Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:23,480
Shreya..
2
00:00:26,120 --> 00:00:28,160
I've been making calls to you.
Why haven't you received them?
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,680
I'm sorry..
I've been a little busy.
4
00:00:31,720 --> 00:00:35,680
My fiancee has been missing on the day of our engagement.
5
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
What's the matter?
Have you changed your mind?
6
00:00:39,600 --> 00:00:41,120
Do you still want to get engaged with me?
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,720
'Don't just stand there,Mom and Dad!'
8
00:00:52,920 --> 00:00:56,680
'Say that you won't get engaged!'
9
00:01:19,320 --> 00:01:24,440
I'm sorry, Abhiraj.
I cannot lie to you.
10
00:01:26,200 --> 00:01:29,280
Not to you or to myself.
11
00:01:33,440 --> 00:01:34,560
The truth is
12
00:01:37,400 --> 00:01:38,920
I haven't been able to move on.
13
00:01:39,880 --> 00:01:41,960
Whatever differences Shreya and I might have
14
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
and whatever grievances I might have with her
15
00:01:45,840 --> 00:01:47,480
I still love her.
16
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
She's the one I love.
17
00:01:53,240 --> 00:01:55,320
Isha, I might get engaged to you but..
18
00:01:56,000 --> 00:01:57,360
It won't make me happy.
19
00:02:00,080 --> 00:02:01,440
And neither you.
20
00:02:03,520 --> 00:02:06,360
Because I love Vaibhav.
21
00:02:10,200 --> 00:02:11,320
I love Shreya.
22
00:02:22,680 --> 00:02:27,080
I can't imagine my life with anyone but her.
23
00:02:30,320 --> 00:02:31,840
I belong only to her.
24
00:02:34,400 --> 00:02:36,080
And, to him.
25
00:03:02,160 --> 00:03:04,200
Shreya, I'm sorry..
26
00:03:05,640 --> 00:03:06,680
...for whatever that has happened.
27
00:03:09,400 --> 00:03:11,120
I can't live without you.
28
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
Neither can I.
29
00:03:16,520 --> 00:03:17,440
I love you.
30
00:03:26,920 --> 00:03:29,600
Yes..
31
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
Yes..
- Asha..
32
00:03:32,400 --> 00:03:34,440
You're not a wedding.
33
00:03:35,960 --> 00:03:37,400
Why are you celebrating?
34
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
Because..
35
00:03:53,160 --> 00:03:55,520
Oh..
Was that a dream?
36
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
Vaibhav, I'm so excited!
37
00:04:00,920 --> 00:04:03,480
We're finally getting engaged this evening!
38
00:04:04,720 --> 00:04:05,920
Yes, I am as well.
39
00:04:10,240 --> 00:04:11,200
Come on,Shreya!
40
00:04:11,960 --> 00:04:13,240
It's our engagement tomorrow.
41
00:04:13,520 --> 00:04:15,920
We need to supervise the decorations for the engagement.
42
00:04:16,040 --> 00:04:17,160
Shall we go?
43
00:04:50,560 --> 00:04:52,840
Come on, Maya.
We need to make preparations
44
00:04:53,240 --> 00:04:55,600
for Vaibhav and Isha's engagement.
45
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
Come, Rohit.
46
00:05:07,200 --> 00:05:08,720
What happened to you all of a sudden?
47
00:05:09,960 --> 00:05:11,520
Why did you start dancing?
48
00:05:12,000 --> 00:05:14,080
For what actually should've happened..
49
00:05:15,280 --> 00:05:17,800
I was celebrating while imagining it.
50
00:05:19,200 --> 00:05:21,800
I thought that those two would finally come together.
51
00:05:22,880 --> 00:05:24,600
I too want that but..
52
00:05:25,120 --> 00:05:28,880
Don't worry, Grandma,that's exactly what will happen.
53
00:05:30,440 --> 00:05:33,480
Vaibhav and Shreya will get engaged to each other.
54
00:05:33,480 --> 00:05:35,760
I know you want what's good for this family
55
00:05:36,440 --> 00:05:39,560
but we can't force anyone into anything.
56
00:05:39,800 --> 00:05:41,320
Those two don't want that.
57
00:05:41,320 --> 00:05:46,120
It's not right to make them do anything they don't want to do.
58
00:05:48,240 --> 00:05:49,880
'Humans aren't puppets'
59
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
'that you can control.'
