All language subtitles for A.Chiara.2021.VOSTFR.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AAC-NIKOo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,070 --> 00:02:23,690 Yes! 2 00:02:24,270 --> 00:02:26,320 It's a beautiful dress. 3 00:02:26,360 --> 00:02:27,610 Open the car. 4 00:02:27,650 --> 00:02:30,110 It looks beautiful on her. 5 00:02:32,320 --> 00:02:34,650 - Will you send us photos? - Yes. 6 00:02:36,980 --> 00:02:38,940 She's turning 18. 7 00:02:39,980 --> 00:02:43,190 Here, we can't come to the birthday party. 8 00:02:43,230 --> 00:02:45,820 Thanks, very kind of you. 9 00:02:47,150 --> 00:02:49,440 Mom, can I open this gift? 10 00:02:49,480 --> 00:02:52,060 No, it's for Giulia. 11 00:02:52,480 --> 00:02:54,020 I wanna know what it is. 12 00:02:54,060 --> 00:02:57,810 On your birthday, you can open all the gifts you want. 13 00:03:00,150 --> 00:03:03,110 I'll ask dad to get me a gift. 14 00:03:36,100 --> 00:03:38,440 Let's hit Giulia with a pillow. 15 00:03:39,060 --> 00:03:40,060 Do it. 16 00:03:49,850 --> 00:03:52,100 Dad, can you tell her off? 17 00:03:52,150 --> 00:03:54,440 You sit around and do nothing. 18 00:03:55,980 --> 00:03:57,230 Excuse me. 19 00:03:58,940 --> 00:04:01,100 Ow, Dad! My glasses! 20 00:04:01,150 --> 00:04:02,520 Be careful. 21 00:04:09,520 --> 00:04:11,440 Dad, defend me. 22 00:04:17,480 --> 00:04:19,480 You're giving me a headache. 23 00:04:19,520 --> 00:04:20,980 Giorgia, stop it. 24 00:04:21,020 --> 00:04:22,140 Stop it. 25 00:04:24,810 --> 00:04:28,350 - Carmela, put her to bed. - Let's do some coloring. 26 00:04:28,390 --> 00:04:29,770 Let's go. 27 00:04:29,810 --> 00:04:31,440 Come on... 28 00:04:31,480 --> 00:04:33,100 Come do some coloring. 29 00:04:33,140 --> 00:04:34,520 You're making me sweat. 30 00:04:34,890 --> 00:04:37,190 You broke my glasses. 31 00:04:37,440 --> 00:04:39,230 They keep falling off. 32 00:04:40,100 --> 00:04:42,940 It's the tenth time we've fixed them. 33 00:04:42,980 --> 00:04:44,560 You're not the one paying. 34 00:04:45,180 --> 00:04:46,810 Ready for your driving test? 35 00:04:46,850 --> 00:04:48,480 Ready for your speech? 36 00:05:02,140 --> 00:05:03,600 Look. 37 00:05:11,140 --> 00:05:12,680 You want the hair tie? 38 00:05:17,890 --> 00:05:19,810 My hair tie! 39 00:05:33,600 --> 00:05:35,140 She's screaming like crazy. 40 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 - I didn't mean to do it. - We really hurt her. 41 00:05:43,850 --> 00:05:45,140 Did I hurt you? 42 00:05:45,180 --> 00:05:47,140 You hurt me. 43 00:05:48,640 --> 00:05:50,220 She's fine. 44 00:05:52,140 --> 00:05:53,470 Giorgia, stop it. 45 00:05:55,850 --> 00:05:58,270 That's it, I'm out of here. 46 00:05:58,310 --> 00:06:00,810 Chiara, don't leave me with this lunatic! 47 00:06:52,890 --> 00:06:54,180 Hey. 48 00:07:01,010 --> 00:07:02,300 Get outta here. 49 00:07:04,010 --> 00:07:05,300 Outta here! 50 00:07:05,720 --> 00:07:07,300 What are you doing here? 51 00:07:07,350 --> 00:07:09,260 You know this is our spot. 52 00:07:10,890 --> 00:07:12,180 C'mon, move. 53 00:07:19,100 --> 00:07:21,930 Next time, dye your hair yellower. 54 00:07:22,890 --> 00:07:24,680 Look how she walks. 55 00:07:25,220 --> 00:07:28,220 - Look her up on Instagram. - What's her name? 56 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Patatina. 57 00:07:29,850 --> 00:07:31,010 Is that a nickname? 58 00:07:32,470 --> 00:07:34,050 Shitty name! 59 00:07:36,890 --> 00:07:38,220 Let me see. 60 00:07:40,050 --> 00:07:41,050 How old is she? 61 00:07:41,090 --> 00:07:42,470 Does she have a guy? 62 00:07:43,640 --> 00:07:45,090 Look at her teeth! 63 00:07:47,390 --> 00:07:49,390 Look at her boyfriend! 64 00:07:49,760 --> 00:07:52,510 - Better looking than her. - Yeah, right! 65 00:07:54,760 --> 00:07:57,590 Is this her sister or her cousin? 66 00:07:57,970 --> 00:08:00,430 Could be anyone. They all look alike. 67 00:08:00,930 --> 00:08:02,890 That's a nice one. 68 00:08:02,930 --> 00:08:04,890 That thing around her neck... 69 00:08:06,930 --> 00:08:08,430 I hate her. 70 00:08:10,090 --> 00:08:11,010 She's like... 71 00:08:11,050 --> 00:08:12,340 - A prostitute. - Yeah. 72 00:08:15,680 --> 00:08:17,050 Here. 73 00:08:17,470 --> 00:08:18,470 Try it. 74 00:08:18,510 --> 00:08:20,550 Play a song. 75 00:08:21,300 --> 00:08:24,840 - Is Giulia's party tonight? - Yes. 76 00:09:24,920 --> 00:09:28,670 Peppe responded to my story with 'Happy birthday, Giulia.' 77 00:09:29,090 --> 00:09:30,510 What should I say? 78 00:09:30,550 --> 00:09:33,380 Tell him you only have eyes for him. 79 00:09:35,210 --> 00:09:37,420 Come for the photo. 80 00:09:48,880 --> 00:09:50,010 Dad! 81 00:09:50,050 --> 00:09:51,340 Come here. 82 00:09:51,380 --> 00:09:52,460 Claudio! 83 00:09:52,880 --> 00:09:54,670 I'll go for the photo. 84 00:09:54,710 --> 00:09:56,130 Hurry up. 85 00:09:58,300 --> 00:09:59,840 Can I be in the photo? 86 00:10:03,710 --> 00:10:05,260 Look at me. 87 00:10:06,340 --> 00:10:07,550 Good. 88 00:10:33,920 --> 00:10:35,170 Chiara? 89 00:10:35,210 --> 00:10:38,340 Yesterday I got Giulia's present. 90 00:10:39,050 --> 00:10:40,800 It's beautiful! 91 00:10:41,300 --> 00:10:42,750 - 'Evening. - Hi, Pasquale. 92 00:10:44,880 --> 00:10:46,050 'Evening. 93 00:10:47,090 --> 00:10:48,710 Can we talk? 94 00:10:51,210 --> 00:10:53,250 Chiara, we'll go get a drink. 95 00:10:54,460 --> 00:10:56,380 You'll see, it's gorgeous. 96 00:10:59,250 --> 00:11:01,210 Can I have a cigarette? 97 00:11:01,250 --> 00:11:04,670 - Your father is right there. - He's not looking. 98 00:11:23,290 --> 00:11:25,090 - How are you? - Good, you? 99 00:11:25,130 --> 00:11:27,210 Good. I'll go in. 100 00:11:40,710 --> 00:11:42,710 Keeping the platter to yourself? 101 00:11:45,000 --> 00:11:47,080 If you wanna keep it... 102 00:11:47,670 --> 00:11:49,750 But he's getting hungry. 103 00:12:02,500 --> 00:12:04,040 It's good. 104 00:12:04,080 --> 00:12:06,290 - Tell him. - Do I have a shot? 105 00:12:06,330 --> 00:12:09,000 She only has eyes for you. 106 00:12:09,960 --> 00:12:11,750 Does she like me like this? 107 00:12:13,040 --> 00:12:14,750 Or like that? 108 00:12:16,130 --> 00:12:19,170 Or more relaxed? You've never seen me like this. 109 00:12:21,040 --> 00:12:22,630 You won't see it again. 