All language subtitles for Adeline 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:12,578 ♪♪♪ 2 00:00:18,185 --> 00:00:26,725 [Native American-style flute and drum music] 3 00:00:30,531 --> 00:00:37,736 ♪♪♪ 4 00:00:40,674 --> 00:00:48,414 ♪♪♪ 5 00:00:51,685 --> 00:00:59,224 ♪♪♪ 6 00:01:02,596 --> 00:01:11,804 ♪♪♪ 7 00:01:14,642 --> 00:01:21,647 ♪♪♪ 8 00:01:22,750 --> 00:01:30,189 [uplifting string music] 9 00:01:33,494 --> 00:01:40,799 ♪♪♪ 10 00:01:42,670 --> 00:01:49,741 ♪♪♪ 11 00:01:53,247 --> 00:02:01,286 ♪♪♪ 12 00:02:05,259 --> 00:02:13,198 ♪♪♪ 13 00:02:15,169 --> 00:02:22,508 ♪♪♪ 14 00:02:25,713 --> 00:02:33,152 ♪♪♪ 15 00:02:36,824 --> 00:02:44,796 ♪♪♪ 16 00:02:50,671 --> 00:02:55,674 ♪♪♪ 17 00:02:57,811 --> 00:03:03,415 ♪♪♪ 18 00:03:06,654 --> 00:03:09,254 Kay: Hey, Adeline, we made it. 19 00:03:09,256 --> 00:03:11,657 [Adeline whinnies] 20 00:03:11,659 --> 00:03:14,960 I know, sweetie, I know. 21 00:03:17,498 --> 00:03:19,898 Imagine what you can do here. 22 00:03:21,702 --> 00:03:24,303 ♪♪♪ 23 00:03:24,738 --> 00:03:27,272 John: Heavenly Father, we thank you for the food 24 00:03:27,274 --> 00:03:28,407 we are about to receive. 25 00:03:28,409 --> 00:03:30,409 Watch over those who need your guidance most 26 00:03:30,411 --> 00:03:32,244 in their times of trouble. 27 00:03:32,246 --> 00:03:34,680 In Jesus's name, Amen. 28 00:03:34,682 --> 00:03:36,215 Terry: Amen. 29 00:03:41,288 --> 00:03:41,920 Oh, you know what? 30 00:03:41,922 --> 00:03:45,224 Somebody bought that old farm out on State Route 47. 31 00:03:45,226 --> 00:03:46,391 John: You're kidding. 32 00:03:46,393 --> 00:03:47,259 Terry: Yeah. 33 00:03:47,261 --> 00:03:48,493 John: How did you find out? 34 00:03:48,495 --> 00:03:49,261 Terry: Milly. 35 00:03:49,263 --> 00:03:50,529 John: Well, if anybody would know-- 36 00:03:50,531 --> 00:03:51,430 Terry: You know what? 37 00:03:51,432 --> 00:03:53,332 John, Milly is an informed citizen. 38 00:03:53,334 --> 00:03:53,932 John: Uh-huh. 39 00:03:53,934 --> 00:03:55,601 You want everyone in town to know something, 40 00:03:55,603 --> 00:03:56,802 just tell Milly it's a secret. 41 00:03:56,804 --> 00:03:59,938 Terry: Be good to do something nice for her. 42 00:03:59,940 --> 00:04:01,573 John: Milly? 43 00:04:01,575 --> 00:04:02,674 Terry: No, our new neighbor. 44 00:04:02,676 --> 00:04:05,444 She drove all the way here with just a horse for company. 45 00:04:05,446 --> 00:04:08,914 So, I don't know, maybe we do a little barbecue, 46 00:04:08,916 --> 00:04:10,616 everybody brings something over, 47 00:04:10,618 --> 00:04:12,451 and do it at her new farm! 48 00:04:12,453 --> 00:04:15,454 John: The whole town just walk on over without 49 00:04:15,456 --> 00:04:16,955 even a how-do-you-do? 50 00:04:16,957 --> 00:04:18,757 Terry: It was just a thought. 51 00:04:18,759 --> 00:04:19,791 I'll be back. 52 00:04:19,793 --> 00:04:20,959 John: It's a good one. 53 00:04:20,961 --> 00:04:23,695 Why don't I announce it on Sunday? 54 00:04:23,697 --> 00:04:27,366 Unless you think Milly could spread the word faster. 55 00:04:27,368 --> 00:04:28,834 [both chuckle] 56 00:04:28,836 --> 00:04:30,002 Terry: So bad. 57 00:04:30,004 --> 00:04:30,902 There you go, bud. 58 00:04:30,904 --> 00:04:35,407 Milly also mentioned a new support group in Columbus 59 00:04:35,409 --> 00:04:37,276 for parents of autistic children. 60 00:04:37,278 --> 00:04:39,544 Might be nice to talk to some people who know 61 00:04:39,546 --> 00:04:41,013 what we're going through. 62 00:04:41,015 --> 00:04:41,947 John: Going through? 63 00:04:41,949 --> 00:04:44,616 Terry: It just might help to talk. 64 00:04:44,618 --> 00:04:45,550 I know it would help me. 65 00:04:45,552 --> 00:04:47,452 John: Well, then, you can go. 66 00:04:47,454 --> 00:04:48,353 I need to be at church. 67 00:04:48,355 --> 00:04:49,488 Terry: You are always at church. 68 00:04:49,490 --> 00:04:54,059 You just don't get a lot of alone time, you know, to vent. 69 00:04:56,764 --> 00:04:59,398 John: We've put him through enough, dear. 70 00:04:59,400 --> 00:05:01,933 Terry: I'm not ready to give up hope. 71 00:05:01,935 --> 00:05:03,001 John: Hope's good. 72 00:05:03,003 --> 00:05:04,736 But the pain when it fails... 73 00:05:04,738 --> 00:05:08,874 I can't watch your hopes get crushed again. 74 00:05:08,876 --> 00:05:11,643 This is the path God has laid for us. 75 00:05:11,645 --> 00:05:12,477 We have to walk-- 76 00:05:12,479 --> 00:05:13,979 Terry: I hate when you preach at me. 77 00:05:13,981 --> 00:05:16,348 John: Well, you married a preacher. 78 00:05:20,354 --> 00:05:21,753 [both laugh] 79 00:05:21,755 --> 00:05:22,854 For better or for worse. 80 00:05:22,856 --> 00:05:24,022 Terry: Okay, that's fair. 81 00:05:24,024 --> 00:05:27,626 I just want what's best for our son. 82 00:05:27,628 --> 00:05:29,461 Same as you. 83 00:05:29,463 --> 00:05:32,564 And maybe this will just help us be better for him. 84 00:05:37,838 --> 00:05:41,340 John: Where exactly did Milly hear about this support group? 85 00:05:41,342 --> 00:05:43,442 Terry: Facebook. 86 00:05:45,879 --> 00:05:47,379 John: Okay, fine. 87 00:05:47,381 --> 00:05:48,780 Look it up. 88 00:05:48,782 --> 00:05:50,649 No promises, though. 89 00:05:50,651 --> 00:05:52,351 Terry: Okay! 90 00:05:55,889 --> 00:05:57,656 John: I love you, champ. 91 00:05:57,658 --> 00:05:59,458 Good boy. 92 00:06:02,529 --> 00:06:05,664 [night insects whirr] 93 00:06:15,042 --> 00:06:20,612 [dogs bark in distance] 94 00:06:21,482 --> 00:06:23,615 [lighter snicks] 95 00:06:25,486 --> 00:06:28,620 [fire crackles] 96 00:06:28,622 --> 00:06:32,023 [loud rustle] 97 00:06:33,427 --> 00:06:36,495 [somber music] 98 00:06:38,132 --> 00:06:41,666 ♪♪♪ 99 00:06:45,706 --> 00:06:52,444 ♪♪♪ 100 00:06:53,981 --> 00:07:00,419 ♪♪♪ 101 00:07:02,189 --> 00:07:09,928 ♪♪♪ 102 00:07:18,572 --> 00:07:19,704 Kay: Adeline! 103 00:07:19,706 --> 00:07:22,040 Let's go make a new friend. 104 00:07:22,042 --> 00:07:29,214 [uplifting string music] 105 00:07:29,216 --> 00:07:31,950 [Adeline whinnies] 106 00:07:33,620 --> 00:07:34,719 Matt: Come on, Jason! 107 00:07:34,721 --> 00:07:36,721 Keep him under control, boy! 108 00:07:36,723 --> 00:07:37,656 You got it. 109 00:07:37,658 --> 00:07:38,623 Jason: Whoa! 110 00:07:38,625 --> 00:07:39,891 Yankee, stop! 111 00:07:39,893 --> 00:07:41,193 Trot, Yankee, come on. 112 00:07:41,195 --> 00:07:42,694 Hey, come on, let's go! 113 00:07:42,696 --> 00:07:45,030 Matt: You're the boss, son! 114 00:07:47,701 --> 00:07:50,469 Jason: I can't hold on, he's too wild! 115 00:07:50,471 --> 00:07:52,671 Whoa! 116 00:07:52,940 --> 00:07:54,806 [Yankee snorts] 117 00:07:54,808 --> 00:07:57,776 Matt: Jason, are you all right? 118 00:07:57,778 --> 00:08:01,646 Jason: Come on, Yankee, why you got to make this so hard? 119 00:08:01,648 --> 00:08:03,949 [Yankee neighs] 120 00:08:03,951 --> 00:08:06,017 Matt: Yankee ain't ready! 121 00:08:06,019 --> 00:08:08,520 Jason: He sure is stubborn, Pop. 122 00:08:08,522 --> 00:08:09,187 But I'll break him! 123 00:08:09,189 --> 00:08:11,189 Give it another go after my morning chores. 124 00:08:11,191 --> 00:08:12,724 Matt: Before you do anything else, 125 00:08:12,726 --> 00:08:15,894 you go clean up that head of yours. 126 00:08:17,564 --> 00:08:19,931 Jason: Oh, I'm definitely going to break him now! 127 00:08:19,933 --> 00:08:21,766 Matt: Go get cleaned up, boy. 128 00:08:21,768 --> 00:08:22,667 [both chuckle] 129 00:08:22,669 --> 00:08:24,236 Kay: That's a tough son you have there. 130 00:08:24,238 --> 00:08:26,271 Matt: Yeah, I'm lucky to have him. 131 00:08:26,273 --> 00:08:28,907 His mother died giving birth, you know. 132 00:08:28,909 --> 00:08:31,610 He should have died, too, but wouldn't quit. 133 00:08:31,612 --> 00:08:33,945 I like to think that when she died, 134 00:08:33,947 --> 00:08:36,815 she passed her grit on to him. 135 00:08:36,817 --> 00:08:39,551 Kay: I'm sure she did. 136 00:08:40,053 --> 00:08:44,823 Matt: So, Ms. Miller, you're in the market for another horse. 137 00:08:44,825 --> 00:08:46,525 Kay: Yes, I am. 138 00:08:46,527 --> 00:08:49,094 Mr. Henderson. 139 00:08:49,096 --> 00:08:51,296 [both laugh] 140 00:08:51,298 --> 00:08:52,264 Kay: Kay. 141 00:08:52,266 --> 00:08:52,998 Matt: Matt. 142 00:08:53,000 --> 00:08:55,567 Kay: So, I'd like to buy one today. 143 00:08:55,569 --> 00:08:58,003 And then maybe another in a few weeks. 144 00:08:58,005 --> 00:08:58,837 Matt: Oh. 145 00:08:58,839 --> 00:08:59,871 Kay: Are these all Appaloosas? 146 00:08:59,873 --> 00:09:01,239 Matt: No, but the ones that are come 147 00:09:01,241 --> 00:09:02,841 from Chuck Schroeder's stock. 148 00:09:02,843 --> 00:09:05,277 Got registration papers for all of them. 149 00:09:05,279 --> 00:09:08,113 Kay: And that one? 150 00:09:09,716 --> 00:09:10,282 [Matt laughs] 151 00:09:10,284 --> 00:09:13,018 Matt: Oh yeah, he's exactly what you're looking for. 152 00:09:13,020 --> 00:09:15,086 No, Yankee ain't ready. 153 00:09:15,088 --> 00:09:17,055 If you're looking for a good, reliable horse, 154 00:09:17,057 --> 00:09:20,859 I'd recommend Charm over there. 155 00:09:20,861 --> 00:09:25,630 Now, she comes from a long line of show horses who have-- 156 00:09:27,200 --> 00:09:28,166 Kay? 157 00:09:28,168 --> 00:09:30,902 Kay: You beautiful yellow thing! 158 00:09:35,742 --> 00:09:37,909 Adeline seems to like you. 159 00:09:39,880 --> 00:09:42,347 How much did you say you wanted for him? 160 00:09:43,750 --> 00:09:50,922 ♪♪♪ 161 00:09:55,963 --> 00:09:57,929 Susan: He's here. 162 00:10:02,836 --> 00:10:03,935 [John inhales] 163 00:10:03,937 --> 00:10:05,136 Susan: One minute, everything's fine, 164 00:10:05,138 --> 00:10:08,607 and then the next minute she's lighting something on fire. 165 00:10:08,609 --> 00:10:10,141 John: I know this isn't the first time. 166 00:10:10,143 --> 00:10:13,845 But fostering Bethany is doing the Lord's work. 167 00:10:13,847 --> 00:10:16,281 Jeff: We're just at our wit's end, John. 168 00:10:16,283 --> 00:10:18,817 That's the honest to God truth. 169 00:10:18,819 --> 00:10:20,952 John: I feel your pain, and it's okay. 170 00:10:20,954 --> 00:10:22,988 Jeff, it's okay to be emotional. 171 00:10:22,990 --> 00:10:25,390 These are very difficult issues you're dealing with. 172 00:10:25,392 --> 00:10:28,627 I don't know what the Lord's plan is for her, 173 00:10:28,629 --> 00:10:31,363 but I know he does have a plan. 174 00:10:31,365 --> 00:10:34,199 And I'm here for you, okay? 175 00:10:34,201 --> 00:10:37,035 Susan: Reverend, I'm sorry. 176 00:10:37,037 --> 00:10:42,340 We didn't ask you over here for advice. 177 00:10:45,145 --> 00:10:46,044 John: Oh. 178 00:10:46,046 --> 00:10:48,913 Susan: She's really too much for us to handle. 179 00:10:48,915 --> 00:10:50,015 John: And you're sure about this. 180 00:10:50,017 --> 00:10:53,351 Jeff: We've talked about it, John, a lot. 181 00:10:53,353 --> 00:10:55,687 [both sniffle] 182 00:10:58,325 --> 00:11:00,291 John: And then a lawyer stood up and asked, Teacher, 183 00:11:00,293 --> 00:11:03,294 what exactly do I have to do to inherit eternal life? 184 00:11:03,296 --> 00:11:06,264 Nothing like a lawyer to get right to the point, huh? 185 00:11:06,266 --> 00:11:07,966 [congregation laughs] 186 00:11:07,968 --> 00:11:10,201 So Jesus asked, what does the law say? 187 00:11:10,203 --> 00:11:13,238 The lawyer gets it right: Love the Lord, your God, 188 00:11:13,240 --> 00:11:15,106 with all you've got. 189 00:11:15,108 --> 00:11:15,874 Jesus says, yep. 190 00:11:15,876 --> 00:11:18,376 But the lawyer raises the obvious question: 191 00:11:18,378 --> 00:11:20,945 okay, but, who is my neighbor? 192 00:11:20,947 --> 00:11:22,847 The answer? 193 00:11:22,849 --> 00:11:24,215 Everyone. 194 00:11:24,217 --> 00:11:27,318 Every single human being, friend or enemy, 195 00:11:27,320 --> 00:11:29,454 that's your neighbor and mine. 196 00:11:29,456 --> 00:11:33,024 Now, as most of you all know, we have ourselves a new neighbor 197 00:11:33,026 --> 00:11:37,762 here in York's Creek down at the old Macon Farm, Kay Miller. 198 00:11:37,764 --> 00:11:39,898 And my very smart and beautiful wife thought 199 00:11:39,900 --> 00:11:43,168 it would be a good idea to show her that she's surrounded on 200 00:11:43,170 --> 00:11:45,470 all sides by good neighbors. 201 00:11:45,472 --> 00:11:46,404 Amen? 202 00:11:46,406 --> 00:11:47,839 Congregation: Amen! 203 00:11:47,841 --> 00:11:48,773 John: Amen? 204 00:11:48,775 --> 00:11:49,774 Congregation: Amen! 205 00:11:49,776 --> 00:11:50,408 John: There we go. 206 00:11:50,410 --> 00:11:52,844 So what do you say next Sunday after church we all head on over 207 00:11:52,846 --> 00:11:56,781 and throw Kay a little potluck barbecue-- yeah? 208 00:11:56,783 --> 00:11:57,882 Congregation: Yes! 209 00:11:57,884 --> 00:11:58,450 John: All right. 210 00:11:58,452 --> 00:12:01,886 Now, go in peace and may God be with you. 211 00:12:01,888 --> 00:12:03,021 Amen. 212 00:12:03,023 --> 00:12:04,889 Oh, Betty, Betty, wait. 213 00:12:04,891 --> 00:12:07,826 Hey, can we count on you for your famous potato salad? 214 00:12:07,828 --> 00:12:09,160 Betty: All right. 215 00:12:09,162 --> 00:12:10,428 John: Thank you. 216 00:12:10,430 --> 00:12:12,464 Have a wonderful day. 217 00:12:12,466 --> 00:12:14,899 [Congregation claps] 218 00:12:14,901 --> 00:12:15,934 Woman: Bye, thank you! 219 00:12:15,936 --> 00:12:17,035 John: Hi, thank you. 220 00:12:17,037 --> 00:12:18,169 Thanks for coming. 221 00:12:18,171 --> 00:12:18,970 Bye, thanks. 222 00:12:18,972 --> 00:12:20,205 Betty: Lovely sermon, Pastor. 223 00:12:20,207 --> 00:12:21,106 John: Thank you, Betty. 224 00:12:21,108 --> 00:12:22,273 I'm serious about that salad, now. 225 00:12:22,275 --> 00:12:23,842 It won't be a welcome party without it. 226 00:12:23,844 --> 00:12:25,043 Bye-bye. 227 00:12:25,045 --> 00:12:27,212 Milly: Such a fine idea, Pastor. 