24,949
that I measured the radiation level
of the card.
314
00:26:25,460 --> 00:26:28,530
And it's 6.3 microsieverts.
315
00:26:28,829 --> 00:26:31,689
You don't know how high that is,
do you?
316
00:26:32,299 --> 00:26:35,059
The natural radiation level
in this country is...
317
00:26:35,170 --> 00:26:37,300
0.3 microsieverts at most.
318
00:26:37,700 --> 00:26:41,970
But this card has more than 20 times
the amount of radiation.
319
00:26:44,610 --> 00:26:46,940
Where were you all week?
320
00:26:49,110 --> 00:26:50,310
Tell me.
321
00:26:52,819 --> 00:26:53,879
Where is Seok Oh Won...
322
00:26:55,450 --> 00:26:56,820
right now?
323
00:27:03,690 --> 00:27:05,600
- You cannot enter.
- Excuse me!
324
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
- You may not enter!
- This is restricted!
325
00:27:07,700 --> 00:27:09,830
- You cannot enter.
- Let go.
326
00:27:09,930 --> 00:27:10,930
Please get out.
327
00:27:11,329 --> 00:27:12,369
It's fine.
328
00:27:13,769 --> 00:27:14,839
You can head out now.
329
00:27:19,809 --> 00:27:20,879
Have a seat.
330
00:27:27,650 --> 00:27:29,190
You came to my house...
331
00:27:30,519 --> 00:27:31,959
ten years ago.
332
00:27:37,059 --> 00:27:38,189
Are you talking about that again?
333
00:27:38,529 --> 00:27:40,099
How do you know my mother?
334
00:27:40,229 --> 00:27:42,299
I told you that I have no idea
who your mother is.
335
00:27:42,499 --> 00:27:43,599
No.
336
00:27:44,729 --> 00:27:46,599
You knew that my mother would die...
337
00:27:47,739 --> 00:27:49,709
on the night of the blood moon.
338
00:27:51,309 --> 00:27:53,309
You didn't kill her,
339
00:27:54,779 --> 00:27:56,549
so why are you acting
like you don't know anything?
340
00:27:58,650 --> 00:27:59,850
Detective Park,
341
00:28:01,350 --> 00:28:04,650
I've looked into it and you have
quite a long mental health history.
342
00:28:08,360 --> 00:28:11,660
You sound like you're
in the early stage of reticulosis.
343
00:28:11,829 --> 00:28:13,759
Would you like me to connect you
to a psychiatrist that I know of?
344
00:28:15,700 --> 00:28:17,200
What is it that you know?
345
00:28:19,170 --> 00:28:20,470
What I know...
346
00:28:20,839 --> 00:28:24,309
is the frustration of the son
not knowing who killed his mother.
347
00:28:26,640 --> 00:28:28,440
If you really want to find
the suspect,
348
00:28:28,610 --> 00:28:30,110
why don't you look for your father?
349
00:28:31,450 --> 00:28:34,320
Perhaps your father knows
something that you don't.
350
00:28:34,880 --> 00:28:36,120
For example,
351
00:28:37,519 --> 00:28:39,559
what she was like
before she got married.
352
00:28:39,720 --> 00:28:41,420
You looked into my family history?
353
00:28:41,960 --> 00:28:43,630
I just did a little bit
of research...
354
00:28:44,190 --> 00:28:45,660
because you keep suspecting me.
355
00:28:48,200 --> 00:28:50,070
Park Jin Gyeom time traveled?
356
00:28:50,769 --> 00:28:51,769
How?
357
00:28:51,769 --> 00:28:53,439
It was an unregistered time card.
358
00:28:54,100 --> 00:28:56,970
And it's weird that someone was
trying to kill him, too.
359
00:28:58,269 --> 00:29:00,539
I think there's something happening
that we're not aware of.
360
00:29:02,309 --> 00:29:05,879
We can't fully control it, anyway.
361
00:29:06,479 --> 00:29:08,419
First, get the time card.
362
00:29:08,519 --> 00:29:10,489
It's not that simple.
363
00:29:11,049 --> 00:29:12,989
He traveled through time
without our consent.
364
00:29:13,259 --> 00:29:16,189
He's going to suspect us
and investigate on us more.
365
00:29:17,190 --> 00:29:19,060
We can't just let this go.
366
00:29:19,360 --> 00:29:20,860
What are you planning on doing?
367
00:29:21,329 --> 00:29:22,929
We have to kidnap Park Jin Gyeom...
368
00:29:23,700 --> 00:29:25,300
and bring him to Alice.
369
00:29:34,180 --> 00:29:35,580
Don't worry too much.
370
00:29:36,180 --> 00:29:37,880
He's not calling because he's fine.
371
00:29:38,850 --> 00:29:40,920
He could've jumped out of the car
right before the crash,
372
00:29:41,479 --> 00:29:43,319
and the witnesses
might've missed that.
373
00:29:43,819 --> 00:29:47,359
How long is the jail time
when you're arrested for murder?
374
00:29:48,220 --> 00:29:49,360
Why do you ask?
375
00:29:49,529 --> 00:29:51,289
When Jin Gyeom comes back,
376
00:29:52,299 --> 00:29:54,259
I might kill him.
377
00:29:55,700 --> 00:29:57,030
Why don't you...
378
00:29:58,200 --> 00:30:00,370
just break his leg instead?
379
00:30:01,269 --> 00:30:03,539
Was someone trying to kill
Jin Gyeom?