110 00:12:25,370 --> 00:12:28,500 Look at them back there. 111 00:12:33,830 --> 00:12:36,710 They look like they're at a funeral. 112 00:12:38,750 --> 00:12:40,790 He's supposed to make a toast. 113 00:12:40,830 --> 00:12:42,830 Angelica, make a toast. 114 00:12:42,870 --> 00:12:44,290 I'm thinking about it. 115 00:12:45,750 --> 00:12:49,080 If you keep talking to me, I won't be able to think. 116 00:12:51,290 --> 00:12:52,920 I'll make a toast. 117 00:12:53,250 --> 00:12:55,460 Jesus Christ, our Savior... 118 00:12:57,920 --> 00:12:59,620 Is this toast coming? 119 00:13:00,080 --> 00:13:01,330 Are you at a funeral? 120 00:13:03,080 --> 00:13:04,410 Is it coming? 121 00:13:08,540 --> 00:13:09,790 Enzo... 122 00:13:11,040 --> 00:13:12,790 A funeral we do not have. 123 00:13:12,830 --> 00:13:16,210 We have much happiness, and in my head, 124 00:13:16,250 --> 00:13:18,960 I'll toast the whole family instead. 125 00:13:22,000 --> 00:13:23,870 Happy birthday, Giulia! 126 00:13:33,500 --> 00:13:34,870 Let me think. 127 00:13:35,500 --> 00:13:36,580 Dad... 128 00:13:37,370 --> 00:13:38,660 Make a toast. 129 00:13:40,210 --> 00:13:41,910 Claudio, make a toast. 130 00:13:43,000 --> 00:13:44,120 Come on. 131 00:13:50,620 --> 00:13:53,040 I don't know how to give a toast. 132 00:13:54,830 --> 00:13:57,660 - I can't. - She's your daughter. 133 00:13:57,700 --> 00:13:59,580 C'mon, Claudio! 134 00:14:00,830 --> 00:14:02,620 Have Pasquale do it. 135 00:14:05,080 --> 00:14:06,660 Giulia, 136 00:14:06,700 --> 00:14:09,250 I wish you a life full of love and peace 137 00:14:09,500 --> 00:14:12,040 and I toast you, my dear niece. 138 00:14:15,160 --> 00:14:17,290 Good, really good! 139 00:14:20,160 --> 00:14:22,450 Only her dad has yet to toast her. 140 00:14:23,700 --> 00:14:24,790 You do it. 141 00:14:27,580 --> 00:14:29,950 Do it for your daughter. 142 00:14:30,200 --> 00:14:31,500 And for all of us. 143 00:14:36,370 --> 00:14:38,120 C'mon, Dad. 144 00:14:38,660 --> 00:14:40,410 Do it. 145 00:14:40,910 --> 00:14:43,330 Carmela, you're not saying anything. 146 00:14:45,620 --> 00:14:48,740 No point speaking to him. He's stubborn. 147 00:14:54,540 --> 00:14:56,910 When he's in a mood, he's like that. 148 00:14:57,620 --> 00:14:59,200 If he says no, it's no. 149 00:15:01,490 --> 00:15:03,790 Can't you make an effort? 150 00:15:04,530 --> 00:15:08,490 I can't bring myself to say something. Not now. 151 00:15:09,120 --> 00:15:11,410 There is no need for words. 152 00:15:11,450 --> 00:15:13,700 Go on. What does it cost you? 153 00:15:14,030 --> 00:15:17,370 I just can't do it. 154 00:15:17,410 --> 00:15:19,370 - You can. - Ask your mom. 155 00:15:19,410 --> 00:15:20,780 No, you do it. 156 00:15:21,200 --> 00:15:23,700 I just can't help it. 157 00:15:26,700 --> 00:15:28,160 You understand? 158 00:15:28,780 --> 00:15:30,080 You know this. 159 00:15:30,330 --> 00:15:31,620 Yes. 160 00:15:32,780 --> 00:15:36,030 So far, everything went well. 161 00:15:36,080 --> 00:15:38,030 Don't force me. 162 00:15:38,080 --> 00:15:41,030 It's a nice party, only your toast is missing. 163 00:15:41,080 --> 00:15:43,820 I know, but it's hard. 164 00:15:45,330 --> 00:15:46,990 It's too hard. 165 00:15:47,030 --> 00:15:50,490 I can't stand up and speak out. 166 00:15:50,530 --> 00:15:52,370 Not now. 167 00:15:52,410 --> 00:15:55,530 I don't need to say it out loud. 168 00:15:56,490 --> 00:15:57,660 You know that. 169 00:15:59,490 --> 00:16:01,280 Then, tell me. 170 00:16:02,160 --> 00:16:05,070 Tell you what? That I'm proud of you? 171 00:16:06,030 --> 00:16:07,490 That you are my life? 172 00:16:42,360 --> 00:16:45,820 I can't make a toast, I don't know how. 173 00:16:46,070 --> 00:16:49,740 It's not my thing, I'm not good at it. 174 00:16:50,490 --> 00:16:53,360 But I have a present. You're gonna love it. 175 00:16:53,410 --> 00:16:55,700 I made you a beautiful video. 176 00:18:17,400 --> 00:18:18,650 Make some noise! 177 00:18:19,190 --> 00:18:21,610 Amazing! 178 00:18:21,650 --> 00:18:25,610 Here we are, ready to begin our dance competition. 179 00:18:25,980 --> 00:18:29,320 A round of applause for our first juror. 180 00:18:29,360 --> 00:18:31,360 Here comes Antonio! 181 00:18:40,570 --> 00:18:41,900 Welcome, Antonio. 182 00:18:41,940 --> 00:18:42,780 Thank you. 183 00:18:44,360 --> 00:18:45,610 Good evening. 184 00:18:45,650 --> 00:18:48,570 A big hand for our next juror, Enzo! 185 00:18:57,480 --> 00:18:59,280 Welcome, Enzo. 186 00:19:00,940 --> 00:19:03,110 And now, a lady. 187 00:19:03,150 --> 00:19:05,650 Ladies and gentlemen, Nina! 188 00:19:10,900 --> 00:19:12,730 Welcome, Nina. 189 00:19:13,940 --> 00:19:15,730 Ladies and gentlemen, here comes... 190 00:19:15,770 --> 00:19:17,690 Claudio! 191 00:19:25,980 --> 00:19:28,610 You're gonna eliminate the couple 192 00:19:28,650 --> 00:19:30,480 that can't dance. 193 00:19:30,520 --> 00:19:32,690 Get in position, kids. 194 00:20:13,020 --> 00:20:16,230 Stop! Very good. Jurors? 195 00:20:17,150 --> 00:20:18,650 The girl in the back... 196 00:20:18,690 --> 00:20:21,310 All together: "Out!" 197 00:20:26,770 --> 00:20:29,360 First couple eliminated. 198 00:20:29,900 --> 00:20:33,560 Get back in position. 199 00:20:33,600 --> 00:20:36,690 Let's play the next song. 200 00:21:08,520 --> 00:21:11,190 We only have two couples left. 201 00:21:11,230 --> 00:21:13,850 Congratulations, girls! 202 00:21:13,890 --> 00:21:15,980 So, we have 203 00:21:16,020 --> 00:21:18,940 Giulia's couple 204 00:21:18,980 --> 00:21:21,060 and Chiara's couple. 205 00:21:21,100 --> 00:21:22,810 Who wins. 206 00:21:22,850 --> 00:21:24,270 Who will win. 207 00:21:24,730 --> 00:21:26,600 We don't know yet. 208 00:21:27,020 --> 00:21:31,060 Let's start with our first juror, Antonio. 209 00:21:31,810 --> 00:21:36,940 Tell me who you think should win. 210 00:21:36,980 --> 00:21:38,310 Let's see. 211 00:21:40,060 --> 00:21:41,060 Giulia. 