All language subtitles for 100 love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,107 --> 00:03:56,975 Não me confunda, interesse totalmente Rs.8.5 lakhs@2.5%, 2 00:03:57,111 --> 00:04:00,046 após 3 meses, diz ele é Rs.9, 15350, 3 00:04:00,214 --> 00:04:02,875 o que acontece com os primeiros lakhs Rs.2, o que é o equilíbrio, 4 00:04:03,050 --> 00:04:09,421 é Rs.7, 15357 após 3 meses... que também @ 3% de juros, 5 00:04:09,589 --> 00:04:12,148 interesse Rs.3.5 lakhs@3.5%. 6 00:04:33,577 --> 00:04:38,445 Beber no vestido do noivo, senhor? Vá e se casar! 7 00:04:39,082 --> 00:04:39,946 Năo é ele a dizer? Go! 8 00:04:40,116 --> 00:04:42,084 De qualquer forma você não pode evitar a vinda aqui após o casamento, 9 00:04:42,251 --> 00:04:44,275 então primeiro ir e casar! - Go senhor! 10 00:04:44,486 --> 00:04:46,249 Primeiro deu lakhs Rs.8.5... 11 00:04:46,421 --> 00:04:47,888 Após 3 meses deu lakhs Rs.2, 12 00:04:48,056 --> 00:04:49,216 novamente deu Rs.1.5 lakhs 3 meses mais tarde, 13 00:04:49,357 --> 00:04:50,517 l deu lakhs Rs.Rs.3.5 em 2 meses, certo? 14 00:04:50,726 --> 00:04:51,624 L voltou lakhs Rs.2.5 para você imediatamente. 15 00:04:51,827 --> 00:04:52,986 Isso foi @ 2% de juros e isso é @ 3% de juros. 16 00:04:53,160 --> 00:04:56,618 Totally é Rs.7, 97911! - Não. .. 17 00:05:26,758 --> 00:05:28,054 Balançando! 18 00:05:29,059 --> 00:05:34,725 Grande chefe! Vem cá, você se move! Sente-se aqui. 19 00:05:36,732 --> 00:05:38,757 O que um cérebro e por que está aqui? 20 00:05:38,934 --> 00:05:40,902 O que é este vestido? - Por que você quer beber? 21 00:05:41,070 --> 00:05:42,059 Diga-me. 22 00:05:42,872 --> 00:05:45,601 Meu ego não vai concordar para contar, Eu preciso de uma bebida. 23 00:05:45,774 --> 00:05:46,900 Dê-lhe uma garrafa. 24 00:05:54,381 --> 00:05:59,717 Balu, um gênio... um nome de marca! 25 00:06:06,292 --> 00:06:09,227 Um gênio... uma marca! O que vem depois? 26 00:06:16,535 --> 00:06:19,662 Por que eu estar no chão depois de tantas estreias? 27 00:06:19,837 --> 00:06:24,001 Em algum lugar... no ar... 28 00:06:32,482 --> 00:06:34,211 Geralmente Eu não acredito em sorte, 29 00:06:34,350 --> 00:06:37,477 mas a minha má sorte veio em trem para me fazer acreditar. 30 00:06:45,693 --> 00:06:47,524 Você viu como a minha má sorte é? 31 00:06:48,830 --> 00:06:50,525 Tão linda que eu não gosto, 32 00:06:51,465 --> 00:06:53,523 tão energético para me cansar, 33 00:06:54,234 --> 00:06:56,031 tão bonito para me fazer raiva, 34 00:06:56,903 --> 00:07:01,532 o meu pai se foi para a estação para receber a minha má sorte, 35 00:07:12,450 --> 00:07:13,917 tio! 36 00:07:15,820 --> 00:07:17,344 Como você está querida? - Tudo bem. 37 00:07:17,522 --> 00:07:18,920 Vem. - Tio! 38 00:07:20,257 --> 00:07:21,087 Mim? 39 00:07:23,393 --> 00:07:24,724 Então, eu vou voltar. - Espere. 