380
00:30:03,670 --> 00:30:06,610
We're looking into that,
so just stay patient.
381
00:30:06,610 --> 00:30:08,010
You haven't gotten
the suspect yet, right?
382
00:30:08,009 --> 00:30:09,379
Do you not trust me?
383
00:30:09,950 --> 00:30:11,750
I know I'm at the corner
of the office now,
384
00:30:11,749 --> 00:30:14,049
but I used to be
quite the detective in the old days.
385
00:30:16,150 --> 00:30:17,620
When Jin Gyeom was in high school,
386
00:30:17,620 --> 00:30:19,990
you were the one who falsely accused
and arrested him.
387
00:30:20,059 --> 00:30:21,989
That's because you told me
with your eyes wide open...
388
00:30:22,059 --> 00:30:23,989
that Jin Gyeom is the suspect.
389
00:30:24,489 --> 00:30:25,499
That's why.
390
00:30:28,299 --> 00:30:29,329
You're right.
391
00:30:31,170 --> 00:30:33,700
We got a call from Lieutenant Park.
392
00:30:35,170 --> 00:30:36,210
Where is he?
393
00:30:58,329 --> 00:30:59,799
I heard that you went to the ER.
394
00:31:00,630 --> 00:31:01,630
What did they say?
395
00:31:02,170 --> 00:31:03,230
I'm fine.
396
00:31:03,499 --> 00:31:06,169
Really? You didn't get hurt at all?
397
00:31:06,739 --> 00:31:07,739
No.
398
00:31:08,339 --> 00:31:09,439
That's good.
399
00:31:10,140 --> 00:31:11,640
I can beat you up, then.
400
00:31:25,089 --> 00:31:27,289
How could you not call once
all week?
401
00:31:28,789 --> 00:31:31,189
I got so worried,
thinking that you might be dead.
402
00:31:32,229 --> 00:31:33,699
I'm sorry for making you worry.
403
00:31:34,600 --> 00:31:36,100
Why didn't you call?
404
00:31:36,729 --> 00:31:38,129
My phone wasn't getting a signal.
405
00:31:38,269 --> 00:31:39,569
Where were you?
406
00:31:41,140 --> 00:31:42,170
Somewhere far away.
407
00:31:42,440 --> 00:31:43,970
Far away where?
408
00:31:45,410 --> 00:31:48,210
I'll tell you once I figure
everything out.
409
00:31:50,309 --> 00:31:52,279
Why were you at the ER
with that professor?
410
00:31:53,720 --> 00:31:55,950
Do you still think
that she's your mother?
411
00:31:57,690 --> 00:31:58,760
No, not anymore.
412
00:32:00,160 --> 00:32:01,620
I saw with my own eyes...
413
00:32:02,289 --> 00:32:04,189
that they're two different people.
414
00:32:05,229 --> 00:32:06,499
What are you talking about?
415
00:32:13,400 --> 00:32:14,440
Fine.
416
00:32:15,640 --> 00:32:17,270
You look tired,
417
00:32:17,269 --> 00:32:19,279
so we'll talk tomorrow. Sleep early.
418
00:32:21,140 --> 00:32:22,710
I'll sleep here as well.
419
00:32:24,180 --> 00:32:26,250
Come with me to the hospital
as soon as you wake up tomorrow.
420
00:32:26,579 --> 00:32:28,889
I have to see with my own eyes
that you're fine.
421
00:32:30,190 --> 00:32:31,290
I didn't injure anything.
422
00:32:31,289 --> 00:32:33,059
But you were in an accident!
423
00:32:33,720 --> 00:32:36,260
Whether small or big,
an accident is still an accident.
424
00:32:36,789 --> 00:32:38,799
Getting shot with a gun softly
doesn't mean that it won't hurt.
425
00:32:38,799 --> 00:32:40,499
You have to come with me
to the hospital tomorrow.
426
00:32:42,130 --> 00:32:43,700
I have to look for someone.
427
00:32:43,700 --> 00:32:46,100
Mr. Ko will find the suspect.
428
00:32:47,039 --> 00:32:48,169
Not the suspect.
429
00:32:48,739 --> 00:32:49,969
Then who?
430
00:32:51,670 --> 00:32:52,710
My father.
431
00:32:55,180 --> 00:32:56,610
Why are you suddenly looking
for your father?
432
00:32:56,779 --> 00:32:59,949
Did you find out anything
about him during my mother's case?
433
00:33:00,450 --> 00:33:02,350
I have to find him
and ask him something.
434
00:33:03,950 --> 00:33:05,350
You're going through something,
aren't you?
435
00:33:07,220 --> 00:33:09,460
It's odd that you went MIA
for a whole week,
436
00:33:09,460 --> 00:33:11,390
then you're suddenly back
and looking for your father.
437
00:33:12,999 --> 00:33:14,559
Tell me what happened.
438
00:33:14,799 --> 00:33:16,429
There's nothing to explain.
439
00:33:17,299 --> 00:33:19,299
I just want to find my father.
440
00:33:19,299 --> 00:33:20,439
Why?
441
00:33:21,140 --> 00:33:23,510
Why are you looking for him now?
You never looked for him.
442
00:33:23,509 --> 00:33:25,909
You hated him for leaving
your mother.
443
00:33:26,839 --> 00:33:28,139
So, why are you looking for him?
444
00:33:28,309 --> 00:33:30,879
I'm not looking because I want
to know what he's like.