60
00:05:52,960 --> 00:05:56,800
'You must respect their feelings and opinions.'
61
00:05:57,120 --> 00:06:00,720
You're exactly like Goddess Lakshmi.
62
00:06:02,040 --> 00:06:03,560
She also says this.
63
00:06:08,800 --> 00:06:09,760
Come here..
64
00:06:10,520 --> 00:06:12,680
Did Goddess Lakshmi say this to you?
65
00:06:14,440 --> 00:06:15,760
Can you see her?
66
00:06:20,280 --> 00:06:23,480
Well, Goddess Lakshmi and Lord Vishnu..
67
00:06:23,720 --> 00:06:26,280
Always Gods profess this..
68
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
That one must not toy with a person's free will.
69
00:06:30,000 --> 00:06:32,760
I heard a priest say this.
70
00:06:34,320 --> 00:06:37,320
Grandma, I don't care what anyone says.
71
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
I'm not going to give up.
72
00:06:40,880 --> 00:06:43,600
Vaibhav and Shreya belong together.
73
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
That will happen.
74
00:07:01,800 --> 00:07:04,800
Why is Asha so invested in bringing
75
00:07:05,400 --> 00:07:07,560
Shreya and Vaibhav together?
76
00:07:09,920 --> 00:07:10,800
Mom..
77
00:07:11,640 --> 00:07:12,800
Look..
78
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Which dress will be best on me for the engagement?
79
00:07:19,280 --> 00:07:21,720
want to look the prettiest of everyone!
Just like Alia!
80
00:07:22,720 --> 00:07:24,560
Nice.. Very nice..
Very good!
81
00:07:25,200 --> 00:07:29,440
Also,what sort of hairstyle should I have?
82
00:07:29,440 --> 00:07:32,680
I want to do updo..
83
00:07:32,720 --> 00:07:34,760
Or shall I go for curls?
Hold on..
84
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
I'll search on internet.
85
00:07:36,920 --> 00:07:40,000
'Best hairstyles for engagements.'
86
00:07:40,280 --> 00:07:42,800
Maya..
Send her to some salon.
87
00:07:42,840 --> 00:07:46,120
My brain stops working when she buzzes around me.
88
00:07:46,160 --> 00:07:49,440
Please send her..
- Relax,Mom..
- What did I do?
89
00:07:49,840 --> 00:07:54,840
What did I do?
- Nothing, Sis.
- You should go to a salon.
90
00:07:55,080 --> 00:07:57,880
Book an appointment or you won't get the time to do it.
91
00:07:58,040 --> 00:08:00,240
Go.. Do that..
92
00:08:05,000 --> 00:08:08,080
Mom, why are you thinking about Asha this much?
93
00:08:09,640 --> 00:08:12,040
It's something to think about,Maya.
94
00:08:12,480 --> 00:08:16,480
She's a helpless orphan who entered the family very recently
95
00:08:18,200 --> 00:08:22,000
Why is she invested in bringing Vaibhav and Shreya together?
96
00:08:22,600 --> 00:08:24,680
There some connection here..
97
00:08:26,800 --> 00:08:28,880
I have to find out.
98
00:09:21,440 --> 00:09:22,600
Shri..
99
00:09:24,200 --> 00:09:25,680
If you were here
100
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
your parents wouldn't have split.
101
00:09:30,760 --> 00:09:32,560
Goddess Lakshmi is upset with me.
102
00:09:33,240 --> 00:09:34,400
And you're gone.
103
00:09:36,760 --> 00:09:38,480
I wish you come back..
104
00:09:39,240 --> 00:09:40,760
and stop this engagement.
105
00:09:43,720 --> 00:09:45,880
When will you have a complete pair of anklet?
106
00:09:49,200 --> 00:09:51,160
When will my family become whole?
107
00:10:22,040 --> 00:10:23,000
Disgusting!
108
00:10:27,360 --> 00:10:32,160
Mom,why have sneaked into Savita's room?
109
00:10:35,880 --> 00:10:37,440
Aren't Shri's belongings there?
110
00:10:39,440 --> 00:10:40,560
Yes. Why?
111
00:10:41,160 --> 00:10:43,040
If we search carefully
112
00:10:43,960 --> 00:10:45,520
we'll definitely find a clue.
113
00:10:47,640 --> 00:10:48,760
Come..
114
00:11:09,400 --> 00:11:11,440
Mom, there's nothing here.