40 00:07:24,895 --> 00:07:27,419 Apenas por diversão, eu vou levá-lo. 41 00:07:37,172 --> 00:07:39,970 Tio! Olha lá! 42 00:07:40,775 --> 00:07:42,436 Foto de Balu! 43 00:07:42,777 --> 00:07:45,574 Ele é o estado em primeiro lugar no ranking. - Very nice! 44 00:07:45,713 --> 00:07:46,975 Oi Balu! 45 00:08:01,860 --> 00:08:03,157 Avó! 46 00:08:04,329 --> 00:08:05,421 Tia! 47 00:08:08,934 --> 00:08:11,424 Você está se preparando frango para mim? 48 00:08:12,103 --> 00:08:14,663 Estou masala moagem para ele. 49 00:08:16,641 --> 00:08:17,539 Por favor, entrar, minha senhora. 50 00:08:19,276 --> 00:08:22,336 Este é o seu quarto, mas por favor não vá lá em cima. 51 00:08:22,512 --> 00:08:24,377 Balu senhor é muito rigoroso. 52 00:08:47,968 --> 00:08:50,562 Quem é você? Por que você veio lá em cima? 53 00:08:52,104 --> 00:08:52,934 Quem é você afinal? 54 00:08:53,105 --> 00:08:55,266 Estou quarta - Classe? - Não, o meu nome. 55 00:08:55,441 --> 00:08:56,237 O quê? 56 00:08:56,409 --> 00:08:58,969 Esse é o procedimento aqui. Sem nomes, apenas classifica. 57 00:08:59,145 --> 00:09:01,271 Balu tio chama-nos apenas por fileiras. 58 00:09:06,651 --> 00:09:08,448 Ele não tem nome, mas para passar no exame. 59 00:09:08,620 --> 00:09:12,111 Como você chegou aqui? - É uma longa história! 60 00:09:12,456 --> 00:09:13,753 Viemos aqui para o aniversário da avó, 61 00:09:13,958 --> 00:09:15,050 sem sair depois de ter bolo, 62 00:09:15,192 --> 00:09:16,716 Jogamos cricket encontrar um morcego aqui. 63 00:09:16,894 --> 00:09:19,987 Acertar a bola no quarto de Balu, aqui! 64 00:09:20,596 --> 00:09:21,585 Quando lhe perguntamos para devolver a bola, 65 00:09:21,764 --> 00:09:23,163 ele perguntou quanto é 2x2 =?. 66 00:09:23,333 --> 00:09:25,494 Pare! 2x2 =? 67 00:09:28,070 --> 00:09:29,002 5? 68 00:09:29,304 --> 00:09:30,669 Mais um candidato! 69 00:09:31,206 --> 00:09:34,663 Nós também disse 5, estamos aqui desde então. 70 00:09:35,376 --> 00:09:36,468 E seus pais? 71 00:09:36,644 --> 00:09:40,671 Não para sair do quarto de Balu até que crescer como Balu, 72 00:09:41,515 --> 00:09:43,345 nossos pais nos deixaram aqui e foi embora. 73 00:09:44,117 --> 00:09:46,381 Sim irmã, eu não tenho problema de visão , 74 00:09:46,553 --> 00:09:51,354 mas desde Balu tem, meus pais me forçado a usar óculos. 75 00:09:52,791 --> 00:09:57,854 Mas o seu quarto é ótimo! - Este quarto? De jeito nenhum, irmã! 76 00:09:58,597 --> 00:09:59,996 Temos de colocar uniforme em casa também. 77 00:10:00,165 --> 00:10:01,825 Eu não posso acreditar. 78 00:10:02,767 --> 00:10:03,893 Irmã! 79 00:10:05,169 --> 00:10:05,897 Não toque em nada. 80 00:10:06,070 --> 00:10:08,004 Não irmã, ele vai saber se você toque em nada. 81 00:10:08,172 --> 00:10:10,298 Ele é uma câmera CC. 82 00:10:12,376 --> 00:10:15,038 Ele saberia se eu fechar a tampa? 83 00:10:15,212 --> 00:10:16,577 Olhe em cima da mesa! 84 00:10:25,954 --> 00:10:27,319 Aspersão pó no tapete do rato. 85 00:10:27,455 --> 00:10:29,286 Mantendo a caneta aberta. 86 00:10:29,457 --> 00:10:32,358 Manter o livro em um ângulo diferente. 87 00:10:32,527 --> 00:10:34,460 Mudando lugares no tabuleiro de xadrez 88 00:10:35,095 --> 00:10:36,926 Todos são truques de Balu. 89 00:10:40,501 --> 00:10:42,366 Você não fez nada, certo? 