Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,070 --> 00:02:23,690
Yes!
2
00:02:24,270 --> 00:02:26,320
It's a beautiful dress.
3
00:02:26,360 --> 00:02:27,610
Open the car.
4
00:02:27,650 --> 00:02:30,110
It looks beautiful on her.
5
00:02:32,320 --> 00:02:34,650
- Will you send us photos?
- Yes.
6
00:02:36,980 --> 00:02:38,940
She's turning 18.
7
00:02:39,980 --> 00:02:43,190
Here, we can't come
to the birthday party.
8
00:02:43,230 --> 00:02:45,820
Thanks, very kind of you.
9
00:02:47,150 --> 00:02:49,440
Mom, can I open this gift?
10
00:02:49,480 --> 00:02:52,060
No, it's for Giulia.
11
00:02:52,480 --> 00:02:54,020
I wanna know what it is.
12
00:02:54,060 --> 00:02:57,810
On your birthday,
you can open all the gifts you want.
13
00:03:00,150 --> 00:03:03,110
I'll ask dad to get me a gift.
14
00:03:36,100 --> 00:03:38,440
Let's hit Giulia with a pillow.
15
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Do it.
16
00:03:49,850 --> 00:03:52,100
Dad, can you tell her off?
17
00:03:52,150 --> 00:03:54,440
You sit around and do nothing.
18
00:03:55,980 --> 00:03:57,230
Excuse me.
19
00:03:58,940 --> 00:04:01,100
Ow, Dad! My glasses!
20
00:04:01,150 --> 00:04:02,520
Be careful.
21
00:04:09,520 --> 00:04:11,440
Dad, defend me.
22
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
You're giving me a headache.
23
00:04:19,520 --> 00:04:20,980
Giorgia, stop it.
24
00:04:21,020 --> 00:04:22,140
Stop it.
25
00:04:24,810 --> 00:04:28,350
- Carmela, put her to bed.
- Let's do some coloring.
26
00:04:28,390 --> 00:04:29,770
Let's go.
27
00:04:29,810 --> 00:04:31,440
Come on...
28
00:04:31,480 --> 00:04:33,100
Come do some coloring.
29
00:04:33,140 --> 00:04:34,520
You're making me sweat.
30
00:04:34,890 --> 00:04:37,190
You broke my glasses.
31
00:04:37,440 --> 00:04:39,230
They keep falling off.
32
00:04:40,100 --> 00:04:42,940
It's the tenth time we've fixed them.
33
00:04:42,980 --> 00:04:44,560
You're not the one paying.
34
00:04:45,180 --> 00:04:46,810
Ready for your driving test?
35
00:04:46,850 --> 00:04:48,480
Ready for your speech?
36
00:05:02,140 --> 00:05:03,600
Look.
37
00:05:11,140 --> 00:05:12,680
You want the hair tie?
38
00:05:17,890 --> 00:05:19,810
My hair tie!
39
00:05:33,600 --> 00:05:35,140
She's screaming like crazy.
40
00:05:37,720 --> 00:05:40,600
- I didn't mean to do it.
- We really hurt her.
41
00:05:43,850 --> 00:05:45,140
Did I hurt you?
42
00:05:45,180 --> 00:05:47,140
You hurt me.
43
00:05:48,640 --> 00:05:50,220
She's fine.
44
00:05:52,140 --> 00:05:53,470
Giorgia, stop it.
45
00:05:55,850 --> 00:05:58,270
That's it, I'm out of here.
46
00:05:58,310 --> 00:06:00,810
Chiara, don't leave me
with this lunatic!
47
00:06:52,890 --> 00:06:54,180
Hey.
48
00:07:01,010 --> 00:07:02,300
Get outta here.
49
00:07:04,010 --> 00:07:05,300
Outta here!
50
00:07:05,720 --> 00:07:07,300
What are you doing here?
51
00:07:07,350 --> 00:07:09,260
You know this is our spot.
52
00:07:10,890 --> 00:07:12,180
C'mon, move.
53
00:07:19,100 --> 00:07:21,930
Next time,
dye your hair yellower.
54
00:07:22,890 --> 00:07:24,680
Look how she walks.
55
00:07:25,220 --> 00:07:28,220
- Look her up on Instagram.
- What's her name?
56
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
Patatina.
57
00:07:29,850 --> 00:07:31,010
Is that a nickname?
58
00:07:32,470 --> 00:07:34,050
Shitty name!
59
00:07:36,890 --> 00:07:38,220
Let me see.
60
00:07:40,050 --> 00:07:41,050
How old is she?
61
00:07:41,090 --> 00:07:42,470
Does she have a guy?
62
00:07:43,640 --> 00:07:45,090
Look at her teeth!
63
00:07:47,390 --> 00:07:49,390
Look at her boyfriend!
64
00:07:49,760 --> 00:07:52,510
- Better looking than her.
- Yeah, right!
65
00:07:54,760 --> 00:07:57,590
Is this her sister or her cousin?
66
00:07:57,970 --> 00:08:00,430
Could be anyone. They all look alike.
67
00:08:00,930 --> 00:08:02,890
That's a nice one.
68
00:08:02,930 --> 00:08:04,890
That thing around her neck...
69
00:08:06,930 --> 00:08:08,430
I hate her.
70
00:08:10,090 --> 00:08:11,010
She's like...
71
00:08:11,050 --> 00:08:12,340
- A prostitute.
- Yeah.
72
00:08:15,680 --> 00:08:17,050
Here.
73
00:08:17,470 --> 00:08:18,470
Try it.
74
00:08:18,510 --> 00:08:20,550
Play a song.
75
00:08:21,300 --> 00:08:24,840
- Is Giulia's party tonight?
- Yes.
76
00:09:24,920 --> 00:09:28,670
Peppe responded to my story
with 'Happy birthday, Giulia.'
77
00:09:29,090 --> 00:09:30,510
What should I say?
78
00:09:30,550 --> 00:09:33,380
Tell him you only have eyes for him.
79
00:09:35,210 --> 00:09:37,420
Come for the photo.
80
00:09:48,880 --> 00:09:50,010
Dad!
81
00:09:50,050 --> 00:09:51,340
Come here.
82
00:09:51,380 --> 00:09:52,460
Claudio!
83
00:09:52,880 --> 00:09:54,670
I'll go for the photo.
84
00:09:54,710 --> 00:09:56,130
Hurry up.
85
00:09:58,300 --> 00:09:59,840
Can I be in the photo?
86
00:10:03,710 --> 00:10:05,260
Look at me.
87
00:10:06,340 --> 00:10:07,550
Good.
88
00:10:33,920 --> 00:10:35,170
Chiara?
89
00:10:35,210 --> 00:10:38,340
Yesterday I got Giulia's present.
90
00:10:39,050 --> 00:10:40,800
It's beautiful!
91
00:10:41,300 --> 00:10:42,750
- 'Evening.
- Hi, Pasquale.
92
00:10:44,880 --> 00:10:46,050
'Evening.
93
00:10:47,090 --> 00:10:48,710
Can we talk?
94
00:10:51,210 --> 00:10:53,250
Chiara, we'll go get a drink.
95
00:10:54,460 --> 00:10:56,380
You'll see, it's gorgeous.
96
00:10:59,250 --> 00:11:01,210
Can I have a cigarette?
97
00:11:01,250 --> 00:11:04,670
- Your father is right there.
- He's not looking.
98
00:11:23,290 --> 00:11:25,090
- How are you?
- Good, you?
99
00:11:25,130 --> 00:11:27,210
Good. I'll go in.
100
00:11:40,710 --> 00:11:42,710
Keeping the platter to yourself?
101
00:11:45,000 --> 00:11:47,080
If you wanna keep it...
102
00:11:47,670 --> 00:11:49,750
But he's getting hungry.
103
00:12:02,500 --> 00:12:04,040
It's good.
104
00:12:04,080 --> 00:12:06,290
- Tell him.
- Do I have a shot?
105
00:12:06,330 --> 00:12:09,000
She only has eyes for you.