212 00:21:42,440 --> 00:21:44,560 First point for Giulia. 213 00:21:45,190 --> 00:21:47,940 Let's move on to Enzo. 214 00:21:47,980 --> 00:21:50,690 Tell me who you think 215 00:21:50,730 --> 00:21:53,060 should win. 216 00:21:54,060 --> 00:21:55,180 Giulia. 217 00:21:56,480 --> 00:21:59,810 Let's hear Nina. 218 00:22:01,730 --> 00:22:02,690 Chiara. 219 00:22:03,600 --> 00:22:06,850 First point for Chiara! 220 00:22:06,890 --> 00:22:08,930 Now, ladies and gentlemen, 221 00:22:09,480 --> 00:22:12,180 let's hear the last juror. 222 00:22:12,230 --> 00:22:14,810 He will decide everything. 223 00:22:14,850 --> 00:22:17,350 They hold on to each other, 224 00:22:17,390 --> 00:22:20,140 hand in hand... 225 00:22:20,680 --> 00:22:23,520 So, who will it be? 226 00:22:24,430 --> 00:22:26,770 Or will it be a draw? 227 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 Giulia. 228 00:22:29,350 --> 00:22:31,140 Ladies and gentlemen, 229 00:22:31,180 --> 00:22:34,390 the winner is Giulia! 230 00:22:46,470 --> 00:22:48,220 Will you dance with me? 231 00:22:56,680 --> 00:22:58,390 She had to win. 232 00:22:58,640 --> 00:22:59,930 It's her birthday. 233 00:23:00,220 --> 00:23:03,350 Don't feel bad. It doesn't matter. 234 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 I don't, I just wanna dance with you. 235 00:23:06,600 --> 00:23:08,180 You call this dancing? 236 00:23:08,770 --> 00:23:12,430 It's old school, but there's an alternative. 237 00:23:12,470 --> 00:23:13,970 What is it? 238 00:23:36,010 --> 00:23:40,640 Let's have a round of applause for our birthday girl. 239 00:23:40,680 --> 00:23:43,510 And now, my friends, 240 00:23:43,560 --> 00:23:47,430 one of the best moments of the night. 241 00:23:47,470 --> 00:23:49,850 I need your help. 242 00:23:49,890 --> 00:23:52,470 Let's form a nice circle. 243 00:23:52,720 --> 00:23:55,470 Our birthday girl will stand in the center. 244 00:23:55,720 --> 00:23:58,850 We have a beautiful surprise for you. 245 00:23:58,890 --> 00:24:01,890 Let's form a circle. 246 00:24:02,140 --> 00:24:03,640 Great. 247 00:24:05,010 --> 00:24:07,800 It's my time to go. 248 00:24:08,470 --> 00:24:11,890 Give a big hand for her dad! 249 00:24:50,390 --> 00:24:52,220 These shoes are killing me. 250 00:24:56,300 --> 00:24:57,550 Great... 251 00:24:58,140 --> 00:25:00,840 You smoke now? Congratulations. 252 00:25:01,470 --> 00:25:02,970 Since when? 253 00:25:04,470 --> 00:25:05,970 I bet you didn't know? 254 00:25:06,470 --> 00:25:07,590 Not my fault. 255 00:25:07,640 --> 00:25:10,140 You're a bad influence, my dear. 256 00:25:10,180 --> 00:25:12,390 - Why her? - You drink, smoke... 257 00:25:12,430 --> 00:25:14,180 If you smoke, I'll kill you. 258 00:25:15,180 --> 00:25:17,390 Do 12-year-olds smoke in our family? 259 00:25:17,430 --> 00:25:19,390 - They're still on milk. - I'm 15. 260 00:25:19,430 --> 00:25:21,050 Great education! 261 00:25:21,090 --> 00:25:22,390 Thanks. 262 00:25:22,430 --> 00:25:24,380 Look how she talks back! 263 00:25:27,220 --> 00:25:28,800 I'll tell you something. 264 00:25:29,550 --> 00:25:32,430 I'll give you one week to tell your father. 265 00:25:32,470 --> 00:25:35,300 He mustn't know. 266 00:25:35,340 --> 00:25:37,880 You're still a little girl. 267 00:25:37,930 --> 00:25:40,050 You smoked at my age. 268 00:25:40,090 --> 00:25:41,800 But I'm a man. 269 00:25:41,840 --> 00:25:43,470 - So? - Nothing. 270 00:25:43,510 --> 00:25:45,840 - Exactly. - You shouldn't smoke. 271 00:25:45,880 --> 00:25:48,260 You have a week. I won't spoil the party. 272 00:25:48,800 --> 00:25:51,090 You don't understand that my dad... 273 00:25:53,130 --> 00:25:54,430 What do they want? 274 00:25:55,510 --> 00:25:56,720 Who's that for? 275 00:25:56,760 --> 00:25:58,170 What's the problem? 276 00:26:11,340 --> 00:26:12,970 What's happening? 277 00:26:13,590 --> 00:26:15,840 We dodged that one. 278 00:26:17,670 --> 00:26:19,550 You think they'll tell him? 279 00:26:19,590 --> 00:26:21,010 No. 280 00:26:22,470 --> 00:26:24,800 They pissed me off. So annoying. 281 00:31:39,540 --> 00:31:41,740 Chiara, come on. 282 00:31:54,870 --> 00:31:56,660 Don't move, understood? 283 00:32:07,330 --> 00:32:08,580 I was at home. 284 00:32:11,870 --> 00:32:14,870 - Did you receive any threats? - No. 285 00:32:15,580 --> 00:32:17,160 I didn't see anything. 286 00:33:02,780 --> 00:33:05,450 Go to your own bed, Giorgia. 287 00:33:08,240 --> 00:33:10,740 Are you gonna tell us what happened? 288 00:33:20,530 --> 00:33:22,410 I know you got scared. 289 00:33:24,160 --> 00:33:26,410 Everything is under control. 290 00:33:27,200 --> 00:33:28,870 Don't worry. 291 00:33:29,360 --> 00:33:32,320 I just spoke to the police. 292 00:33:34,950 --> 00:33:36,200 What about dad? 293 00:33:37,280 --> 00:33:38,570 He's out there, 294 00:33:38,620 --> 00:33:41,110 taking care of everything. 295 00:33:41,910 --> 00:33:43,570 You know your dad. 296 00:33:43,610 --> 00:33:45,660 Don't worry. 297 00:33:47,570 --> 00:33:49,570 Well, go to bed. 298 00:33:50,160 --> 00:33:51,450 Goodnight. 299 00:34:23,450 --> 00:34:24,530 Giusi. 300 00:34:32,490 --> 00:34:34,200 I have something to tell you. 301 00:34:52,900 --> 00:34:54,570 Do people know? 302 00:34:56,030 --> 00:34:57,320 What? 303 00:34:58,450 --> 00:34:59,610 About the car. 304 00:34:59,650 --> 00:35:01,650 What are you talking about? 305 00:35:02,610 --> 00:35:04,570 They torched our car. 306 00:35:05,030 --> 00:35:06,400 Which one? 307 00:35:07,030 --> 00:35:08,610 My dad's. 308 00:35:11,740 --> 00:35:14,150 Are you sure no-one knows? 309 00:35:14,570 --> 00:35:17,030 I haven't heard anyone talk about it. 310 00:36:06,730 --> 00:36:08,530 - Let's go. - Hi, Chiara. 311 00:36:14,110 --> 00:36:16,110 How was the gym? 312 00:36:19,230 --> 00:36:21,940 Do you know the real story of that gym? 313 00:36:27,230 --> 00:36:28,400 Auntie? 314 00:36:29,190 --> 00:36:30,650 Tell me. 315 00:36:32,900 --> 00:36:34,480 What's going on? 316 00:36:35,690 --> 00:36:37,400 What do you mean? 317 00:36:39,150 --> 00:36:40,690 Are we in trouble? 318 00:36:41,520 --> 00:36:43,570 You're not in trouble. 