90 00:10:43,336 --> 00:10:46,965 Qualquer diferença nele, todos nós se machucado. 91 00:10:47,807 --> 00:10:49,468 A propósito, quem é você? 92 00:10:51,344 --> 00:10:53,311 Filha da tia l'm do Balu. 93 00:10:53,478 --> 00:10:57,471 Balu não tem parentes, apenas ocupa apenas. 94 00:10:57,949 --> 00:11:01,645 Balu não vai perguntar como você está, ele vai perguntar o que é a sua posição? 95 00:11:01,819 --> 00:11:04,515 Balu não é assim, Eu sei-o bem. 96 00:11:10,160 --> 00:11:11,855 Alguém tinha entrado no meu quarto. 97 00:11:13,530 --> 00:11:14,656 Lt eu, Balu. 98 00:11:16,166 --> 00:11:17,189 Seu nome? 99 00:11:17,599 --> 00:11:18,896 Você sabe, né? 100 00:11:19,068 --> 00:11:21,036 Eu não me lembro coisas desnecessárias. 101 00:11:28,543 --> 00:11:31,239 L não pode perder tanto de memória para você. Cortá-lo curto e me diga. 102 00:11:36,416 --> 00:11:37,576 Qual é a sua posição? 103 00:11:38,452 --> 00:11:40,920 Sou primeiro em cantar. 104 00:11:43,222 --> 00:11:44,246 Quero dizer em EAMCET. 105 00:11:46,659 --> 00:11:48,388 O que é por cento do seu primeiro ano? 106 00:11:48,561 --> 00:11:51,121 Lt é de 55%. 107 00:11:51,396 --> 00:11:54,229 Você sabe o meu por cento? 95% do lt. 108 00:11:54,399 --> 00:11:56,594 É por isso que eu ve se juntou a sua faculdade. 109 00:11:56,768 --> 00:11:59,032 Percentual é o meu não a faculdade de. 110 00:11:59,270 --> 00:12:03,171 Eu vi o seu açambarcamento perto do estação ferroviária, foi ótimo! 111 00:12:03,340 --> 00:12:05,467 Veja-o em ponto de ônibus, é muito melhor. 112 00:12:06,577 --> 00:12:07,771 Olhe para o calendário. 113 00:12:20,355 --> 00:12:21,322 O que é este prato? 114 00:12:29,130 --> 00:12:33,328 L não pode perder tanto memória para ele. Cortá-lo curto. 115 00:12:39,706 --> 00:12:42,402 Frango nesta casa, tia? 116 00:12:42,575 --> 00:12:44,542 L feito especialmente para Mahalakshmi. 117 00:12:45,644 --> 00:12:49,045 No irmã! - Por quê? 118 00:12:49,248 --> 00:12:53,308 Esta é a galinha, irmã. - Sim, mas não é sábado, certo? 119 00:12:53,484 --> 00:12:56,385 Você não comer no sábado? - No l não. 120 00:12:56,554 --> 00:12:58,886 Então, todos os dias é sábado para você. 121 00:13:00,190 --> 00:13:01,384 Por quê? 122 00:13:01,558 --> 00:13:03,719 Balu odeia frango. 123 00:13:05,028 --> 00:13:07,053 Então, eu vou voltar para o meu lugar. 124 00:13:09,565 --> 00:13:11,726 Irmã, levante-se! 125 00:13:24,812 --> 00:13:25,778 Sente-se. 126 00:13:26,980 --> 00:13:28,242 Comer! 127 00:13:54,905 --> 00:13:55,837 O quê? 128 00:14:05,315 --> 00:14:06,680 Você ama comida não vegetariana? 129 00:14:10,852 --> 00:14:12,843 Diga-me o seu percentual de marcas novamente. 130 00:14:16,225 --> 00:14:18,852 Significa segunda classe. 131 00:14:19,527 --> 00:14:21,017 Viu companheiros sem cérebro? 132 00:14:21,596 --> 00:14:24,861 Mais um exemplo para mostrar cérebro não funciona se você não comer vegetais. 133 00:14:25,565 --> 00:14:29,399 Então, se você comer não-veg? - Cérebro não vai funcionar. 134 00:14:30,971 --> 00:14:32,233 Tire o frango. 135 00:14:44,082 --> 00:14:45,049 Aguarde dois minutos. 