445
00:33:32,110 --> 00:33:33,950
I'm looking for him...
446
00:33:34,220 --> 00:33:36,390
because he's the only one
who knows of my mother's past.
447
00:33:42,289 --> 00:33:44,729
We've looked into your father
during your mother's case,
448
00:33:45,999 --> 00:33:47,159
and as you know,
449
00:33:48,329 --> 00:33:50,429
there are a lot of single mothers
in this world.
450
00:33:53,870 --> 00:33:54,970
All right.
451
00:33:57,069 --> 00:33:58,609
How are you feeling now?
452
00:33:58,809 --> 00:34:00,609
That took you long to ask.
453
00:34:01,440 --> 00:34:02,880
You didn't even come visit me
at the hospital once.
454
00:34:02,880 --> 00:34:05,180
I was going to go...
455
00:34:05,350 --> 00:34:06,720
after getting the man who made you
like that.
456
00:34:06,720 --> 00:34:08,580
Come up with a more creative excuse,
will you?
457
00:34:08,720 --> 00:34:11,450
Why do all of you who didn't come
say the same thing?
458
00:34:35,180 --> 00:34:36,250
Hello.
459
00:34:36,810 --> 00:34:38,010
I'm Jin Gyeom.
460
00:34:38,149 --> 00:34:39,149
Who?
461
00:34:39,379 --> 00:34:40,449
I'm Park Jin Gyeom.
462
00:34:42,750 --> 00:34:44,450
The kid at the house
with the green door?
463
00:34:45,250 --> 00:34:46,490
Yes.
464
00:34:47,660 --> 00:34:49,230
After your mother died,
465
00:34:49,359 --> 00:34:52,559
the police asked me,
so that's what I told them.
466
00:34:53,200 --> 00:34:55,030
How did you know?
467
00:34:55,359 --> 00:34:57,229
Did you hear from my mother?
468
00:34:57,230 --> 00:35:00,440
Does your mother ever talk
about herself?
469
00:35:01,270 --> 00:35:05,070
I saw her talking on the phone
over there.
470
00:35:06,009 --> 00:35:08,709
Your mother came to get some meat
that day.
471
00:35:12,879 --> 00:35:16,219
And you're sure that it was
my father who she called?
472
00:35:16,220 --> 00:35:17,790
I can't be sure.
473
00:35:18,149 --> 00:35:21,189
It just seemed like that to me.
474
00:35:21,259 --> 00:35:23,859
I told the police that it seemed
like she was talking to her husband.
475
00:35:23,859 --> 00:35:25,459
I didn't say that
it was her husband.
476
00:35:25,660 --> 00:35:30,030
Anyway, she was acting
quite weird that night.
477
00:35:30,830 --> 00:35:34,340
The whole time on the phone,
she was trembling.
478
00:35:39,310 --> 00:35:40,310
All right.
479
00:35:40,939 --> 00:35:42,779
Keep an eye on him
and what he's up to.
480
00:35:43,049 --> 00:35:45,179
We have to kidnap Park Jin Gyeom
by tonight.
481
00:35:45,180 --> 00:35:46,180
Yes, Supervisor.
482
00:36:03,399 --> 00:36:05,529
Do you think we can get
Park Jin Gyeom?
483
00:36:06,270 --> 00:36:07,270
We have to.
484
00:36:09,069 --> 00:36:10,069
Wait,
485
00:36:11,069 --> 00:36:14,879
did you get all the information
on Park Jin Gyeom yourself?
486
00:36:15,080 --> 00:36:17,310
Yes. Why?
487
00:36:17,410 --> 00:36:20,520
I think we should look
more into him.
488
00:36:20,980 --> 00:36:24,250
As you know, you can't travel
through time just with a time card.
489
00:36:25,020 --> 00:36:27,120
All right. I'll look into it again.
490
00:36:27,489 --> 00:36:28,489
Thank you.
491
00:36:33,660 --> 00:36:38,530
(Hanguk University)
492
00:36:43,470 --> 00:36:45,470
Hey. Are the results out?
493
00:36:45,470 --> 00:36:48,410
It's really odd.
494
00:36:48,779 --> 00:36:50,179
How did you find out about this?
495
00:36:50,480 --> 00:36:52,110
Did they do an experiment with it?
496
00:36:52,109 --> 00:36:54,279
Stop stalling. Tell me already.
497
00:36:54,450 --> 00:36:56,990
On both the 7th and the 14th,
498
00:36:56,989 --> 00:37:00,559
the radiation level spiked 40 times
for a period of time.
499
00:37:02,589 --> 00:37:04,629
All right. Thank you.
500
00:37:22,109 --> 00:37:24,309
(Investigated Materials)
501
00:37:27,180 --> 00:37:28,550
What are you looking at?
502
00:37:31,419 --> 00:37:32,659
Nothing that you should know.
503
00:37:35,060 --> 00:37:36,960
Do you really think of me
as your partner?
504
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Look here.
505
00:37:41,600 --> 00:37:43,000
Come on and look.
506
00:37:43,529 --> 00:37:46,569
My shirt is too big now
because I lost all my muscles.
507
00:37:47,839 --> 00:37:50,309
This is all because I was too busy
looking for you.
508
00:37:51,140 --> 00:37:53,280
I couldn't work out
for a whole week, thanks to you.