319 00:36:43,610 --> 00:36:45,360 Who is in trouble? 320 00:36:47,730 --> 00:36:49,020 Nobody. 321 00:36:53,400 --> 00:36:54,860 Do you swear? 322 00:36:58,440 --> 00:36:59,690 I swear. 323 00:37:59,020 --> 00:38:01,940 You keep my things. 324 00:39:09,020 --> 00:39:12,430 Last night's raid was unsuccessful. 325 00:39:12,480 --> 00:39:17,350 The police were looking for the fugitive Claudio Guerrasio 326 00:39:17,390 --> 00:39:20,680 who had evaded a warrant 327 00:39:20,730 --> 00:39:23,730 issued by a judge in Reggio Calabria. 328 00:39:24,680 --> 00:39:27,560 The DA had accused him 329 00:39:27,600 --> 00:39:31,270 of criminal association with the purpose of drug trafficking. 330 00:39:32,020 --> 00:39:34,100 In addition, 331 00:39:34,140 --> 00:39:39,180 Guerrasio is accused of operating on behalf of the 'Ndrangheta 332 00:39:39,230 --> 00:39:43,850 in order to strengthen its transnational economic power. 333 00:41:06,060 --> 00:41:07,100 Mom? 334 00:41:07,510 --> 00:41:09,470 Why aren't you in school? 335 00:41:09,510 --> 00:41:10,930 Where's dad? 336 00:41:10,970 --> 00:41:12,180 At work. 337 00:41:12,550 --> 00:41:13,640 At work? 338 00:41:13,680 --> 00:41:14,720 Fuck you! 339 00:41:14,760 --> 00:41:15,810 What? 340 00:41:18,220 --> 00:41:19,930 What did you just say? 341 00:41:19,970 --> 00:41:21,260 Repeat it! 342 00:41:24,100 --> 00:41:25,510 What's wrong with you? 343 00:41:27,510 --> 00:41:29,100 Can you explain? 344 00:41:29,680 --> 00:41:32,430 - What's wrong? - Nobody tells me anything. 345 00:41:32,470 --> 00:41:34,550 - Tell you what? - Who dad is. 346 00:41:34,600 --> 00:41:36,600 Enough of your questions. 347 00:41:37,010 --> 00:41:39,470 - You're too young to understand. - Too young? 348 00:41:39,510 --> 00:41:41,800 And these things on the net? 349 00:41:47,800 --> 00:41:49,300 Did your friends see it? 350 00:41:49,350 --> 00:41:50,510 I don't know. 351 00:41:58,180 --> 00:41:59,220 Is it true? 352 00:42:00,800 --> 00:42:01,930 Is it? 353 00:42:02,760 --> 00:42:04,470 Dad is a fugitive? 354 00:42:07,550 --> 00:42:10,180 You can't understand, Chiara. 355 00:42:12,180 --> 00:42:13,720 You just can't. 356 00:42:15,390 --> 00:42:17,010 Why not? 357 00:42:17,050 --> 00:42:18,840 Your father has problems, 358 00:42:18,890 --> 00:42:21,470 but it's not what you think. 359 00:42:25,720 --> 00:42:27,550 What's going to happen? 360 00:42:31,550 --> 00:42:34,470 I don't know, but you must be strong. 361 00:42:35,220 --> 00:42:37,220 We must all be brave. 362 00:42:37,260 --> 00:42:38,880 About everything. 363 00:43:06,380 --> 00:43:08,340 Giorgia, keep quiet. 364 00:43:38,260 --> 00:43:40,130 Is your wallet in there? 365 00:43:40,170 --> 00:43:42,340 No, but maybe my bag. 366 00:43:45,630 --> 00:43:47,090 Oh, my God! 367 00:44:03,420 --> 00:44:05,460 When is dad coming back? 368 00:44:09,590 --> 00:44:11,590 When he's done working. 369 00:50:59,240 --> 00:51:00,360 Claudio? 370 00:51:01,860 --> 00:51:03,820 Did something happen? 371 00:51:54,030 --> 00:51:55,450 What happened? 372 00:51:57,280 --> 00:51:58,700 What's wrong? 373 00:52:00,240 --> 00:52:01,610 I did it! 374 00:52:02,940 --> 00:52:04,070 Let's go. 375 00:52:04,110 --> 00:52:06,360 - So I'll die. - Yeah, right. 376 00:52:06,400 --> 00:52:07,740 You can't drive. 377 00:52:17,240 --> 00:52:18,110 And Giorgia? 378 00:52:19,110 --> 00:52:23,780 Mom said I can take her when I've had my license for 2 months. 379 00:52:23,820 --> 00:52:25,820 - So I'll die first. - Right. 380 00:52:26,070 --> 00:52:27,190 You're crazy. 381 00:52:52,980 --> 00:52:55,280 I found a bunker under the house. 382 00:53:01,230 --> 00:53:02,860 Are you listening? 383 00:53:09,900 --> 00:53:11,570 Did you hear what I said? 384 00:53:16,650 --> 00:53:17,780 What are you doing? 385 00:53:19,440 --> 00:53:22,030 Don't talk in the car. 386 00:53:25,820 --> 00:53:27,730 Let's go to the waterfront. 387 00:53:57,980 --> 00:54:00,190 Did you know about the bunker? 388 00:54:02,400 --> 00:54:03,980 You're not that stupid. 389 00:54:04,230 --> 00:54:06,360 I want to know what you know. 390 00:54:07,270 --> 00:54:09,770 I know certain things shouldn't be said. 391 00:54:10,110 --> 00:54:11,690 Especially at the moment. 392 00:54:12,360 --> 00:54:15,860 For the good of our family, and to protect our dad. 393 00:54:15,900 --> 00:54:17,900 I want to know what you know. 394 00:54:17,940 --> 00:54:19,860 - I'm telling you. - You're not. 395 00:54:20,110 --> 00:54:21,690 Tell me what you know. 396 00:54:21,730 --> 00:54:24,150 You never answer the question. 397 00:54:24,770 --> 00:54:26,650 Don't be selfish. 398 00:54:26,690 --> 00:54:28,230 I'm not selfish. 399 00:54:30,270 --> 00:54:32,150 - You're not? - No. 400 00:54:32,190 --> 00:54:34,270 You're behaving like a baby. 401 00:54:34,310 --> 00:54:35,690 You're the baby. 402 00:54:35,730 --> 00:54:38,560 Otherwise you would talk to me. 403 00:54:38,610 --> 00:54:40,690 After all that happened, 404 00:54:40,730 --> 00:54:43,560 I'm not allowed to know what you know? 405 00:54:43,610 --> 00:54:46,860 I'll figure it all out, even without your help. 406 00:54:46,900 --> 00:54:49,520 So just tell me right now. 407 00:54:49,560 --> 00:54:52,150 You saw things you didn't want to see. 408 00:54:52,190 --> 00:54:54,100 But don't say it like that. 409 00:54:54,150 --> 00:54:56,480 I want to know what you know. 410 00:54:56,520 --> 00:54:58,520 Stop talking nonsense. 411 00:54:58,560 --> 00:55:01,150 Tell me everything, or get outta here. 412 00:55:01,190 --> 00:55:02,980 I'll leave if I want to. 413 00:55:03,020 --> 00:55:05,060 Take your car and go. 414 00:55:05,100 --> 00:55:07,480 Don't test me, Chiara. 415 00:55:07,520 --> 00:55:08,730 Are you kidding? 416 00:55:08,770 --> 00:55:13,100 You're suffering because of all this and I am too. 417 00:55:13,150 --> 00:55:15,060 - Fuck off. - Again? 418 00:55:15,100 --> 00:55:17,310 Stop it or I'll smack you. 419 00:55:17,350 --> 00:55:19,350 Fuck off. 420 00:55:19,690 --> 00:55:22,520 You think you understand, but you don't. 421 00:55:22,560 --> 00:55:26,730 And you don't want to admit the truth. 