136 00:14:45,216 --> 00:14:46,581 Mãe, eu vou. 137 00:14:46,851 --> 00:14:49,081 Leve Mahalakshmi também com você. - De jeito nenhum. 138 00:14:49,854 --> 00:14:53,084 Mr.Balu Mahendra! Ela é nova para a faculdade. 139 00:14:53,490 --> 00:14:56,084 L trouxe aqui para estudar junto com você. 140 00:14:56,426 --> 00:14:57,916 Por favor, levá-la também. 141 00:14:58,428 --> 00:15:00,793 Vou deixá-la na faculdade, mãe. Deixe-o ir. 142 00:15:00,963 --> 00:15:03,454 Você vai deixá-la hoje, você vai deixá-la todos os dias? 143 00:15:03,633 --> 00:15:05,100 Deixe-o levá-la. 144 00:15:22,217 --> 00:15:24,151 Traga um copo de água! 145 00:15:39,198 --> 00:15:39,960 Drink! 146 00:15:43,669 --> 00:15:45,068 Mantenha o vidro dentro e vir. 147 00:15:49,875 --> 00:15:51,899 Mahalakshmi, você queria frango, você quer caril ou fritar? 148 00:15:52,076 --> 00:15:53,703 Alguns curry e frite alguns... 149 00:15:54,879 --> 00:15:56,403 cancelá-lo, tia. 150 00:15:59,316 --> 00:16:00,408 L Será que pedir-lhe para se sentar? 151 00:16:02,419 --> 00:16:03,147 Sente-se. 152 00:16:12,261 --> 00:16:13,023 Descer. 153 00:16:14,063 --> 00:16:17,259 Compartilhar auto virá, ele vai levá-lo para a faculdade diretamente. 154 00:16:17,565 --> 00:16:18,589 O que é isso? 155 00:16:19,300 --> 00:16:22,599 Sou parente em casa mas Balu na faculdade. 156 00:16:31,611 --> 00:16:32,635 Sim. 157 00:16:51,161 --> 00:16:53,493 Ó Deus, lhe deu livros nas mãos... 158 00:16:53,630 --> 00:16:55,962 Muito ruim, você deu preguiça de corpos... 159 00:16:56,133 --> 00:16:58,397 ó Deus, lhe deu milhões de dólares currículo ... 160 00:16:58,569 --> 00:17:00,832 Muito ruim, você nos deu apenas um cérebro miligrama ... 161 00:17:01,003 --> 00:17:03,403 O deus, você deu jogo de um dia... 162 00:17:03,573 --> 00:17:05,939 Muito ruim, você deu em exame mesmo dia... 163 00:17:06,109 --> 00:17:08,542 ó Deus, você deu um papel questão... 164 00:17:08,710 --> 00:17:11,110 Muito ruim, você deu a folha em branco resposta... 165 00:17:11,279 --> 00:17:13,440 Você deu muita beleza para assistir... 166 00:17:13,615 --> 00:17:16,083 Mas deu resultados que não podem deixar levantar a cabeça... 167 00:17:16,250 --> 00:17:18,309 Por que você joga o jogo duplo com a gente? 168 00:17:18,452 --> 00:17:21,444 Por que a viciação de resultados para nos deixar? 169 00:17:22,256 --> 00:17:24,224 Como? 170 00:17:31,398 --> 00:17:36,266 Cartão de memória é pequeno... estado da memória é muito grande... 171 00:17:36,468 --> 00:17:41,269 Embora cérebro é apenas um miligrama... criar milagres com ele... 172 00:17:41,473 --> 00:17:46,466 fórmulas cantar na casa de banho em vez de canções. .. 173 00:17:46,644 --> 00:17:50,977 Se você se apaixonar, syllabus toda vai se tornar uma revista Swathi... 174 00:17:51,148 --> 00:17:53,275 Bem dito! 175 00:17:58,021 --> 00:18:00,318 Os números são totalmente centenas e milhares... 176 00:18:00,489 --> 00:18:03,287 Mas o posto inicia-se com ele apenas... 177 00:18:07,962 --> 00:18:13,491 Em vez de estudar, de A a Z, apenas dizer B para U, que é o suficiente... 