115
00:11:12,160 --> 00:11:14,120
This is just too much!
116
00:11:14,400 --> 00:11:15,920
It's your daughter's engagement today.
117
00:11:15,960 --> 00:11:17,080
I need to get ready for it
118
00:11:17,080 --> 00:11:18,800
but you're playing at detective here!
119
00:11:19,480 --> 00:11:22,960
Asha is just a kid,not a secret agent
120
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
who has a mission for coming here.
121
00:11:25,560 --> 00:11:29,400
Never! Maya, never doubt your mother's instincts.
122
00:11:31,440 --> 00:11:33,080
My sixth sense tells me
123
00:11:33,640 --> 00:11:38,000
that Asha has some connection with this family.
124
00:11:38,840 --> 00:11:42,800
We will find a clue if we search carefully.
125
00:11:43,640 --> 00:11:45,760
We have to find it..
126
00:11:59,160 --> 00:12:01,680
I just don't know what to do anymore.
127
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
How do I bring mom and dad together?
128
00:12:21,280 --> 00:12:23,240
'Nothing is going my way..'
129
00:12:23,880 --> 00:12:25,840
'Despite all my efforts..'
130
00:13:06,120 --> 00:13:10,800
You're upset that things aren't going according to your wishes.
131
00:13:11,480 --> 00:13:12,680
Right, Shri?
132
00:13:13,720 --> 00:13:15,800
Do you know what'according to' means?
133
00:13:18,680 --> 00:13:19,800
'According'..
134
00:13:20,320 --> 00:13:23,560
Meaning,to happen in a certain way.
135
00:13:24,640 --> 00:13:26,680
Meaning, you need to understand the essence of a subject
136
00:13:27,200 --> 00:13:29,080
and then to follow it.
137
00:13:31,040 --> 00:13:33,040
Understand the essence of your subject.
138
00:13:33,680 --> 00:13:34,880
Your sorrows will lessen.
139
00:13:37,400 --> 00:13:41,960
When things aren't going out way,it just means
140
00:13:42,560 --> 00:13:44,400
that we're not following our fates.
141
00:13:46,240 --> 00:13:50,360
Circumstances will change when they will.
142
00:13:53,000 --> 00:13:55,440
You used your powers today
143
00:13:56,040 --> 00:13:59,480
and compelled Vaibhav to help Shreya drink water.
144
00:14:00,000 --> 00:14:02,640
How much longer will you misuse your powers, Shri?
145
00:14:02,760 --> 00:14:06,080
No, Lady, I will stop
146
00:14:06,400 --> 00:14:09,120
until my parents are back together!
147
00:14:10,680 --> 00:14:13,040
You obstructed my task.
148
00:14:13,280 --> 00:14:15,040
You won only because of that!
149
00:14:15,040 --> 00:14:16,440
Or I'd have won.
150
00:14:20,520 --> 00:14:23,040
It is not a matter of winning or losing,Shri!
151
00:14:23,520 --> 00:14:27,160
You are trying to control the fate
152
00:14:28,080 --> 00:14:30,560
which isn't right under any circumstances.
153
00:14:32,120 --> 00:14:34,920
That could have dangerous consequences.
154
00:14:36,520 --> 00:14:39,640
I do not wish to see any essence of mine
155
00:14:40,440 --> 00:14:42,120
cause any destruction.
156
00:14:42,320 --> 00:14:45,680
I care not for consequences!
157
00:14:46,880 --> 00:14:50,360
I want my mother and father together at any cost!
158
00:14:51,600 --> 00:14:54,280
I'll do whatever it takes to do this!
159
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Stop,Shri!
160
00:15:02,160 --> 00:15:05,360
Give my warning a serious consideration.
161
00:15:35,080 --> 00:15:36,920
Mom, we'll find nothing here.
162
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
We're just wasting our time!
163
00:15:50,640 --> 00:15:53,640
Oh, my God!
We need to put these things back inside quickly!
164
00:16:10,000 --> 00:16:11,840
Mom..
- What are you doing!
165
00:16:11,840 --> 00:16:13,400
We'll be in trouble if anyone come in!
166
00:16:14,000 --> 00:16:15,480
But..
- Come on..
167
00:16:24,040 --> 00:16:24,960
That was close!
168
00:16:25,120 --> 00:16:26,280
Thank God!
169
00:16:28,760 --> 00:16:30,520
I have this frock of Asha..
