Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:17,720
Ouch!
2
00:00:18,840 --> 00:00:21,600
You idiot, stupid!
Can't you see?
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
Sorry..
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,840
What do you mean?
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
I just got ready at the salon and came.
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,720
My nails and hairstyle got ruined.
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,800
Listen.
It's my engagement.
8
00:00:32,960 --> 00:00:36,400
You and your low standard buffoon dad should not be seen
9
00:00:36,480 --> 00:00:39,600
during my engagement.
10
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
Get that straight.
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
Why are you crying?
12
00:00:53,600 --> 00:00:56,840
Ms. Isha called me and my dad,buffoons.
13
00:00:56,960 --> 00:00:59,320
Because we don't have nice clothes.
14
00:00:59,920 --> 00:01:02,800
She asked us not to attend the engagement.
15
00:01:03,440 --> 00:01:06,040
So the clothes are an issue.
16
00:01:06,600 --> 00:01:09,560
What if you get new and nice clothes?
17
00:01:09,880 --> 00:01:12,240
Then aunt won't refuse, right?
18
00:01:12,440 --> 00:01:15,040
Yes. But from where will I get new clothes?
19
00:01:15,080 --> 00:01:19,560
I heard Ms. Shreya say that she's going shopping for you
20
00:01:19,720 --> 00:01:22,400
from Natraj Market's big shops
21
00:01:22,480 --> 00:01:24,760
she'll get lovely clothes stitched.
22
00:01:24,880 --> 00:01:26,800
Really?
- Yes.
23
00:01:27,920 --> 00:01:31,840
Now go else Ms. Shreya will leave.
Go..
24
00:01:33,160 --> 00:01:35,080
New clothes.
25
00:01:51,000 --> 00:01:54,960
Well done, my dear..
26
00:01:59,600 --> 00:02:02,840
Ms. Shreya..
27
00:02:04,000 --> 00:02:05,960
Stop..
- Hey..
28
00:02:06,080 --> 00:02:07,800
I'm here.
Let's go.
29
00:02:08,000 --> 00:02:09,360
Where?
What for?
30
00:02:09,400 --> 00:02:11,960
Aren't we going shopping?
- No, we will go later.
31
00:02:12,120 --> 00:02:13,240
Bye, see you.
32
00:02:22,360 --> 00:02:23,440
What happened,Dhruv?
33
00:02:24,480 --> 00:02:28,200
Ms. Shreya isn't going shopping.
Why did you lie to me?
34
00:02:28,320 --> 00:02:31,440
Silly boy, Ms. Shreya is going to surprise you.
35
00:02:32,120 --> 00:02:35,040
No one reveals a surprise.
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,520
Surprise?
- Yes.
37
00:02:36,560 --> 00:02:37,520
Obviously!
38
00:02:37,680 --> 00:02:40,560
You must be curious to know what the surprise is.
39
00:02:41,200 --> 00:02:44,880
So go and find out what Ms.Shreya is going to buy for you.
40
00:02:44,960 --> 00:02:45,880
Yes.
41
00:02:57,880 --> 00:03:00,640
This is the market.
But where is Ms.Shreya?
42
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
I don't see her.
43
00:03:03,040 --> 00:03:04,920
She must be in the next lane.
44
00:03:21,680 --> 00:03:24,560
Where have I come?
How will I go home now?
45
00:03:24,720 --> 00:03:26,520
I don't know the way.
46
00:03:40,680 --> 00:03:42,520
Dhruv is missing.
47
00:03:43,720 --> 00:03:44,520
Now wait and watch..
48
00:03:45,560 --> 00:03:49,200
Vaibhav will kick Shreya out.
49
00:03:49,840 --> 00:03:53,480
Poor Asha.
You'll be disappointed.
50
00:03:54,880 --> 00:03:57,600
Because I'll never let
51
00:03:58,520 --> 00:04:03,000
Vaibhav and Shreya unite.
Never.
52
00:04:08,200 --> 00:04:11,360
Where is Ms. Shreya?
I want to go home.