228 00:12:27,214 --> 00:12:29,013 Terry, you ought to come down to the salon 229 00:12:29,015 --> 00:12:30,081 so we can start planning. 230 00:12:30,083 --> 00:12:33,218 For the life of me, I just can't think of what to bring! 231 00:12:33,220 --> 00:12:35,053 John: Oh, don't worry, Milly, you'll think of something. 232 00:12:35,055 --> 00:12:39,057 And if you don't, you can always find a recipe on Facebook. 233 00:12:40,827 --> 00:12:42,193 Take care, now. 234 00:12:42,195 --> 00:12:44,028 Terry: You are so-- 235 00:12:44,030 --> 00:12:45,897 John: It's Milly, come on. 236 00:12:45,899 --> 00:12:46,931 Terry: Come on. 237 00:12:46,933 --> 00:12:47,799 John: It's Milly! 238 00:12:47,801 --> 00:12:49,067 Terry: It's so obvious, though! 239 00:12:49,069 --> 00:12:50,935 John: No, it's not! 240 00:12:52,806 --> 00:12:55,974 [rooster crows] 241 00:12:57,377 --> 00:13:05,383 ♪♪♪ 242 00:13:13,393 --> 00:13:16,895 [gate creaks open] 243 00:13:21,134 --> 00:13:23,234 [horses whinny] 244 00:13:25,906 --> 00:13:28,139 [horse whinnies] 245 00:13:31,411 --> 00:13:32,977 Terry: Okay, come on, bud. 246 00:13:32,979 --> 00:13:33,945 Let's go. 247 00:13:33,947 --> 00:13:35,480 [knocks on door] 248 00:13:37,851 --> 00:13:39,050 Kay: Can I help you? 249 00:13:39,052 --> 00:13:41,252 John: Ms. Miller, I'm Rev. John Sommers. 250 00:13:41,254 --> 00:13:43,855 This is my wife Terry and our son Adam. 251 00:13:43,857 --> 00:13:47,392 My wife and I thought, well... 252 00:13:47,394 --> 00:13:50,261 Terry: We thought you might like a welcoming party. 253 00:13:53,333 --> 00:13:54,532 Kay: All right. 254 00:13:54,534 --> 00:13:55,600 [laughter] 255 00:13:55,602 --> 00:13:57,368 Let's give it a go! 256 00:13:57,370 --> 00:13:58,837 Please, please, come in. 257 00:13:58,839 --> 00:14:00,004 I'm just getting settled, but-- 258 00:14:00,006 --> 00:14:04,142 John: Sorry, Kay, I don't think everyone's going to fit. 259 00:14:05,879 --> 00:14:07,278 [car door slams] 260 00:14:07,280 --> 00:14:10,582 Kay: Oh. 261 00:14:10,584 --> 00:14:12,016 That's a lot of people. 262 00:14:12,018 --> 00:14:13,418 John: We had to invite everyone, you know. 263 00:14:13,420 --> 00:14:15,053 Terry: We don't do anything halfway. 264 00:14:15,055 --> 00:14:16,020 John: No. 265 00:14:16,022 --> 00:14:17,055 Kay: Absolutely. 266 00:14:17,057 --> 00:14:18,022 Come on in. 267 00:14:18,024 --> 00:14:19,057 John: Come on in! 268 00:14:19,059 --> 00:14:20,291 Kay: This is such a nice surprise. 269 00:14:20,293 --> 00:14:22,994 Milly: Well, we had to welcome our newest neighbor. 270 00:14:22,996 --> 00:14:25,396 Kay: I definitely feel welcomed. 271 00:14:25,398 --> 00:14:26,931 Terry: Good. 272 00:14:27,868 --> 00:14:30,301 Kay: Terry, who's that your husband's talking to? 273 00:14:30,303 --> 00:14:33,037 Terry: Oh, that is Jeff and Susan Wilson. 274 00:14:33,039 --> 00:14:36,908 Probably having trouble with Bethany again. 275 00:14:36,910 --> 00:14:38,076 Milly: Oh yeah. 276 00:14:38,078 --> 00:14:39,310 Kay: Who's Bethany? 277 00:14:39,312 --> 00:14:40,211 Milly: The town crazy. 278 00:14:40,213 --> 00:14:42,247 Every town has one and Bethany is ours. 279 00:14:42,249 --> 00:14:43,248 Terry: That's enough, Milly. 280 00:14:43,250 --> 00:14:46,517 Let's not drag Kay into drama she doesn't have to worry about. 281 00:14:46,519 --> 00:14:50,288 Kay: Oh my, I don't think that we've met. 282 00:14:50,290 --> 00:14:51,990 Milly: Oh, how rude of me! 283 00:14:51,992 --> 00:14:52,624 Milly Soames. 284 00:14:52,626 --> 00:14:57,128 I own the beauty parlor and I would love to do something 285 00:14:57,130 --> 00:15:00,031 with that hair, if you'd like. 286 00:15:00,033 --> 00:15:02,066 Kay: Excuse me for a minute. 287 00:15:02,068 --> 00:15:03,568 Terry: Sure. 288 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 Milly: I didn't offend her, do you think? 289 00:15:05,572 --> 00:15:08,139 I mean, her hair looks okay. 290 00:15:08,141 --> 00:15:11,342 [door creaks open] 291 00:15:16,917 --> 00:15:20,051 [Yankee neighs] 292 00:15:24,991 --> 00:15:27,225 [Yankee neighs] 293 00:15:27,227 --> 00:15:33,598 [clopping footsteps] 294 00:15:38,538 --> 00:15:43,341 [pensive music] 295 00:15:44,711 --> 00:15:49,948 ♪♪♪ 296 00:15:53,153 --> 00:15:55,520 [Bethany gasps] 297 00:15:57,390 --> 00:16:03,061 ♪♪♪ 298 00:16:04,497 --> 00:16:06,264 Kay: So, you've met Adeline. 299 00:16:06,266 --> 00:16:07,999 Bethany: I wasn't doing anything wrong. 300 00:16:08,001 --> 00:16:09,133 Kay: I know. 301 00:16:09,135 --> 00:16:10,535 You wander off on your own a lot? 302 00:16:10,537 --> 00:16:13,371 Your parents must get awfully worried about you. 303 00:16:13,373 --> 00:16:14,539 Bethany: They're not my real parents 304 00:16:14,541 --> 00:16:15,974 and they couldn't care less about me. 305 00:16:15,976 --> 00:16:18,443 Kay: You don't need to use that tone with me, Bethany. 306 00:16:18,445 --> 00:16:20,979 Bethany: How do you know my name? 307 00:16:20,981 --> 00:16:22,547 Kay: A little bird told me. 308 00:16:22,549 --> 00:16:23,681 Bethany: A little bird. 309 00:16:23,683 --> 00:16:25,717 More like that cow, Milly Soames. 310 00:16:25,719 --> 00:16:28,186 Kay: And I don't like name-calling. 311 00:16:28,188 --> 00:16:30,121 Bethany: Who are you, anyways? 312 00:16:30,123 --> 00:16:34,659 Kay: I'm Kay, this is my farm, and these are my horses. 313 00:16:34,661 --> 00:16:38,396 Bethany: What are they, rescues? 314 00:16:38,398 --> 00:16:42,300 Kay: No, kind of the opposite, really. 315 00:16:42,302 --> 00:16:43,468 Bethany: Right. 316 00:16:43,470 --> 00:16:44,769 Yeah, I'm going to go. 317 00:16:44,771 --> 00:16:47,338 [Adeline snorts] 318 00:16:50,343 --> 00:16:52,176 Kay: Now, what makes you think that your parents 319 00:16:52,178 --> 00:16:54,012 don't care about you? 320 00:16:54,014 --> 00:16:55,179 Bethany: Foster parents. 321 00:16:55,181 --> 00:16:57,582 I heard them talking to the Reverend the other day. 322 00:16:57,584 --> 00:16:58,683 They don't want me. 323 00:16:58,685 --> 00:17:00,685 Said I'm too much for them to handle. 324 00:17:00,687 --> 00:17:03,154 Kay: Maybe you just misunderstood. 325 00:17:03,156 --> 00:17:05,056 Bethany: There's nothing to misunderstand. 326 00:17:05,058 --> 00:17:06,591 They don't want me. 327 00:17:06,593 --> 00:17:07,759 Why should they? 328 00:17:07,761 --> 00:17:09,560 None of the others did. 329 00:17:11,097 --> 00:17:15,767 ♪♪♪ 330 00:17:17,070 --> 00:17:18,302 Susan: Bethany! 331 00:17:18,304 --> 00:17:19,470 What on earth? 332 00:17:19,472 --> 00:17:21,172 Milly: I knew we'd find her in the barn. 333 00:17:21,174 --> 00:17:25,476 All this hay must have seemed like striking gold! 334 00:17:25,478 --> 00:17:29,247 Susan: Bethany! 335 00:17:30,417 --> 00:17:37,789 ♪♪♪ 336 00:17:39,359 --> 00:17:40,792 Milly: Rev. Sommers, Rev. Sommers! 337 00:17:40,794 --> 00:17:42,760 Bethany tried to burn the barn down! 338 00:17:42,762 --> 00:17:44,429 Kay: Look, you need to shut up. 339 00:17:44,431 --> 00:17:45,696 She did nothing of the sort. 340 00:17:45,698 --> 00:17:49,233 Aren't any of you going to go after her? 341 00:17:49,235 --> 00:17:51,269 Jeff: If we did, she'd just keep running. 342 00:17:51,271 --> 00:17:52,603 Best we just let her be. 343 00:17:52,605 --> 00:17:54,105 She'll be back after dark. 344 00:17:54,107 --> 00:17:56,140 Milly: That's hardly responsible! 345 00:17:56,142 --> 00:17:57,375 Jeff: I'm not going to keep her on 346 00:17:57,377 --> 00:17:58,643 24-hour surveillance, Milly. 347 00:17:58,645 --> 00:18:00,344 Can you just mind your own business for once? 348 00:18:00,346 --> 00:18:01,612 John: Jeff, Jeff, let's just calm down. 349 00:18:01,614 --> 00:18:04,215 Jeff: I'm sorry, Reverend, but the day I start taking 350 00:18:04,217 --> 00:18:06,150 parenting advice from Milly Soames... 351 00:18:06,152 --> 00:18:07,585 John: Kay, what happened? 352 00:18:07,587 --> 00:18:11,656 Kay: She just wanted to see the horses, that's all. 353 00:18:11,658 --> 00:18:13,291 We started talking and-- 354 00:18:13,293 --> 00:18:15,226 Susan: She talked to you? 355 00:18:15,228 --> 00:18:18,529 She won't even talk to her psychiatrist. 356 00:18:18,531 --> 00:18:19,397 Kay: Psychiatrist. 357 00:18:19,399 --> 00:18:20,798 John: Bethany has some serious emotional 358 00:18:20,800 --> 00:18:22,366 and psychological problems. 359 00:18:22,368 --> 00:18:24,135 Jeff: She's a pyromaniac, John. 360 00:18:24,137 --> 00:18:25,636 She's been diagnosed. 361 00:18:25,638 --> 00:18:26,537 Just call it what it is. 362 00:18:26,539 --> 00:18:29,841 Kay: So you thought she was trying to burn my barn down. 363 00:18:29,843 --> 00:18:31,242 Susan: We love her. 364 00:18:31,244 --> 00:18:34,278 We do, but we don't know how to help her. 365 00:18:34,280 --> 00:18:36,414 She can't control it. 366 00:18:36,416 --> 00:18:38,282 Kay: How many families has she been with? 367 00:18:38,284 --> 00:18:40,852 John: Five, and some of them were bad. 368 00:18:40,854 --> 00:18:42,553 Really, really bad. 369 00:18:42,555 --> 00:18:44,755 She's barely 15. 370 00:18:49,295 --> 00:18:50,895 Kay: Well, what if I take her? 371 00:18:50,897 --> 00:18:54,165 If that's all right with you and okay with her, 372 00:18:54,167 --> 00:18:56,167 maybe she can stay with me for a while. 373 00:18:56,169 --> 00:19:00,605 Susan: I'm sorry, did you say move in? 374 00:19:00,607 --> 00:19:01,873 Kay: Well, with your permission. 375 00:19:01,875 --> 00:19:05,443 And I could become her temporary guardian. 376 00:19:05,445 --> 00:19:08,746 You know, just for a little bit and see how we do, 377 00:19:08,748 --> 00:19:10,148 and go from there. 378 00:19:10,150 --> 00:19:12,250 John: Kay, I don't think you understand 379 00:19:12,252 --> 00:19:13,217 the whole situation here. 380 00:19:13,219 --> 00:19:15,620 Kay: Oh, I do understand it perfectly. 381 00:19:15,622 --> 00:19:19,724 She's not the first lost soul I've come across. 382 00:19:19,726 --> 00:19:23,194 I know how she feels. 383 00:19:23,196 --> 00:19:24,529 John: I'm at a loss. 384 00:19:24,531 --> 00:19:27,698 But, ask and ye shall receive sayeth the Lord. 385 00:19:27,700 --> 00:19:28,866 Jeff: Amen, Reverend. 386 00:19:28,868 --> 00:19:30,201 Ms. Kay, I-- 387 00:19:30,203 --> 00:19:31,502 Susan: Oh. 388 00:19:31,504 --> 00:19:33,304 Kay: Oh! 389 00:19:34,874 --> 00:19:36,574 [John claps] 390 00:19:39,479 --> 00:19:41,279 So, this is your room. 391 00:19:41,281 --> 00:19:44,215 I'm sorry it's so small, but you got to start somewhere. 392 00:19:44,217 --> 00:19:45,483 It's a small house. 393 00:19:45,485 --> 00:19:46,684 Bethany: It's fine. 394 00:19:46,686 --> 00:19:48,619 Thanks, Ms. Miller. 395 00:19:48,621 --> 00:19:51,489 Kay: Kay, call me Kay. 396 00:19:51,491 --> 00:19:53,558 None of this Ms. Miller stuff. 397 00:19:53,560 --> 00:19:55,760 If anything, we're roommates. 398 00:19:55,762 --> 00:19:57,295 Maybe down the road, friends? 399 00:19:57,297 --> 00:19:59,764 Who knows, got to start somewhere. 400 00:19:59,766 --> 00:20:00,898 Bethany: What's that? 401 00:20:00,900 --> 00:20:04,268 Kay: Oh, that was given for a special horse 402 00:20:04,270 --> 00:20:06,971 I once knew by the name of Old Mac. 403 00:20:06,973 --> 00:20:08,839 It was given to him when he was 50, 404 00:20:08,841 --> 00:20:12,910 making him the oldest living horse in America. 405 00:20:12,912 --> 00:20:14,378 Bethany: Knew. 406 00:20:14,380 --> 00:20:15,379 So, he died then? 407 00:20:15,381 --> 00:20:18,216 Kay: Yeah, yeah, some years ago. 408 00:20:18,218 --> 00:20:19,917 Bethany: Oh. 409 00:20:19,919 --> 00:20:21,485 Kay: Right. 410 00:20:21,487 --> 00:20:25,356 So, uh, this is your room now, and you're welcome to 411 00:20:25,358 --> 00:20:27,291 decorate it any way that you'd like. 412 00:20:27,293 --> 00:20:31,662 I can take that plaque down and you can paint the walls, 413 00:20:31,664 --> 00:20:34,932 put up posters of... 414 00:20:34,934 --> 00:20:38,236 whatever you girls are into these days. 415 00:20:38,238 --> 00:20:39,804 Bethany: Jason Momoa. 416 00:20:39,806 --> 00:20:41,906 Kay: Jason... 417 00:20:41,908 --> 00:20:42,873 okay, all right. 418 00:20:42,875 --> 00:20:45,009 Chores, let's talk about chores. 419 00:20:49,249 --> 00:20:51,782 I hope you like it here. 420 00:20:51,784 --> 00:20:54,952 I know you've been through a lot. 421 00:20:56,422 --> 00:21:01,626 ♪♪♪ 422 00:21:07,800 --> 00:21:10,501 Jason: Hey, watch your head there, girl. 423 00:21:12,772 --> 00:21:16,440 [Adeline whinnies] 424 00:21:16,442 --> 00:21:17,708 Kay: Hey, Jason! 425 00:21:17,710 --> 00:21:18,476 Jason: Oh, hey! 426 00:21:18,478 --> 00:21:19,710 Kay: Thanks for all your help today. 427 00:21:19,712 --> 00:21:20,645 Jason: Oh, it's nothing. 428 00:21:20,647 --> 00:21:22,880 Kay: You want to take a break? 429 00:21:22,882 --> 00:21:24,782 Jason: Sure, thanks. 430 00:21:24,784 --> 00:21:26,317 Kay: Have a seat. 431 00:21:26,319 --> 00:21:27,351 Jason: Yeah. 432 00:21:27,353 --> 00:21:29,787 Kay: It's nice of your dad to let me have you for 433 00:21:29,789 --> 00:21:31,489 a couple of days and help out here. 434 00:21:31,491 --> 00:21:35,593 Jason: Hey, give that back to me, you silly horse! 435 00:21:35,595 --> 00:21:38,329 Kay: Silly horse is right! 436 00:21:38,331 --> 00:21:39,463 [Kay laughs] 437 00:21:39,465 --> 00:21:41,499 Oh, she sure is sassy, isn't she? 438 00:21:41,501 --> 00:21:43,367 Jason: Is that why you got her? 439 00:21:43,369 --> 00:21:46,504 Kay: Well, not exactly. 440 00:21:46,506 --> 00:21:48,005 Although she is a character. 441 00:21:48,007 --> 00:21:51,409 Jason: Don't you just love being center of attention? 442 00:21:51,411 --> 00:21:52,877 [chuckles] 443 00:21:53,746 --> 00:21:56,347 Kay: This horse was given to me by a dear friend of mine 444 00:21:56,349 --> 00:21:57,915 a long time ago. 445 00:22:00,720 --> 00:22:05,022 Adeline is a very special horse with many gifts. 