178 00:18:25,878 --> 00:18:30,747 Nós pensamos de inventar bulbo, mas Edison estragou tudo... 179 00:18:30,917 --> 00:18:35,819 Nós pensamos de inventar telefone, mas Graham Bell fez a chamada punho... 180 00:18:35,987 --> 00:18:40,754 Pensamos em fazer marca no Oscar, mas Rehman roubou a chance de nós... 181 00:18:40,926 --> 00:18:46,192 Nosso objetivo, pelo menos, para chegar primeiro posto mas Balu nasceu para isso... 182 00:18:56,139 --> 00:19:01,098 Edison que inventou bulbo, ele encontrou remédio para estudar bem? 183 00:19:01,276 --> 00:19:06,111 Se tivesse parado com telefone, haveria telefones celulares agora? 184 00:19:06,281 --> 00:19:11,115 Uma Se acha que isso é suficiente, ninguém iria se tornar um herói... 185 00:19:11,285 --> 00:19:16,244 Se você está feliz com apenas passado, não há futuro para o presente... 186 00:19:22,729 --> 00:19:27,631 ln tudo o Balu não vê lógica, é inútil... 187 00:19:32,771 --> 00:19:35,170 Seja o que for, Balu é o centro da atividade... 188 00:19:35,340 --> 00:19:38,138 O que quer que a pergunta é: Balu é a resposta... 189 00:19:43,046 --> 00:19:47,813 Qualquer que seja o livro estudos Balu, vamos comprar e estudar o mesmo livro... 190 00:19:47,985 --> 00:19:52,887 Vamos fazer fotocópias das notas por Balu... 191 00:19:53,022 --> 00:19:57,891 Pen usado por Balu, vamos oferecer orações a ele... 192 00:19:58,060 --> 00:20:03,520 Vamos todos seguir o caminho da Balu... 193 00:20:08,235 --> 00:20:09,862 Os resultados são para fora, amigo. 194 00:20:10,404 --> 00:20:12,702 Quem tem o segundo grau? - Ajit conseguiu. 195 00:20:15,409 --> 00:20:17,842 Por que eu deveria dar uma festa? 196 00:20:18,011 --> 00:20:19,205 Você veio primeiro, certo? 197 00:20:19,379 --> 00:20:21,677 Segundo ranker deve dar festa aqui. Essa é a regra. 198 00:20:21,915 --> 00:20:23,610 Se ele dá festa cada vez para conseguir primeira fila, 199 00:20:23,783 --> 00:20:24,942 riqueza de seu pai não vai durar por muito tempo. 200 00:20:25,117 --> 00:20:28,985 10 cafés, cappuccinos 10... - Eu não tenho dinheiro. 201 00:20:29,221 --> 00:20:30,916 Teve sua bolsa. 202 00:20:31,089 --> 00:20:32,078 Minha bolsa! 203 00:20:36,694 --> 00:20:37,422 O filho de minha tia! 204 00:20:39,263 --> 00:20:40,423 Cancelar a encomenda. 205 00:20:47,571 --> 00:20:51,836 L've tornou uma tradição para nomear o novo bloco em nome do primeiro ranker. 206 00:20:52,074 --> 00:20:57,637 Eu sabia que você iria ficar primeiro grau, para que o novo bloco em seu nome. 207 00:21:05,187 --> 00:21:07,450 Você mudou a regra de primeiro ranker não dar a festa, 208 00:21:07,655 --> 00:21:09,748 mas eu gostaria de dar uma festa para mim. 209 00:21:09,924 --> 00:21:12,722 Para se divertir, por que você não vem segunda ordem, por favor? 210 00:21:13,394 --> 00:21:15,225 Você nunca pode obter uma parte de mim, senhor. 211 00:21:22,536 --> 00:21:24,901 Por que está tão aborrecido após recebendo primeiro escalão? 212 00:21:25,071 --> 00:21:28,234 Se tivesse sido eu? - O que você faria? 213 00:21:29,442 --> 00:21:31,069 Vou dizer, que é Mahalakshmi! 