53
00:04:28,600 --> 00:04:29,680
Ms. Shreya..
54
00:04:40,800 --> 00:04:42,840
Don't go ahead with this engagement, please.
55
00:04:49,280 --> 00:04:50,760
Did Vaibhav write this?
56
00:05:00,120 --> 00:05:02,160
Shreya must have sent this message.
57
00:05:08,920 --> 00:05:09,760
Vaibhav.
58
00:05:12,440 --> 00:05:14,080
How do I look?
59
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
And
60
00:05:16,480 --> 00:05:18,120
you got this rose for me?
61
00:05:22,520 --> 00:05:23,360
How romantic!
62
00:05:23,520 --> 00:05:26,280
Touchwood!
We will be the best couple.
63
00:05:26,440 --> 00:05:28,320
We look great together.
64
00:05:28,360 --> 00:05:29,680
One second.
65
00:05:32,600 --> 00:05:33,920
Let's click a picture together.
66
00:05:40,720 --> 00:05:42,000
Nice,right?
- Yes.
67
00:05:45,600 --> 00:05:48,520
Brother-in-law.
I can't find Dhruv..
68
00:05:48,720 --> 00:05:50,440
What do you mean?
He is at home.
69
00:05:50,480 --> 00:05:51,120
He must be playing.
70
00:05:51,200 --> 00:05:52,240
I don't know.
I looked everywhere.
71
00:05:53,160 --> 00:05:53,920
I can't find him.
72
00:06:03,800 --> 00:06:05,720
Dhruv is not in the streets or outside.
73
00:06:08,520 --> 00:06:10,600
I don't know where he went.
74
00:06:14,120 --> 00:06:17,040
Dhruv?
He went behind Ms.Shreya.
75
00:06:19,960 --> 00:06:21,200
Did Dhruv follow Shreya?
76
00:06:22,240 --> 00:06:26,560
Good, if he's with Shreya,he will be safe.
- Yes.
77
00:06:31,920 --> 00:06:33,080
Shreya.
78
00:06:48,400 --> 00:06:51,160
Shreya.
Dhruv was with you, right?
79
00:06:51,360 --> 00:06:52,240
Where is he?
80
00:06:52,280 --> 00:06:56,080
No.
But why?
What happened?
81
00:06:59,320 --> 00:07:01,840
Dhruv followed you, right,Shreya?
82
00:07:02,120 --> 00:07:05,360
Yes, he came.
But I sent him back home.
83
00:07:05,880 --> 00:07:08,120
Shreya, you told a little child to go home.
84
00:07:08,160 --> 00:07:09,000
He's a kid.
85
00:07:09,520 --> 00:07:10,960
You left him alone outside?
86
00:07:11,360 --> 00:07:13,960
Vaibhav, I found him here,just outside..
87
00:07:14,080 --> 00:07:15,360
Outside the gate..
88
00:07:15,440 --> 00:07:16,400
Oh,my God.
89
00:07:17,000 --> 00:07:20,960
He is a kid.
How irresponsible is this!
90
00:07:22,600 --> 00:07:24,840
I wonder where Dhruv is wandering.
Poor guy.
91
00:07:26,080 --> 00:07:28,720
What if someone has kidnapped him?
92
00:07:40,480 --> 00:07:42,200
'Why don't you guys understand?'
93
00:07:42,320 --> 00:07:45,040
'How will we find Shree there if she wasn't present?'
94
00:07:45,200 --> 00:07:49,120
'This is the biggest evidence.
Shree's anklet..'
95
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
'I found it lying here.'
96
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
'If you didn't bring Shree here'
97
00:07:52,640 --> 00:07:54,920
'how come this anklet is here,Shreya?'
98
00:07:57,000 --> 00:07:58,480
I don't know where Dhruv went.
99
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
Where else?
Shreya has lost Dhruv
100
00:08:01,960 --> 00:08:04,240
the way she lost Shree 7 years ago.
101
00:08:04,480 --> 00:08:07,360
Look, Vaibhav..
- Calm down,both of you.