446 00:22:05,024 --> 00:22:06,957 Jason: She sure is. 447 00:22:06,959 --> 00:22:08,559 She's gorgeous. 448 00:22:08,561 --> 00:22:10,361 Kay: Aren't you, Adeline? 449 00:22:10,363 --> 00:22:11,729 Huh, aren't you? 450 00:22:11,731 --> 00:22:13,898 I don't know what I'd do without her. 451 00:22:16,602 --> 00:22:18,903 Matt: Yankee, the most stubborn, 452 00:22:18,905 --> 00:22:23,507 ornery horse I have ever seen, is suddenly as gentle 453 00:22:23,509 --> 00:22:25,743 as an angel. 454 00:22:25,745 --> 00:22:28,779 And, mind you, this is five minutes after 455 00:22:28,781 --> 00:22:30,548 he cracked Jason's head open. 456 00:22:30,550 --> 00:22:35,119 And he's bound to her like she's some queen or something. 457 00:22:35,121 --> 00:22:36,520 I've never seen anything like it. 458 00:22:36,522 --> 00:22:39,357 John: I've seen some circus horses do that once. 459 00:22:39,359 --> 00:22:40,124 It's a neat trick. 460 00:22:40,126 --> 00:22:41,525 Matt: Yeah, but a horse like Yankee? 461 00:22:41,527 --> 00:22:44,662 She up and bought him, then and there. 462 00:22:44,664 --> 00:22:45,896 John: You try and talk her out of it? 463 00:22:45,898 --> 00:22:48,599 Matt: Yeah, but she said she knew what she was doing. 464 00:22:48,601 --> 00:22:51,435 John: Just think with Bethany, knows her 465 00:22:51,437 --> 00:22:52,670 five minutes then, bam. 466 00:22:52,672 --> 00:22:56,774 Not quite sure what to make of this woman, Matt. 467 00:22:56,776 --> 00:22:58,909 Matt: Oh, come on, John, she's nice. 468 00:22:58,911 --> 00:23:03,914 John: Hey, you remember Mr. Macon's horse, Samson? 469 00:23:03,916 --> 00:23:05,149 Matt: How could I forget? 470 00:23:05,151 --> 00:23:07,818 Stud for the ages, fast as the wind. 471 00:23:07,820 --> 00:23:10,087 John: Ever tell you I snuck out and took him out 472 00:23:10,089 --> 00:23:11,522 for a ride once? 473 00:23:11,524 --> 00:23:12,623 Matt: What? 474 00:23:12,625 --> 00:23:13,824 No, you did not. 475 00:23:13,826 --> 00:23:16,427 John: Rode him about 50 yards before he bucked me off. 476 00:23:16,429 --> 00:23:20,431 I rolled away, but he just turned and charged me 477 00:23:20,433 --> 00:23:21,499 like a bull. 478 00:23:21,501 --> 00:23:23,100 Never forget that. 479 00:23:23,102 --> 00:23:26,070 [Matt laughs] 480 00:23:26,072 --> 00:23:27,605 Matt: Sorry. 481 00:23:27,607 --> 00:23:29,840 I guess I never told you! 482 00:23:29,842 --> 00:23:31,675 I got grounded for it. 483 00:23:31,677 --> 00:23:32,576 John: What! 484 00:23:32,578 --> 00:23:33,611 You had to know it was me. 485 00:23:33,613 --> 00:23:34,512 Matt: Of course I did! 486 00:23:34,514 --> 00:23:36,781 Nobody else was that reckless, and it wasn't me 487 00:23:36,783 --> 00:23:37,815 causing trouble. 488 00:23:37,817 --> 00:23:40,418 John: Why didn't you tell anyone? 489 00:23:40,420 --> 00:23:43,521 Matt: Always back your best friend's play. 490 00:23:46,125 --> 00:23:47,925 John: Amen to that. 491 00:23:47,927 --> 00:23:49,927 Matt: Amen to that. 492 00:23:51,564 --> 00:23:54,198 Why don't you say a prayer for the fish now. 493 00:23:57,970 --> 00:23:59,503 Woman: So sudden. 494 00:23:59,505 --> 00:24:01,138 People tried to warn her. 495 00:24:01,140 --> 00:24:01,872 Poor thing. 496 00:24:01,874 --> 00:24:03,774 That farm's going to be ashes in a month. 497 00:24:03,776 --> 00:24:06,544 Milly: Well, I for one, think there's something just 498 00:24:06,546 --> 00:24:09,013 not right about that woman. 499 00:24:09,015 --> 00:24:10,581 Woman: She seemed nice to me. 500 00:24:10,583 --> 00:24:11,682 Milly: So did your ex. 501 00:24:11,684 --> 00:24:14,151 All I'm saying is if something's too good to be 502 00:24:14,153 --> 00:24:16,187 true, it probably is. 503 00:24:16,189 --> 00:24:17,555 Woman: Ooh, yes, Milly. 504 00:24:17,557 --> 00:24:18,889 Terry: Well, now, you all need to ease up. 505 00:24:18,891 --> 00:24:22,026 That poor girl has got a history of abuse and neglect, 506 00:24:22,028 --> 00:24:24,728 and I think it was very nice of Kay to take her in. 507 00:24:24,730 --> 00:24:27,665 Milly: She's got a history of setting things on fire 508 00:24:27,667 --> 00:24:28,899 and watching them burn. 509 00:24:28,901 --> 00:24:30,901 If that's not basket-case material, 510 00:24:30,903 --> 00:24:32,036 I don't know what-- 511 00:24:32,038 --> 00:24:33,137 [door bells jingle] 512 00:24:33,139 --> 00:24:38,509 Kay: Excuse me, ladies, am I interrupting something? 513 00:24:40,580 --> 00:24:41,812 Terry: Not at all. 514 00:24:41,814 --> 00:24:43,180 Kay, would you like to join us? 515 00:24:43,182 --> 00:24:46,650 Kay: Actually, I was hoping to have a quick word. 516 00:24:46,652 --> 00:24:47,918 Do you mind? 517 00:24:47,920 --> 00:24:48,919 Terry: Of course. 518 00:24:48,921 --> 00:24:50,621 Baby, mommy is going to go outside 519 00:24:50,623 --> 00:24:53,090 with the nice horse lady, okay? 520 00:24:55,127 --> 00:24:57,194 Kay: Again, ladies, my apologies. 521 00:24:57,196 --> 00:24:59,897 [door bells jingle] 522 00:24:59,899 --> 00:25:02,766 Milly: What do you think that's about? 523 00:25:04,003 --> 00:25:06,170 Kay: Sorry about interrupting the-- 524 00:25:06,172 --> 00:25:07,538 Terry: Gossip circle? 525 00:25:07,540 --> 00:25:08,806 [both laugh] 526 00:25:08,808 --> 00:25:09,507 It's okay. 527 00:25:09,509 --> 00:25:11,041 Kay: I actually wanted to invite you and Adam out to 528 00:25:11,043 --> 00:25:15,079 the farm as a thank you for that wonderful welcome party. 529 00:25:15,081 --> 00:25:15,779 Terry: Oh. 530 00:25:15,781 --> 00:25:18,716 Kay: I thought maybe Adam might like a ride on Adeline. 531 00:25:20,119 --> 00:25:23,554 Terry: Oh, umm, uh, that's... 532 00:25:23,556 --> 00:25:26,190 it's very nice of you. 533 00:25:26,192 --> 00:25:29,126 I'm not sure it's a great idea. 534 00:25:29,128 --> 00:25:32,296 Kay: Well, Adam will be perfectly safe, I promise. 535 00:25:34,567 --> 00:25:37,635 Terry: Well... 536 00:25:37,637 --> 00:25:39,870 well, it sounds wonderful. 537 00:25:39,872 --> 00:25:41,272 I'll speak to John about it. 538 00:25:41,274 --> 00:25:42,239 Thank you! 539 00:25:42,241 --> 00:25:43,607 Thanks, very much. 540 00:25:43,609 --> 00:25:44,275 Kay: Sure. 541 00:25:44,277 --> 00:25:45,576 We'll see you soon. 542 00:25:45,578 --> 00:25:46,911 Terry: Okay. 543 00:25:49,715 --> 00:25:51,115 [Terry sighs] 544 00:25:54,654 --> 00:25:57,288 John: All right, I will see you all on Sunday. 545 00:25:57,290 --> 00:25:59,623 Meeting adjourned. 546 00:26:04,997 --> 00:26:06,030 Matt: Hey, John. 547 00:26:06,032 --> 00:26:07,097 John: What's up, buddy? 548 00:26:07,099 --> 00:26:08,265 Matt: Guess what? 549 00:26:08,267 --> 00:26:13,270 Our new neighbor is coming over tomorrow to buy another horse. 550 00:26:13,272 --> 00:26:15,272 John: Another one? 551 00:26:15,274 --> 00:26:16,607 Matt: I know! 552 00:26:16,609 --> 00:26:18,676 She's the talk of the town. 553 00:26:18,678 --> 00:26:20,177 John: Maybe that's her goal. 554 00:26:20,179 --> 00:26:21,145 Matt: What do you mean? 555 00:26:21,147 --> 00:26:25,182 John: She seems to enjoy it, surprising people, 556 00:26:25,184 --> 00:26:26,584 acting unusual. 557 00:26:26,586 --> 00:26:27,151 It's strange. 558 00:26:27,153 --> 00:26:28,886 Matt: Strange how nice she is, you mean? 559 00:26:28,888 --> 00:26:29,853 John: No, no, no. 560 00:26:29,855 --> 00:26:30,921 It's got nothing with being nice. 561 00:26:30,923 --> 00:26:34,792 Something about her, it just doesn't sit right with me. 562 00:26:34,794 --> 00:26:36,827 I can't put my finger on it, but-- 563 00:26:36,829 --> 00:26:37,328 Matt: But? 564 00:26:37,330 --> 00:26:39,029 John: I'm starting to think we might have thrown that 565 00:26:39,031 --> 00:26:41,832 welcome party a little too quick. 566 00:26:41,834 --> 00:26:45,636 [pensive music] 567 00:26:47,306 --> 00:26:51,742 ♪♪♪ 568 00:26:52,878 --> 00:26:54,912 [lighter snicks] 569 00:26:56,215 --> 00:27:03,654 ♪♪♪ 570 00:27:09,895 --> 00:27:12,129 [lighter snicks] 571 00:27:16,402 --> 00:27:23,340 ♪♪♪ 572 00:27:26,112 --> 00:27:33,717 ♪♪♪ 573 00:27:37,123 --> 00:27:44,228 ♪♪♪ 574 00:27:47,767 --> 00:27:49,233 [lighter snicks] 575 00:27:50,369 --> 00:27:58,942 ♪♪♪ 576 00:28:03,716 --> 00:28:06,216 [lighter snicks] 577 00:28:15,061 --> 00:28:21,865 [Adeline wickers] 578 00:28:23,135 --> 00:28:32,042 ♪♪♪ 579 00:28:35,881 --> 00:28:43,187 ♪♪♪ 580 00:28:45,424 --> 00:28:51,862 ♪♪♪ 581 00:29:03,175 --> 00:29:04,441 Bethany: I'm sorry. 582 00:29:04,443 --> 00:29:08,746 I don't want to be like this, I'm so sorry! 583 00:29:08,748 --> 00:29:12,449 [hitching sobs] 584 00:29:17,089 --> 00:29:23,193 ♪♪♪ 585 00:29:27,333 --> 00:29:35,172 ♪♪♪ 586 00:29:40,346 --> 00:29:43,046 Kay: How are the horses? 587 00:29:47,186 --> 00:29:48,152 Bethany: I'll go pack. 588 00:29:48,154 --> 00:29:50,320 Kay: Now, why would you do that? 589 00:29:52,925 --> 00:29:55,092 What were you doing in the barn? 590 00:29:59,999 --> 00:30:03,367 Bethany: I was going to set it on fire. 591 00:30:03,369 --> 00:30:06,136 But Adeline, she stopped me. 592 00:30:09,208 --> 00:30:10,107 Kay: How? 593 00:30:10,109 --> 00:30:14,311 Bethany: She just looked at me... 594 00:30:14,313 --> 00:30:18,182 with that weird blue eye. 595 00:30:18,184 --> 00:30:22,352 It was like she was looking right through me. 596 00:30:22,354 --> 00:30:26,890 It felt like I just woke up. 597 00:30:30,095 --> 00:30:32,029 It's hard to explain, but nobody's ever 598 00:30:32,031 --> 00:30:33,363 looked at me like that. 599 00:30:33,365 --> 00:30:38,535 And just like that, I didn't want the fire anymore. 600 00:30:38,537 --> 00:30:40,537 I know it sounds crazy, but it's true. 601 00:30:40,539 --> 00:30:42,139 She really did look at me. 602 00:30:42,141 --> 00:30:44,074 Kay: I believe you, Bethany. 603 00:30:46,245 --> 00:30:47,277 Bethany: You do? 604 00:30:47,279 --> 00:30:51,181 Kay: Adeline's a very special horse. 605 00:30:51,183 --> 00:30:55,919 Bethany: So, is this going to last? 606 00:30:55,921 --> 00:30:57,254 Am I cured? 607 00:30:57,256 --> 00:30:59,022 Kay: I don't know. 608 00:30:59,024 --> 00:31:00,224 Everyone's different. 609 00:31:00,226 --> 00:31:02,192 But the more you're around Adeline, the more-- 610 00:31:02,194 --> 00:31:04,928 Bethany: So I still might be crazy. 611 00:31:04,930 --> 00:31:05,929 Kay: Bethany, don't-- 612 00:31:05,931 --> 00:31:07,231 Bethany: No, it's fine. 613 00:31:07,233 --> 00:31:10,100 I don't want to hurt anyone. 614 00:31:10,102 --> 00:31:10,868 I'll go pack. 615 00:31:10,870 --> 00:31:13,070 Kay: You will do nothing of the sort, young lady. 616 00:31:13,072 --> 00:31:15,239 You're not going anywhere. 617 00:31:15,241 --> 00:31:16,573 If you think I'm going to chuck you out after 618 00:31:16,575 --> 00:31:18,942 your first mistake, then maybe you are crazy. 619 00:31:18,944 --> 00:31:20,577 Bethany: I was going to burn your barn down! 620 00:31:20,579 --> 00:31:24,548 Kay: You were, but you chose not to. 621 00:31:24,550 --> 00:31:26,350 And that choice is very important. 622 00:31:26,352 --> 00:31:29,119 Bethany: It was Adeline, she stopped me. 623 00:31:29,121 --> 00:31:32,489 Kay: Adeline knew what you were about to do. 624 00:31:32,491 --> 00:31:35,359 She needs you to let it go. 625 00:31:38,564 --> 00:31:41,198 Bethany: I don't understand. 626 00:31:41,200 --> 00:31:43,166 Kay: You will. 627 00:31:44,937 --> 00:31:49,940 ♪♪♪ 628 00:31:50,476 --> 00:31:53,410 Adam, open your eyes. 629 00:32:00,586 --> 00:32:04,521 [Terry gasps] 630 00:32:04,523 --> 00:32:08,091 Terry: I so appreciate you inviting us out like this. 631 00:32:08,093 --> 00:32:10,127 Adam has never been around horses and he's not big 632 00:32:10,129 --> 00:32:15,265 on new situations, but he seems to like Adeline. 633 00:32:15,267 --> 00:32:16,934 Kay: I thought he might. 634 00:32:16,936 --> 00:32:18,669 [Terry chuckles] 635 00:32:18,671 --> 00:32:22,940 Terry: Bethany seems to be adjusting well. 636 00:32:22,942 --> 00:32:25,208 Kay: She's a brave girl. 637 00:32:25,210 --> 00:32:27,010 Terry: And how are you adjusting having 638 00:32:27,012 --> 00:32:28,645 a teenager under your roof? 639 00:32:28,647 --> 00:32:32,082 Kay: Oh, it's not much different than wrangling 640 00:32:32,084 --> 00:32:33,984 an ornery horse, really. 641 00:32:33,986 --> 00:32:35,385 [both laugh] 642 00:32:36,555 --> 00:32:43,327 ♪♪♪ 643 00:32:46,732 --> 00:32:52,636 ♪♪♪ 644 00:32:53,672 --> 00:32:55,672 Bethany: Come to get a look at the freak? 645 00:32:55,674 --> 00:32:56,406 Jason: Huh? 646 00:32:56,408 --> 00:32:58,408 Bethany: Well, you can leave, I'm not planning on setting 647 00:32:58,410 --> 00:33:00,243 anything on fire anytime soon. 648 00:33:00,245 --> 00:33:01,211 You're wasting your time. 649 00:33:01,213 --> 00:33:05,282 Jason: I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 650 00:33:05,284 --> 00:33:07,084 Bethany: Don't make fun of me. 651 00:33:07,086 --> 00:33:09,019 Jason: I'm not. 652 00:33:09,021 --> 00:33:11,021 I just really like horses. 653 00:33:11,023 --> 00:33:15,325 I'm home-schooled, I just help out at the farm. 654 00:33:15,327 --> 00:33:16,693 Just taking a break. 655 00:33:16,695 --> 00:33:19,663 Bethany: Oh, sorry. 656 00:33:19,665 --> 00:33:20,731 Jason: It's okay. 657 00:33:20,733 --> 00:33:23,066 People make fun of you a lot, huh? 658 00:33:23,068 --> 00:33:25,402 Bethany: Since the day I was born, it feels like. 659 00:33:25,404 --> 00:33:28,271 The crazy girl. 660 00:33:28,273 --> 00:33:29,439 Jason: Hmm. 661 00:33:29,441 --> 00:33:30,407 Some people. 662 00:33:30,409 --> 00:33:33,477 Why do they think you're crazy? 663 00:33:34,747 --> 00:33:37,047 Bethany: Because I am. 664 00:33:37,049 --> 00:33:39,182 Jason: You don't seem crazy. 665 00:33:43,789 --> 00:33:45,655 So, Yankee is your horse? 