106
00:12:09,960 --> 00:12:11,750
Does she like me like this?
107
00:12:13,040 --> 00:12:14,750
Or like that?
108
00:12:16,130 --> 00:12:19,170
Or more relaxed?
You've never seen me like this.
109
00:12:21,040 --> 00:12:22,630
You won't see it again.
110
00:12:25,370 --> 00:12:28,500
Look at them back there.
111
00:12:33,830 --> 00:12:36,710
They look like they're at a funeral.
112
00:12:38,750 --> 00:12:40,790
He's supposed to make a toast.
113
00:12:40,830 --> 00:12:42,830
Angelica, make a toast.
114
00:12:42,870 --> 00:12:44,290
I'm thinking about it.
115
00:12:45,750 --> 00:12:49,080
If you keep talking to me,
I won't be able to think.
116
00:12:51,290 --> 00:12:52,920
I'll make a toast.
117
00:12:53,250 --> 00:12:55,460
Jesus Christ, our Savior...
118
00:12:57,920 --> 00:12:59,620
Is this toast coming?
119
00:13:00,080 --> 00:13:01,330
Are you at a funeral?
120
00:13:03,080 --> 00:13:04,410
Is it coming?
121
00:13:08,540 --> 00:13:09,790
Enzo...
122
00:13:11,040 --> 00:13:12,790
A funeral we do not have.
123
00:13:12,830 --> 00:13:16,210
We have much happiness,
and in my head,
124
00:13:16,250 --> 00:13:18,960
I'll toast the whole family instead.
125
00:13:22,000 --> 00:13:23,870
Happy birthday, Giulia!
126
00:13:33,500 --> 00:13:34,870
Let me think.
127
00:13:35,500 --> 00:13:36,580
Dad...
128
00:13:37,370 --> 00:13:38,660
Make a toast.
129
00:13:40,210 --> 00:13:41,910
Claudio, make a toast.
130
00:13:43,000 --> 00:13:44,120
Come on.
131
00:13:50,620 --> 00:13:53,040
I don't know how to give a toast.
132
00:13:54,830 --> 00:13:57,660
- I can't.
- She's your daughter.
133
00:13:57,700 --> 00:13:59,580
C'mon, Claudio!
134
00:14:00,830 --> 00:14:02,620
Have Pasquale do it.
135
00:14:05,080 --> 00:14:06,660
Giulia,
136
00:14:06,700 --> 00:14:09,250
I wish you
a life full of love and peace
137
00:14:09,500 --> 00:14:12,040
and I toast you, my dear niece.
138
00:14:15,160 --> 00:14:17,290
Good, really good!
139
00:14:20,160 --> 00:14:22,450
Only her dad has yet to toast her.
140
00:14:23,700 --> 00:14:24,790
You do it.
141
00:14:27,580 --> 00:14:29,950
Do it for your daughter.
142
00:14:30,200 --> 00:14:31,500
And for all of us.
143
00:14:36,370 --> 00:14:38,120
C'mon, Dad.
144
00:14:38,660 --> 00:14:40,410
Do it.
145
00:14:40,910 --> 00:14:43,330
Carmela, you're not saying anything.
146
00:14:45,620 --> 00:14:48,740
No point speaking to him. He's stubborn.
147
00:14:54,540 --> 00:14:56,910
When he's in a mood, he's like that.
148
00:14:57,620 --> 00:14:59,200
If he says no, it's no.
149
00:15:01,490 --> 00:15:03,790
Can't you make an effort?
150
00:15:04,530 --> 00:15:08,490
I can't bring myself to say something.
Not now.
151
00:15:09,120 --> 00:15:11,410
There is no need for words.
152
00:15:11,450 --> 00:15:13,700
Go on. What does it cost you?
153
00:15:14,030 --> 00:15:17,370
I just can't do it.
154
00:15:17,410 --> 00:15:19,370
- You can.
- Ask your mom.
155
00:15:19,410 --> 00:15:20,780
No, you do it.
156
00:15:21,200 --> 00:15:23,700
I just can't help it.
157
00:15:26,700 --> 00:15:28,160
You understand?
158
00:15:28,780 --> 00:15:30,080
You know this.
159
00:15:30,330 --> 00:15:31,620
Yes.
160
00:15:32,780 --> 00:15:36,030
So far, everything went well.
161
00:15:36,080 --> 00:15:38,030
Don't force me.
162
00:15:38,080 --> 00:15:41,030
It's a nice party,
only your toast is missing.
163
00:15:41,080 --> 00:15:43,820
I know, but it's hard.
164
00:15:45,330 --> 00:15:46,990
It's too hard.
165
00:15:47,030 --> 00:15:50,490
I can't stand up and speak out.
166
00:15:50,530 --> 00:15:52,370
Not now.
167
00:15:52,410 --> 00:15:55,530
I don't need to say it out loud.
168
00:15:56,490 --> 00:15:57,660
You know that.
169
00:15:59,490 --> 00:16:01,280
Then, tell me.
170
00:16:02,160 --> 00:16:05,070
Tell you what? That I'm proud of you?
171
00:16:06,030 --> 00:16:07,490
That you are my life?
172
00:16:42,360 --> 00:16:45,820
I can't make a toast,
I don't know how.
173
00:16:46,070 --> 00:16:49,740
It's not my thing,
I'm not good at it.
174
00:16:50,490 --> 00:16:53,360
But I have a present.
You're gonna love it.
175
00:16:53,410 --> 00:16:55,700
I made you a beautiful video.
176
00:18:17,400 --> 00:18:18,650
Make some noise!
177
00:18:19,190 --> 00:18:21,610
Amazing!
178
00:18:21,650 --> 00:18:25,610
Here we are, ready to begin
our dance competition.
179
00:18:25,980 --> 00:18:29,320
A round of applause for our first juror.
180
00:18:29,360 --> 00:18:31,360
Here comes Antonio!
181
00:18:40,570 --> 00:18:41,900
Welcome, Antonio.
182
00:18:41,940 --> 00:18:42,780
Thank you.
183
00:18:44,360 --> 00:18:45,610
Good evening.
184
00:18:45,650 --> 00:18:48,570
A big hand for our next juror, Enzo!
185
00:18:57,480 --> 00:18:59,280
Welcome, Enzo.
186
00:19:00,940 --> 00:19:03,110
And now, a lady.
187
00:19:03,150 --> 00:19:05,650
Ladies and gentlemen, Nina!
188
00:19:10,900 --> 00:19:12,730
Welcome, Nina.
189
00:19:13,940 --> 00:19:15,730
Ladies and gentlemen, here comes...
190
00:19:15,770 --> 00:19:17,690
Claudio!
191
00:19:25,980 --> 00:19:28,610
You're gonna eliminate the couple
192
00:19:28,650 --> 00:19:30,480
that can't dance.
193
00:19:30,520 --> 00:19:32,690
Get in position, kids.
194
00:20:13,020 --> 00:20:16,230
Stop! Very good. Jurors?
195
00:20:17,150 --> 00:20:18,650
The girl in the back...
196
00:20:18,690 --> 00:20:21,310
All together: "Out!"
197
00:20:26,770 --> 00:20:29,360
First couple eliminated.
198
00:20:29,900 --> 00:20:33,560
Get back in position.
199
00:20:33,600 --> 00:20:36,690
Let's play the next song.
200
00:21:08,520 --> 00:21:11,190
We only have two couples left.
201
00:21:11,230 --> 00:21:13,850
Congratulations, girls!
202
00:21:13,890 --> 00:21:15,980
So, we have
203
00:21:16,020 --> 00:21:18,940
Giulia's couple
204
00:21:18,980 --> 00:21:21,060
and Chiara's couple.
205
00:21:21,100 --> 00:21:22,810
Who wins.
206
00:21:22,850 --> 00:21:24,270
Who will win.
207
00:21:24,730 --> 00:21:26,600
We don't know yet.
208
00:21:27,020 --> 00:21:31,060
Let's start
with our first juror, Antonio.