170
00:16:31,240 --> 00:16:32,200
Brother-in-law..
171
00:16:33,640 --> 00:16:37,440
Maya..
I don't see brother-in-law here..
172
00:16:38,520 --> 00:16:41,200
He's not here.
It's..
173
00:16:43,480 --> 00:16:44,760
Did you need something?
174
00:16:45,600 --> 00:16:48,080
Well,yes but since he's not here..
175
00:16:48,280 --> 00:16:50,520
I'll just tell you.
176
00:16:51,920 --> 00:16:55,640
It's about Isha and Vaibhav's engagement.
177
00:16:55,840 --> 00:16:58,480
The engagement?
What happened?
178
00:16:58,680 --> 00:17:00,600
Have the decorations started yet?
179
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
The decorations are going well
180
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
but the engagement itself isn't right.
181
00:17:04,680 --> 00:17:08,320
What do you mean?
- Listen, you're Isha's sister.
182
00:17:09,240 --> 00:17:12,440
You want her to get engaged to Vaibhav.
183
00:17:12,520 --> 00:17:17,200
But you know that Vaibhav and Shreya love each other.
184
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
They still do.
185
00:17:19,760 --> 00:17:21,880
Please,talk to Isha..
186
00:17:22,640 --> 00:17:24,000
Talk her out of this.
187
00:17:24,920 --> 00:17:26,880
She won't be happy with this marriage.
188
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
I can't believe it!
189
00:17:30,160 --> 00:17:31,720
I can't!
190
00:17:32,440 --> 00:17:35,360
Seven years ago,Shreya lied to us..
191
00:17:35,400 --> 00:17:37,440
To Vaibhav..
You've forgotten that.
192
00:17:37,760 --> 00:17:39,560
Conflicts are commonplace in a relationship.
193
00:17:40,440 --> 00:17:42,680
But they still love each other.
194
00:17:44,200 --> 00:17:47,000
Please, Brother-in-law..
Please stop it.
195
00:17:47,400 --> 00:17:49,720
My mom has done a lot of this family..
196
00:17:50,120 --> 00:17:51,240
For all of us.
197
00:17:52,400 --> 00:17:53,960
But you're still against her..
198
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
Against Isha!
199
00:17:57,000 --> 00:17:58,120
But you very well know
200
00:17:59,760 --> 00:18:01,600
that your opinions
201
00:18:01,920 --> 00:18:03,120
and your actions
202
00:18:04,800 --> 00:18:06,520
don't matter to anyone.
203
00:18:07,480 --> 00:18:08,960
This engagement will take place,though.
204
00:18:10,520 --> 00:18:12,000
No one can stop it.
205
00:18:13,960 --> 00:18:15,200
So, please..
206
00:18:17,240 --> 00:18:18,800
Please get ready for it.
207
00:19:13,440 --> 00:19:14,480
'What's this?'
208
00:19:37,640 --> 00:19:40,080
Arrange the flowers like this,okay?
209
00:19:40,880 --> 00:19:44,040
And these..
- No, only two of these, not three!
210
00:19:44,320 --> 00:19:47,040
Put one over there.
That's right.
211
00:19:52,840 --> 00:19:54,360
What's this,Abhiraj?
212
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
The table..
213
00:19:57,040 --> 00:19:58,920
Move this table to the centre,you two.
214
00:19:59,000 --> 00:20:00,800
And remove this showpiece.
215
00:20:02,360 --> 00:20:04,400
Shreya, what are you doing here?
216
00:20:04,600 --> 00:20:06,360
You need to get ready.
217
00:20:07,240 --> 00:20:09,920
What about all this..
- Don't worry.
218
00:20:10,240 --> 00:20:11,520
I'll handle everything.
219
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
The truth is, I can't bear to wait anymore.
220
00:20:15,920 --> 00:20:19,680
I can't believe that we're going to step into a new chapter.
221
00:20:20,160 --> 00:20:22,760
I'm going to be promoted from friend to fiance!
222
00:20:22,960 --> 00:20:25,800
So, my future wife,don't make me wait any more
223
00:20:25,800 --> 00:20:27,280
and get ready quickly.
224
00:20:44,000 --> 00:20:47,520
'Mom, Dad, I've tried my best to bring you two together.'
225
00:20:48,280 --> 00:20:50,240
'I don't have much time left.'
226
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
'This plan needs to work.'
15926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.