666 00:33:45,657 --> 00:33:47,057 Bethany: Mm-hmm. 667 00:33:47,059 --> 00:33:48,225 Well, sort of. 668 00:33:48,227 --> 00:33:49,626 Jason: He sure is beautiful. 669 00:33:49,628 --> 00:33:51,461 I wish I had my own horse. 670 00:33:51,463 --> 00:33:52,629 Bethany: Kay picked up two last week 671 00:33:52,631 --> 00:33:55,232 and bought one yesterday as an adoption present. 672 00:33:55,234 --> 00:33:59,803 If you tease me about being adopted, I swear I'll hit you. 673 00:33:59,805 --> 00:34:01,471 Jason: Whoa, relax. 674 00:34:01,473 --> 00:34:02,472 We just met. 675 00:34:02,474 --> 00:34:04,775 Why would I make fun of you? 676 00:34:09,782 --> 00:34:11,515 I'm Jason. 677 00:34:11,517 --> 00:34:13,383 Bethany: I'm Bethany. 678 00:34:13,385 --> 00:34:14,618 Jason: Nice to meet you. 679 00:34:14,620 --> 00:34:18,488 If you can tame Yankee, you must be pretty special. 680 00:34:18,490 --> 00:34:21,291 Terry: And Bethany's problem? 681 00:34:21,293 --> 00:34:23,727 Kay: Is that you asking, or Milly and the gossip circle? 682 00:34:23,729 --> 00:34:27,631 Terry: Oh, no, I'm just concerned about your safety. 683 00:34:27,633 --> 00:34:28,632 Kay: Well, thank you. 684 00:34:28,634 --> 00:34:30,534 I mean, everything is going just fine. 685 00:34:30,536 --> 00:34:33,070 Terry: You got her seeing a new psychiatrist? 686 00:34:33,072 --> 00:34:36,406 Kay: Oh, Bethany doesn't need a knew psychiatrist. 687 00:34:36,408 --> 00:34:39,076 She's seeing Adeline. 688 00:34:39,078 --> 00:34:41,078 Terry: Your horse? 689 00:34:41,080 --> 00:34:42,245 Kay: Mm-hmm. 690 00:34:42,247 --> 00:34:44,781 Adeline's a medicine horse. 691 00:34:49,521 --> 00:34:51,388 Terry: Would you look at that. 692 00:34:51,390 --> 00:34:55,559 I've never seen him do anything like that, 693 00:34:55,561 --> 00:34:56,760 not in eight years. 694 00:34:56,762 --> 00:35:00,797 He's-- hey, buddy. 695 00:35:00,799 --> 00:35:02,299 He's so calm. 696 00:35:02,301 --> 00:35:05,502 Kay: He and Adeline are sharing space right now. 697 00:35:05,504 --> 00:35:08,138 [Terry laughs] 698 00:35:08,140 --> 00:35:10,774 Terry: Hey, baby! 699 00:35:10,776 --> 00:35:13,310 Do you like her? 700 00:35:13,312 --> 00:35:15,312 [sniffles] 701 00:35:15,314 --> 00:35:16,513 Sorry. 702 00:35:18,717 --> 00:35:20,584 Thank you. 703 00:35:22,554 --> 00:35:23,854 Thank you. 704 00:35:26,158 --> 00:35:33,196 ♪♪♪ 705 00:35:34,833 --> 00:35:41,571 ♪♪♪ 706 00:35:50,315 --> 00:35:51,848 Don't look at me like that, John! 707 00:35:51,850 --> 00:35:53,316 I know, I know how it sounds. 708 00:35:53,318 --> 00:35:56,520 But it's not the first time Adeline's done this. 709 00:35:56,522 --> 00:35:58,455 John: Healed? 710 00:35:58,457 --> 00:36:00,423 What in Heaven's name are you saying? 711 00:36:00,425 --> 00:36:01,691 Terry: Don't get upset. 712 00:36:01,693 --> 00:36:03,260 I can't explain it any more-- 713 00:36:03,262 --> 00:36:04,561 John: Okay, okay, I'll explain it for you. 714 00:36:04,563 --> 00:36:07,197 Adam's never been on a horse before and for some reason 715 00:36:07,199 --> 00:36:08,465 it calmed him down. 716 00:36:08,467 --> 00:36:09,466 Great. 717 00:36:09,468 --> 00:36:10,200 But healed? 718 00:36:10,202 --> 00:36:11,768 We have no idea what Kay's background is. 719 00:36:11,770 --> 00:36:13,303 For all we know, she's like some sort of-- 720 00:36:13,305 --> 00:36:15,472 Terry: Okay, what are you talking about? 721 00:36:15,474 --> 00:36:17,374 She didn't cast a spell on him, 722 00:36:17,376 --> 00:36:18,708 she just let him ride her horse. 723 00:36:18,710 --> 00:36:20,243 After all this time, all the doctors, 724 00:36:20,245 --> 00:36:22,879 if there's finally something that might help our son 725 00:36:22,881 --> 00:36:25,615 can't we just at least explore it or-- 726 00:36:25,617 --> 00:36:27,317 John: Terry, you're getting taken in. 727 00:36:27,319 --> 00:36:30,720 He's not healed, you just want to believe he is. 728 00:36:30,722 --> 00:36:34,524 Terry: Open your eyes, look at him. 729 00:36:34,526 --> 00:36:35,725 John: You look at him. 730 00:36:35,727 --> 00:36:36,927 That is our son. 731 00:36:36,929 --> 00:36:38,628 That is how he is. 732 00:36:38,630 --> 00:36:40,664 The Lord is sovereign and this was his decision, 733 00:36:40,666 --> 00:36:43,900 and no amount of hoping or praying or magic horses 734 00:36:43,902 --> 00:36:45,368 is going to change that. 735 00:36:45,370 --> 00:36:47,437 Terry: That's not what's going on. 736 00:36:49,875 --> 00:36:52,609 John: We can't subject Adam to anything else. 737 00:36:52,611 --> 00:36:55,478 Terry, can you trust me on this? 738 00:36:55,480 --> 00:36:58,481 Terry: Yeah. 739 00:37:03,388 --> 00:37:04,788 [Terry sighs] 740 00:37:10,929 --> 00:37:18,568 ♪♪♪ 741 00:37:21,273 --> 00:37:27,644 ♪♪♪ 742 00:37:32,284 --> 00:37:38,622 [voices murmur] 743 00:37:45,564 --> 00:37:47,797 Kay: Hello, John, everything all right? 744 00:37:47,799 --> 00:37:51,668 John: What is going on in here? 745 00:37:52,804 --> 00:37:55,372 Kay: Why don't we go outside and talk? 746 00:37:56,575 --> 00:37:58,308 John: How can you prey on these people? 747 00:37:58,310 --> 00:38:00,410 Kay: John, I don't know what you're talking about. 748 00:38:00,412 --> 00:38:01,711 John: Medicine horses? 749 00:38:01,713 --> 00:38:02,646 They're animals. 750 00:38:02,648 --> 00:38:06,049 Kay: You know, the Navajo consider the horse as a gift 751 00:38:06,051 --> 00:38:08,952 from the Great Spirit, a means of healing. 752 00:38:08,954 --> 00:38:11,054 They don't even call them medicine horses, 753 00:38:11,056 --> 00:38:13,456 they just say horse. 754 00:38:13,458 --> 00:38:15,025 Lee-gee is their word. 755 00:38:15,027 --> 00:38:16,726 John: Fascinating. 756 00:38:16,728 --> 00:38:19,296 Kay: How's Adam? 757 00:38:23,368 --> 00:38:26,569 John, you misunderstand me. 758 00:38:26,571 --> 00:38:29,839 John: I don't know what you're after... 759 00:38:29,841 --> 00:38:32,575 but I'm going to find out. 760 00:38:34,413 --> 00:38:42,819 ♪♪♪ 761 00:38:49,895 --> 00:38:51,494 Tim: You're telling me she calls them magic horses. 762 00:38:51,496 --> 00:38:54,364 John: Of course not, Tim, she calls them medicine horses. 763 00:38:54,366 --> 00:38:55,532 That's not the point. 764 00:38:55,534 --> 00:38:57,067 She's lying to these people. 765 00:38:57,069 --> 00:39:00,036 Tim: John, as far as I can tell she lets kids 766 00:39:00,038 --> 00:39:01,438 ride her horses. 767 00:39:01,440 --> 00:39:02,105 That's not a crime. 768 00:39:02,107 --> 00:39:03,473 In fact, I think it's kind of sweet. 769 00:39:03,475 --> 00:39:05,075 John: She tells the parents that the horses 770 00:39:05,077 --> 00:39:07,010 are healing their kids. 771 00:39:07,012 --> 00:39:09,012 I mean, if she's taking money from them, too, 772 00:39:09,014 --> 00:39:10,380 that's fraud, isn't it? 773 00:39:10,382 --> 00:39:11,614 Tim: All right, I'll pay her a visit. 774 00:39:11,616 --> 00:39:15,485 But so help me, if I find out she's just a nice lady 775 00:39:15,487 --> 00:39:18,922 letting children ride her horses, you need to drop it. 776 00:39:18,924 --> 00:39:19,956 You hear me? 777 00:39:19,958 --> 00:39:20,690 John: Okay. 778 00:39:20,692 --> 00:39:22,459 Tim: Doesn't look good, having the local Pastor 779 00:39:22,461 --> 00:39:23,660 start a witch hunt. 780 00:39:23,662 --> 00:39:25,995 John: Just check it out, okay? 781 00:39:27,899 --> 00:39:30,033 [Tim grunts] 782 00:39:30,035 --> 00:39:31,468 That knee, huh? 783 00:39:31,470 --> 00:39:32,769 Tim: Yeah. 784 00:39:35,674 --> 00:39:36,940 [Adam grunts] 785 00:39:36,942 --> 00:39:38,942 Terry: Adam, Adam, shh! 786 00:39:38,944 --> 00:39:39,943 Hey, hey! 787 00:39:39,945 --> 00:39:42,846 Baby, it's okay, it's okay, we're almost there, okay? 788 00:39:42,848 --> 00:39:43,980 Just a few more minutes. 789 00:39:43,982 --> 00:39:46,783 Mama's going to make it better, okay? 790 00:39:46,785 --> 00:39:48,485 Almost there. 791 00:39:51,423 --> 00:39:57,527 [voices murmur] 792 00:39:57,529 --> 00:40:01,664 Kay: Okay, she's finished. 793 00:40:01,666 --> 00:40:03,166 Bethany? 794 00:40:03,168 --> 00:40:09,873 [voices murmur] 795 00:40:09,875 --> 00:40:11,408 Terry: Hi! 796 00:40:11,410 --> 00:40:13,009 Kay: Hey! 797 00:40:13,011 --> 00:40:14,043 Hey, there, Adam. 798 00:40:14,045 --> 00:40:15,578 How are you, champ? 799 00:40:15,580 --> 00:40:17,080 [Kay chuckles] 800 00:40:17,082 --> 00:40:18,481 I'm glad you're back. 801 00:40:18,483 --> 00:40:20,817 There's a bit of a wait, but if you don't mind? 802 00:40:20,819 --> 00:40:23,153 Terry: No, no, no, we don't mind at all. 803 00:40:23,155 --> 00:40:24,954 Do we, Adam, huh? 804 00:40:26,491 --> 00:40:30,760 Okay, we're just going to go sit. 805 00:40:33,432 --> 00:40:34,998 Hi. 806 00:40:35,000 --> 00:40:36,533 Mother: Busy today. 807 00:40:36,535 --> 00:40:37,901 Terry: Boy, you're telling me. 808 00:40:37,903 --> 00:40:39,169 You guys from around here? 809 00:40:39,171 --> 00:40:41,204 Mother: Memphis, actually. 810 00:40:41,206 --> 00:40:42,872 Terry: Tennessee? 811 00:40:42,874 --> 00:40:44,607 Father: You know another one? 812 00:40:44,609 --> 00:40:45,575 [laughter] 813 00:40:45,577 --> 00:40:46,543 Terry: It's quite a ways. 814 00:40:46,545 --> 00:40:47,977 Mother: We would have driven further if we had to. 815 00:40:47,979 --> 00:40:49,913 You know, after we read Dr. Miller's study on 816 00:40:49,915 --> 00:40:52,182 the effectiveness of equine therapy, 817 00:40:52,184 --> 00:40:55,218 we knew we had to bring Lacey. 818 00:40:57,722 --> 00:41:00,490 Father: M-S. Mother: Mmm. 819 00:41:01,760 --> 00:41:04,027 Terry: I'm sorry, did you say Dr. Miller? 820 00:41:04,029 --> 00:41:06,963 Mother: That's right, Doctor of Psychology, 821 00:41:06,965 --> 00:41:10,033 PhD in Holistic Medicine. 822 00:41:10,035 --> 00:41:11,768 You didn't know? 823 00:41:11,770 --> 00:41:13,570 Terry: It never came up. 824 00:41:13,572 --> 00:41:14,170 [chuckles] 825 00:41:14,172 --> 00:41:18,908 Mother: I'm not going to lie, we were a little skeptical. 826 00:41:18,910 --> 00:41:21,911 Over 30 specialists, you know? 827 00:41:21,913 --> 00:41:25,215 Terry: I do know. 828 00:41:25,217 --> 00:41:27,984 Still, to come all this way is-- 829 00:41:27,986 --> 00:41:29,085 Father: Oh, that's nothing. 830 00:41:29,087 --> 00:41:33,223 That family over there, they came from Beijing. 831 00:41:42,701 --> 00:41:45,034 Jason: Isn't that the preacher's wife? 832 00:41:45,036 --> 00:41:48,538 Bethany: Yeah, her son's got autism. 833 00:41:48,540 --> 00:41:51,508 Jason: Man, couldn't imagine that. 834 00:41:51,510 --> 00:41:55,011 Being normal inside, really smart actually, 835 00:41:55,013 --> 00:41:58,648 but stuck in your own little world. 836 00:41:58,650 --> 00:42:00,517 Bethany: He doesn't talk. 837 00:42:00,519 --> 00:42:01,618 At all. 838 00:42:01,620 --> 00:42:04,988 Makes my problem seem pretty stupid, huh? 839 00:42:04,990 --> 00:42:06,689 Jason: Hey, now, go easy. 840 00:42:06,691 --> 00:42:08,625 You don't get to choose the bad things 841 00:42:08,627 --> 00:42:10,226 that have happened to us. 842 00:42:10,228 --> 00:42:12,729 No sense comparing. 843 00:42:12,731 --> 00:42:15,064 Me, I never knew my mom. 844 00:42:15,066 --> 00:42:18,201 Some people got it worse, sure. 845 00:42:18,203 --> 00:42:24,274 But I still miss her and it still hurts. 846 00:42:24,276 --> 00:42:26,943 I don't got to apologize. 847 00:42:26,945 --> 00:42:31,581 My dad says my mom really liked horses. 848 00:42:31,583 --> 00:42:34,083 Maybe that's why I like them too. 849 00:42:38,723 --> 00:42:43,826 [church bell tolls] 850 00:42:43,828 --> 00:42:46,729 John: 2 Corinthians 11:14... 851 00:42:46,731 --> 00:42:52,001 Even Satan himself masquerades as an Angel of Light. 852 00:42:52,003 --> 00:42:53,236 Did you hear that? 853 00:42:53,238 --> 00:42:57,273 Just because it looks good doesn't mean it is good. 854 00:42:57,275 --> 00:42:59,042 We got to be careful, family. 855 00:42:59,044 --> 00:43:01,911 We got to stay close to the Truth or we may find 856 00:43:01,913 --> 00:43:05,348 ourselves conned by our own wishful thinking. 857 00:43:07,786 --> 00:43:14,724 ♪♪♪ 858 00:43:16,695 --> 00:43:24,334 ♪♪♪ 859 00:43:27,038 --> 00:43:34,277 ♪♪♪ 860 00:43:36,381 --> 00:43:44,954 ♪♪♪ 861 00:43:47,859 --> 00:43:55,164 ♪♪♪ 862 00:43:58,403 --> 00:44:06,242 ♪♪♪ 863 00:44:09,414 --> 00:44:17,787 ♪♪♪ 864 00:44:21,026 --> 00:44:28,264 ♪♪♪ 865 00:44:31,036 --> 00:44:38,274 ♪♪♪ 866 00:44:41,046 --> 00:44:47,283 ♪♪♪ 867 00:44:48,219 --> 00:44:49,886 [Terry laughs] 868 00:44:49,888 --> 00:44:51,421 Terry: He loves her! 869 00:44:54,959 --> 00:44:56,259 Oh. 870 00:44:59,431 --> 00:45:03,199 Tim: All right, that's about it. 871 00:45:03,201 --> 00:45:05,234 Mother: Thank you. 872 00:45:07,105 --> 00:45:09,472 Tim: Been a real pleasure spending the afternoon with 873 00:45:09,474 --> 00:45:10,940 you and your horses, Ms. Kay. 874 00:45:10,942 --> 00:45:12,742 I'll tell the Reverend he can relax. 875 00:45:12,744 --> 00:45:13,843 Kay: Thank you, Sheriff. 876 00:45:13,845 --> 00:45:15,011 You're welcome any time. 877 00:45:15,013 --> 00:45:16,012 Tim: Thanks. 878 00:45:16,014 --> 00:45:18,181 Kay: I hope your knee is feeling better. 879 00:45:18,183 --> 00:45:19,882 Tim: Oh, it's-- 880 00:45:20,885 --> 00:45:23,786 ♪♪♪ 881 00:45:25,990 --> 00:45:28,257 How did you know about that? 882 00:45:32,030 --> 00:45:33,763 Huh. 883 00:45:36,735 --> 00:45:38,768 Terry: Everything all right? 884 00:45:41,172 --> 00:45:43,506 I truly cannot believe it. 885 00:45:46,377 --> 00:45:47,910 [Terry sighs] 886 00:45:49,447 --> 00:45:52,949 He was diagnosed at two and a half. 887 00:45:52,951 --> 00:45:55,952 And he would have these episodes where he would 888 00:45:55,954 --> 00:46:01,791 just scream, like for hours. 889 00:46:01,793 --> 00:46:04,327 We tried everything. 