209
00:21:31,810 --> 00:21:36,940
Tell me who you think should win.
210
00:21:36,980 --> 00:21:38,310
Let's see.
211
00:21:40,060 --> 00:21:41,060
Giulia.
212
00:21:42,440 --> 00:21:44,560
First point for Giulia.
213
00:21:45,190 --> 00:21:47,940
Let's move on to Enzo.
214
00:21:47,980 --> 00:21:50,690
Tell me who you think
215
00:21:50,730 --> 00:21:53,060
should win.
216
00:21:54,060 --> 00:21:55,180
Giulia.
217
00:21:56,480 --> 00:21:59,810
Let's hear Nina.
218
00:22:01,730 --> 00:22:02,690
Chiara.
219
00:22:03,600 --> 00:22:06,850
First point for Chiara!
220
00:22:06,890 --> 00:22:08,930
Now, ladies and gentlemen,
221
00:22:09,480 --> 00:22:12,180
let's hear the last juror.
222
00:22:12,230 --> 00:22:14,810
He will decide everything.
223
00:22:14,850 --> 00:22:17,350
They hold on to each other,
224
00:22:17,390 --> 00:22:20,140
hand in hand...
225
00:22:20,680 --> 00:22:23,520
So, who will it be?
226
00:22:24,430 --> 00:22:26,770
Or will it be a draw?
227
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
Giulia.
228
00:22:29,350 --> 00:22:31,140
Ladies and gentlemen,
229
00:22:31,180 --> 00:22:34,390
the winner is Giulia!
230
00:22:46,470 --> 00:22:48,220
Will you dance with me?
231
00:22:56,680 --> 00:22:58,390
She had to win.
232
00:22:58,640 --> 00:22:59,930
It's her birthday.
233
00:23:00,220 --> 00:23:03,350
Don't feel bad. It doesn't matter.
234
00:23:03,720 --> 00:23:06,560
I don't, I just wanna dance with you.
235
00:23:06,600 --> 00:23:08,180
You call this dancing?
236
00:23:08,770 --> 00:23:12,430
It's old school,
but there's an alternative.
237
00:23:12,470 --> 00:23:13,970
What is it?
238
00:23:36,010 --> 00:23:40,640
Let's have a round of applause
for our birthday girl.
239
00:23:40,680 --> 00:23:43,510
And now, my friends,
240
00:23:43,560 --> 00:23:47,430
one of the best moments of the night.
241
00:23:47,470 --> 00:23:49,850
I need your help.
242
00:23:49,890 --> 00:23:52,470
Let's form a nice circle.
243
00:23:52,720 --> 00:23:55,470
Our birthday girl
will stand in the center.
244
00:23:55,720 --> 00:23:58,850
We have a beautiful surprise for you.
245
00:23:58,890 --> 00:24:01,890
Let's form a circle.
246
00:24:02,140 --> 00:24:03,640
Great.
247
00:24:05,010 --> 00:24:07,800
It's my time to go.
248
00:24:08,470 --> 00:24:11,890
Give a big hand for her dad!
249
00:24:50,390 --> 00:24:52,220
These shoes are killing me.
250
00:24:56,300 --> 00:24:57,550
Great...
251
00:24:58,140 --> 00:25:00,840
You smoke now? Congratulations.
252
00:25:01,470 --> 00:25:02,970
Since when?
253
00:25:04,470 --> 00:25:05,970
I bet you didn't know?
254
00:25:06,470 --> 00:25:07,590
Not my fault.
255
00:25:07,640 --> 00:25:10,140
You're a bad influence, my dear.
256
00:25:10,180 --> 00:25:12,390
- Why her?
- You drink, smoke...
257
00:25:12,430 --> 00:25:14,180
If you smoke, I'll kill you.
258
00:25:15,180 --> 00:25:17,390
Do 12-year-olds smoke
in our family?
259
00:25:17,430 --> 00:25:19,390
- They're still on milk.
- I'm 15.
260
00:25:19,430 --> 00:25:21,050
Great education!
261
00:25:21,090 --> 00:25:22,390
Thanks.
262
00:25:22,430 --> 00:25:24,380
Look how she talks back!
263
00:25:27,220 --> 00:25:28,800
I'll tell you something.
264
00:25:29,550 --> 00:25:32,430
I'll give you one week
to tell your father.
265
00:25:32,470 --> 00:25:35,300
He mustn't know.
266
00:25:35,340 --> 00:25:37,880
You're still a little girl.
267
00:25:37,930 --> 00:25:40,050
You smoked at my age.
268
00:25:40,090 --> 00:25:41,800
But I'm a man.
269
00:25:41,840 --> 00:25:43,470
- So?
- Nothing.
270
00:25:43,510 --> 00:25:45,840
- Exactly.
- You shouldn't smoke.
271
00:25:45,880 --> 00:25:48,260
You have a week.
I won't spoil the party.
272
00:25:48,800 --> 00:25:51,090
You don't understand that my dad...
273
00:25:53,130 --> 00:25:54,430
What do they want?
274
00:25:55,510 --> 00:25:56,720
Who's that for?
275
00:25:56,760 --> 00:25:58,170
What's the problem?
276
00:26:11,340 --> 00:26:12,970
What's happening?
277
00:26:13,590 --> 00:26:15,840
We dodged that one.
278
00:26:17,670 --> 00:26:19,550
You think they'll tell him?
279
00:26:19,590 --> 00:26:21,010
No.
280
00:26:22,470 --> 00:26:24,800
They pissed me off. So annoying.
281
00:31:39,540 --> 00:31:41,740
Chiara, come on.
282
00:31:54,870 --> 00:31:56,660
Don't move, understood?
283
00:32:07,330 --> 00:32:08,580
I was at home.
284
00:32:11,870 --> 00:32:14,870
- Did you receive any threats?
- No.
285
00:32:15,580 --> 00:32:17,160
I didn't see anything.
286
00:33:02,780 --> 00:33:05,450
Go to your own bed, Giorgia.
287
00:33:08,240 --> 00:33:10,740
Are you gonna tell us what happened?
288
00:33:20,530 --> 00:33:22,410
I know you got scared.
289
00:33:24,160 --> 00:33:26,410
Everything is under control.
290
00:33:27,200 --> 00:33:28,870
Don't worry.
291
00:33:29,360 --> 00:33:32,320
I just spoke to the police.
292
00:33:34,950 --> 00:33:36,200
What about dad?
293
00:33:37,280 --> 00:33:38,570
He's out there,
294
00:33:38,620 --> 00:33:41,110
taking care of everything.
295
00:33:41,910 --> 00:33:43,570
You know your dad.
296
00:33:43,610 --> 00:33:45,660
Don't worry.
297
00:33:47,570 --> 00:33:49,570
Well, go to bed.
298
00:33:50,160 --> 00:33:51,450
Goodnight.
299
00:34:23,450 --> 00:34:24,530
Giusi.
300
00:34:32,490 --> 00:34:34,200
I have something to tell you.
301
00:34:52,900 --> 00:34:54,570
Do people know?
302
00:34:56,030 --> 00:34:57,320
What?
303
00:34:58,450 --> 00:34:59,610
About the car.
304
00:34:59,650 --> 00:35:01,650
What are you talking about?
305
00:35:02,610 --> 00:35:04,570
They torched our car.
306
00:35:05,030 --> 00:35:06,400
Which one?
307
00:35:07,030 --> 00:35:08,610
My dad's.
308
00:35:11,740 --> 00:35:14,150
Are you sure no-one knows?
309
00:35:14,570 --> 00:35:17,030
I haven't heard anyone talk about it.
310
00:36:06,730 --> 00:36:08,530
- Let's go.
- Hi, Chiara.
311
00:36:14,110 --> 00:36:16,110
How was the gym?
312
00:36:19,230 --> 00:36:21,940
Do you know the real story of that gym?
313
00:36:27,230 --> 00:36:28,400
Auntie?
314
00:36:29,190 --> 00:36:30,650
Tell me.