422 00:55:26,770 --> 00:55:28,560 Or you would've told me. 423 00:55:28,600 --> 00:55:29,940 Enough. Stop talking. 424 00:55:30,730 --> 00:55:32,150 Still? 425 00:55:32,810 --> 00:55:36,230 You too know our dad's in the mafia. 426 00:55:37,690 --> 00:55:40,310 See what I mean when I say 427 00:55:40,350 --> 00:55:42,230 you talk without thinking? 428 00:55:42,270 --> 00:55:43,600 I do think. 429 00:55:44,440 --> 00:55:47,100 - You talk too much. - I don't hold back. 430 00:55:47,140 --> 00:55:49,480 - That's a good thing? - Very good. 431 00:55:49,520 --> 00:55:51,310 A good thing... 432 00:55:55,940 --> 00:55:57,890 - Baby. - Bye. 433 00:56:34,560 --> 00:56:35,680 Why are you here? 434 00:56:36,140 --> 00:56:37,640 You just got up? 435 00:56:39,640 --> 00:56:41,270 I got up at 5, more or less. 436 00:56:41,310 --> 00:56:42,600 More or less? 437 00:56:42,640 --> 00:56:45,680 I can't remember the exact time. 438 00:56:47,680 --> 00:56:49,180 Then I went back to sleep. 439 00:56:50,020 --> 00:56:51,680 Your mom isn't here. 440 00:56:52,640 --> 00:56:53,560 I know. 441 00:56:54,560 --> 00:56:56,180 What do you want? 442 00:56:58,060 --> 00:57:00,060 I want to talk to my dad. 443 00:57:05,390 --> 00:57:06,470 Right... 444 00:57:09,060 --> 00:57:10,390 I'll have another coffee. 445 00:57:11,600 --> 00:57:13,600 And for you, milk and cookies? 446 00:57:13,640 --> 00:57:14,970 No. 447 00:57:15,020 --> 00:57:16,770 I'll take a coffee cream. 448 00:57:17,680 --> 00:57:19,060 I don't have any. 449 00:57:19,560 --> 00:57:22,020 It's under there, in the glass bottle. 450 00:57:33,510 --> 00:57:35,390 No school today? 451 00:57:37,850 --> 00:57:39,260 I'm on vacation. 452 00:57:43,260 --> 00:57:44,220 Where's my dad? 453 00:58:01,930 --> 00:58:02,850 Where's my dad? 454 00:58:06,720 --> 00:58:07,510 You done? 455 00:58:38,180 --> 00:58:38,890 Three... 456 00:58:40,390 --> 00:58:41,300 Two... 457 00:58:42,300 --> 00:58:43,100 One... 458 00:58:43,800 --> 00:58:45,100 Stop. 459 00:59:03,050 --> 00:59:04,430 Antonio... 460 00:59:55,510 --> 00:59:57,930 I won't tell your mom you were here. 461 00:59:57,970 --> 00:59:59,760 But if someone sees you, 462 00:59:59,800 --> 01:00:02,430 make up an excuse. Understood? 463 01:01:24,010 --> 01:01:26,670 Get outta here. Don't be an idiot. 464 01:01:54,210 --> 01:01:56,250 Hey Antonio. How are you? 465 01:01:56,300 --> 01:01:58,300 Ayiva, everything OK? 466 01:02:00,460 --> 01:02:02,590 - How are you? - Good. 467 01:02:02,630 --> 01:02:04,500 - Tired? - Not today. 468 01:02:04,550 --> 01:02:06,500 Working till 5? 469 01:02:06,550 --> 01:02:08,880 See you later. 470 01:02:16,840 --> 01:02:18,630 Where's my cousin? 471 01:02:18,670 --> 01:02:20,250 Where did he go? 472 01:02:20,290 --> 01:02:21,590 Not even hello? 473 01:02:22,050 --> 01:02:23,840 Hello. Where did he go? 474 01:02:24,540 --> 01:02:25,750 Call him. 475 01:02:26,290 --> 01:02:27,710 I'm out of credit. 476 01:02:30,380 --> 01:02:32,670 I have something to tell him. 477 01:02:32,710 --> 01:02:34,420 Can you please tell me? 478 01:02:35,590 --> 01:02:36,790 I can't. 479 01:02:36,840 --> 01:02:38,710 Come on, you know. 480 01:02:42,790 --> 01:02:45,880 If I got it right, he went towards the Ciambra. 481 01:02:46,540 --> 01:02:48,090 Where is that? 482 01:02:48,130 --> 01:02:49,750 You don't know? 483 01:02:49,790 --> 01:02:52,630 I know it's around here, I don't know where. 484 01:02:54,000 --> 01:02:56,340 Where the gypsies are. Over there. 485 01:02:57,090 --> 01:02:58,500 Coming with me? 486 01:03:00,380 --> 01:03:01,920 I don't go there. 487 01:03:01,960 --> 01:03:03,090 Why not? 488 01:03:03,880 --> 01:03:05,170 Because I don't. 489 01:04:00,920 --> 01:04:02,250 He left. 490 01:04:06,460 --> 01:04:08,540 - Who? - Your cousin. 491 01:04:10,000 --> 01:04:11,620 Do you know me? 492 01:04:12,120 --> 01:04:15,290 Of course. You're the daughter of "U Picciu". 493 01:06:16,790 --> 01:06:17,910 Look at them. 494 01:06:23,280 --> 01:06:24,990 I went to the Ciambra. 495 01:06:25,410 --> 01:06:26,370 Why? 496 01:06:27,830 --> 01:06:30,200 If they're thieves, why do they live like that? 497 01:06:30,240 --> 01:06:31,580 Where's all the money? 498 01:06:31,830 --> 01:06:33,280 Why did you go? 499 01:06:36,160 --> 01:06:37,450 Long story. 500 01:06:39,660 --> 01:06:41,530 Long story or not, 501 01:06:41,580 --> 01:06:43,620 I'm freezing. Let's go. 502 01:07:11,410 --> 01:07:12,620 Giusi, turn around! 503 01:07:13,320 --> 01:07:14,870 - Turn around! - Why? 504 01:07:14,910 --> 01:07:17,030 Quick, it's my cousin. 505 01:07:53,070 --> 01:07:55,530 Didn't you see us, stupid bitch? 506 01:07:56,240 --> 01:07:58,200 We didn't do it on purpose. 507 01:07:58,240 --> 01:08:01,200 I don't care. Be careful. 508 01:08:01,240 --> 01:08:03,280 It's not us. It's the wind. 509 01:08:03,320 --> 01:08:04,860 The wind? 510 01:08:08,490 --> 01:08:10,070 What are you laughing at? 511 01:08:14,740 --> 01:08:17,700 I'm sorry. We didn't do it on purpose. 512 01:08:19,610 --> 01:08:21,280 I'm really sorry. 513 01:09:17,820 --> 01:09:20,780 Chamomile or tea? 514 01:09:25,070 --> 01:09:27,360 - Chiara, chamomile or tea? - Tea. 515 01:09:28,610 --> 01:09:30,900 Chamomile makes me sleep. 516 01:09:40,070 --> 01:09:43,070 Giorgia, drink your milk. 517 01:09:43,820 --> 01:09:46,400 It's late, come on. 518 01:09:46,440 --> 01:09:47,440 No. 519 01:09:48,240 --> 01:09:49,820 Why not? 520 01:09:49,860 --> 01:09:51,360 I want my dad. 521 01:11:05,570 --> 01:11:06,860 Sit down. 522 01:11:07,610 --> 01:11:09,730 Silence, please. 523 01:11:10,900 --> 01:11:13,310 - Just one thing. - Did something happen? 524 01:11:13,360 --> 01:11:15,150 Chiara must come with me. 525 01:11:19,860 --> 01:11:20,980 Have a good day. 526 01:11:28,770 --> 01:11:29,940 Hello. 527 01:11:30,400 --> 01:11:31,770 Hello, Chiara. 528 01:11:32,940 --> 01:11:35,190 - Hello. - Hi, ma'am. 529 01:11:35,230 --> 01:11:38,190 I'm Celeste Tripodi, a social worker 530 01:11:38,230 --> 01:11:41,270 from the tribunal of Reggio Calabria. 