890 00:46:04,329 --> 00:46:08,331 Behavioral therapy and medication and... 891 00:46:08,333 --> 00:46:12,902 he's just always been... 892 00:46:12,904 --> 00:46:15,204 I mean, you've seen him. 893 00:46:18,943 --> 00:46:24,847 John figured it's just how God meant him to be. 894 00:46:24,849 --> 00:46:26,949 And honestly, I couldn't argue. 895 00:46:26,951 --> 00:46:29,018 But now, just... 896 00:46:34,025 --> 00:46:36,325 Kay, I... 897 00:46:36,327 --> 00:46:40,129 I had to sneak Adam over here today. 898 00:46:40,131 --> 00:46:42,198 John doesn't want us here. 899 00:46:42,200 --> 00:46:43,966 Kay: I know. 900 00:46:43,968 --> 00:46:47,503 He made that very clear when he stopped by the other day. 901 00:46:47,505 --> 00:46:50,039 Terry: He was here? 902 00:46:50,041 --> 00:46:51,507 Kay: I tried talking to him. 903 00:46:51,509 --> 00:46:54,977 It was John who asked Sheriff Dooley to come over 904 00:46:54,979 --> 00:46:56,212 and check things out. 905 00:46:56,214 --> 00:46:59,549 Terry: Oh my goodness, I'm, I am so sorry. 906 00:46:59,551 --> 00:47:03,986 I'm, I'm-- John was not always like this. 907 00:47:03,988 --> 00:47:04,821 He wasn't. 908 00:47:04,823 --> 00:47:08,224 But when Adam was diagnosed he just... 909 00:47:08,226 --> 00:47:10,560 I don't know, he changed. 910 00:47:10,562 --> 00:47:15,998 And he says he's fine, but he's... 911 00:47:16,000 --> 00:47:18,301 now we actually have something that's working 912 00:47:18,303 --> 00:47:20,336 and he's, he's just-- 913 00:47:20,338 --> 00:47:21,103 Kay: Fearful. 914 00:47:21,105 --> 00:47:22,872 Terry: Well, I was going to say stubborn. 915 00:47:22,874 --> 00:47:25,041 Kay: Oh, that too. 916 00:47:25,043 --> 00:47:26,008 It's human nature. 917 00:47:26,010 --> 00:47:29,545 Terry: I just wish he could see what's happening here. 918 00:47:29,547 --> 00:47:34,150 Maybe some medical explanation or... 919 00:47:34,152 --> 00:47:37,153 Kay: I think I can help with that. 920 00:47:37,155 --> 00:47:38,454 Terry: Really? 921 00:47:38,456 --> 00:47:39,188 Kay: Really. 922 00:47:39,190 --> 00:47:42,024 But it's getting late, so why don't you and Adam stay 923 00:47:42,026 --> 00:47:44,293 for dinner and we can talk? 924 00:47:44,295 --> 00:47:46,495 Terry: Is it, is it dinner time already? 925 00:47:46,497 --> 00:47:48,164 How long have we been here? 926 00:47:48,166 --> 00:47:50,199 Thank you so much for the offer, but we really, 927 00:47:50,201 --> 00:47:52,301 we should probably get going, okay? 928 00:47:52,303 --> 00:47:55,037 You ready to go, buddy, huh? 929 00:47:55,039 --> 00:47:56,072 You ready? 930 00:47:56,074 --> 00:47:57,306 Thank you so much. 931 00:47:57,308 --> 00:47:58,975 Adam: More. 932 00:47:58,977 --> 00:48:01,277 [Terry gasps] 933 00:48:01,279 --> 00:48:02,511 Terry: Did you hear that? 934 00:48:02,513 --> 00:48:03,479 Did you hear him? 935 00:48:03,481 --> 00:48:05,114 He said, he said more. 936 00:48:05,116 --> 00:48:06,015 You said more! 937 00:48:06,017 --> 00:48:07,516 Oh my gosh, baby! 938 00:48:07,518 --> 00:48:08,885 You said more. 939 00:48:08,887 --> 00:48:09,886 He's never done that before! 940 00:48:09,888 --> 00:48:12,521 That was the most beautiful sound I've ever heard. 941 00:48:12,523 --> 00:48:13,422 You know what? 942 00:48:13,424 --> 00:48:16,259 We will give you a little more. 943 00:48:20,365 --> 00:48:23,199 [sniffles] 944 00:48:23,201 --> 00:48:25,001 We will wait a minute. 945 00:48:27,005 --> 00:48:28,504 Oh... 946 00:48:30,541 --> 00:48:36,479 ♪♪♪ 947 00:48:37,982 --> 00:48:39,348 Okay. 948 00:48:39,350 --> 00:48:42,285 Goodness, you are getting so heavy. 949 00:48:42,287 --> 00:48:45,354 Ooh, there we go. 950 00:48:45,356 --> 00:48:48,624 My little limp noodle. 951 00:48:48,626 --> 00:48:50,493 [laughs] 952 00:48:50,495 --> 00:48:52,995 There we are. 953 00:48:52,997 --> 00:48:54,096 Okay. 954 00:48:54,098 --> 00:48:56,666 John, listen, our son spoke today. 955 00:48:56,668 --> 00:49:00,036 Okay, he was sitting on Adeline and they went 956 00:49:00,038 --> 00:49:04,373 to take him down, and he said more. 957 00:49:04,375 --> 00:49:06,609 He said more, John! 958 00:49:06,611 --> 00:49:07,543 John: That's impossible. 959 00:49:07,545 --> 00:49:09,211 Terry: No, it's true, I was there! 960 00:49:09,213 --> 00:49:11,147 John: No, I don't know what you think you heard. 961 00:49:11,149 --> 00:49:13,950 Terry: I heard our son's voice is what I heard! 962 00:49:13,952 --> 00:49:15,084 John: Adam can't talk. 963 00:49:15,086 --> 00:49:16,485 Terry: Why don't you believe me? 964 00:49:16,487 --> 00:49:18,521 John: Adam can't talk! 965 00:49:18,523 --> 00:49:20,256 Terry, she's a fraud. 966 00:49:20,258 --> 00:49:21,657 It's all just a big act. 967 00:49:21,659 --> 00:49:25,061 I'm sure it was convincing, and I don't blame you, 968 00:49:25,063 --> 00:49:28,097 but you need to open your eyes. 969 00:49:28,099 --> 00:49:29,732 Sheriff Dooley is going to expose her-- 970 00:49:29,734 --> 00:49:31,233 Terry: Oh, Sheriff Dooley? 971 00:49:31,235 --> 00:49:32,001 John: Yeah. 972 00:49:32,003 --> 00:49:33,369 Terry: He was there today, John. 973 00:49:33,371 --> 00:49:34,136 He was there! 974 00:49:34,138 --> 00:49:35,738 He thanked her for a wonderful day with the horses. 975 00:49:35,740 --> 00:49:37,473 You are the only one who thinks that 976 00:49:37,475 --> 00:49:40,343 there is something wrong there! 977 00:49:44,048 --> 00:49:47,116 John: I can see you're too far gone. 978 00:49:48,419 --> 00:49:52,054 I'm going to look after Adam from now on. 979 00:49:52,056 --> 00:49:52,621 Terry: Stop it. 980 00:49:52,623 --> 00:49:54,256 John: I'm going to take him to all his appointments 981 00:49:54,258 --> 00:49:55,624 with Dr. Anders, take care of his daily needs-- 982 00:49:55,626 --> 00:49:57,560 Terry: John, are you not seeing what's going on? 983 00:49:57,562 --> 00:50:00,529 John: I'm the only one who sees what's going on, 984 00:50:00,531 --> 00:50:02,131 and I'm doing what's best for Adam. 985 00:50:02,133 --> 00:50:04,233 Terry: No, I will not let you do this. 986 00:50:04,235 --> 00:50:05,401 I won't, you can't. 987 00:50:05,403 --> 00:50:07,169 She's helping him! 988 00:50:07,171 --> 00:50:08,270 John: No! 989 00:50:08,272 --> 00:50:09,538 I'm helping him. 990 00:50:09,540 --> 00:50:12,241 Terry: John, you don't-- 991 00:50:17,482 --> 00:50:20,683 [hitching sobs] 992 00:50:29,227 --> 00:50:34,063 Tim: Gentlemen, Dr. Kay never asked anyone for money. 993 00:50:34,065 --> 00:50:35,264 They just donated, okay? 994 00:50:35,266 --> 00:50:37,099 So as far as I can tell, that's not against the law. 995 00:50:37,101 --> 00:50:40,770 In fact, she's so broke she can barely keep the lights on. 996 00:50:40,772 --> 00:50:43,039 And everyone says the same thing... 997 00:50:43,041 --> 00:50:47,276 Dr. Kay and her horses are saving my child's life. 998 00:50:47,278 --> 00:50:50,780 Dr. Kay and her horses are performing miracles. 999 00:50:50,782 --> 00:50:53,182 We have prayed for someone like Dr. Kay and her horses 1000 00:50:53,184 --> 00:50:56,318 since the day our daughter was born. 1001 00:50:56,320 --> 00:50:57,620 Matt: Told you, John. 1002 00:50:57,622 --> 00:50:58,687 She's just a nice woman. 1003 00:50:58,689 --> 00:51:01,824 Tim: Yeah, there's just one kind of odd thing. 1004 00:51:01,826 --> 00:51:06,228 There is no record of a Dr. Kay Miller anywhere 1005 00:51:06,230 --> 00:51:07,596 in the state of New Mexico. 1006 00:51:07,598 --> 00:51:09,698 There is no record of a Dr. Kay Miller anywhere 1007 00:51:09,700 --> 00:51:13,436 in the entire United States, not so much as a birth certificate, 1008 00:51:13,438 --> 00:51:16,439 a passport, or a driver's license. 1009 00:51:16,441 --> 00:51:17,139 So, what? 1010 00:51:17,141 --> 00:51:19,542 So maybe he's lying about the whole doctor thing. 1011 00:51:19,544 --> 00:51:22,078 Maybe she's lying about who she is or where she's from. 1012 00:51:22,080 --> 00:51:25,381 But running away from your past does not necessarily 1013 00:51:25,383 --> 00:51:26,715 make you a criminal. 1014 00:51:26,717 --> 00:51:28,651 So, gentlemen, other than not being able to prove that this 1015 00:51:28,653 --> 00:51:31,787 woman even exists, as far as I can tell she's about as close 1016 00:51:31,789 --> 00:51:34,790 to being a saint as anyone I've ever met. 1017 00:51:34,792 --> 00:51:37,726 [Matt chuckles] 1018 00:51:37,728 --> 00:51:39,328 Matt: You see? 1019 00:51:45,103 --> 00:51:46,769 Luke: Hey, Zippo! 1020 00:51:46,771 --> 00:51:48,404 Can I borrow a light? 1021 00:51:48,406 --> 00:51:52,475 Hey, I said, can I borrow a light? 1022 00:51:52,477 --> 00:51:55,377 [sycophant laughs] 1023 00:51:55,379 --> 00:51:57,480 Hey! 1024 00:51:57,482 --> 00:51:59,181 You deaf, Zippo? 1025 00:51:59,183 --> 00:52:01,550 Hey, I'm talking to you. 1026 00:52:01,552 --> 00:52:02,718 Boy: Man, forget it. 1027 00:52:02,720 --> 00:52:03,486 Luke: What? 1028 00:52:03,488 --> 00:52:04,520 You afraid of getting burned? 1029 00:52:04,522 --> 00:52:05,821 Boy: No, just don't want to miss the movie. 1030 00:52:05,823 --> 00:52:09,158 Luke: Shut up, this is better than a movie. 1031 00:52:12,163 --> 00:52:14,864 Hey, can I borrow a light? 1032 00:52:15,366 --> 00:52:18,167 Jason: Hey, sorry for running late. 1033 00:52:18,169 --> 00:52:19,568 My dad should be along shortly. 1034 00:52:19,570 --> 00:52:22,872 Luke: Hey, man, you know your girlfriend 1035 00:52:22,874 --> 00:52:24,807 is freaking crazy, right? 1036 00:52:24,809 --> 00:52:29,378 Doesn't she live with the weird voodoo horse lady? 1037 00:52:29,380 --> 00:52:31,147 [laughter] 1038 00:52:31,149 --> 00:52:32,815 Bethany: Jason, don't. 1039 00:52:32,817 --> 00:52:34,683 It's not worth it. 1040 00:52:34,685 --> 00:52:36,585 Jason: Yeah? 1041 00:52:36,587 --> 00:52:38,621 But you are. 1042 00:52:38,623 --> 00:52:40,289 Boy: Come on, let's go. 1043 00:52:40,291 --> 00:52:41,857 [thugs chuckle] 1044 00:52:43,594 --> 00:52:44,827 Luke: You got a problem with me, boy? 1045 00:52:44,829 --> 00:52:47,830 Jason: No, not as long as you apologize. 1046 00:52:47,832 --> 00:52:49,431 Boy: Ooh. 1047 00:52:49,433 --> 00:52:52,601 Luke: And what if I don't want to, hero? 1048 00:52:52,603 --> 00:52:54,470 Jason: Maybe I'll talk you into it. 1049 00:52:54,472 --> 00:52:57,740 Luke: You don't look like you're much of a talker. 1050 00:52:57,742 --> 00:52:58,607 Boy: Get him, Luke. 1051 00:52:58,609 --> 00:53:00,209 Boy: Man, we're going to miss the movie. 1052 00:53:00,211 --> 00:53:00,743 Luke: Relax! 1053 00:53:00,745 --> 00:53:03,179 He's as crazy as his little girlfriend! 1054 00:53:03,181 --> 00:53:05,214 Jason: Well, you know, that's the funny thing 1055 00:53:05,216 --> 00:53:05,915 about crazy people. 1056 00:53:05,917 --> 00:53:09,585 You never really know what they're capable of. 1057 00:53:10,888 --> 00:53:12,621 Luke: Come on, you all. 1058 00:53:12,623 --> 00:53:15,291 Let's-- [both grunt] 1059 00:53:15,293 --> 00:53:16,959 Boy: Oh! 1060 00:53:16,961 --> 00:53:18,827 [laughter] 1061 00:53:18,829 --> 00:53:19,962 Lost that bet! 1062 00:53:19,964 --> 00:53:21,197 [laughter] 1063 00:53:21,199 --> 00:53:23,465 Jason: Now, apologize. 1064 00:53:23,467 --> 00:53:24,733 [Jason stomps] 1065 00:53:24,735 --> 00:53:26,602 Luke: I'm sorry! 1066 00:53:27,305 --> 00:53:28,404 Just having some fun, man. 1067 00:53:28,406 --> 00:53:30,472 Milly: What are you all doing here! 1068 00:53:30,474 --> 00:53:31,373 Boy: Let's go, let's go. 1069 00:53:31,375 --> 00:53:34,743 Milly: You want to tell me how that boy got that gusher? 1070 00:53:34,745 --> 00:53:36,912 Jason: Just a little discussion about manners, 1071 00:53:36,914 --> 00:53:37,980 Ms. Soames. 1072 00:53:37,982 --> 00:53:39,882 [Milly scoffs] 1073 00:53:42,253 --> 00:53:44,753 Milly: Oh, okay. 1074 00:53:47,658 --> 00:53:49,925 John: Family, you must remember-- 1075 00:53:49,927 --> 00:53:51,660 [Books thump] 1076 00:53:51,662 --> 00:53:58,267 Remember that the Devil, the Devil is cunning. 1077 00:53:58,269 --> 00:54:06,342 [Books thump] 1078 00:54:06,344 --> 00:54:10,279 [Adam grunts] 1079 00:54:10,281 --> 00:54:11,947 John: Adam! 1080 00:54:11,949 --> 00:54:13,549 Adam, no! 1081 00:54:13,551 --> 00:54:14,850 [Adam grunts] 1082 00:54:14,852 --> 00:54:15,818 Come on. 1083 00:54:15,820 --> 00:54:17,319 No, no, no, no, no. 1084 00:54:17,321 --> 00:54:18,354 No, no. 1085 00:54:18,356 --> 00:54:18,854 Come here. 1086 00:54:18,856 --> 00:54:22,758 You can't be doing that, you can't be ripping up the Bible. 1087 00:54:22,760 --> 00:54:24,393 Stay. 1088 00:54:24,395 --> 00:54:25,494 [Adam whines] 1089 00:54:25,496 --> 00:54:26,996 No, no, no, no, no. 1090 00:54:26,998 --> 00:54:28,397 Stay. 1091 00:54:28,399 --> 00:54:29,598 [Adam whines] 1092 00:54:29,600 --> 00:54:30,799 All right? 1093 00:54:30,801 --> 00:54:34,436 [Adam whines] 1094 00:54:34,438 --> 00:54:36,739 Oh, Dear Lord. 1095 00:54:36,741 --> 00:54:39,742 Terry: I don't judge anyone from their past. 1096 00:54:39,744 --> 00:54:42,444 Lord knows I've had my own indiscretions. 1097 00:54:42,446 --> 00:54:46,315 So if that's what it is, I won't think any less of you-- 1098 00:54:46,317 --> 00:54:47,549 Kay: Terry. 1099 00:54:47,551 --> 00:54:49,318 Terry: Yes? 1100 00:54:49,320 --> 00:54:51,587 Kay: You worry too much. 1101 00:54:51,589 --> 00:54:53,455 [Terry laughs] 1102 00:54:53,457 --> 00:54:55,858 Terry: Yeah. 1103 00:54:55,860 --> 00:54:58,761 Kay: The reason that Sheriff Dooley couldn't find my name 1104 00:54:58,763 --> 00:55:04,733 in any records is because my name isn't Kay. 1105 00:55:04,735 --> 00:55:06,669 It's Michelle. 1106 00:55:06,671 --> 00:55:09,338 Michelle Miller. 1107 00:55:09,340 --> 00:55:12,641 Terry: Well, Michelle is a lovely name. 1108 00:55:12,643 --> 00:55:14,643 Kay: It is. 1109 00:55:14,645 --> 00:55:16,011 It's just not quite right. 