509
00:37:54,509 --> 00:37:55,509
Hey,
510
00:37:56,080 --> 00:37:59,250
you were locked up somewhere
for a week, weren't you?
511
00:38:03,189 --> 00:38:05,889
Don't be embarrassed. Just tell me.
512
00:38:06,220 --> 00:38:07,990
Who was it?
I'll beat them up for you.
513
00:38:09,160 --> 00:38:11,130
You wouldn't believe me
even if I told you.
514
00:38:12,359 --> 00:38:14,959
I know that you're not a man
who would lie.
515
00:38:15,259 --> 00:38:16,269
Just tell me.
516
00:38:18,169 --> 00:38:19,739
Would you believe me...
517
00:38:20,470 --> 00:38:23,310
if I told you that I was
in Seoul, 2010?
518
00:38:23,970 --> 00:38:24,970
Sorry?
519
00:38:26,739 --> 00:38:28,509
Is that so hard to believe?
520
00:38:29,680 --> 00:38:32,410
I also lived in Seoul in 2010.
521
00:38:32,410 --> 00:38:34,350
Me too.
522
00:38:34,350 --> 00:38:35,550
Same here.
523
00:38:35,779 --> 00:38:36,989
See? Everyone was in Seoul.
524
00:38:49,799 --> 00:38:52,539
You disappeared in your car
that flipped over...
525
00:38:52,799 --> 00:38:54,699
and appeared again
after a whole week.
526
00:38:54,970 --> 00:38:57,210
Yet, you have no injuries,
527
00:38:57,709 --> 00:38:59,709
and there was only a spike
in the radiation level.
528
00:39:00,480 --> 00:39:01,810
This is my guess.
529
00:39:02,680 --> 00:39:05,210
It's either that you
became invisible,
530
00:39:05,950 --> 00:39:07,750
or you traveled through time.
531
00:39:09,419 --> 00:39:13,219
But since the cameras didn't catch
your clothes floating around,
532
00:39:13,419 --> 00:39:15,719
I'm taking
being invisible out of the question.
533
00:39:16,529 --> 00:39:18,689
That leaves me with one option,
doesn't it?
534
00:39:20,660 --> 00:39:24,470
It's the best for you
to take your hands off of this now.
535
00:39:25,370 --> 00:39:28,540
It's not a matter that can be
approached by a curious scientist.
536
00:39:45,049 --> 00:39:47,689
Do you know why I became
a physicist?
537
00:39:49,529 --> 00:39:52,159
My mom is a great woman,
538
00:39:52,660 --> 00:39:54,060
but she's not my birth mother.
539
00:39:55,830 --> 00:39:58,730
My birth mother disappeared
after leaving me at the orphanage.
540
00:40:00,270 --> 00:40:01,270
Detective,
541
00:40:03,109 --> 00:40:04,809
do you remember anything
from when you were five?
542
00:40:06,310 --> 00:40:09,650
I remember my mother's scent.
543
00:40:11,310 --> 00:40:12,850
Although it was just one day,
544
00:40:14,279 --> 00:40:17,089
and so, I can't even remember
what she looks like,
545
00:40:18,819 --> 00:40:20,419
but I remember her warm hug,
546
00:40:21,220 --> 00:40:22,930
and her smell.
547
00:40:24,259 --> 00:40:25,789
I remember them so vividly.
548
00:40:27,799 --> 00:40:32,029
When she didn't come back for me
after leaving me at the orphanage,
549
00:40:33,439 --> 00:40:35,399
do you know what I thought?
550
00:40:38,439 --> 00:40:39,709
Time traveling.
551
00:40:42,009 --> 00:40:45,809
I swore to myself that if I could
find a way to go back to that day,
552
00:40:46,520 --> 00:40:48,450
I'd never let her go.
553
00:40:50,850 --> 00:40:53,220
That's what made me become
a scientist.
554
00:40:54,919 --> 00:40:56,659
So that I can go see my mother.
555
00:40:58,629 --> 00:41:00,659
You've been asking me...
556
00:41:01,359 --> 00:41:03,099
if time travel is possible.
557
00:41:04,330 --> 00:41:05,970
I'll ask you this time.
558
00:41:07,500 --> 00:41:08,900
Is time travel...
559
00:41:09,709 --> 00:41:10,809
possible?
560
00:41:18,950 --> 00:41:20,750
I know it doesn't make any sense,
561
00:41:22,890 --> 00:41:23,920
but yes.
562
00:41:23,989 --> 00:41:25,849
You traveled through time
using the time card, right?
563
00:41:26,790 --> 00:41:28,160
Can you do it again?
564
00:41:29,959 --> 00:41:32,359
I don't know how to operate it.
565
00:41:33,129 --> 00:41:35,729
Where's the card?
I'll figure it out.
566
00:41:37,129 --> 00:41:38,429
If we succeed,
567
00:41:38,700 --> 00:41:41,600
you can meet your mother.
568
00:41:41,839 --> 00:41:42,839
Of course,
569
00:41:43,770 --> 00:41:45,170
it doesn't make any sense,
570
00:41:45,810 --> 00:41:47,810
but we might even be able
to save her.
571
00:41:51,250 --> 00:41:52,850
Please leave the card to me.
572
00:41:53,919 --> 00:41:55,019
Where is it?
573
00:42:05,489 --> 00:42:07,199
You really live here?
574
00:42:07,830 --> 00:42:10,130
Even a mock house would be
messier than this.