531 01:11:41,310 --> 01:11:42,860 What's going on? 532 01:11:42,900 --> 01:11:45,480 - We'd better sit down. - Let's go. 533 01:11:48,190 --> 01:11:52,770 I understand this is a difficult moment, Chiara. 534 01:11:52,810 --> 01:11:55,400 With your father being a fugitive. 535 01:11:55,440 --> 01:11:57,900 No kid should experience this. 536 01:11:57,940 --> 01:11:59,730 And I'm sorry. 537 01:12:00,480 --> 01:12:02,060 Having said that, 538 01:12:02,100 --> 01:12:05,520 your behavior in the last weeks 539 01:12:05,560 --> 01:12:10,100 has clearly shown that you are unable to confront 540 01:12:10,150 --> 01:12:13,400 the problems this situation entails. 541 01:12:13,650 --> 01:12:16,810 Above all, your family is unable to help you 542 01:12:17,350 --> 01:12:21,100 in these difficult and stressful times. 543 01:12:21,690 --> 01:12:23,810 Your recent assault 544 01:12:23,850 --> 01:12:27,730 on a girl from the Roma community has shown that... 545 01:12:27,770 --> 01:12:29,980 Excuse me, what assault? 546 01:12:34,440 --> 01:12:35,940 Look, ma'am. 547 01:12:43,190 --> 01:12:44,440 Here. 548 01:13:01,190 --> 01:13:03,350 Your daughter is a danger 549 01:13:04,100 --> 01:13:07,940 for the community, the school, the kids. 550 01:13:10,690 --> 01:13:14,230 Do you know that since your husband disappeared, 551 01:13:14,270 --> 01:13:20,350 your daughter has missed 40% of classes? 552 01:13:20,890 --> 01:13:24,680 It means she went every other day. 553 01:13:25,680 --> 01:13:28,890 How do you explain this behavior? 554 01:13:29,600 --> 01:13:33,060 It proves she's unable to cope with this situation. 555 01:13:35,730 --> 01:13:39,390 We'll take her to a community for minors. 556 01:13:39,770 --> 01:13:41,270 The judge will decide. 557 01:13:43,020 --> 01:13:44,390 Are you doing this 558 01:13:44,930 --> 01:13:46,640 for my daughter's own good 559 01:13:46,680 --> 01:13:49,230 or to send my husband a message? 560 01:13:50,180 --> 01:13:54,680 I'm only following the rules for the protection of minors in Calabria. 561 01:13:55,770 --> 01:13:57,100 When? 562 01:13:57,140 --> 01:13:59,930 Now. We've come to take her now. 563 01:13:59,980 --> 01:14:02,020 - Now? - Yes. 564 01:14:02,060 --> 01:14:05,970 It's in everybody's best interest not to make a scene. 565 01:14:06,020 --> 01:14:07,430 If you accompany her, 566 01:14:07,470 --> 01:14:10,520 it won't be necessary to escort her out. 567 01:14:11,520 --> 01:14:13,390 I'm really sorry, Chiara. 568 01:14:15,600 --> 01:14:18,020 We have to follow the rules. 569 01:14:18,060 --> 01:14:20,600 It's right to follow them. 570 01:14:21,180 --> 01:14:23,350 Otherwise where would we end up? 571 01:16:07,970 --> 01:16:10,840 Now adults, some are incarcerated 572 01:16:10,890 --> 01:16:14,510 or dead because of local feuds. 573 01:16:14,550 --> 01:16:18,180 Others reached leadership positions in their families. 574 01:16:18,220 --> 01:16:20,890 Minors have witnessed kidnappings, 575 01:16:20,930 --> 01:16:24,050 helped fugitives escape, 576 01:16:24,090 --> 01:16:28,510 were involved in drug trafficking and extortion. 577 01:16:28,550 --> 01:16:32,390 Some were used as hitmen in assassinations. 578 01:16:32,430 --> 01:16:34,890 We've seen minors die. 579 01:16:34,930 --> 01:16:37,760 Terrible events, mostly unknown 580 01:16:37,800 --> 01:16:41,090 as they didn't receive enough attention. 581 01:16:41,720 --> 01:16:44,180 Working in juvenile court, 582 01:16:44,220 --> 01:16:47,430 I have to judge those from mafia families. 583 01:16:48,090 --> 01:16:51,260 The 'Ndrangheta is a hereditary system, 584 01:16:51,300 --> 01:16:55,260 maintaining its power through families. 585 01:16:55,300 --> 01:16:58,430 It's an endemic, underestimated phenomenon. 586 01:16:58,680 --> 01:17:01,720 The only one way to break the cycle 587 01:17:01,760 --> 01:17:06,550 is to separate the children from their mafia families 588 01:17:06,590 --> 01:17:08,380 before they grow up 589 01:17:08,430 --> 01:17:12,260 and absorb the culture of crime and violence. 590 01:17:12,300 --> 01:17:14,590 The program we created 591 01:17:14,840 --> 01:17:17,130 gives them a choice. 592 01:17:17,180 --> 01:17:20,720 It allows them to live a moral life 593 01:17:20,760 --> 01:17:22,880 and to become good citizens. 594 01:17:23,260 --> 01:17:25,260 To reach this objective, 595 01:17:25,300 --> 01:17:27,840 you must leave Gioia Tauro. 596 01:17:28,180 --> 01:17:30,510 You will be placed in an adoptive family 597 01:17:30,550 --> 01:17:33,180 until you are 18. 598 01:17:33,420 --> 01:17:36,970 You won't have any contact with your natural family 599 01:17:37,010 --> 01:17:40,130 that isn't supervised by this court. 600 01:17:42,760 --> 01:17:45,170 You'll live in Urbino 601 01:17:45,220 --> 01:17:47,670 with Graziella Ciaroni. 602 01:17:47,720 --> 01:17:50,590 She's a pediatrician with 2 kids. 603 01:17:50,630 --> 01:17:53,670 They have a beautiful house in the countryside, 604 01:17:53,970 --> 01:17:57,170 very close to your future school. 605 01:17:57,220 --> 01:18:00,880 But most importantly, you'll be close to the sea. 606 01:18:00,920 --> 01:18:02,550 And we're sure 607 01:18:02,590 --> 01:18:06,050 this will make you feel at home. 608 01:18:07,090 --> 01:18:09,630 Staying home would make me feel at home. 609 01:18:13,590 --> 01:18:16,420 You're not aware of it yet, 610 01:18:16,470 --> 01:18:19,510 you don't understand it, but believe me, 611 01:18:19,550 --> 01:18:22,840 you are a very lucky girl. 612 01:18:23,760 --> 01:18:28,130 Have you heard of Giuseppina Pesce and Maria Concetta Cacciola? 613 01:18:28,170 --> 01:18:30,170 They're girls like you. 614 01:18:30,210 --> 01:18:34,590 Maria Concetta Cacciola dared to choose her own husband. 615 01:18:35,300 --> 01:18:37,550 Do you know what happened to her? 616 01:18:38,670 --> 01:18:43,300 She and her boyfriend had arranged 617 01:18:43,920 --> 01:18:46,500 to elope, 618 01:18:46,550 --> 01:18:49,500 run away together and live a happy life. 619 01:18:50,760 --> 01:18:54,420 Instead the boy received a phone call from her father 620 01:18:54,460 --> 01:18:57,760 saying that he had found Maria Concetta 621 01:18:58,000 --> 01:18:59,880 in a basement, 622 01:18:59,920 --> 01:19:04,210 with a bottle of hydrochloric acid. 623 01:19:04,250 --> 01:19:05,800 The strange thing was, 624 01:19:05,840 --> 01:19:07,880 during the autopsy, 625 01:19:08,250 --> 01:19:11,210 they found acid only in her stomach. 