315
00:36:32,900 --> 00:36:34,480
What's going on?
316
00:36:35,690 --> 00:36:37,400
What do you mean?
317
00:36:39,150 --> 00:36:40,690
Are we in trouble?
318
00:36:41,520 --> 00:36:43,570
You're not in trouble.
319
00:36:43,610 --> 00:36:45,360
Who is in trouble?
320
00:36:47,730 --> 00:36:49,020
Nobody.
321
00:36:53,400 --> 00:36:54,860
Do you swear?
322
00:36:58,440 --> 00:36:59,690
I swear.
323
00:37:59,020 --> 00:38:01,940
You keep my things.
324
00:39:09,020 --> 00:39:12,430
Last night's raid was unsuccessful.
325
00:39:12,480 --> 00:39:17,350
The police were looking for
the fugitive Claudio Guerrasio
326
00:39:17,390 --> 00:39:20,680
who had evaded a warrant
327
00:39:20,730 --> 00:39:23,730
issued by a judge in Reggio Calabria.
328
00:39:24,680 --> 00:39:27,560
The DA had accused him
329
00:39:27,600 --> 00:39:31,270
of criminal association
with the purpose of drug trafficking.
330
00:39:32,020 --> 00:39:34,100
In addition,
331
00:39:34,140 --> 00:39:39,180
Guerrasio is accused of operating
on behalf of the 'Ndrangheta
332
00:39:39,230 --> 00:39:43,850
in order to strengthen
its transnational economic power.
333
00:41:06,060 --> 00:41:07,100
Mom?
334
00:41:07,510 --> 00:41:09,470
Why aren't you in school?
335
00:41:09,510 --> 00:41:10,930
Where's dad?
336
00:41:10,970 --> 00:41:12,180
At work.
337
00:41:12,550 --> 00:41:13,640
At work?
338
00:41:13,680 --> 00:41:14,720
Fuck you!
339
00:41:14,760 --> 00:41:15,810
What?
340
00:41:18,220 --> 00:41:19,930
What did you just say?
341
00:41:19,970 --> 00:41:21,260
Repeat it!
342
00:41:24,100 --> 00:41:25,510
What's wrong with you?
343
00:41:27,510 --> 00:41:29,100
Can you explain?
344
00:41:29,680 --> 00:41:32,430
- What's wrong?
- Nobody tells me anything.
345
00:41:32,470 --> 00:41:34,550
- Tell you what?
- Who dad is.
346
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
Enough of your questions.
347
00:41:37,010 --> 00:41:39,470
- You're too young to understand.
- Too young?
348
00:41:39,510 --> 00:41:41,800
And these things on the net?
349
00:41:47,800 --> 00:41:49,300
Did your friends see it?
350
00:41:49,350 --> 00:41:50,510
I don't know.
351
00:41:58,180 --> 00:41:59,220
Is it true?
352
00:42:00,800 --> 00:42:01,930
Is it?
353
00:42:02,760 --> 00:42:04,470
Dad is a fugitive?
354
00:42:07,550 --> 00:42:10,180
You can't understand, Chiara.
355
00:42:12,180 --> 00:42:13,720
You just can't.
356
00:42:15,390 --> 00:42:17,010
Why not?
357
00:42:17,050 --> 00:42:18,840
Your father has problems,
358
00:42:18,890 --> 00:42:21,470
but it's not what you think.
359
00:42:25,720 --> 00:42:27,550
What's going to happen?
360
00:42:31,550 --> 00:42:34,470
I don't know, but you must be strong.
361
00:42:35,220 --> 00:42:37,220
We must all be brave.
362
00:42:37,260 --> 00:42:38,880
About everything.
363
00:43:06,380 --> 00:43:08,340
Giorgia, keep quiet.
364
00:43:38,260 --> 00:43:40,130
Is your wallet in there?
365
00:43:40,170 --> 00:43:42,340
No, but maybe my bag.
366
00:43:45,630 --> 00:43:47,090
Oh, my God!
367
00:44:03,420 --> 00:44:05,460
When is dad coming back?
368
00:44:09,590 --> 00:44:11,590
When he's done working.
369
00:50:59,240 --> 00:51:00,360
Claudio?
370
00:51:01,860 --> 00:51:03,820
Did something happen?
371
00:51:54,030 --> 00:51:55,450
What happened?
372
00:51:57,280 --> 00:51:58,700
What's wrong?
373
00:52:00,240 --> 00:52:01,610
I did it!
374
00:52:02,940 --> 00:52:04,070
Let's go.
375
00:52:04,110 --> 00:52:06,360
- So I'll die.
- Yeah, right.
376
00:52:06,400 --> 00:52:07,740
You can't drive.
377
00:52:17,240 --> 00:52:18,110
And Giorgia?
378
00:52:19,110 --> 00:52:23,780
Mom said I can take her
when I've had my license for 2 months.
379
00:52:23,820 --> 00:52:25,820
- So I'll die first.
- Right.
380
00:52:26,070 --> 00:52:27,190
You're crazy.
381
00:52:52,980 --> 00:52:55,280
I found a bunker under the house.
382
00:53:01,230 --> 00:53:02,860
Are you listening?
383
00:53:09,900 --> 00:53:11,570
Did you hear what I said?
384
00:53:16,650 --> 00:53:17,780
What are you doing?
385
00:53:19,440 --> 00:53:22,030
Don't talk in the car.
386
00:53:25,820 --> 00:53:27,730
Let's go to the waterfront.
387
00:53:57,980 --> 00:54:00,190
Did you know about the bunker?
388
00:54:02,400 --> 00:54:03,980
You're not that stupid.
389
00:54:04,230 --> 00:54:06,360
I want to know what you know.
390
00:54:07,270 --> 00:54:09,770
I know
certain things shouldn't be said.
391
00:54:10,110 --> 00:54:11,690
Especially at the moment.
392
00:54:12,360 --> 00:54:15,860
For the good of our family,
and to protect our dad.
393
00:54:15,900 --> 00:54:17,900
I want to know what you know.
394
00:54:17,940 --> 00:54:19,860
- I'm telling you.
- You're not.
395
00:54:20,110 --> 00:54:21,690
Tell me what you know.
396
00:54:21,730 --> 00:54:24,150
You never answer the question.
397
00:54:24,770 --> 00:54:26,650
Don't be selfish.
398
00:54:26,690 --> 00:54:28,230
I'm not selfish.
399
00:54:30,270 --> 00:54:32,150
- You're not?
- No.
400
00:54:32,190 --> 00:54:34,270
You're behaving like a baby.
401
00:54:34,310 --> 00:54:35,690
You're the baby.
402
00:54:35,730 --> 00:54:38,560
Otherwise you would talk to me.
403
00:54:38,610 --> 00:54:40,690
After all that happened,
404
00:54:40,730 --> 00:54:43,560
I'm not allowed to know what you know?
405
00:54:43,610 --> 00:54:46,860
I'll figure it all out,
even without your help.
406
00:54:46,900 --> 00:54:49,520
So just tell me right now.
407
00:54:49,560 --> 00:54:52,150
You saw things you didn't want to see.
408
00:54:52,190 --> 00:54:54,100
But don't say it like that.
409
00:54:54,150 --> 00:54:56,480
I want to know what you know.
410
00:54:56,520 --> 00:54:58,520
Stop talking nonsense.
411
00:54:58,560 --> 00:55:01,150
Tell me everything, or get outta here.
412
00:55:01,190 --> 00:55:02,980
I'll leave if I want to.
413
00:55:03,020 --> 00:55:05,060
Take your car and go.
414
00:55:05,100 --> 00:55:07,480
Don't test me, Chiara.
415
00:55:07,520 --> 00:55:08,730
Are you kidding?
416
00:55:08,770 --> 00:55:13,100
You're suffering because of all this
and I am too.
417
00:55:13,150 --> 00:55:15,060
- Fuck off.
- Again?
418
00:55:15,100 --> 00:55:17,310
Stop it or I'll smack you.