575
00:42:15,540 --> 00:42:16,710
Do you live with a woman?
576
00:42:17,370 --> 00:42:18,470
Those are Do Yeon's.
577
00:42:19,209 --> 00:42:20,209
Please have a seat.
578
00:42:23,450 --> 00:42:24,580
Would you like some coffee?
579
00:42:24,580 --> 00:42:26,080
Yes, I'll have it strong, please.
580
00:42:45,730 --> 00:42:47,440
What do you have...
581
00:42:48,169 --> 00:42:49,639
between you and Ms. Kim?
582
00:42:49,640 --> 00:42:52,410
We're just friends.
Please don't take it the wrong way.
583
00:42:52,410 --> 00:42:55,780
I think you're the one
who's taking it the wrong way.
584
00:42:55,779 --> 00:42:58,749
She's a beautiful lady.
What's wrong with her?
585
00:42:59,180 --> 00:43:00,180
There's nothing wrong.
586
00:43:00,180 --> 00:43:02,320
That's what's wrong.
587
00:43:03,720 --> 00:43:07,390
Do you have feelings
for someone else?
588
00:43:08,560 --> 00:43:10,460
No, I don't.
589
00:43:10,930 --> 00:43:12,260
I don't like women.
590
00:43:14,129 --> 00:43:17,499
That makes sense.
591
00:43:19,899 --> 00:43:21,839
It's okay. I understand.
592
00:43:22,770 --> 00:43:26,040
Then...
Is there a man that you like?
593
00:43:27,310 --> 00:43:29,680
No. I don't like men either.
594
00:43:30,480 --> 00:43:32,180
Then who do you like?
595
00:43:32,410 --> 00:43:34,480
Must I like a person?
596
00:43:34,480 --> 00:43:36,750
You don't like someone
because you want to.
597
00:43:37,020 --> 00:43:40,490
You become controlled
by your feelings before you know it.
598
00:43:40,720 --> 00:43:44,030
Wasn't there anyone who made you
happy when you thought of them?
599
00:43:44,459 --> 00:43:45,789
Someone you just wanted to be with?
600
00:43:46,600 --> 00:43:48,300
- No.
- Never?
601
00:43:49,200 --> 00:43:50,230
No.
602
00:43:50,230 --> 00:43:51,430
How is that possible?
603
00:43:52,669 --> 00:43:56,339
It's probably because
I have alexithymia.
604
00:43:57,169 --> 00:43:58,509
Alexia?
605
00:43:58,669 --> 00:44:01,009
No. Alexithymia.
606
00:44:02,480 --> 00:44:03,580
Okay.
607
00:44:05,209 --> 00:44:07,819
Isn't that what psychopaths have?
608
00:44:08,819 --> 00:44:11,389
My ability to trigger emotions
are inferior.
609
00:44:11,589 --> 00:44:14,719
I don't violate rules of society
or become violent.
610
00:44:17,189 --> 00:44:18,259
Please drink it.
611
00:44:21,600 --> 00:44:23,330
You didn't poison it, did you?
612
00:44:24,129 --> 00:44:25,169
No, I didn't.
613
00:44:31,239 --> 00:44:32,909
Why is it so bitter?
614
00:44:32,910 --> 00:44:34,110
Because it's strong coffee.
615
00:44:35,480 --> 00:44:36,650
I see.
616
00:44:40,250 --> 00:44:44,350
Is it okay to talk about this
so openly like this?
617
00:44:45,350 --> 00:44:47,520
I never thought I needed to hide it.
618
00:44:48,220 --> 00:44:50,760
I don't care what others think.
619
00:44:51,959 --> 00:44:53,999
You're full of surprises.
620
00:44:54,200 --> 00:44:57,370
I'm shocked every time I meet you.
621
00:44:57,529 --> 00:44:59,369
I swear I'm losing weight.
622
00:45:06,439 --> 00:45:09,079
- What?
- Did you weigh yourself?
623
00:45:09,709 --> 00:45:11,779
I think your cheeks got chubbier...
624
00:45:14,020 --> 00:45:16,790
My apologies.
I was just being honest...
625
00:45:16,790 --> 00:45:18,320
Stop being honest, will you?
626
00:45:18,319 --> 00:45:20,989
Even a psychopath
would be less cruel.
627
00:45:27,230 --> 00:45:30,330
Anyway, why does someone with
alexithymia cry so often?
628
00:45:30,930 --> 00:45:32,730
Maybe that's not what you have.
629
00:45:34,700 --> 00:45:37,540
I've gotten much better
thanks to my mother.
630
00:45:38,770 --> 00:45:41,310
It must've been very difficult
for your mother.
631
00:45:42,879 --> 00:45:45,549
If your mother really is...
632
00:45:45,779 --> 00:45:47,349
a time traveler...
633
00:45:47,350 --> 00:45:50,390
I'd like to stop talking about that.
634
00:45:54,020 --> 00:45:55,390
I'll get you the card.
635
00:46:23,520 --> 00:46:24,750
Is it a power outage?
636
00:46:25,020 --> 00:46:27,220
I didn't know
we still had power outages.
637
00:46:28,020 --> 00:46:29,760
Do you have a flashlight or candles?
638
00:46:35,029 --> 00:46:36,229
(No signal)
639
00:46:49,580 --> 00:46:50,650
What are you doing?
640
00:46:54,850 --> 00:46:55,950
Detective.
641
00:47:23,750 --> 00:47:24,950
What's wrong?