1110 00:55:16,013 --> 00:55:19,648 Not for me, and not for a long time. 1111 00:55:19,650 --> 00:55:24,653 You see, when I was in college, I got sick. 1112 00:55:24,655 --> 00:55:28,357 Really sick. 1113 00:55:28,359 --> 00:55:31,827 I was ready to die. 1114 00:55:31,829 --> 00:55:36,498 Picked out my spot under a little tree and everything. 1115 00:55:36,500 --> 00:55:40,069 Sat down and waited to pass on. 1116 00:55:43,507 --> 00:55:46,375 Except I didn't. 1117 00:55:46,377 --> 00:55:50,946 Because that's when I met Jack Redfeather and a truly great 1118 00:55:50,948 --> 00:55:56,518 medicine horse, Old Mac. 1119 00:55:56,520 --> 00:56:01,056 ♪♪♪ 1120 00:56:01,058 --> 00:56:03,525 Old Mac was the first horse that showed me 1121 00:56:03,527 --> 00:56:08,831 how horses could be the medicine I needed. 1122 00:56:08,833 --> 00:56:12,401 It was just a matter of time before I was using horses 1123 00:56:12,403 --> 00:56:15,437 to help others heal. 1124 00:56:15,439 --> 00:56:18,374 And then Adeline came along. 1125 00:56:19,710 --> 00:56:23,145 She was the most gifted horse I'd ever seen. 1126 00:56:25,116 --> 00:56:28,884 I guess this is my way of paying it forward. 1127 00:56:31,088 --> 00:56:34,423 Terry: Why don't you tell more people this story? 1128 00:56:34,425 --> 00:56:36,558 Kay: Because it's kind of personal. 1129 00:56:36,560 --> 00:56:37,559 And it isn't about me. 1130 00:56:37,561 --> 00:56:39,828 Terry: But it could help people like John who need 1131 00:56:39,830 --> 00:56:40,729 to open their eyes and-- 1132 00:56:40,731 --> 00:56:44,700 Kay: The only person who can open John's eyes is John. 1133 00:56:49,507 --> 00:56:53,442 Terry: So where does the name Kay come from, then? 1134 00:56:53,444 --> 00:57:00,516 Kay: The tree that I chose to die under was a willow tree. 1135 00:57:00,518 --> 00:57:06,822 And in Jack's language, Navajo, the name of that tree is-- 1136 00:57:06,824 --> 00:57:08,524 Terry: Kay. 1137 00:57:10,694 --> 00:57:13,629 I have to show John, I do. 1138 00:57:13,631 --> 00:57:15,564 Is there any way that you could get those 1139 00:57:15,566 --> 00:57:18,066 medical records, please? 1140 00:57:21,071 --> 00:57:23,539 Kay: I'll make you a copy. 1141 00:57:23,541 --> 00:57:27,576 [thunder rumbles] 1142 00:57:29,079 --> 00:57:34,016 ♪♪♪ 1143 00:57:40,057 --> 00:57:43,625 [thunder rumbles] 1144 00:57:49,033 --> 00:57:51,800 [door slams] 1145 00:57:51,802 --> 00:57:53,635 Terry: She had leukemia, John. 1146 00:57:53,637 --> 00:57:55,170 John: Slow down, slow down, slow down. 1147 00:57:55,172 --> 00:57:56,038 Who's got leukemia? 1148 00:57:56,040 --> 00:57:57,639 Terry: Kay did, but she doesn't anymore. 1149 00:57:57,641 --> 00:57:59,741 Look, these are hospital records. 1150 00:57:59,743 --> 00:58:01,677 Okay, doctor's notes and charts, 1151 00:58:01,679 --> 00:58:03,178 and she's got a ton of get well cards. 1152 00:58:03,180 --> 00:58:06,215 She was dying and a medicine horse named 1153 00:58:06,217 --> 00:58:08,016 Old Mac healed her. 1154 00:58:08,018 --> 00:58:10,085 John: Terry, you need to stop this. 1155 00:58:10,087 --> 00:58:11,253 Terry: Read it! 1156 00:58:11,255 --> 00:58:12,955 John: You look like a crazy person right now. 1157 00:58:12,957 --> 00:58:15,958 Terry: This is legitimate medicine. 1158 00:58:15,960 --> 00:58:17,593 Okay, and it's not just Kay. 1159 00:58:17,595 --> 00:58:18,760 I did my research. 1160 00:58:18,762 --> 00:58:20,762 It is practiced all over the world, 1161 00:58:20,764 --> 00:58:22,865 there have been studies. 1162 00:58:22,867 --> 00:58:26,068 I want to take Adam to see Kay's horses. 1163 00:58:26,070 --> 00:58:27,102 John: He's not going to heal. 1164 00:58:27,104 --> 00:58:29,071 Terry: How can you say that if you won't even try? 1165 00:58:29,073 --> 00:58:32,241 John: Because I know what happens when you try-- nothing! 1166 00:58:32,243 --> 00:58:34,042 Terry: Oh my gosh, open your eyes! 1167 00:58:34,044 --> 00:58:35,110 John: Terry, you need to stop-- 1168 00:58:35,112 --> 00:58:36,745 Terry: Why can't God work through horses? 1169 00:58:36,747 --> 00:58:37,846 Maybe that's part of his plan. 1170 00:58:37,848 --> 00:58:39,214 John: It wouldn't be the first random recovery 1171 00:58:39,216 --> 00:58:40,215 that's ever happened. 1172 00:58:40,217 --> 00:58:41,650 And you can't prove it was the horse! 1173 00:58:41,652 --> 00:58:44,987 And how hard is it, really, to forge hospital records? 1174 00:58:44,989 --> 00:58:48,690 Terry: Oh my-- you are a stubborn mule of a man! 1175 00:58:48,692 --> 00:58:51,226 John: I'm stubborn? 1176 00:58:51,228 --> 00:58:53,829 Which one of us has never been able to accept 1177 00:58:53,831 --> 00:58:54,763 Adam the way he is? 1178 00:58:54,765 --> 00:58:57,199 Who is always wishing for something different instead of 1179 00:58:57,201 --> 00:59:01,937 being content with God's decision to afflict our son? 1180 00:59:03,607 --> 00:59:05,107 Terry: What happened to you? 1181 00:59:05,109 --> 00:59:07,576 John: I came to my senses. 1182 00:59:07,578 --> 00:59:13,215 [thunder rumbles] 1183 00:59:13,217 --> 00:59:15,250 Terry: No, you broke. 1184 00:59:16,854 --> 00:59:21,223 You used to say that God is good, that God is love, 1185 00:59:21,225 --> 00:59:22,624 that He hears us. 1186 00:59:22,626 --> 00:59:28,030 And then Adam was born and we prayed and we trusted 1187 00:59:28,032 --> 00:59:31,600 and we tried, and we never gave up. 1188 00:59:31,602 --> 00:59:34,269 And then... 1189 00:59:34,271 --> 00:59:36,905 one day, you did. 1190 00:59:41,779 --> 00:59:44,646 You hate him, don't you? 1191 00:59:44,648 --> 00:59:46,648 John: Of course not. 1192 00:59:46,650 --> 00:59:47,649 I love him. 1193 00:59:47,651 --> 00:59:51,019 Terry: Well, then you must hate me. 1194 00:59:51,021 --> 00:59:51,954 Is that it? 1195 00:59:51,956 --> 00:59:55,891 Is it because I gave you an autistic son? 1196 00:59:55,893 --> 00:59:58,226 Or is it because I found a way to hope 1197 00:59:58,228 --> 01:00:01,930 when you weren't strong enough to? 1198 01:00:01,932 --> 01:00:04,366 John: I don't hate you. 1199 01:00:06,737 --> 01:00:10,205 Terry: Well, then, why won't you let me help our son? 1200 01:00:10,207 --> 01:00:11,807 John: Because I refuse to stand here and beg for 1201 01:00:11,809 --> 01:00:14,209 a miracle when the whole reason we're in this situation 1202 01:00:14,211 --> 01:00:16,211 is because of Him. 1203 01:00:16,213 --> 01:00:18,180 You want to talk about magic horses? 1204 01:00:18,182 --> 01:00:21,016 Well, why couldn't God just get it right the first time? 1205 01:00:21,018 --> 01:00:23,885 Maybe just, maybe he was drunk that day, I don't-- 1206 01:00:23,887 --> 01:00:25,320 [crack!] 1207 01:00:25,322 --> 01:00:28,390 [Adam groans] 1208 01:00:32,296 --> 01:00:35,297 [tornado siren wails] 1209 01:00:35,299 --> 01:00:37,199 We need to get to the basement. 1210 01:00:37,201 --> 01:00:38,667 Adam, come on. 1211 01:00:38,669 --> 01:00:39,668 Terry: Come on! 1212 01:00:39,670 --> 01:00:41,737 [tornado siren wails] 1213 01:00:41,739 --> 01:00:43,905 John: It's all right, it's going to be okay. 1214 01:00:45,042 --> 01:00:47,175 Reporter: This storm is unlike any other. 1215 01:00:47,177 --> 01:00:50,212 Yes, this area is prone to tornadoes and heavy systems, 1216 01:00:50,214 --> 01:00:53,382 but we have never seen anything like this, 1217 01:00:53,384 --> 01:00:55,217 in November of all months. 1218 01:00:55,219 --> 01:00:57,285 We encourage everyone to take cover. 1219 01:00:57,287 --> 01:01:00,656 Find a basement, find a place you can be safe-- 1220 01:01:00,658 --> 01:01:01,356 Matt: Jason. 1221 01:01:01,358 --> 01:01:03,091 Reporter: --from this storm, now. 1222 01:01:03,093 --> 01:01:04,726 Matt: Please, God. 1223 01:01:04,728 --> 01:01:07,229 [emergency broadcast tones] 1224 01:01:10,034 --> 01:01:15,904 [distant thunder rumbles] 1225 01:01:15,906 --> 01:01:19,274 Kay: You, just light-- yep. 1226 01:01:19,276 --> 01:01:20,208 Good. 1227 01:01:20,210 --> 01:01:21,777 Bethany: Hey, Cirrey! 1228 01:01:21,779 --> 01:01:22,878 Come here, girl. 1229 01:01:22,880 --> 01:01:23,845 [clicks tongue] 1230 01:01:23,847 --> 01:01:25,147 Come on, Cirrey, let's go. 1231 01:01:25,149 --> 01:01:26,748 Kay: You're the parents? 1232 01:01:26,750 --> 01:01:28,684 Nice to meet you. 1233 01:01:29,687 --> 01:01:36,925 [ominous music] 1234 01:01:36,927 --> 01:01:40,228 [Adeline wickers] 1235 01:01:45,703 --> 01:01:49,237 [thunder crashes] 1236 01:01:58,115 --> 01:02:04,419 [wind howls] 1237 01:02:04,421 --> 01:02:07,389 [thunder cracks] 1238 01:02:07,391 --> 01:02:08,423 Jason: Tornado! 1239 01:02:08,425 --> 01:02:10,392 Take cover, let's go, come on! 1240 01:02:10,394 --> 01:02:11,793 - Get against the wall! 1241 01:02:11,795 --> 01:02:12,461 - Go! 1242 01:02:12,463 --> 01:02:13,895 Jason: Run, Maggie! 1243 01:02:13,897 --> 01:02:14,429 Angela! 1244 01:02:14,431 --> 01:02:15,831 Kay: Hurry, hurry, everyone! 1245 01:02:15,833 --> 01:02:17,999 Jason: Hey, get up to the wall, get up to the wall! 1246 01:02:18,001 --> 01:02:19,901 Kay: Get behind the stalls, go. 1247 01:02:19,903 --> 01:02:20,802 Come on! 1248 01:02:20,804 --> 01:02:23,305 This is a strong barn. 1249 01:02:23,307 --> 01:02:28,043 - We can't outrun a tornado! 1250 01:02:28,045 --> 01:02:31,079 [horse whinnies] 1251 01:02:31,081 --> 01:02:32,080 Kay: No, Bethany! 1252 01:02:32,082 --> 01:02:33,882 Bethany, come here, come here! 1253 01:02:33,884 --> 01:02:35,951 Come on! 1254 01:02:35,953 --> 01:02:39,187 [babble of voices] 1255 01:02:39,189 --> 01:02:41,456 Jason: Here it comes! 1256 01:02:41,458 --> 01:02:44,025 [woman screams] 1257 01:02:44,027 --> 01:02:46,194 [horses whinny] 1258 01:02:56,340 --> 01:03:02,778 [whimpers] 1259 01:03:02,780 --> 01:03:09,317 Kay: Oh, oh... 1260 01:03:09,319 --> 01:03:11,319 Bethany? 1261 01:03:11,321 --> 01:03:15,357 [hitching breaths] 1262 01:03:15,359 --> 01:03:18,493 [whimpers] 1263 01:03:18,495 --> 01:03:21,062 Bethany. 1264 01:03:21,064 --> 01:03:23,965 Are you all right? 1265 01:03:23,967 --> 01:03:25,200 Bethany: Okay. 1266 01:03:25,202 --> 01:03:27,869 Kay: Oh, oh... 1267 01:03:27,871 --> 01:03:31,239 [soft sobs] 1268 01:03:31,241 --> 01:03:34,009 - Are you all right? 1269 01:03:34,011 --> 01:03:36,077 - Are you okay? 1270 01:03:36,079 --> 01:03:37,946 - We'll be okay. 1271 01:03:37,948 --> 01:03:39,548 [coughs] 1272 01:03:41,251 --> 01:03:48,356 ♪♪♪ 1273 01:03:51,395 --> 01:03:57,132 ♪♪♪ 1274 01:04:02,539 --> 01:04:03,872 Kay: How is Adeline? 1275 01:04:03,874 --> 01:04:04,573 Dr. Gibbs: Ms. Miller? 1276 01:04:04,575 --> 01:04:06,074 I'm Dr. Gibbs, this is Dr. Shaffer. 1277 01:04:06,076 --> 01:04:07,242 Kay: Call me Kay. 1278 01:04:07,244 --> 01:04:07,976 How is she? 1279 01:04:07,978 --> 01:04:09,244 Dr. Gibbs: She's stable, but she shattered 1280 01:04:09,246 --> 01:04:11,213 one of her metatarsal bones below the hock. 1281 01:04:11,215 --> 01:04:13,315 It's my duty to advise you-- 1282 01:04:13,317 --> 01:04:14,349 Kay: No. 1283 01:04:14,351 --> 01:04:16,384 Dr. Gibbs: Ms. Miller, please understand-- 1284 01:04:16,386 --> 01:04:18,553 Kay: I understand perfectly. 1285 01:04:18,555 --> 01:04:20,589 It's not an option. 1286 01:04:20,591 --> 01:04:21,923 Matt: Jason! 1287 01:04:21,925 --> 01:04:23,024 Jason: Dad! 1288 01:04:23,026 --> 01:04:27,429 [sob laughs] 1289 01:04:27,431 --> 01:04:30,966 Matt: Oh gosh, surviving that tornado... 1290 01:04:30,968 --> 01:04:33,034 it's your mother's grit again. 1291 01:04:33,036 --> 01:04:34,903 Jason: I thought you were gone. 1292 01:04:34,905 --> 01:04:36,504 Matt: Never. 1293 01:04:38,375 --> 01:04:40,442 Terry: Angela is okay, just a few stitches. 1294 01:04:40,444 --> 01:04:43,912 Everybody else is pretty banged up, 1295 01:04:43,914 --> 01:04:45,013 but they're all right. 1296 01:04:45,015 --> 01:04:46,181 How is Adeline? 1297 01:04:46,183 --> 01:04:48,917 Kay: She has a shattered leg. 1298 01:04:48,919 --> 01:04:50,652 Just below the hock. 1299 01:04:50,654 --> 01:04:53,555 And Dr. Gibbs here was just about to tell me that 1300 01:04:53,557 --> 01:04:56,124 we should put her down. 1301 01:04:56,126 --> 01:04:58,093 Bethany: What? 1302 01:04:58,095 --> 01:04:58,994 No, can't you fix her? 1303 01:04:58,996 --> 01:05:01,630 Dr. Gibbs: We can set the bones and we can cast the leg 1304 01:05:01,632 --> 01:05:04,900 but it'll take months to heal, during which time her other 1305 01:05:04,902 --> 01:05:07,102 leg will have to carry her entire weight 1306 01:05:07,104 --> 01:05:09,638 which is half a ton. 1307 01:05:09,640 --> 01:05:10,605 It'll break, too. 1308 01:05:10,607 --> 01:05:12,674 Bethany: You're not killing our horse. 1309 01:05:12,676 --> 01:05:15,277 Dr. Gibbs: We shouldn't prolong Adeline's suffering. 1310 01:05:15,279 --> 01:05:19,381 Now, every horse is special, but-- 1311 01:05:19,383 --> 01:05:22,017 Bethany: No, not like Adeline! 1312 01:05:22,019 --> 01:05:24,419 She saved our lives. 1313 01:05:24,421 --> 01:05:25,253 Jason: It's true. 1314 01:05:25,255 --> 01:05:27,455 The tornado came right through the barn and Adeline 1315 01:05:27,457 --> 01:05:31,026 just pushed all thirteen of us against the wall 1316 01:05:31,028 --> 01:05:32,961 and stood there. 1317 01:05:32,963 --> 01:05:34,963 Dr. Shaffer: She didn't run? 1318 01:05:37,401 --> 01:05:39,234 Terry: Is that true? 1319 01:05:41,004 --> 01:05:42,537 Dr. Gibbs: Look, I can tell that you've all been through 1320 01:05:42,539 --> 01:05:44,940 a lot and I'll leave you to discuss it, 1321 01:05:44,942 --> 01:05:48,510 but I must tell you again there's nothing we can do. 1322 01:05:48,512 --> 01:05:51,579 I truly am sorry. 1323 01:05:53,450 --> 01:05:57,052 Dr. Shaffer: My deepest condolences. 1324 01:06:00,190 --> 01:06:06,594 [sad string music] 1325 01:06:08,398 --> 01:06:12,000 ♪♪♪ 1326 01:06:12,002 --> 01:06:14,302 Matt: I'm so sorry, Kay. 1327 01:06:14,304 --> 01:06:18,540 I know how much Adeline means to you. 1328 01:06:18,542 --> 01:06:21,242 Kay: Matt... 1329 01:06:21,244 --> 01:06:24,012 if Adeline dies... 1330 01:06:24,014 --> 01:06:27,248 the healing stops. 