419
00:55:17,350 --> 00:55:19,350
Fuck off.
420
00:55:19,690 --> 00:55:22,520
You think you understand, but you don't.
421
00:55:22,560 --> 00:55:26,730
And you don't want to admit the truth.
422
00:55:26,770 --> 00:55:28,560
Or you would've told me.
423
00:55:28,600 --> 00:55:29,940
Enough. Stop talking.
424
00:55:30,730 --> 00:55:32,150
Still?
425
00:55:32,810 --> 00:55:36,230
You too know
our dad's in the mafia.
426
00:55:37,690 --> 00:55:40,310
See what I mean when I say
427
00:55:40,350 --> 00:55:42,230
you talk without thinking?
428
00:55:42,270 --> 00:55:43,600
I do think.
429
00:55:44,440 --> 00:55:47,100
- You talk too much.
- I don't hold back.
430
00:55:47,140 --> 00:55:49,480
- That's a good thing?
- Very good.
431
00:55:49,520 --> 00:55:51,310
A good thing...
432
00:55:55,940 --> 00:55:57,890
- Baby.
- Bye.
433
00:56:34,560 --> 00:56:35,680
Why are you here?
434
00:56:36,140 --> 00:56:37,640
You just got up?
435
00:56:39,640 --> 00:56:41,270
I got up at 5,
more or less.
436
00:56:41,310 --> 00:56:42,600
More or less?
437
00:56:42,640 --> 00:56:45,680
I can't remember the exact time.
438
00:56:47,680 --> 00:56:49,180
Then I went back to sleep.
439
00:56:50,020 --> 00:56:51,680
Your mom isn't here.
440
00:56:52,640 --> 00:56:53,560
I know.
441
00:56:54,560 --> 00:56:56,180
What do you want?
442
00:56:58,060 --> 00:57:00,060
I want to talk to my dad.
443
00:57:05,390 --> 00:57:06,470
Right...
444
00:57:09,060 --> 00:57:10,390
I'll have another coffee.
445
00:57:11,600 --> 00:57:13,600
And for you, milk and cookies?
446
00:57:13,640 --> 00:57:14,970
No.
447
00:57:15,020 --> 00:57:16,770
I'll take a coffee cream.
448
00:57:17,680 --> 00:57:19,060
I don't have any.
449
00:57:19,560 --> 00:57:22,020
It's under there,
in the glass bottle.
450
00:57:33,510 --> 00:57:35,390
No school today?
451
00:57:37,850 --> 00:57:39,260
I'm on vacation.
452
00:57:43,260 --> 00:57:44,220
Where's my dad?
453
00:58:01,930 --> 00:58:02,850
Where's my dad?
454
00:58:06,720 --> 00:58:07,510
You done?
455
00:58:38,180 --> 00:58:38,890
Three...
456
00:58:40,390 --> 00:58:41,300
Two...
457
00:58:42,300 --> 00:58:43,100
One...
458
00:58:43,800 --> 00:58:45,100
Stop.
459
00:59:03,050 --> 00:59:04,430
Antonio...
460
00:59:55,510 --> 00:59:57,930
I won't tell your mom
you were here.
461
00:59:57,970 --> 00:59:59,760
But if someone sees you,
462
00:59:59,800 --> 01:00:02,430
make up an excuse. Understood?
463
01:01:24,010 --> 01:01:26,670
Get outta here. Don't be an idiot.
464
01:01:54,210 --> 01:01:56,250
Hey Antonio. How are you?
465
01:01:56,300 --> 01:01:58,300
Ayiva, everything OK?
466
01:02:00,460 --> 01:02:02,590
- How are you?
- Good.
467
01:02:02,630 --> 01:02:04,500
- Tired?
- Not today.
468
01:02:04,550 --> 01:02:06,500
Working till 5?
469
01:02:06,550 --> 01:02:08,880
See you later.
470
01:02:16,840 --> 01:02:18,630
Where's my cousin?
471
01:02:18,670 --> 01:02:20,250
Where did he go?
472
01:02:20,290 --> 01:02:21,590
Not even hello?
473
01:02:22,050 --> 01:02:23,840
Hello. Where did he go?
474
01:02:24,540 --> 01:02:25,750
Call him.
475
01:02:26,290 --> 01:02:27,710
I'm out of credit.
476
01:02:30,380 --> 01:02:32,670
I have something to tell him.
477
01:02:32,710 --> 01:02:34,420
Can you please tell me?
478
01:02:35,590 --> 01:02:36,790
I can't.
479
01:02:36,840 --> 01:02:38,710
Come on, you know.
480
01:02:42,790 --> 01:02:45,880
If I got it right,
he went towards the Ciambra.
481
01:02:46,540 --> 01:02:48,090
Where is that?
482
01:02:48,130 --> 01:02:49,750
You don't know?
483
01:02:49,790 --> 01:02:52,630
I know it's around here,
I don't know where.
484
01:02:54,000 --> 01:02:56,340
Where the gypsies are. Over there.
485
01:02:57,090 --> 01:02:58,500
Coming with me?
486
01:03:00,380 --> 01:03:01,920
I don't go there.
487
01:03:01,960 --> 01:03:03,090
Why not?
488
01:03:03,880 --> 01:03:05,170
Because I don't.
489
01:04:00,920 --> 01:04:02,250
He left.
490
01:04:06,460 --> 01:04:08,540
- Who?
- Your cousin.
491
01:04:10,000 --> 01:04:11,620
Do you know me?
492
01:04:12,120 --> 01:04:15,290
Of course.
You're the daughter of "U Picciu".
493
01:06:16,790 --> 01:06:17,910
Look at them.
494
01:06:23,280 --> 01:06:24,990
I went to the Ciambra.
495
01:06:25,410 --> 01:06:26,370
Why?
496
01:06:27,830 --> 01:06:30,200
If they're thieves,
why do they live like that?
497
01:06:30,240 --> 01:06:31,580
Where's all the money?
498
01:06:31,830 --> 01:06:33,280
Why did you go?
499
01:06:36,160 --> 01:06:37,450
Long story.
500
01:06:39,660 --> 01:06:41,530
Long story or not,
501
01:06:41,580 --> 01:06:43,620
I'm freezing. Let's go.
502
01:07:11,410 --> 01:07:12,620
Giusi, turn around!
503
01:07:13,320 --> 01:07:14,870
- Turn around!
- Why?
504
01:07:14,910 --> 01:07:17,030
Quick, it's my cousin.
505
01:07:53,070 --> 01:07:55,530
Didn't you see us, stupid bitch?
506
01:07:56,240 --> 01:07:58,200
We didn't do it on purpose.
507
01:07:58,240 --> 01:08:01,200
I don't care. Be careful.
508
01:08:01,240 --> 01:08:03,280
It's not us. It's the wind.
509
01:08:03,320 --> 01:08:04,860
The wind?
510
01:08:08,490 --> 01:08:10,070
What are you laughing at?
511
01:08:14,740 --> 01:08:17,700
I'm sorry. We didn't do it on purpose.
512
01:08:19,610 --> 01:08:21,280
I'm really sorry.
513
01:09:17,820 --> 01:09:20,780
Chamomile or tea?
514
01:09:25,070 --> 01:09:27,360
- Chiara, chamomile or tea?
- Tea.
515
01:09:28,610 --> 01:09:30,900
Chamomile makes me sleep.
516
01:09:40,070 --> 01:09:43,070
Giorgia, drink your milk.
517
01:09:43,820 --> 01:09:46,400
It's late, come on.
518
01:09:46,440 --> 01:09:47,440
No.
519
01:09:48,240 --> 01:09:49,820
Why not?
520
01:09:49,860 --> 01:09:51,360
I want my dad.
521
01:11:05,570 --> 01:11:06,860
Sit down.
522
01:11:07,610 --> 01:11:09,730
Silence, please.
523
01:11:10,900 --> 01:11:13,310
- Just one thing.
- Did something happen?