642
00:47:26,779 --> 00:47:28,279
Stay behind me.
643
00:48:05,049 --> 00:48:06,419
Wait inside.
644
00:48:13,430 --> 00:48:14,700
What was that?
645
00:48:16,830 --> 00:48:19,500
Hye Su. Jung Hye Su.
646
00:48:42,319 --> 00:48:43,389
Hye Su.
647
00:49:02,779 --> 00:49:04,879
Hye Su. What happened?
648
00:49:05,450 --> 00:49:06,520
Min Hyuk.
649
00:49:06,980 --> 00:49:08,280
Who did this to you?
650
00:49:13,459 --> 00:49:14,619
Why did you turn on the lights?
651
00:49:14,689 --> 00:49:15,919
It wasn't us.
652
00:49:16,689 --> 00:49:17,989
Get out of there.
653
00:49:52,629 --> 00:49:53,659
Are you okay?
654
00:49:53,799 --> 00:49:54,859
Yes.
655
00:49:55,529 --> 00:49:57,969
I've never seen him before.
Is he another broker?
656
00:49:58,299 --> 00:50:02,039
I'm not sure. He was the one
who called the police.
657
00:50:02,870 --> 00:50:04,510
Then he isn't a broker.
658
00:50:04,770 --> 00:50:06,710
Since he would want
to keep things low key.
659
00:50:07,109 --> 00:50:08,309
Who could he be?
660
00:50:09,640 --> 00:50:11,480
Why did he save Park Jin Gyeom?
661
00:50:20,689 --> 00:50:23,429
Maybe a couple of kids in the area
got into a fight.
662
00:50:23,959 --> 00:50:25,559
What did the caller say?
663
00:50:25,560 --> 00:50:26,930
That's what's strange.
664
00:50:27,459 --> 00:50:29,969
He said there was a break-in
in Apartment 305.
665
00:50:30,230 --> 00:50:32,000
But that's your apartment.
666
00:50:36,339 --> 00:50:37,809
Is something wrong?
667
00:50:40,009 --> 00:50:41,109
No.
668
00:50:41,709 --> 00:50:44,809
You should go. I'll escort you home.
669
00:50:47,819 --> 00:50:50,219
(Director Seok Oh Won)
670
00:50:56,419 --> 00:50:57,459
Good work.
671
00:50:57,790 --> 00:50:59,900
They'll keep going after
Park Jin Gyeom.
672
00:51:00,959 --> 00:51:05,129
Park Jin Gyeom must realize
his destiny on his own.
673
00:51:05,870 --> 00:51:07,740
And we must protect him until then.
674
00:51:08,299 --> 00:51:09,299
Yes, sir.
675
00:51:10,810 --> 00:51:11,970
You may go.
676
00:51:12,310 --> 00:51:15,210
Stick to him
until I instruct you otherwise.
677
00:51:15,540 --> 00:51:16,580
Yes, sir.
678
00:51:17,779 --> 00:51:19,209
That day is approaching.
679
00:51:21,779 --> 00:51:23,179
Be more careful.
680
00:51:23,520 --> 00:51:24,620
Yes, sir.
681
00:51:38,069 --> 00:51:41,169
Why did you draw your gun earlier?
682
00:51:41,839 --> 00:51:44,269
You don't have to worry about it.
683
00:51:44,870 --> 00:51:48,140
Just in case, call me right away
if anything happens...
684
00:51:48,310 --> 00:51:49,780
while you analyze the card.
685
00:51:50,450 --> 00:51:51,750
And make sure...
686
00:51:52,080 --> 00:51:55,680
Director Seok Oh Won
doesn't find out about it.
687
00:51:56,180 --> 00:51:57,990
Do you still suspect him?
688
00:51:58,319 --> 00:52:00,389
I'm just telling you to be careful.
689
00:52:02,189 --> 00:52:03,189
Tae Yi!
690
00:52:03,890 --> 00:52:04,890
Hey.
691
00:52:05,859 --> 00:52:08,729
What's going on?
Why are you with the pervert?
692
00:52:09,500 --> 00:52:11,530
You shouldn't call a person
a pervert.
693
00:52:11,600 --> 00:52:13,340
You said he was a pervert.
694
00:52:14,069 --> 00:52:15,339
I did not.
695
00:52:15,970 --> 00:52:17,040
I'm sorry.
696
00:52:17,040 --> 00:52:19,810
My little sister is usually nice,
but she lacks intelligence.
697
00:52:19,810 --> 00:52:21,080
What the...
698
00:52:21,410 --> 00:52:22,740
Get home safely.
699
00:52:38,160 --> 00:52:39,690
- Tae Yi.
- Yes?
700
00:52:40,859 --> 00:52:42,329
What's your relationship
with the detective?
701
00:52:42,459 --> 00:52:43,669
We're acquaintances.
702
00:52:43,830 --> 00:52:45,830
- Is that all?
- What else could there be?
703
00:52:46,370 --> 00:52:50,540
I'm amazed to see you talk to a guy
for more than a minute.
704
00:52:52,069 --> 00:52:54,209
Of all the things to be amazed by...
705
00:52:54,640 --> 00:52:56,540
There are so many amazing things
in this world.
706
00:52:56,540 --> 00:52:58,110
But that's what amazes you?
707
00:52:58,609 --> 00:53:00,449
That's why you never make
any progress.
708
00:53:05,089 --> 00:53:07,219
Anyway. Did I gain weight?