1331 01:06:29,152 --> 01:06:35,357 ♪♪♪ 1332 01:06:39,262 --> 01:06:42,263 John: The Book of Jonah Chapter one, verse 12... 1333 01:06:42,265 --> 01:06:45,667 And He said unto them, take me up and cast me forth 1334 01:06:45,669 --> 01:06:50,672 into the sea; so shall the sea be calm unto you. 1335 01:06:50,674 --> 01:06:56,444 For I know that, for my sake, this great tempest is upon you. 1336 01:06:56,446 --> 01:06:59,014 Family, we may find it hard to accept, 1337 01:06:59,016 --> 01:07:02,450 but God does not make mistakes. 1338 01:07:02,452 --> 01:07:08,156 And His judgments, while harsh, are just. 1339 01:07:08,158 --> 01:07:13,328 Only one farm was hit by that tornado. 1340 01:07:13,330 --> 01:07:15,096 [grumbling voices] 1341 01:07:15,098 --> 01:07:16,564 Milly: No. 1342 01:07:16,566 --> 01:07:17,766 - No. 1343 01:07:17,768 --> 01:07:19,100 - No. 1344 01:07:19,102 --> 01:07:20,101 - That is so wrong. 1345 01:07:20,103 --> 01:07:22,170 John: I take no pleasure in telling you this. 1346 01:07:22,172 --> 01:07:23,271 - You're out of line, John. 1347 01:07:23,273 --> 01:07:25,607 John: You cannot think this was a coincidence. 1348 01:07:25,609 --> 01:07:26,641 I-- 1349 01:07:26,643 --> 01:07:28,410 - Tell the truth. 1350 01:07:29,479 --> 01:07:35,216 ♪♪♪ 1351 01:07:40,457 --> 01:07:43,591 Kay: You okay? 1352 01:07:43,593 --> 01:07:50,799 [harnesses jingle] 1353 01:07:50,801 --> 01:07:54,135 Bethany: What are they doing here? 1354 01:07:56,840 --> 01:07:59,340 Eli: Ms. Miller, I'm Eli Hershberger. 1355 01:07:59,342 --> 01:08:00,608 I own Hershberger Lumber. 1356 01:08:00,610 --> 01:08:02,110 Kay: Please, call me Kay. 1357 01:08:02,112 --> 01:08:03,144 Eli: Ma'am. 1358 01:08:03,146 --> 01:08:03,711 Kay: But what-- 1359 01:08:03,713 --> 01:08:05,346 Eli: We heard about what happened and about the work 1360 01:08:05,348 --> 01:08:07,682 that you do here, and we figured that you might 1361 01:08:07,684 --> 01:08:09,284 need some help rebuilding. 1362 01:08:09,286 --> 01:08:12,287 And we have come to offer a hand. 1363 01:08:12,289 --> 01:08:13,354 Kay: But how did you find out? 1364 01:08:13,356 --> 01:08:15,390 Eli: We come into town from time to time 1365 01:08:15,392 --> 01:08:16,724 to get supplies, and... 1366 01:08:16,726 --> 01:08:20,595 are you familiar with Milly Soames? 1367 01:08:20,597 --> 01:08:23,531 [all chuckle] 1368 01:08:23,533 --> 01:08:25,366 All right, then. 1369 01:08:25,368 --> 01:08:28,636 We'll be back soon with others to help you raise a barn. 1370 01:08:28,638 --> 01:08:31,573 [Kay laughs in delight] 1371 01:08:34,411 --> 01:08:41,182 ♪♪♪ 1372 01:08:46,756 --> 01:08:48,490 John: Hey, about time you showed up. 1373 01:08:48,492 --> 01:08:50,892 I already caught most of the fish. 1374 01:08:53,263 --> 01:08:54,863 I'm joking, geez. 1375 01:08:54,865 --> 01:08:56,397 Matt: You need to stop this. 1376 01:08:56,399 --> 01:08:59,868 She lost two horses and nearly her entire barn. 1377 01:08:59,870 --> 01:09:02,437 Why can't you just leave her alone? 1378 01:09:02,439 --> 01:09:04,439 John: Matt, she's a fraud. 1379 01:09:08,178 --> 01:09:11,312 Matt: She ain't done nothing wrong! 1380 01:09:11,314 --> 01:09:14,215 She is a good woman! 1381 01:09:14,217 --> 01:09:16,584 She is a good woman, and she needs the town's 1382 01:09:16,586 --> 01:09:17,452 support right now. 1383 01:09:17,454 --> 01:09:19,754 She needs your support, neighbor. 1384 01:09:19,756 --> 01:09:23,424 John: I'm supporting this town and its people. 1385 01:09:25,929 --> 01:09:29,364 What happened to always backing your best friend's play? 1386 01:09:29,366 --> 01:09:31,866 Matt: This time... 1387 01:09:31,868 --> 01:09:34,536 you ought to back mine. 1388 01:09:35,839 --> 01:09:40,575 [birds sing] 1389 01:09:44,447 --> 01:09:45,947 Dr. Shaffer: Hey, Dr. Gibbs? 1390 01:09:45,949 --> 01:09:46,915 Dr. Gibbs: Joe, was is it? 1391 01:09:46,917 --> 01:09:49,350 Dr. Shaffer: Hey, I've been looking at Adeline's case, 1392 01:09:49,352 --> 01:09:50,685 and... 1393 01:09:50,687 --> 01:09:52,487 can I just show you something? 1394 01:09:52,489 --> 01:09:54,222 Okay, so... 1395 01:09:54,224 --> 01:09:56,491 I know we're dealing with, right, 1396 01:09:56,493 --> 01:09:59,761 a horse with a broken-- so I'm thinking if we put 1397 01:09:59,763 --> 01:10:00,828 two pins here-- 1398 01:10:00,830 --> 01:10:03,298 To oversimplify what's clearly going to be an 1399 01:10:03,300 --> 01:10:06,768 incredibly difficult surgery, Adeline needs to be able 1400 01:10:06,770 --> 01:10:09,270 to walk within the first hour. 1401 01:10:09,272 --> 01:10:11,906 Which may rebreak her leg or break the other. 1402 01:10:11,908 --> 01:10:15,476 I need to emphasize the amount of risk that we're taking, 1403 01:10:15,478 --> 01:10:20,715 because this is, this procedure has never been done. 1404 01:10:22,352 --> 01:10:23,918 Kay: But do you think it will work? 1405 01:10:23,920 --> 01:10:26,988 Dr. Shaffer: I wouldn't be here if I didn't. 1406 01:10:26,990 --> 01:10:29,924 Kay: And you'll be her doctor the entire time? 1407 01:10:29,926 --> 01:10:33,461 Dr. Shaffer: Every second. 1408 01:10:34,564 --> 01:10:38,933 ♪♪♪ 1409 01:10:43,273 --> 01:10:44,739 Kay: Do it. 1410 01:10:44,741 --> 01:10:49,777 But just promise me, if she's suffering you'll tell me. 1411 01:10:49,779 --> 01:10:51,713 Dr. Shaffer: Immediately. 1412 01:10:52,849 --> 01:10:55,783 Kay: How much is this going to cost? 1413 01:10:55,785 --> 01:10:57,785 Dr. Shaffer: Hard to say. 1414 01:10:57,787 --> 01:11:00,622 $15,000? 1415 01:11:00,624 --> 01:11:02,890 But I've already spoken with Dr. Gibbs and we're both 1416 01:11:02,892 --> 01:11:04,826 willing to donate our time. 1417 01:11:04,828 --> 01:11:08,396 We could probably get it down to $10,000. 1418 01:11:08,398 --> 01:11:10,331 Kay: That's awfully generous of you, 1419 01:11:10,333 --> 01:11:14,302 but we don't have that kind of money. 1420 01:11:14,304 --> 01:11:15,970 I wouldn't even know how to raise it. 1421 01:11:15,972 --> 01:11:17,438 Terry: We'll figure something out, Kay. 1422 01:11:17,440 --> 01:11:22,310 Kay: Come on, Terry, who's going to give us $10,000? 1423 01:11:22,312 --> 01:11:25,413 And then there's the recovery cost, right? 1424 01:11:28,785 --> 01:11:32,287 [sighs] 1425 01:11:33,890 --> 01:11:40,561 ♪♪♪ 1426 01:11:44,601 --> 01:11:46,467 Jason: You okay? 1427 01:11:47,704 --> 01:11:50,071 Bethany: I'm worried. 1428 01:11:51,875 --> 01:11:58,913 ♪♪♪ 1429 01:12:05,522 --> 01:12:07,355 Jason: Hey, girl. 1430 01:12:10,994 --> 01:12:13,361 Don't worry. 1431 01:12:13,363 --> 01:12:15,997 We're going to figure this out. 1432 01:12:18,368 --> 01:12:21,469 I know you miss Yankee. 1433 01:12:21,471 --> 01:12:24,939 He was a great friend. 1434 01:12:24,941 --> 01:12:29,477 He's looking over us right now. 1435 01:12:30,547 --> 01:12:37,051 ♪♪♪ 1436 01:12:42,459 --> 01:12:45,493 [lighter snicks] 1437 01:12:48,865 --> 01:12:54,402 The fact is you saved us, Adeline. 1438 01:12:54,404 --> 01:12:57,805 We need you. 1439 01:12:57,807 --> 01:13:00,108 Adam... 1440 01:13:00,110 --> 01:13:03,778 Bethany... 1441 01:13:03,780 --> 01:13:05,913 all of the others. 1442 01:13:07,117 --> 01:13:12,987 ♪♪♪ 1443 01:13:14,391 --> 01:13:16,958 I need you. 1444 01:13:16,960 --> 01:13:20,795 You have so much more good to do in this world, 1445 01:13:20,797 --> 01:13:23,398 so many more to heal. 1446 01:13:23,400 --> 01:13:28,469 Don't let go. 1447 01:13:28,471 --> 01:13:31,873 Let the doctors help you. 1448 01:13:31,875 --> 01:13:35,777 It's our turn to help you now. 1449 01:13:37,180 --> 01:13:44,752 ♪♪♪ 1450 01:13:48,124 --> 01:13:51,993 Can you feel it? 1451 01:13:51,995 --> 01:13:55,663 Can you feel us praying for you? 1452 01:13:55,665 --> 01:13:58,199 Hang in there, girl. 1453 01:13:58,201 --> 01:14:01,068 We're here for you. 1454 01:14:02,739 --> 01:14:08,976 ♪♪♪ 1455 01:14:10,613 --> 01:14:13,147 [lighter snicks] 1456 01:14:13,149 --> 01:14:15,716 She's going to be okay. 1457 01:14:18,555 --> 01:14:20,154 Bethany: What if she's not? 1458 01:14:20,156 --> 01:14:22,824 Jason: Adeline needs us right now. 1459 01:14:27,764 --> 01:14:28,863 Hey! 1460 01:14:28,865 --> 01:14:32,233 Jason: We're alive right now, aren't we? 1461 01:14:32,235 --> 01:14:35,069 We could be dead! 1462 01:14:37,974 --> 01:14:42,176 Bethany: I know, you're right. 1463 01:14:42,178 --> 01:14:45,046 [sniffles] 1464 01:14:45,048 --> 01:14:50,785 Jason: What are you going to do after this is all over? 1465 01:14:50,787 --> 01:14:53,154 Bethany: I mean, stay here? 1466 01:14:53,156 --> 01:14:55,189 With Kay? 1467 01:14:55,191 --> 01:14:57,124 Jason: Yeah, I guess. 1468 01:15:01,264 --> 01:15:03,064 Bethany: It depends. 1469 01:15:03,066 --> 01:15:06,701 Will you help me with the chores? 1470 01:15:08,938 --> 01:15:10,505 Jason: If I can keep the lighter. 1471 01:15:10,507 --> 01:15:12,673 Bethany: I wasn't even going to do anything with it. 1472 01:15:12,675 --> 01:15:14,809 Jason: Mm-hmm! Bethany: Hey! 1473 01:15:14,811 --> 01:15:16,110 [laughter] 1474 01:15:18,882 --> 01:15:25,119 ♪♪♪ 1475 01:15:27,257 --> 01:15:34,161 ♪♪♪ 1476 01:15:42,972 --> 01:15:46,841 John: Hey, morning, Tom, Mark. 1477 01:15:46,843 --> 01:15:49,110 How are them Buckeyes doing this year? 1478 01:15:49,112 --> 01:15:50,645 Mark: Morning, Reverend. 1479 01:15:50,647 --> 01:15:52,613 Tom, have you heard? 1480 01:15:52,615 --> 01:15:55,816 Tom: I haven't been keeping track, I'm sorry. 1481 01:15:55,818 --> 01:15:56,817 John: It's all right. 1482 01:15:56,819 --> 01:15:58,786 You guys have a good day. 1483 01:15:58,788 --> 01:16:01,088 Come on, buddy, let's go. 1484 01:16:06,696 --> 01:16:13,301 [diners whisper] 1485 01:16:16,105 --> 01:16:17,738 Morning, Fran. 1486 01:16:17,740 --> 01:16:18,773 Fran: The usual, Reverend? 1487 01:16:18,775 --> 01:16:21,042 John: Just a cup of coffee today, thanks. 1488 01:16:21,044 --> 01:16:22,910 Fran: You want it to go? 1489 01:16:22,912 --> 01:16:24,245 John: Uh... 1490 01:16:24,247 --> 01:16:26,347 yeah, that'd be great. 1491 01:16:26,349 --> 01:16:28,916 I do need to get back to the church. 1492 01:16:28,918 --> 01:16:30,685 Fran: You got it. 1493 01:16:35,224 --> 01:16:35,990 There you are. 1494 01:16:35,992 --> 01:16:37,191 John: Thanks very much. Fran: Thank you. 1495 01:16:37,193 --> 01:16:38,659 John: You have a good one. Fran: You too. 1496 01:16:38,661 --> 01:16:40,127 John: Come on, bud. 1497 01:16:41,030 --> 01:16:48,002 ♪♪♪ 1498 01:16:58,648 --> 01:16:59,814 Milly: Yoohoo! 1499 01:16:59,816 --> 01:17:02,083 Morning, Rev. Sommers! 1500 01:17:02,085 --> 01:17:03,117 John: Morning, Milly. 1501 01:17:03,119 --> 01:17:04,919 Is it just me, or is everyone acting truly 1502 01:17:04,921 --> 01:17:05,987 strange this morning? 1503 01:17:05,989 --> 01:17:09,223 Milly: You haven't seen this morning's paper, have you? 1504 01:17:09,225 --> 01:17:12,793 Front page, check it out. 1505 01:17:12,795 --> 01:17:14,228 John: Reverend's wife raises money for hero horse 1506 01:17:14,230 --> 01:17:16,330 Sweet Adeline of Serendipity Stables... 1507 01:17:16,332 --> 01:17:17,732 saved the lives of thirteen people... 1508 01:17:17,734 --> 01:17:19,066 groundbreaking surgery-- Terry Sommers, 1509 01:17:19,068 --> 01:17:23,070 wife of York Creek's Rev. John Sommers calls on the community 1510 01:17:23,072 --> 01:17:25,806 to donate what they can to save a special healing horse 1511 01:17:25,808 --> 01:17:27,908 that has saved so many oth-- 1512 01:17:32,782 --> 01:17:34,682 Seriously, Milly? 1513 01:17:34,684 --> 01:17:36,684 Was anybody going to tell me? 1514 01:17:36,686 --> 01:17:38,953 Thanks for the information. 1515 01:17:38,955 --> 01:17:40,121 Milly: Any time. 1516 01:17:40,123 --> 01:17:40,855 John: Yeah. 1517 01:17:40,857 --> 01:17:42,823 Milly: I already donated a few bucks myself. 1518 01:17:42,825 --> 01:17:45,359 It's going viral on Facebook! 1519 01:17:53,169 --> 01:17:54,802 [doorbell dings] 1520 01:17:54,804 --> 01:17:57,705 Kay: Bethany, can you get that, please? 1521 01:18:00,443 --> 01:18:02,710 Dan: Oh, afternoon, Bethany. 1522 01:18:02,712 --> 01:18:04,945 I got some mail for you. 1523 01:18:04,947 --> 01:18:05,780 Bethany: You okay? 1524 01:18:05,782 --> 01:18:09,050 Dan: Yeah, just not used to that kind of workout. 1525 01:18:09,052 --> 01:18:10,017 Kay: Hey, Dan. 1526 01:18:10,019 --> 01:18:10,851 Dan: Oh, hey, Kay. 1527 01:18:10,853 --> 01:18:12,453 Kay: Sorry, you must not have seen the new mailbox. 1528 01:18:12,455 --> 01:18:13,287 Dan: Oh, I saw it. 1529 01:18:13,289 --> 01:18:16,057 It's just that for what you got you're going 1530 01:18:16,059 --> 01:18:19,794 to need about 12 of those. 1531 01:18:19,796 --> 01:18:20,728 [grunts] 1532 01:18:20,730 --> 01:18:22,463 And this is just half of it. 1533 01:18:22,465 --> 01:18:25,766 Kay: Dear Ms. Kay, I read how your remarkable horse 1534 01:18:25,768 --> 01:18:27,435 saved all those people. 1535 01:18:27,437 --> 01:18:31,939 It's not much, but here's $20 for the surgery. 1536 01:18:31,941 --> 01:18:34,008 Good luck, Zeke. 1537 01:18:35,745 --> 01:18:37,478 Bethany: Your horse sounds very nice and I want 1538 01:18:37,480 --> 01:18:38,345 her to feel better. 1539 01:18:38,347 --> 01:18:41,048 I'm sorry I can only give $3, but it's all 1540 01:18:41,050 --> 01:18:42,216 the allowance I get. 1541 01:18:42,218 --> 01:18:45,152 I hope she gets well so she can help more kids. 1542 01:18:45,154 --> 01:18:47,254 Tommy, P.S. I'm five. 1543 01:18:47,256 --> 01:18:48,989 [Dan clears his throat] 1544 01:18:48,991 --> 01:18:52,760 Dan: I'm sorry, this is just so sweet. 1545 01:18:52,762 --> 01:18:55,062 Kay: Can I get you another cup of coffee, Dan? 1546 01:18:55,064 --> 01:18:56,197 Dan: Yeah, that'd be wonderful. 