626 01:19:12,590 --> 01:19:16,250 Not a trace in the mouth or throat. 627 01:19:16,300 --> 01:19:18,300 Do you understand? 628 01:19:19,630 --> 01:19:23,710 We are giving you an incredible opportunity. 629 01:19:24,250 --> 01:19:27,050 The possibility to be free, 630 01:19:27,500 --> 01:19:31,340 to live in a different world, filled with values. 631 01:19:31,750 --> 01:19:37,000 You'll be able to embrace the true values of life. 632 01:19:37,290 --> 01:19:41,590 You'll save yourself and won't end up like those girls. 633 01:20:13,880 --> 01:20:16,040 Leave your case here. 634 01:20:24,670 --> 01:20:26,420 Come sit over here. 635 01:20:30,250 --> 01:20:31,460 Come! 636 01:23:21,290 --> 01:23:22,740 You want a coffee? 637 01:24:19,240 --> 01:24:20,570 It's straight ahead. 638 01:25:45,570 --> 01:25:47,070 Hi, love. 639 01:26:22,360 --> 01:26:23,740 What about Urbino? 640 01:26:28,820 --> 01:26:30,280 Did you escape? 641 01:26:31,240 --> 01:26:32,360 Yes. 642 01:26:34,610 --> 01:26:35,900 How? 643 01:26:36,440 --> 01:26:38,740 When she wasn't looking, I ran. 644 01:26:41,360 --> 01:26:42,820 Sit down. 645 01:26:56,610 --> 01:26:57,900 How are you? 646 01:26:58,610 --> 01:26:59,820 Everything OK? 647 01:27:03,400 --> 01:27:05,320 How long will you stay here? 648 01:27:06,570 --> 01:27:09,110 I don't know. It depends. 649 01:27:11,650 --> 01:27:13,030 On what? 650 01:27:13,900 --> 01:27:15,190 On everything. 651 01:27:17,150 --> 01:27:19,110 You like living like this? 652 01:27:19,860 --> 01:27:21,440 There's no alternative. 653 01:27:21,900 --> 01:27:23,360 What's done is done. 654 01:27:23,820 --> 01:27:25,780 There's no turning back. 655 01:27:28,780 --> 01:27:31,780 Is this what you wanted to know? You came for this? 656 01:27:34,530 --> 01:27:36,190 Do you kill people? 657 01:27:37,320 --> 01:27:39,070 I don't kill anybody. 658 01:27:44,900 --> 01:27:46,610 I don't kill anybody. 659 01:27:47,530 --> 01:27:48,770 Do you understand? 660 01:27:50,820 --> 01:27:53,320 You think your father kills people? 661 01:28:00,440 --> 01:28:02,980 Do you know Giuseppina Pesce and Maria Concetta Cacciola? 662 01:28:03,650 --> 01:28:05,520 What's this got to do with me? 663 01:28:06,150 --> 01:28:09,520 They're from Rosarno. Nothing to do with us. 664 01:28:09,570 --> 01:28:12,070 Think what happened to them is right? 665 01:28:12,360 --> 01:28:14,360 This doesn't concern you. 666 01:28:14,730 --> 01:28:18,690 I'm responsible for what I do, not for what others do. 667 01:28:20,020 --> 01:28:22,940 They think we're all the same, but we're not. 668 01:28:26,610 --> 01:28:28,110 Do you sell drugs? 669 01:28:51,060 --> 01:28:52,650 I don't sell drugs. 670 01:28:56,480 --> 01:28:58,150 Who told you this? 671 01:29:01,230 --> 01:29:03,520 I think you sell drugs. 672 01:29:03,900 --> 01:29:07,310 You're 15, this shouldn't concern you. 673 01:29:08,270 --> 01:29:10,190 So you're saying you do? 674 01:29:10,900 --> 01:29:12,520 The less you know, the better. 675 01:29:13,110 --> 01:29:14,770 I think you're a liar. 676 01:29:14,810 --> 01:29:16,690 You should go to Urbino. 677 01:29:16,730 --> 01:29:19,650 From now on, I decide what I do. 678 01:29:19,690 --> 01:29:21,770 Your father decides that. 679 01:29:22,270 --> 01:29:23,190 Not anymore. 680 01:30:01,810 --> 01:30:03,390 It's not what you think. 681 01:30:04,480 --> 01:30:05,980 So what is it? 682 01:30:35,100 --> 01:30:38,180 Call the guys. We'll do the job tonight. 683 01:30:40,180 --> 01:30:42,390 I don't think it's a good idea. 684 01:30:42,810 --> 01:30:44,100 I know. 685 01:32:52,350 --> 01:32:53,800 We're waiting our turn. 686 01:32:53,850 --> 01:32:55,510 Always the same story. 687 01:32:55,760 --> 01:32:58,140 That's what I said. 688 01:33:12,970 --> 01:33:14,510 My daughter. 689 01:33:26,430 --> 01:33:27,590 Stay here. 690 01:33:50,430 --> 01:33:51,930 Keep your eyes open. 691 01:33:53,050 --> 01:33:54,680 Careful at the bridge. 692 01:34:10,680 --> 01:34:12,050 Good evening. 693 01:34:12,430 --> 01:34:14,090 Everything OK? 694 01:34:14,590 --> 01:34:16,180 They're waiting for you. 695 01:34:16,590 --> 01:34:17,680 Bye. 696 01:34:30,760 --> 01:34:33,260 'Evening, Ciccio. Everything OK? 697 01:35:19,210 --> 01:35:20,510 97%. 698 01:35:27,920 --> 01:35:29,420 - Any more? - No. 699 01:35:29,460 --> 01:35:30,590 OK. 700 01:36:50,420 --> 01:36:52,170 Put 5 in each. 701 01:37:08,170 --> 01:37:09,380 What time is it? 702 01:37:09,880 --> 01:37:11,540 They took my cell phone. 703 01:37:14,920 --> 01:37:16,750 - Take this. - Why? 704 01:37:16,790 --> 01:37:18,210 What time is it? 705 01:37:18,250 --> 01:37:19,710 1:28. 706 01:37:19,750 --> 01:37:21,750 We did all this in an hour. 707 01:37:22,290 --> 01:37:24,500 Is this work so bad? 708 01:37:25,250 --> 01:37:26,630 OK, that's everything. 709 01:37:27,040 --> 01:37:28,590 You take this one. 710 01:37:29,540 --> 01:37:30,670 Let's go. 711 01:37:41,290 --> 01:37:42,880 I'll get the car. 712 01:38:02,330 --> 01:38:03,500 Open it. 713 01:38:04,880 --> 01:38:05,750 Go on. 714 01:38:12,620 --> 01:38:14,500 225,000 euros. 715 01:38:15,620 --> 01:38:16,870 Of profit. 716 01:38:19,250 --> 01:38:20,370 How? 717 01:38:21,210 --> 01:38:22,870 We got 10 packs. 718 01:38:24,460 --> 01:38:26,500 We took them to Musca's. 719 01:38:26,540 --> 01:38:28,120 Turned them into 15. 720 01:38:28,170 --> 01:38:30,210 Paid 30 and sell them 35. 721 01:38:30,250 --> 01:38:33,960 Antonio takes 5 to Rome to sell. 722 01:38:34,000 --> 01:38:35,750 We keep 10 here. 723 01:38:36,460 --> 01:38:37,960 Why did the car blow up? 724 01:38:38,870 --> 01:38:41,040 'Cause I work better than others. 725 01:38:41,080 --> 01:38:42,910 And they want what I have. 726 01:38:44,330 --> 01:38:45,750 Are you the boss? 727 01:38:45,790 --> 01:38:47,250 Me, a boss? 728 01:38:47,290 --> 01:38:49,910 A boss doesn't get his hands dirty. 