709
00:53:09,319 --> 00:53:10,689
I can't tell.
710
00:53:10,930 --> 00:53:11,990
Right?
711
00:53:27,640 --> 00:53:29,980
Alexithymia...
712
00:53:29,980 --> 00:53:31,780
(Alexithymia)
713
00:53:32,980 --> 00:53:34,220
"Alexithymia".
714
00:53:34,379 --> 00:53:36,449
(Alexithymia)
715
00:53:36,450 --> 00:53:37,620
(Contents)
716
00:53:40,259 --> 00:53:41,259
What?
717
00:53:41,259 --> 00:53:42,589
(Housewife Shot to Death)
718
00:53:42,890 --> 00:53:45,090
Mr. Kim!
719
00:53:45,660 --> 00:53:47,560
What is it? What?
720
00:53:48,359 --> 00:53:49,359
What happened?
721
00:53:49,600 --> 00:53:51,070
You wrote this article, right?
722
00:53:51,069 --> 00:53:52,169
(Housewife Shot to Death)
723
00:53:52,169 --> 00:53:54,069
I'm not sure. Did I?
724
00:53:55,370 --> 00:53:58,110
It says your name here.
725
00:53:59,410 --> 00:54:00,410
(By Kim Jeong Bae, Segyeong Daily)
726
00:54:00,410 --> 00:54:02,580
Oh, I apparently did.
727
00:54:02,580 --> 00:54:03,980
It is my article.
728
00:54:04,580 --> 00:54:06,180
Did you gather the information
yourself?
729
00:54:06,180 --> 00:54:07,320
Of course.
730
00:54:07,319 --> 00:54:10,989
Hey, back in the day, no one
copied other reporters' articles.
731
00:54:10,989 --> 00:54:13,789
Do you still have the materials
by any chance?
732
00:54:13,790 --> 00:54:15,120
What do you think?
733
00:54:15,120 --> 00:54:16,960
They're my assets.
Of course, I have them.
734
00:54:17,330 --> 00:54:18,630
Can I have a look?
735
00:54:18,830 --> 00:54:19,830
Why?
736
00:54:19,830 --> 00:54:21,530
The victim is someone I know.
737
00:54:21,529 --> 00:54:23,869
I want some information
on her husband.
738
00:54:24,669 --> 00:54:25,669
Sure.
739
00:54:48,790 --> 00:54:50,090
It's true.
740
00:54:50,330 --> 00:54:52,990
Mr. Kim covered the story himself,
741
00:54:53,189 --> 00:54:56,459
and someone visited your mom at home
on the day she was murdered.
742
00:54:56,730 --> 00:54:58,100
While you were at school.
743
00:54:58,299 --> 00:55:00,069
- Are you sure?
- Yes.
744
00:55:03,200 --> 00:55:04,210
What?
745
00:55:05,810 --> 00:55:07,710
Captain never told me that.
746
00:55:07,980 --> 00:55:09,680
I never saw it
in the case file either.
747
00:55:09,779 --> 00:55:10,779
Really?
748
00:55:12,180 --> 00:55:15,280
Mr. Kim said
that he told Mr. Ko himself.
749
00:55:15,779 --> 00:55:17,089
It probably slipped his mind.
750
00:55:19,419 --> 00:55:20,919
Who was the visitor?
751
00:55:20,919 --> 00:55:22,819
That's unknown.
752
00:55:23,160 --> 00:55:25,260
Anyway, it wasn't your dad.
753
00:55:26,029 --> 00:55:29,199
It was apparently a man
in his late 20s to early 30s.
754
00:55:32,129 --> 00:55:34,869
Oh, right. There's one more thing
I found out.
755
00:55:35,640 --> 00:55:38,070
About a month before
she was murdered,
756
00:55:38,270 --> 00:55:40,280
your mom visited someone in prison.
757
00:55:40,279 --> 00:55:42,379
She did? Who?
758
00:55:42,609 --> 00:55:43,609
Hold on a second.
759
00:55:50,919 --> 00:55:52,089
(Inmate Lee Se Hoon)
760
00:55:52,089 --> 00:55:53,559
Does that name ring a bell?
761
00:55:54,660 --> 00:55:55,660
No.
762
00:55:55,959 --> 00:55:58,559
I don't know what the relationship
between him and your mom was,
763
00:55:58,560 --> 00:56:01,360
but anyway, he's still in prison.
764
00:56:03,029 --> 00:56:04,169
Which prison?
765
00:56:07,569 --> 00:56:08,939
I want to meet him alone.
766
00:56:09,439 --> 00:56:11,109
No. I'll come with you.
767
00:56:11,739 --> 00:56:13,069
This is a personal investigation.
768
00:56:13,439 --> 00:56:14,909
I'll feel uncomfortable
having you there.
769
00:56:15,540 --> 00:56:17,810
Why are you hiding so much
from me these days?
770
00:56:18,279 --> 00:56:19,749
I don't want to make you worry.
771
00:56:19,750 --> 00:56:22,580
You worry about me,
but I can't worry about you?
772
00:56:23,520 --> 00:56:24,820
Give me some time.
773
00:56:25,089 --> 00:56:26,489
I'll tell you
when things settle down.
774
00:56:26,489 --> 00:56:28,889
Do you know why people get lost
in the mountains?
775
00:56:29,589 --> 00:56:30,989
It's because they falsely believe...