524
01:11:13,360 --> 01:11:15,150
Chiara must come with me.
525
01:11:19,860 --> 01:11:20,980
Have a good day.
526
01:11:28,770 --> 01:11:29,940
Hello.
527
01:11:30,400 --> 01:11:31,770
Hello, Chiara.
528
01:11:32,940 --> 01:11:35,190
- Hello.
- Hi, ma'am.
529
01:11:35,230 --> 01:11:38,190
I'm Celeste Tripodi, a social worker
530
01:11:38,230 --> 01:11:41,270
from the tribunal of Reggio Calabria.
531
01:11:41,310 --> 01:11:42,860
What's going on?
532
01:11:42,900 --> 01:11:45,480
- We'd better sit down.
- Let's go.
533
01:11:48,190 --> 01:11:52,770
I understand
this is a difficult moment, Chiara.
534
01:11:52,810 --> 01:11:55,400
With your father being a fugitive.
535
01:11:55,440 --> 01:11:57,900
No kid should experience this.
536
01:11:57,940 --> 01:11:59,730
And I'm sorry.
537
01:12:00,480 --> 01:12:02,060
Having said that,
538
01:12:02,100 --> 01:12:05,520
your behavior in the last weeks
539
01:12:05,560 --> 01:12:10,100
has clearly shown
that you are unable to confront
540
01:12:10,150 --> 01:12:13,400
the problems this situation entails.
541
01:12:13,650 --> 01:12:16,810
Above all, your family
is unable to help you
542
01:12:17,350 --> 01:12:21,100
in these difficult and stressful times.
543
01:12:21,690 --> 01:12:23,810
Your recent assault
544
01:12:23,850 --> 01:12:27,730
on a girl from the Roma community
has shown that...
545
01:12:27,770 --> 01:12:29,980
Excuse me, what assault?
546
01:12:34,440 --> 01:12:35,940
Look, ma'am.
547
01:12:43,190 --> 01:12:44,440
Here.
548
01:13:01,190 --> 01:13:03,350
Your daughter is a danger
549
01:13:04,100 --> 01:13:07,940
for the community, the school, the kids.
550
01:13:10,690 --> 01:13:14,230
Do you know that since
your husband disappeared,
551
01:13:14,270 --> 01:13:20,350
your daughter has missed 40% of classes?
552
01:13:20,890 --> 01:13:24,680
It means she went every other day.
553
01:13:25,680 --> 01:13:28,890
How do you explain this behavior?
554
01:13:29,600 --> 01:13:33,060
It proves she's unable to cope
with this situation.
555
01:13:35,730 --> 01:13:39,390
We'll take her
to a community for minors.
556
01:13:39,770 --> 01:13:41,270
The judge will decide.
557
01:13:43,020 --> 01:13:44,390
Are you doing this
558
01:13:44,930 --> 01:13:46,640
for my daughter's own good
559
01:13:46,680 --> 01:13:49,230
or to send my husband a message?
560
01:13:50,180 --> 01:13:54,680
I'm only following the rules for
the protection of minors in Calabria.
561
01:13:55,770 --> 01:13:57,100
When?
562
01:13:57,140 --> 01:13:59,930
Now. We've come to take her now.
563
01:13:59,980 --> 01:14:02,020
- Now?
- Yes.
564
01:14:02,060 --> 01:14:05,970
It's in everybody's best interest
not to make a scene.
565
01:14:06,020 --> 01:14:07,430
If you accompany her,
566
01:14:07,470 --> 01:14:10,520
it won't be necessary to escort her out.
567
01:14:11,520 --> 01:14:13,390
I'm really sorry, Chiara.
568
01:14:15,600 --> 01:14:18,020
We have to follow the rules.
569
01:14:18,060 --> 01:14:20,600
It's right to follow them.
570
01:14:21,180 --> 01:14:23,350
Otherwise where would we end up?
571
01:16:07,970 --> 01:16:10,840
Now adults, some are incarcerated
572
01:16:10,890 --> 01:16:14,510
or dead because of local feuds.
573
01:16:14,550 --> 01:16:18,180
Others reached leadership positions
in their families.
574
01:16:18,220 --> 01:16:20,890
Minors have witnessed kidnappings,
575
01:16:20,930 --> 01:16:24,050
helped fugitives escape,
576
01:16:24,090 --> 01:16:28,510
were involved in drug trafficking
and extortion.
577
01:16:28,550 --> 01:16:32,390
Some were used as hitmen
in assassinations.
578
01:16:32,430 --> 01:16:34,890
We've seen minors die.
579
01:16:34,930 --> 01:16:37,760
Terrible events, mostly unknown
580
01:16:37,800 --> 01:16:41,090
as they didn't receive enough attention.
581
01:16:41,720 --> 01:16:44,180
Working in juvenile court,
582
01:16:44,220 --> 01:16:47,430
I have to judge those
from mafia families.
583
01:16:48,090 --> 01:16:51,260
The 'Ndrangheta
is a hereditary system,
584
01:16:51,300 --> 01:16:55,260
maintaining its power through families.
585
01:16:55,300 --> 01:16:58,430
It's an endemic,
underestimated phenomenon.
586
01:16:58,680 --> 01:17:01,720
The only one way to break the cycle
587
01:17:01,760 --> 01:17:06,550
is to separate the children
from their mafia families
588
01:17:06,590 --> 01:17:08,380
before they grow up
589
01:17:08,430 --> 01:17:12,260
and absorb the culture
of crime and violence.
590
01:17:12,300 --> 01:17:14,590
The program we created
591
01:17:14,840 --> 01:17:17,130
gives them a choice.
592
01:17:17,180 --> 01:17:20,720
It allows them to live a moral life
593
01:17:20,760 --> 01:17:22,880
and to become good citizens.
594
01:17:23,260 --> 01:17:25,260
To reach this objective,
595
01:17:25,300 --> 01:17:27,840
you must leave Gioia Tauro.
596
01:17:28,180 --> 01:17:30,510
You will be placed
in an adoptive family
597
01:17:30,550 --> 01:17:33,180
until you are 18.
598
01:17:33,420 --> 01:17:36,970
You won't have any contact
with your natural family
599
01:17:37,010 --> 01:17:40,130
that isn't supervised by this court.
600
01:17:42,760 --> 01:17:45,170
You'll live in Urbino
601
01:17:45,220 --> 01:17:47,670
with Graziella Ciaroni.
602
01:17:47,720 --> 01:17:50,590
She's a pediatrician with 2 kids.
603
01:17:50,630 --> 01:17:53,670
They have a beautiful house
in the countryside,
604
01:17:53,970 --> 01:17:57,170
very close to your future school.
605
01:17:57,220 --> 01:18:00,880
But most importantly,
you'll be close to the sea.
606
01:18:00,920 --> 01:18:02,550
And we're sure
607
01:18:02,590 --> 01:18:06,050
this will make you feel at home.
608
01:18:07,090 --> 01:18:09,630
Staying home
would make me feel at home.
609
01:18:13,590 --> 01:18:16,420
You're not aware of it yet,
610
01:18:16,470 --> 01:18:19,510
you don't understand it,
but believe me,
611
01:18:19,550 --> 01:18:22,840
you are a very lucky girl.
612
01:18:23,760 --> 01:18:28,130
Have you heard of Giuseppina Pesce
and Maria Concetta Cacciola?
613
01:18:28,170 --> 01:18:30,170
They're girls like you.
614
01:18:30,210 --> 01:18:34,590
Maria Concetta Cacciola
dared to choose her own husband.
615
01:18:35,300 --> 01:18:37,550
Do you know what happened to her?
616
01:18:38,670 --> 01:18:43,300
She and her boyfriend had arranged
617
01:18:43,920 --> 01:18:46,500
to elope,
618
01:18:46,550 --> 01:18:49,500
run away together
and live a happy life.
619
01:18:50,760 --> 01:18:54,420
Instead the boy received
a phone call from her father
620
01:18:54,460 --> 01:18:57,760
saying that he had found Maria Concetta
621
01:18:58,000 --> 01:18:59,880
in a basement,
622
01:18:59,920 --> 01:19:04,210
with a bottle of hydrochloric acid.