729 01:38:49,960 --> 01:38:53,120 And the police don't mess with his children. 730 01:38:53,830 --> 01:38:56,000 Bosses launder the money. 731 01:38:56,040 --> 01:38:57,790 We do the work. 732 01:38:59,660 --> 01:39:01,460 They call it mafia. 733 01:39:02,660 --> 01:39:04,960 We call it survival. 734 01:39:12,080 --> 01:39:13,460 That's what we are. 735 01:39:17,330 --> 01:39:18,710 Antonio's here. 736 01:39:27,370 --> 01:39:29,540 No, get in front. 737 01:39:29,580 --> 01:39:31,290 There are cops around. 738 01:40:15,580 --> 01:40:17,410 Are they looking for us? 739 01:40:21,540 --> 01:40:22,450 Turn that off. 740 01:40:34,040 --> 01:40:35,410 Claudio, don't move. 741 01:41:23,280 --> 01:41:27,240 Did you know Raphael was born in Urbino? 742 01:41:32,030 --> 01:41:34,030 And that many 743 01:41:34,450 --> 01:41:37,160 of the portraits he painted 744 01:41:37,820 --> 01:41:40,620 are in Urbino's Ducal Palace? 745 01:41:41,950 --> 01:41:43,620 And do you know 746 01:41:44,450 --> 01:41:47,740 that one of his most famous portraits 747 01:41:48,740 --> 01:41:51,410 is of the Duke of Urbino? 748 01:41:56,030 --> 01:41:58,070 Ask me why it's famous. 749 01:42:16,660 --> 01:42:17,450 Chiara. 750 01:42:19,410 --> 01:42:22,490 Ask me why it's well-known. 751 01:42:28,570 --> 01:42:30,240 Why is it famous? 752 01:42:33,990 --> 01:42:36,820 Because he painted things naturally. 753 01:42:37,240 --> 01:42:40,240 The Duke had a long, crooked nose. 754 01:42:40,280 --> 01:42:43,450 At the time, portraits were for rich people, 755 01:42:43,490 --> 01:42:46,240 people with a certain prestige. 756 01:42:46,700 --> 01:42:49,740 But he painted them the way they were. 757 01:42:49,780 --> 01:42:51,610 He didn't embellish. 758 01:42:52,320 --> 01:42:53,990 Raphael was like that. 759 01:42:54,030 --> 01:42:57,150 He painted what was in front of him. 760 01:43:01,700 --> 01:43:03,280 Good evening. 761 01:43:03,320 --> 01:43:04,900 Papers, please. 762 01:43:11,110 --> 01:43:12,900 - Here. - Thank you. 763 01:43:29,400 --> 01:43:30,490 Here. 764 01:43:30,740 --> 01:43:33,440 Thank you. Do you have the time? 765 01:43:33,490 --> 01:43:36,110 - 1:50. - Thanks. Have a good one. 766 01:44:11,900 --> 01:44:13,610 I want to go home. 767 01:44:14,230 --> 01:44:15,570 Forget it. 768 01:44:19,110 --> 01:44:20,730 Take me home. 769 01:46:44,520 --> 01:46:45,900 Hi. 770 01:46:51,390 --> 01:46:53,140 - How are you? - Good. 771 01:46:54,100 --> 01:46:55,900 What are you doing here? 772 01:46:57,060 --> 01:46:59,100 I couldn't sleep. 773 01:47:00,730 --> 01:47:02,480 Are you back? 774 01:47:03,140 --> 01:47:05,310 I never left. 775 01:47:11,270 --> 01:47:12,390 Let's sleep. 776 01:47:14,100 --> 01:47:15,230 OK. 777 01:50:05,680 --> 01:50:06,680 Can I? 778 01:50:06,720 --> 01:50:08,720 Don't wait for an answer! 779 01:50:08,760 --> 01:50:10,720 I know you need me. 780 01:50:12,930 --> 01:50:16,800 - I can do my own hair. - You can't say anything nice to me. 781 01:50:19,470 --> 01:50:21,050 Chiara, Camilla... 782 01:50:21,100 --> 01:50:23,350 - Hurry up. - Yes, ma'am. 783 01:50:24,220 --> 01:50:25,510 Come on! 784 01:50:26,800 --> 01:50:27,890 How's this? 785 01:50:28,890 --> 01:50:30,930 Not bad, but better on me. 786 01:50:31,970 --> 01:50:33,180 What are you doing? 787 01:50:33,760 --> 01:50:36,590 - You take selfies like an old woman. - Bull! 788 01:50:36,640 --> 01:50:39,720 We can't be the last ones there. 789 01:50:42,050 --> 01:50:43,470 We're coming. 790 01:50:48,720 --> 01:50:49,890 Here we are. 791 01:50:51,340 --> 01:50:53,760 Everyone's waiting for us. 792 01:51:28,590 --> 01:51:30,470 Happy birthday! 793 01:52:19,550 --> 01:52:21,630 - Can I borrow her? - Go ahead. 794 01:52:21,670 --> 01:52:23,380 A picture with grandma. 795 01:52:27,380 --> 01:52:29,010 Let's take a picture. 796 01:52:32,300 --> 01:52:33,800 She's beautiful! 797 01:52:48,960 --> 01:52:50,380 I promised you. 798 01:52:50,800 --> 01:52:52,090 18 years old... 799 01:52:56,710 --> 01:52:59,260 You're 18 when you're no longer afraid 800 01:52:59,300 --> 01:53:02,920 to go for it and make courageous choices. 801 01:53:02,960 --> 01:53:05,840 You know it's risky, but you do it anyway. 802 01:53:05,880 --> 01:53:08,130 Like drinking coffee after 6 pm. 803 01:53:09,260 --> 01:53:11,550 If people say you're older, 804 01:53:11,590 --> 01:53:14,590 you reply: 'Can't you tell I'm much younger?' 805 01:53:14,630 --> 01:53:19,050 And if they say you're younger: 'I'm not a little girl.' 806 01:53:19,090 --> 01:53:23,250 And if they say you're 18: 'How dare you tell the truth?' 807 01:53:24,170 --> 01:53:27,960 You're 18 when all you want is to get away from home, 808 01:53:28,000 --> 01:53:31,960 go where no-one tells you what to do. 809 01:53:32,000 --> 01:53:33,880 But only at weekends. 810 01:53:33,920 --> 01:53:36,550 And on Mondays: 'Mom, did you wash my jeans?' 811 01:53:37,300 --> 01:53:42,050 You're 18 when half the time, people say you're too young to understand. 812 01:53:42,090 --> 01:53:46,090 And the other half, you're too old not to. 813 01:53:46,130 --> 01:53:47,340 Make up your minds! 814 01:53:49,880 --> 01:53:53,090 You're 18 when they tell you it's the best age, 815 01:53:53,130 --> 01:53:55,250 even if you don't think so. 816 01:53:55,290 --> 01:53:59,420 But don't worry, from now on, they'll repeat it every year. 817 01:54:00,340 --> 01:54:04,210 At 18, instead of blaming others, you take responsibility. 818 01:54:04,250 --> 01:54:06,130 Your whole life is ahead 819 01:54:06,170 --> 01:54:09,130 and your past mistakes don't matter. 820 01:54:09,710 --> 01:54:13,000 You're 18 when you manage to hide your embarrassment 821 01:54:13,040 --> 01:54:17,170 if someone close looks you in the eye in a packed room, 822 01:54:17,210 --> 01:54:20,580 and says: 'I'm proud of you and I love you so much.' 823 01:56:34,500 --> 01:56:36,790 Have fun. 824 01:57:01,950 --> 01:57:03,440 Sorry, coach. 825 01:57:04,410 --> 01:57:05,750 Hey. 52856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.