776
00:56:30,989 --> 00:56:33,229
that they can find the way
as long as they move down.
777
00:56:33,330 --> 00:56:35,430
What they should do is ask for help.
778
00:56:35,629 --> 00:56:38,669
Don't wander around on your own.
Shout for help.
779
00:56:39,069 --> 00:56:41,039
This is something
I must deal with on my own.
780
00:56:42,500 --> 00:56:43,710
I'll drop you off here.
781
00:57:02,459 --> 00:57:04,089
Don't take this the wrong way.
782
00:57:05,359 --> 00:57:08,829
The man in prison is
around your mom's age,
783
00:57:08,859 --> 00:57:10,829
and he was sent to prison
in the year you were born.
784
00:57:11,100 --> 00:57:13,130
He might be your father.
785
00:57:13,700 --> 00:57:16,400
And that might be why your mom
never told you about your father.
786
00:57:17,970 --> 00:57:19,610
So when you meet him,
787
00:57:19,910 --> 00:57:21,680
don't do anything rude.
788
00:57:22,609 --> 00:57:25,049
I don't care what kind of person
my biological father is.
789
00:57:26,180 --> 00:57:27,850
The only father I have is Mr. Ko.
790
00:57:33,589 --> 00:57:36,089
Someone tried to kill
your colleague.
791
00:57:36,089 --> 00:57:38,659
How come you've found nothing
in the past week?
792
00:57:39,259 --> 00:57:40,259
Answer me!
793
00:57:41,560 --> 00:57:43,160
You've become even bigger
since last week.
794
00:57:43,359 --> 00:57:44,469
Have you been working out
the whole time?
795
00:57:44,470 --> 00:57:45,700
No, that's not it.
796
00:57:45,700 --> 00:57:48,140
I'm dying to find a clue,
but I just can't.
797
00:57:48,140 --> 00:57:50,870
To be honest, Lieutenant Park
doesn't seem to want to help us.
798
00:57:52,009 --> 00:57:53,369
Where is Jin Gyeom, anyway?
799
00:57:53,879 --> 00:57:55,879
He went to visit a prison
with Ms. Kim.
800
00:57:56,040 --> 00:57:58,180
No one knows what he's up to.
801
00:57:58,580 --> 00:57:59,580
A prison?
802
00:58:40,759 --> 00:58:42,019
- Park Jin Gyeom?
- Yes.
803
00:58:42,259 --> 00:58:44,659
He's visiting Lee Se Hoon
in prison right now.
804
00:58:47,100 --> 00:58:50,100
Let the people of this world
punish you for your crimes here.
805
00:59:00,069 --> 00:59:01,079
Who are you?
806
00:59:02,640 --> 00:59:03,710
Why are you here?
807
00:59:15,259 --> 00:59:16,659
Do you know this woman,
by any chance?
808
00:59:21,359 --> 00:59:22,399
Give me the book.
809
00:59:23,899 --> 00:59:27,699
Just what is this book,
that you're all obsessed with it?
810
00:59:37,209 --> 00:59:38,279
Who are you?
811
00:59:39,680 --> 00:59:41,020
I'm her son.
812
00:59:41,379 --> 00:59:43,379
And why did you come to see me?
813
00:59:43,989 --> 00:59:46,349
How do you know my mom?
814
00:59:46,350 --> 00:59:48,660
Why don't you ask your mom instead?
815
00:59:48,660 --> 00:59:50,490
She passed away 10 years ago.
816
01:00:04,209 --> 01:00:05,369
Why are you laughing?
817
01:00:07,680 --> 01:00:09,440
It's incredible.
818
01:00:11,209 --> 01:00:13,849
Whoever comes by "The Book
of Prophecy" either dies...
819
01:00:15,879 --> 01:00:17,189
or ends up like me.
820
01:00:24,660 --> 01:00:26,130
"The Book of Prophecy"?
What is that?
821
01:00:27,959 --> 01:00:29,399
If you're her son,
822
01:00:31,529 --> 01:00:32,669
how can you not know that?
823
01:00:33,169 --> 01:00:34,499
Is that...
824
01:00:36,870 --> 01:00:38,770
what killed my mom?
825
01:00:40,509 --> 01:00:42,179
Just what is in that book?
826
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Do you want to know?
827
01:00:59,459 --> 01:01:00,599
The end.
828
01:01:01,660 --> 01:01:02,660
"The end"?
829
01:01:04,270 --> 01:01:06,570
The end of time travel.
830
01:01:41,770 --> 01:01:42,770
(Alice)
831
01:01:42,770 --> 01:01:44,310
- I just saw that man.
- Who?
832
01:01:44,310 --> 01:01:45,810
The man from the picture from 1992.
833
01:01:45,810 --> 01:01:48,410
He is going to kill
four more people.
834
01:01:48,410 --> 01:01:51,480
There was a super blood moon
in 2010. Did you know that?
835
01:01:51,480 --> 01:01:54,020
How are you related
to my mom's death?
836
01:01:54,020 --> 01:01:57,050
In that situation, you would've done
the same as I did.
837
01:01:57,049 --> 01:01:58,149
Let go!
838
01:01:58,149 --> 01:02:01,589
This card contains a similar program
to the one I studied.
839
01:02:01,589 --> 01:02:03,759
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
840
01:02:03,759 --> 01:02:06,329
Have you ever lost
someone who you love?
841
01:02:06,330 --> 01:02:08,360
Who are you?
54977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.