102
00:08:10,400 --> 00:08:11,840
Nothing will happen to Dhruv.
103
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
We will look for him.
Come.
104
00:08:41,280 --> 00:08:42,880
Dhruv..
105
00:08:44,800 --> 00:08:45,920
Aditi!
106
00:08:48,640 --> 00:08:49,680
How are you?
107
00:08:50,960 --> 00:08:53,240
Aditi, how come he's with you?
108
00:08:54,680 --> 00:08:58,120
Why do you ask me?
Ask Shreya
109
00:08:58,280 --> 00:09:01,320
why our son was alone on the streets.
110
00:09:08,400 --> 00:09:11,040
Aditi, what are you saying?
111
00:09:11,080 --> 00:09:11,960
Stop it,Shreya!
112
00:09:14,760 --> 00:09:18,640
And I don't understand what she's doing here.
113
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
She went away 7 years ago,right?
114
00:09:25,680 --> 00:09:27,240
Why have you come here?
115
00:09:37,400 --> 00:09:40,320
You lost your child and now mine?
116
00:09:40,400 --> 00:09:42,480
What are you saying?
That's not true.
117
00:09:42,560 --> 00:09:44,240
I didn't know that..
118
00:09:44,320 --> 00:09:47,280
As always, you won't admit your mistake.
119
00:09:48,800 --> 00:09:52,680
Dhruv, tell us how did you end up alone there.
120
00:09:52,720 --> 00:09:57,080
Ms. Shreya told me she'll take me shopping.
121
00:10:13,680 --> 00:10:17,000
Dhruv, what are you saying?
When did I..
122
00:10:18,960 --> 00:10:21,760
Poor Dhruv is weeping.
123
00:10:21,960 --> 00:10:23,160
He must be scared.
124
00:10:23,720 --> 00:10:26,600
Don't cry..
Now you are safe,okay?
125
00:10:29,120 --> 00:10:32,000
Mom, my child was wandering alone
126
00:10:32,080 --> 00:10:33,640
on an isolated road.
127
00:10:42,240 --> 00:10:43,400
'Mom.'
128
00:10:58,240 --> 00:11:00,800
Are you not content losing your child?
129
00:11:00,840 --> 00:11:04,040
That you are now after my child?
130
00:11:04,080 --> 00:11:05,320
Listen to me first.
131
00:11:05,360 --> 00:11:06,200
What should we hear,Shreya?
132
00:11:06,360 --> 00:11:08,400
Your new lies?
Like always?
133
00:11:12,520 --> 00:11:14,640
How stupid I am..
134
00:11:14,680 --> 00:11:16,960
I thought Shreya must have learned from her mistakes
135
00:11:17,040 --> 00:11:17,960
and experiences.
136
00:11:19,720 --> 00:11:20,640
But look at you..
137
00:11:20,800 --> 00:11:22,880
You are the way you were 7 years ago
138
00:11:22,920 --> 00:11:23,800
Careless and selfish.
139
00:11:31,000 --> 00:11:33,440
Vaibhav, please stop it.
140
00:11:33,480 --> 00:11:35,440
Why shouldn't I speak?
141
00:11:36,280 --> 00:11:38,920
You are the reason Shree is not with me now.
142
00:11:43,560 --> 00:11:46,680
Good that Shree is not here.
143
00:11:46,800 --> 00:11:48,400
She's not witnessing all this.
144
00:11:49,920 --> 00:11:51,600
She can't see how you are.
145
00:11:53,640 --> 00:11:55,240
May no one get a mother like you, Shreya.
146
00:12:09,720 --> 00:12:12,120
What happened?
You are feeling bad?
147
00:12:12,160 --> 00:12:13,240
The one who returned from U.S..
148
00:12:13,280 --> 00:12:15,040
The wedding planner,Ms.Shreya Maheshwari..
149
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
You handle big events and clients
150
00:12:20,400 --> 00:12:23,600
but you can't handle a child.
- Stop it,Vaibhav!
151
00:12:23,640 --> 00:12:25,000
Enough now..