623
01:19:04,250 --> 01:19:05,800
The strange thing was,
624
01:19:05,840 --> 01:19:07,880
during the autopsy,
625
01:19:08,250 --> 01:19:11,210
they found acid
only in her stomach.
626
01:19:12,590 --> 01:19:16,250
Not a trace in the mouth or throat.
627
01:19:16,300 --> 01:19:18,300
Do you understand?
628
01:19:19,630 --> 01:19:23,710
We are giving you
an incredible opportunity.
629
01:19:24,250 --> 01:19:27,050
The possibility to be free,
630
01:19:27,500 --> 01:19:31,340
to live in a different world,
filled with values.
631
01:19:31,750 --> 01:19:37,000
You'll be able to embrace
the true values of life.
632
01:19:37,290 --> 01:19:41,590
You'll save yourself
and won't end up like those girls.
633
01:20:13,880 --> 01:20:16,040
Leave your case here.
634
01:20:24,670 --> 01:20:26,420
Come sit over here.
635
01:20:30,250 --> 01:20:31,460
Come!
636
01:23:21,290 --> 01:23:22,740
You want a coffee?
637
01:24:19,240 --> 01:24:20,570
It's straight ahead.
638
01:25:45,570 --> 01:25:47,070
Hi, love.
639
01:26:22,360 --> 01:26:23,740
What about Urbino?
640
01:26:28,820 --> 01:26:30,280
Did you escape?
641
01:26:31,240 --> 01:26:32,360
Yes.
642
01:26:34,610 --> 01:26:35,900
How?
643
01:26:36,440 --> 01:26:38,740
When she wasn't looking, I ran.
644
01:26:41,360 --> 01:26:42,820
Sit down.
645
01:26:56,610 --> 01:26:57,900
How are you?
646
01:26:58,610 --> 01:26:59,820
Everything OK?
647
01:27:03,400 --> 01:27:05,320
How long will you stay here?
648
01:27:06,570 --> 01:27:09,110
I don't know. It depends.
649
01:27:11,650 --> 01:27:13,030
On what?
650
01:27:13,900 --> 01:27:15,190
On everything.
651
01:27:17,150 --> 01:27:19,110
You like living like this?
652
01:27:19,860 --> 01:27:21,440
There's no alternative.
653
01:27:21,900 --> 01:27:23,360
What's done is done.
654
01:27:23,820 --> 01:27:25,780
There's no turning back.
655
01:27:28,780 --> 01:27:31,780
Is this what you wanted to know?
You came for this?
656
01:27:34,530 --> 01:27:36,190
Do you kill people?
657
01:27:37,320 --> 01:27:39,070
I don't kill anybody.
658
01:27:44,900 --> 01:27:46,610
I don't kill anybody.
659
01:27:47,530 --> 01:27:48,770
Do you understand?
660
01:27:50,820 --> 01:27:53,320
You think your father kills people?
661
01:28:00,440 --> 01:28:02,980
Do you know Giuseppina Pesce
and Maria Concetta Cacciola?
662
01:28:03,650 --> 01:28:05,520
What's this got to do with me?
663
01:28:06,150 --> 01:28:09,520
They're from Rosarno.
Nothing to do with us.
664
01:28:09,570 --> 01:28:12,070
Think what happened to them
is right?
665
01:28:12,360 --> 01:28:14,360
This doesn't concern you.
666
01:28:14,730 --> 01:28:18,690
I'm responsible for what I do,
not for what others do.
667
01:28:20,020 --> 01:28:22,940
They think we're all the same,
but we're not.
668
01:28:26,610 --> 01:28:28,110
Do you sell drugs?
669
01:28:51,060 --> 01:28:52,650
I don't sell drugs.
670
01:28:56,480 --> 01:28:58,150
Who told you this?
671
01:29:01,230 --> 01:29:03,520
I think you sell drugs.
672
01:29:03,900 --> 01:29:07,310
You're 15, this shouldn't concern you.
673
01:29:08,270 --> 01:29:10,190
So you're saying you do?
674
01:29:10,900 --> 01:29:12,520
The less you know, the better.
675
01:29:13,110 --> 01:29:14,770
I think you're a liar.
676
01:29:14,810 --> 01:29:16,690
You should go to Urbino.
677
01:29:16,730 --> 01:29:19,650
From now on,
I decide what I do.
678
01:29:19,690 --> 01:29:21,770
Your father decides that.
679
01:29:22,270 --> 01:29:23,190
Not anymore.
680
01:30:01,810 --> 01:30:03,390
It's not what you think.
681
01:30:04,480 --> 01:30:05,980
So what is it?
682
01:30:35,100 --> 01:30:38,180
Call the guys.
We'll do the job tonight.
683
01:30:40,180 --> 01:30:42,390
I don't think it's a good idea.
684
01:30:42,810 --> 01:30:44,100
I know.
685
01:32:52,350 --> 01:32:53,800
We're waiting our turn.
686
01:32:53,850 --> 01:32:55,510
Always the same story.
687
01:32:55,760 --> 01:32:58,140
That's what I said.
688
01:33:12,970 --> 01:33:14,510
My daughter.
689
01:33:26,430 --> 01:33:27,590
Stay here.
690
01:33:50,430 --> 01:33:51,930
Keep your eyes open.
691
01:33:53,050 --> 01:33:54,680
Careful at the bridge.
692
01:34:10,680 --> 01:34:12,050
Good evening.
693
01:34:12,430 --> 01:34:14,090
Everything OK?
694
01:34:14,590 --> 01:34:16,180
They're waiting for you.
695
01:34:16,590 --> 01:34:17,680
Bye.
696
01:34:30,760 --> 01:34:33,260
'Evening, Ciccio. Everything OK?
697
01:35:19,210 --> 01:35:20,510
97%.
698
01:35:27,920 --> 01:35:29,420
- Any more?
- No.
699
01:35:29,460 --> 01:35:30,590
OK.
700
01:36:50,420 --> 01:36:52,170
Put 5 in each.
701
01:37:08,170 --> 01:37:09,380
What time is it?
702
01:37:09,880 --> 01:37:11,540
They took my cell phone.
703
01:37:14,920 --> 01:37:16,750
- Take this.
- Why?
704
01:37:16,790 --> 01:37:18,210
What time is it?
705
01:37:18,250 --> 01:37:19,710
1:28.
706
01:37:19,750 --> 01:37:21,750
We did all this in an hour.
707
01:37:22,290 --> 01:37:24,500
Is this work so bad?
708
01:37:25,250 --> 01:37:26,630
OK, that's everything.
709
01:37:27,040 --> 01:37:28,590
You take this one.
710
01:37:29,540 --> 01:37:30,670
Let's go.
711
01:37:41,290 --> 01:37:42,880
I'll get the car.
712
01:38:02,330 --> 01:38:03,500
Open it.
713
01:38:04,880 --> 01:38:05,750
Go on.
714
01:38:12,620 --> 01:38:14,500
225,000 euros.
715
01:38:15,620 --> 01:38:16,870
Of profit.
716
01:38:19,250 --> 01:38:20,370
How?
717
01:38:21,210 --> 01:38:22,870
We got 10 packs.
718
01:38:24,460 --> 01:38:26,500
We took them to Musca's.
719
01:38:26,540 --> 01:38:28,120
Turned them into 15.
720
01:38:28,170 --> 01:38:30,210
Paid 30 and sell them 35.
721
01:38:30,250 --> 01:38:33,960
Antonio takes 5 to Rome to sell.
722
01:38:34,000 --> 01:38:35,750
We keep 10 here.
723
01:38:36,460 --> 01:38:37,960
Why did the car blow up?
724
01:38:38,870 --> 01:38:41,040
'Cause I work better than others.
725
01:38:41,080 --> 01:38:42,910
And they want what I have.