1547 01:18:56,199 --> 01:18:58,199 You know, if you stack the donations to one side 1548 01:18:58,201 --> 01:19:00,167 I could tally them up for you. 1549 01:19:00,169 --> 01:19:01,836 Kay: Well, don't you have more stops to make? 1550 01:19:01,838 --> 01:19:03,904 Dan: I do, but they can wait. 1551 01:19:03,906 --> 01:19:06,107 Bethany: You know, a lot of these are from people 1552 01:19:06,109 --> 01:19:07,308 right here in town. 1553 01:19:07,310 --> 01:19:08,209 Dan: Of course they are. 1554 01:19:08,211 --> 01:19:11,345 York's Creek is a big, happy family. 1555 01:19:11,347 --> 01:19:13,047 We look after one another. 1556 01:19:13,049 --> 01:19:15,149 Isn't that the way the good Lord wanted it? 1557 01:19:15,151 --> 01:19:16,784 Kay: It sure is. 1558 01:19:16,786 --> 01:19:18,519 Bethany: Mom, I-- 1559 01:19:21,457 --> 01:19:23,257 Kay: Yes, darling? 1560 01:19:23,259 --> 01:19:24,825 [Bethany laughs] 1561 01:19:24,827 --> 01:19:27,762 Bethany: I think we need to call Adeline's doctors. 1562 01:19:27,764 --> 01:19:31,799 Kay: I think we should, too. 1563 01:19:32,869 --> 01:19:37,772 ♪♪♪ 1564 01:19:46,916 --> 01:19:49,984 Dr. Shaffer: Hey, how's everyone doing? 1565 01:19:49,986 --> 01:19:51,986 We're, we're ready. 1566 01:19:51,988 --> 01:19:54,288 And I just wanted to say again how deeply touched I am 1567 01:19:54,290 --> 01:19:58,392 by your guys's trust, and how inspired I am by your courage. 1568 01:19:58,394 --> 01:19:59,894 Kay: Thank you, doctor. 1569 01:19:59,896 --> 01:20:00,861 You're a God send. 1570 01:20:00,863 --> 01:20:02,263 Dr. Shaffer: Pray for me anyway, all right? 1571 01:20:02,265 --> 01:20:05,900 Oh, I'm sorry, this is my sister, this is Holly. 1572 01:20:05,902 --> 01:20:08,102 She's been spending some time with Adeline and, 1573 01:20:08,104 --> 01:20:09,570 if it's all right with you, she'd like to sit 1574 01:20:09,572 --> 01:20:11,071 with you during the procedure? 1575 01:20:11,073 --> 01:20:11,972 Kay: Of course. 1576 01:20:11,974 --> 01:20:14,041 It's nice to meet you, Holly. 1577 01:20:14,043 --> 01:20:17,378 This is my daughter, Bethany. 1578 01:20:17,380 --> 01:20:18,345 Bethany: Hi. 1579 01:20:18,347 --> 01:20:19,079 Holly: Hey. 1580 01:20:19,081 --> 01:20:20,514 Dr. Shaffer: All right, well, I should get in there. 1581 01:20:20,516 --> 01:20:21,482 You all stay strong, okay? 1582 01:20:21,484 --> 01:20:26,153 Terry: Well, I think this is the part where 1583 01:20:26,155 --> 01:20:28,189 we all start praying. 1584 01:20:28,191 --> 01:20:29,824 Kay: Amen. 1585 01:20:31,327 --> 01:20:38,899 ♪♪♪ 1586 01:20:42,038 --> 01:20:49,543 ♪♪♪ 1587 01:20:53,416 --> 01:21:01,622 ♪♪♪ 1588 01:21:03,893 --> 01:21:10,164 ♪♪♪ 1589 01:21:14,103 --> 01:21:22,643 ♪♪♪ 1590 01:21:35,658 --> 01:21:40,194 John: Please turn in your Bibles to Ezekiel chap-- 1591 01:21:49,605 --> 01:21:50,905 [sighs] 1592 01:21:50,907 --> 01:21:56,010 I'm sorry, please turn in your Bibles to Ezekiel chapter six. 1593 01:22:04,086 --> 01:22:06,053 Terry: Brush all her hair back and you can make 1594 01:22:06,055 --> 01:22:08,088 a little unicorn. 1595 01:22:08,090 --> 01:22:10,658 Assistant: Hey, guys, they're ready for you. 1596 01:22:12,595 --> 01:22:15,229 Terry: Okay, let's go. 1597 01:22:16,232 --> 01:22:19,600 Come on, buddy, going to go see Adeline, okay? 1598 01:22:20,603 --> 01:22:27,107 ♪♪♪ 1599 01:22:37,720 --> 01:22:39,520 Kay: Hey, you. 1600 01:22:39,522 --> 01:22:43,557 Oh, there you go, there you go. 1601 01:22:43,559 --> 01:22:45,592 There you go. 1602 01:22:51,334 --> 01:22:52,967 Okay. 1603 01:22:52,969 --> 01:22:56,170 Let's go, let's go. 1604 01:22:58,074 --> 01:23:00,374 Good girl, you were sick. 1605 01:23:00,376 --> 01:23:03,177 I guess the surgery went well. 1606 01:23:03,179 --> 01:23:04,611 Dr. Shaffer: Honestly, it was flawless. 1607 01:23:04,613 --> 01:23:06,046 She was up in less than an hour. 1608 01:23:06,048 --> 01:23:08,349 I've honestly never seen anything like it. 1609 01:23:08,351 --> 01:23:11,151 Kay: I don't know how we can thank you enough, doctor. 1610 01:23:11,153 --> 01:23:12,119 Dr. Shaffer: Call me Joe. 1611 01:23:12,121 --> 01:23:13,520 And you can thank me after she's fully recovered. 1612 01:23:13,522 --> 01:23:15,556 But something tells me that you're going to break 1613 01:23:15,558 --> 01:23:17,124 some more records, huh? 1614 01:23:17,126 --> 01:23:19,526 Terry: Well, this calls for a celebration. 1615 01:23:19,528 --> 01:23:21,362 We have to have the whole town come out. 1616 01:23:21,364 --> 01:23:24,131 Kay: Oh, Terry, no, that's not necessary! 1617 01:23:24,133 --> 01:23:25,399 Terry: Piddly-posh, it is happening! 1618 01:23:25,401 --> 01:23:28,135 Joe, you're invited, Holly, you're invited, Jason. 1619 01:23:28,137 --> 01:23:29,003 Everybody's coming. 1620 01:23:29,005 --> 01:23:30,771 Dr. Shaffer: As long as I don't have to give a speech. 1621 01:23:30,773 --> 01:23:32,272 Kay: Or me! 1622 01:23:32,274 --> 01:23:34,641 [laughter] 1623 01:23:34,643 --> 01:23:37,177 Hi, Adeline. 1624 01:23:37,179 --> 01:23:39,279 Hi, Adeline. 1625 01:23:40,216 --> 01:23:47,321 ♪♪♪ 1626 01:23:53,529 --> 01:23:55,429 John: Okay, talk. 1627 01:23:55,431 --> 01:23:58,565 Clearly, you're trying to say something. 1628 01:24:00,436 --> 01:24:09,243 ♪♪♪ 1629 01:24:10,613 --> 01:24:13,280 I'm trying to do what's right here. 1630 01:24:13,282 --> 01:24:17,651 That's all I've ever tried to do. 1631 01:24:18,654 --> 01:24:23,724 ♪♪♪ 1632 01:24:27,696 --> 01:24:31,832 My son is a prisoner in his own body. 1633 01:24:31,834 --> 01:24:35,169 And that happened on your watch. 1634 01:24:37,640 --> 01:24:41,075 And now I'm supposed to believe that some voodoo horse 1635 01:24:41,077 --> 01:24:43,077 is going to heal him? 1636 01:24:43,079 --> 01:24:45,446 When nothing else has worked? 1637 01:24:50,753 --> 01:24:53,587 [deep inhale] 1638 01:25:02,565 --> 01:25:06,333 I don't understand. 1639 01:25:06,335 --> 01:25:09,736 I never have. 1640 01:25:09,738 --> 01:25:12,840 We gave you our lives, everything. 1641 01:25:16,879 --> 01:25:19,179 And you gave us Adam. 1642 01:25:21,417 --> 01:25:31,225 ♪♪♪ 1643 01:25:31,894 --> 01:25:35,395 And you gave us Adam! 1644 01:25:40,769 --> 01:25:48,208 Oh God, every good and perfect gift. 1645 01:25:49,678 --> 01:25:52,713 Oh God, I'm sorry. 1646 01:25:52,715 --> 01:25:55,582 I'm sorry. 1647 01:25:55,584 --> 01:25:58,485 Thank you. 1648 01:25:58,487 --> 01:26:00,521 Thank you. 1649 01:26:07,396 --> 01:26:11,865 [banging] 1650 01:26:11,867 --> 01:26:13,700 Worker: Hey! 1651 01:26:17,840 --> 01:26:24,678 [distant banging] 1652 01:26:24,680 --> 01:26:28,815 Susan: Well, they say it takes a village. 1653 01:26:28,817 --> 01:26:29,816 Kay: It sure does. 1654 01:26:29,818 --> 01:26:33,720 Susan: To think what this town would be like without 1655 01:26:33,722 --> 01:26:36,757 you and your horses. 1656 01:26:38,928 --> 01:26:40,627 Kay: Thank you. 1657 01:26:40,629 --> 01:26:43,197 That means a lot. 1658 01:26:43,199 --> 01:26:44,264 Susan: I mean it. 1659 01:26:44,266 --> 01:26:48,202 If we had lost Bethany and those that were with her, 1660 01:26:48,204 --> 01:26:51,572 I can't imagine. 1661 01:26:51,574 --> 01:26:54,741 You have done so much for us. 1662 01:26:58,981 --> 01:27:01,748 Kay: It's been good for me, too. 1663 01:27:01,750 --> 01:27:03,517 And Adeline. 1664 01:27:03,519 --> 01:27:07,721 Susan: I've got to go find Jeff. 1665 01:27:07,723 --> 01:27:09,556 I'll see you in there. 1666 01:27:11,227 --> 01:27:19,299 ♪♪♪ 1667 01:27:23,639 --> 01:27:26,840 [guests chatter] 1668 01:27:26,842 --> 01:27:32,246 [Milly laughs] 1669 01:27:32,248 --> 01:27:34,615 Milly: I know! 1670 01:27:34,617 --> 01:27:41,321 Kay: And I don't even know how you pulled this off, Terry. 1671 01:27:41,323 --> 01:27:42,689 Terry: It's not that hard. 1672 01:27:42,691 --> 01:27:45,692 You tell the right person and it spreads like wildfire. 1673 01:27:45,694 --> 01:27:48,996 Milly: I know, it's so wild, right? 1674 01:27:48,998 --> 01:27:55,802 [guests chatter] 1675 01:27:55,804 --> 01:27:57,537 [John sighs] 1676 01:28:04,513 --> 01:28:06,947 [John sighs again] 1677 01:28:06,949 --> 01:28:14,454 [voices hush] 1678 01:28:18,661 --> 01:28:20,927 Kay: I'm so glad you could join us, John. 1679 01:28:20,929 --> 01:28:23,430 John: Thank you, Kay. 1680 01:28:25,868 --> 01:28:28,535 Would you mind saying a few words? 1681 01:28:30,806 --> 01:28:33,807 John: Um, that would be great, thank you. 1682 01:28:33,809 --> 01:28:36,843 Kay: Hey, everyone, gather around. 1683 01:28:36,845 --> 01:28:42,849 [guests murmur] 1684 01:28:42,851 --> 01:28:45,485 [John sighs] 1685 01:28:52,728 --> 01:28:55,629 John: Some of you may recall that I said that God 1686 01:28:55,631 --> 01:28:57,964 does not make mistakes. 1687 01:28:57,966 --> 01:29:00,600 I thought I knew what that meant. 1688 01:29:00,602 --> 01:29:01,568 I didn't. 1689 01:29:01,570 --> 01:29:03,870 Not until this very day. 1690 01:29:03,872 --> 01:29:04,638 Look at this. 1691 01:29:04,640 --> 01:29:06,673 Look what can happen when people decide to see the good 1692 01:29:06,675 --> 01:29:10,610 in each other, the good that God put into the world. 1693 01:29:10,612 --> 01:29:13,880 These horses, lee-gee. 1694 01:29:13,882 --> 01:29:16,583 I know I have said and done many things in the past weeks 1695 01:29:16,585 --> 01:29:23,123 that I now see were, at best, misguided and, at worst, 1696 01:29:23,125 --> 01:29:25,892 a betrayal. 1697 01:29:25,894 --> 01:29:30,897 Of you, of my calling... 1698 01:29:30,899 --> 01:29:33,600 of my family. 1699 01:29:36,672 --> 01:29:39,806 I hope you can find it in your hearts to forgive me. 1700 01:29:39,808 --> 01:29:42,409 And believe me when I tell you that God works 1701 01:29:42,411 --> 01:29:45,545 in mysterious ways, higher ways. 1702 01:29:45,547 --> 01:29:47,914 He still does miracles. 1703 01:29:47,916 --> 01:29:52,119 They don't always look like what we expect. 1704 01:29:54,056 --> 01:30:00,627 But if we open our eyes, we open our hearts... 1705 01:30:00,629 --> 01:30:03,497 they're all around us. 1706 01:30:07,536 --> 01:30:11,171 Enjoy the party, and God bless you all. 1707 01:30:11,173 --> 01:30:13,507 Come here for a second, come here. 1708 01:30:13,509 --> 01:30:14,875 Terry: Thank you. 1709 01:30:14,877 --> 01:30:16,176 What, what happened? 1710 01:30:16,178 --> 01:30:17,744 John: Listen, listen, listen. 1711 01:30:17,746 --> 01:30:19,513 I am so sorry. 1712 01:30:19,515 --> 01:30:20,080 I am so sorry. 1713 01:30:20,082 --> 01:30:21,815 Terry: You don't have-- no, you don't have to apologize. 1714 01:30:21,817 --> 01:30:23,483 You're here, that's all that matters. 1715 01:30:23,485 --> 01:30:24,551 John: I love you. 1716 01:30:24,553 --> 01:30:25,685 Terry: I love you. 1717 01:30:25,687 --> 01:30:27,721 I missed you so much! 1718 01:30:28,957 --> 01:30:34,861 ♪♪♪ 1719 01:30:45,741 --> 01:30:54,614 ♪♪♪ 1720 01:30:57,586 --> 01:30:59,886 Terry: Okay, buddy. 1721 01:30:59,888 --> 01:31:01,221 You ready for this? 1722 01:31:01,223 --> 01:31:03,023 Come on, let's go! 1723 01:31:05,127 --> 01:31:06,626 Yay! 1724 01:31:08,030 --> 01:31:13,967 ♪♪♪ 1725 01:31:14,636 --> 01:31:15,469 Kay: Are we ready? 1726 01:31:15,471 --> 01:31:17,504 Terry: Oh man, I can't believe it's here already. 1727 01:31:17,506 --> 01:31:19,172 I am so ready for this. 1728 01:31:19,174 --> 01:31:20,974 Kay: How about you, John? 1729 01:31:23,545 --> 01:31:25,045 [John sighs heavily] 1730 01:31:25,047 --> 01:31:26,580 John: Yeah, I'm ready. 1731 01:31:26,582 --> 01:31:28,748 Kay: Well, I'm glad you're the first. 1732 01:31:28,750 --> 01:31:29,916 It's right. 1733 01:31:29,918 --> 01:31:32,219 [John chuckles] 1734 01:31:32,221 --> 01:31:34,087 Kay: Come on. 1735 01:31:35,958 --> 01:31:39,926 Terry: Oh my goodness, you look great! 1736 01:31:39,928 --> 01:31:40,827 Oh man. 1737 01:31:40,829 --> 01:31:44,798 Oh, I have missed seeing you, sweet Adeline. 1738 01:31:44,800 --> 01:31:47,100 Yeah, what do you think, buddy? 1739 01:31:47,102 --> 01:31:49,603 He wants to touch her. 1740 01:31:49,605 --> 01:31:50,604 John: You want to touch her? 1741 01:31:50,606 --> 01:31:53,573 Go ahead, pet her neck, go on. 1742 01:31:54,810 --> 01:31:56,676 Terry: Should we take her for a ride? 1743 01:31:56,678 --> 01:31:57,210 Let's do it. 1744 01:31:57,212 --> 01:31:58,211 John: Yeah? Terry: Yeah. 1745 01:31:58,213 --> 01:32:00,714 John: You want to go up? Ready? 1746 01:32:00,716 --> 01:32:02,582 One, two, three. 1747 01:32:02,584 --> 01:32:05,285 Terry: Oh man, thanks, Daddy. 1748 01:32:05,287 --> 01:32:07,153 [Terry laughs] 1749 01:32:07,155 --> 01:32:10,223 Kay: Why don't we go have some coffee? 1750 01:32:10,225 --> 01:32:11,958 Terry: Okay. 1751 01:32:11,960 --> 01:32:13,059 You good? 1752 01:32:13,061 --> 01:32:13,793 John: Yeah. 1753 01:32:13,795 --> 01:32:19,799 -Terry: Love you. -John: Love you, too. 1754 01:32:19,801 --> 01:32:27,974 ♪♪♪ 1755 01:32:31,880 --> 01:32:39,019 ♪♪♪ 1756 01:32:41,223 --> 01:32:48,828 ♪♪♪ 1757 01:32:50,232 --> 01:32:56,836 ♪♪♪ 1758 01:33:03,045 --> 01:33:05,579 Adam: Adeline. 1759 01:33:12,054 --> 01:33:20,594 ♪♪♪ 1760 01:33:23,899 --> 01:33:32,072 ♪♪♪ 1761 01:33:34,910 --> 01:33:41,948 ♪♪♪ 1762 01:33:46,154 --> 01:33:51,791 ♪♪♪ 1763 01:33:55,764 --> 01:34:02,202 ♪♪♪ 1764 01:34:05,374 --> 01:34:12,812 ♪♪♪ 1765 01:34:14,349 --> 01:34:21,721 ♪♪♪ 1766 01:34:25,027 --> 01:34:32,365 ♪♪♪ 1767 01:34:36,204 --> 01:34:43,076 ♪♪♪ 1768 01:34:47,349 --> 01:34:55,221 ♪♪♪ 1769 01:34:58,827 --> 01:35:05,865 ♪♪♪ 1770 01:35:08,704 --> 01:35:16,943 ♪♪♪ 1771 01:35:20,415 --> 01:35:28,455 ♪♪♪ 1772 01:35:33,028 --> 01:35:40,233 ♪♪♪ 1773 01:35:44,106 --> 01:35:51,144 ♪♪♪ 1774 01:35:54,149 --> 01:36:01,521 ♪♪♪ 1775 01:36:03,925 --> 01:36:11,798 ♪♪♪ 1776 01:36:13,435 --> 01:36:21,007 ♪♪♪ 1777 01:36:23,478 --> 01:36:31,451 ♪♪♪ 121279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.