152
00:12:25,040 --> 00:12:26,600
I've heard enough..
153
00:12:30,800 --> 00:12:32,440
I did not lose Dhruv..
154
00:12:32,760 --> 00:12:35,720
It's pointless for me to speak or give an explanation.
155
00:12:36,480 --> 00:12:39,560
Because neither did you understand me earlier nor now.
156
00:12:41,840 --> 00:12:44,720
Mr.Vaibhav Toshniwal,even you haven't changed.
157
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
You've learnt neither to trust nor respect.
158
00:12:49,720 --> 00:12:51,760
Had you not given me a contract
159
00:12:51,880 --> 00:12:53,560
I'd never have come here.
160
00:12:58,560 --> 00:13:01,600
And, Isha..
You thought that
161
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
your beloved fiance has feelings for me.
162
00:13:04,240 --> 00:13:06,840
He does have a feeling..
A very strong one.
163
00:13:07,040 --> 00:13:09,080
That is,hatred.
164
00:13:17,240 --> 00:13:20,120
There is nothing between us except anger and hatred.
165
00:13:25,400 --> 00:13:27,320
Yet you wanted proof,right?
166
00:13:27,960 --> 00:13:29,320
I'll give the proof now.
167
00:13:32,040 --> 00:13:33,200
Come, Abhiraj.
168
00:13:49,960 --> 00:13:53,720
'Mom, what are you doing?
No..'
169
00:14:40,160 --> 00:14:42,240
Shreya, like this..
170
00:14:42,520 --> 00:14:45,240
Why?
Our engagement was going to happen.
171
00:14:45,400 --> 00:14:46,560
Or do you also feel like Vaibhav
172
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
that I'm selfish and irresponsible?
173
00:14:49,080 --> 00:14:51,320
Don't you want to go ahead with this engagement?
174
00:14:51,520 --> 00:14:55,320
That's not true, Shreya.
I trust you completely.
175
00:15:25,840 --> 00:15:28,360
Isha, what are we waiting for?
176
00:15:28,800 --> 00:15:32,160
Vaibhav, like this,in a fit of rage and hurry..
177
00:15:33,480 --> 00:15:35,160
I had to marry Isha eventually.
178
00:15:37,640 --> 00:15:39,440
Now I have faith in my decision.
179
00:15:40,000 --> 00:15:41,320
I'm doing the right thing.
180
00:16:55,520 --> 00:16:56,400
Finally..
181
00:16:59,560 --> 00:17:01,840
Our relationship ended 7 years ago.
182
00:17:02,760 --> 00:17:04,920
Today officially we are moving on.
183
00:17:08,520 --> 00:17:10,920
A new life..
A new chapter.
184
00:17:11,240 --> 00:17:12,320
Congratulations to us.
185
00:17:23,560 --> 00:17:25,840
'No, this can't happen.'
186
00:17:26,080 --> 00:17:28,760
'I can't let mom and dad separate.'
187
00:17:29,640 --> 00:17:31,760
'Your Shree will never let it happen.'
188
00:17:32,360 --> 00:17:36,400
'Now I have only one way of uniting mom and dad.'
189
00:19:26,800 --> 00:19:29,560
I'm the essence of Goddess Lakshmi
190
00:19:30,520 --> 00:19:33,440
so even I have equal rights over Kaalchakra
191
00:19:33,600 --> 00:19:37,600
as much as Goddess Lakshmi and Shri Vishnu have.
192
00:19:37,640 --> 00:19:40,400
Now I'll use my rights
193
00:19:40,440 --> 00:19:44,160
and invoke Kaalchakra.
194
00:19:58,680 --> 00:20:02,880
To fix everything,I have requested time.
195
00:20:03,440 --> 00:20:06,520
But now time must go back.
196
00:20:08,720 --> 00:20:10,880
Whatever was ruined in 7 years ago can't be fixed
197
00:20:10,920 --> 00:20:14,040
but it can be wiped out.
198
00:20:15,240 --> 00:20:17,480
Today I'll destroy it.
13723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.