726
01:38:44,330 --> 01:38:45,750
Are you the boss?
727
01:38:45,790 --> 01:38:47,250
Me, a boss?
728
01:38:47,290 --> 01:38:49,910
A boss doesn't get his hands dirty.
729
01:38:49,960 --> 01:38:53,120
And the police don't
mess with his children.
730
01:38:53,830 --> 01:38:56,000
Bosses launder the money.
731
01:38:56,040 --> 01:38:57,790
We do the work.
732
01:38:59,660 --> 01:39:01,460
They call it mafia.
733
01:39:02,660 --> 01:39:04,960
We call it survival.
734
01:39:12,080 --> 01:39:13,460
That's what we are.
735
01:39:17,330 --> 01:39:18,710
Antonio's here.
736
01:39:27,370 --> 01:39:29,540
No, get in front.
737
01:39:29,580 --> 01:39:31,290
There are cops around.
738
01:40:15,580 --> 01:40:17,410
Are they looking for us?
739
01:40:21,540 --> 01:40:22,450
Turn that off.
740
01:40:34,040 --> 01:40:35,410
Claudio, don't move.
741
01:41:23,280 --> 01:41:27,240
Did you know
Raphael was born in Urbino?
742
01:41:32,030 --> 01:41:34,030
And that many
743
01:41:34,450 --> 01:41:37,160
of the portraits he painted
744
01:41:37,820 --> 01:41:40,620
are in Urbino's Ducal Palace?
745
01:41:41,950 --> 01:41:43,620
And do you know
746
01:41:44,450 --> 01:41:47,740
that one of his most famous portraits
747
01:41:48,740 --> 01:41:51,410
is of the Duke of Urbino?
748
01:41:56,030 --> 01:41:58,070
Ask me why it's famous.
749
01:42:16,660 --> 01:42:17,450
Chiara.
750
01:42:19,410 --> 01:42:22,490
Ask me why it's well-known.
751
01:42:28,570 --> 01:42:30,240
Why is it famous?
752
01:42:33,990 --> 01:42:36,820
Because he painted things naturally.
753
01:42:37,240 --> 01:42:40,240
The Duke had a long, crooked nose.
754
01:42:40,280 --> 01:42:43,450
At the time,
portraits were for rich people,
755
01:42:43,490 --> 01:42:46,240
people with a certain prestige.
756
01:42:46,700 --> 01:42:49,740
But he painted them
the way they were.
757
01:42:49,780 --> 01:42:51,610
He didn't embellish.
758
01:42:52,320 --> 01:42:53,990
Raphael was like that.
759
01:42:54,030 --> 01:42:57,150
He painted what was in front of him.
760
01:43:01,700 --> 01:43:03,280
Good evening.
761
01:43:03,320 --> 01:43:04,900
Papers, please.
762
01:43:11,110 --> 01:43:12,900
- Here.
- Thank you.
763
01:43:29,400 --> 01:43:30,490
Here.
764
01:43:30,740 --> 01:43:33,440
Thank you. Do you have the time?
765
01:43:33,490 --> 01:43:36,110
- 1:50.
- Thanks. Have a good one.
766
01:44:11,900 --> 01:44:13,610
I want to go home.
767
01:44:14,230 --> 01:44:15,570
Forget it.
768
01:44:19,110 --> 01:44:20,730
Take me home.
769
01:46:44,520 --> 01:46:45,900
Hi.
770
01:46:51,390 --> 01:46:53,140
- How are you?
- Good.
771
01:46:54,100 --> 01:46:55,900
What are you doing here?
772
01:46:57,060 --> 01:46:59,100
I couldn't sleep.
773
01:47:00,730 --> 01:47:02,480
Are you back?
774
01:47:03,140 --> 01:47:05,310
I never left.
775
01:47:11,270 --> 01:47:12,390
Let's sleep.
776
01:47:14,100 --> 01:47:15,230
OK.
777
01:50:05,680 --> 01:50:06,680
Can I?
778
01:50:06,720 --> 01:50:08,720
Don't wait for an answer!
779
01:50:08,760 --> 01:50:10,720
I know you need me.
780
01:50:12,930 --> 01:50:16,800
- I can do my own hair.
- You can't say anything nice to me.
781
01:50:19,470 --> 01:50:21,050
Chiara, Camilla...
782
01:50:21,100 --> 01:50:23,350
- Hurry up.
- Yes, ma'am.
783
01:50:24,220 --> 01:50:25,510
Come on!
784
01:50:26,800 --> 01:50:27,890
How's this?
785
01:50:28,890 --> 01:50:30,930
Not bad, but better on me.
786
01:50:31,970 --> 01:50:33,180
What are you doing?
787
01:50:33,760 --> 01:50:36,590
- You take selfies like an old woman.
- Bull!
788
01:50:36,640 --> 01:50:39,720
We can't be the last ones there.
789
01:50:42,050 --> 01:50:43,470
We're coming.
790
01:50:48,720 --> 01:50:49,890
Here we are.
791
01:50:51,340 --> 01:50:53,760
Everyone's waiting for us.
792
01:51:28,590 --> 01:51:30,470
Happy birthday!
793
01:52:19,550 --> 01:52:21,630
- Can I borrow her?
- Go ahead.
794
01:52:21,670 --> 01:52:23,380
A picture with grandma.
795
01:52:27,380 --> 01:52:29,010
Let's take a picture.
796
01:52:32,300 --> 01:52:33,800
She's beautiful!
797
01:52:48,960 --> 01:52:50,380
I promised you.
798
01:52:50,800 --> 01:52:52,090
18 years old...
799
01:52:56,710 --> 01:52:59,260
You're 18
when you're no longer afraid
800
01:52:59,300 --> 01:53:02,920
to go for it
and make courageous choices.
801
01:53:02,960 --> 01:53:05,840
You know it's risky,
but you do it anyway.
802
01:53:05,880 --> 01:53:08,130
Like drinking coffee after 6 pm.
803
01:53:09,260 --> 01:53:11,550
If people say you're older,
804
01:53:11,590 --> 01:53:14,590
you reply: 'Can't you tell
I'm much younger?'
805
01:53:14,630 --> 01:53:19,050
And if they say you're younger:
'I'm not a little girl.'
806
01:53:19,090 --> 01:53:23,250
And if they say you're 18:
'How dare you tell the truth?'
807
01:53:24,170 --> 01:53:27,960
You're 18 when all you want
is to get away from home,
808
01:53:28,000 --> 01:53:31,960
go where no-one tells you
what to do.
809
01:53:32,000 --> 01:53:33,880
But only at weekends.
810
01:53:33,920 --> 01:53:36,550
And on Mondays:
'Mom, did you wash my jeans?'
811
01:53:37,300 --> 01:53:42,050
You're 18 when half the time, people say
you're too young to understand.
812
01:53:42,090 --> 01:53:46,090
And the other half,
you're too old not to.
813
01:53:46,130 --> 01:53:47,340
Make up your minds!
814
01:53:49,880 --> 01:53:53,090
You're 18 when they tell you
it's the best age,
815
01:53:53,130 --> 01:53:55,250
even if you don't think so.
816
01:53:55,290 --> 01:53:59,420
But don't worry, from now on,
they'll repeat it every year.
817
01:54:00,340 --> 01:54:04,210
At 18, instead of blaming others,
you take responsibility.
818
01:54:04,250 --> 01:54:06,130
Your whole life is ahead
819
01:54:06,170 --> 01:54:09,130
and your past mistakes don't matter.
820
01:54:09,710 --> 01:54:13,000
You're 18 when you manage
to hide your embarrassment
821
01:54:13,040 --> 01:54:17,170
if someone close looks you
in the eye in a packed room,
822
01:54:17,210 --> 01:54:20,580
and says: 'I'm proud of you
and I love you so much.'
823
01:56:34,500 --> 01:56:36,790
Have fun.
824
01:57:01,950 --> 01:57:03,440
Sorry, coach.
825
01:57:04,410 --> 01:57:05,750
Hey.
52856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.