214 00:21:32,512 --> 00:21:34,240 Você nunca vai ter essa chance. 215 00:21:34,412 --> 00:21:37,404 Ls ela filha de sua tia? 216 00:21:54,931 --> 00:21:57,661 Você fuma cigarros? 217 00:21:58,333 --> 00:22:01,928 As pessoas não devem pensar Balu recebe primeiro posto porque não tem maus hábitos. 218 00:22:02,104 --> 00:22:03,298 É por isso que eu fumar. 219 00:22:09,176 --> 00:22:10,302 Cheira? 220 00:22:15,782 --> 00:22:19,309 ls TI da Roja? - Como você sabe? 221 00:22:19,486 --> 00:22:21,852 A garota solitária à esquerda, lê-lo. 222 00:22:26,325 --> 00:22:28,190 Para futuro Bill Gates, 223 00:22:28,694 --> 00:22:30,127 seus olhos são lindos. 224 00:22:30,262 --> 00:22:31,354 Sublinhe-lo. 225 00:22:33,831 --> 00:22:36,356 Suas especificações são boas. - Sublinhe-lo. 226 00:22:37,435 --> 00:22:39,198 Mas isso não combina com você. 227 00:22:39,904 --> 00:22:40,734 Strike it off. 228 00:22:40,938 --> 00:22:42,371 Cortar o antes também. 229 00:22:43,106 --> 00:22:45,074 Quer dizer que seus olhos são lindos? 230 00:22:47,778 --> 00:22:51,406 Você dirige a moto com estilo. Estou sublinhando-lo. 231 00:22:51,581 --> 00:22:53,014 Sublinhe-lo novamente. 232 00:22:55,451 --> 00:22:59,079 Mas não é bom para mim deixar sozinho em ponto de ônibus. 233 00:22:59,888 --> 00:23:02,083 Não use seu cérebro, acabou de ler a carta. 234 00:23:05,894 --> 00:23:09,488 Você disse que meu Balu não é assim. O que aconteceu? 235 00:23:09,697 --> 00:23:11,631 Ele deixou você na parada de ônibus. 236 00:23:11,799 --> 00:23:15,325 Ele me disse para não chamá-lo de por relacionamento. lt me ​​machucar. 237 00:23:15,501 --> 00:23:18,129 Vingança 2 anos de idade, irmã. 238 00:23:18,304 --> 00:23:21,501 Ele me disse para sair para soprar bicicleta chifre. 239 00:23:21,975 --> 00:23:26,707 Meu nome é Subrahmanyam, como se atreve ele me chama como nono posto. 240 00:23:27,012 --> 00:23:30,311 L não escovar os dentes todos os dias, mas l've para lavar sua moto diariamente. 241 00:23:30,482 --> 00:23:31,642 Despeje a água! 242 00:23:35,953 --> 00:23:40,322 L era assim, irmã. Sou agora assim. 243 00:23:40,757 --> 00:23:43,157 Ele está usando minhas roupas agora, irmã. 244 00:23:43,994 --> 00:23:49,488 Ele beliscou sem minha coxa para tocar seu computador. Veja isso! 245 00:23:51,133 --> 00:23:55,194 O que é essa marca? - Eu mesma fiz para que l pode esquecê-lo. 246 00:23:56,605 --> 00:23:58,868 Por que você está em silêncio, irmã? 247 00:23:59,841 --> 00:24:03,004 L've laboratório amanhã, Eu preciso de um computador imediatamente. 248 00:24:03,177 --> 00:24:06,873 Esqueceu-se ele, irmã? Esse é o computador de um titular primeiro grau. 249 00:24:07,014 --> 00:24:08,345 O primeiro diabos! 250 00:24:08,515 --> 00:24:10,710 Caso primeira Rankers apenas usar o computador? 251 00:24:10,917 --> 00:24:14,546 Irmã está estudando ciência da computação, por que ela não deveria usá-lo? 252 00:24:14,755 --> 00:24:16,915 Queremos... wan quero... 253 00:24:17,056 --> 00:24:18,387 Pare! 254 00:24:18,591 --> 00:24:22,220 Vou pedir ao computador para você, vamos irmã. 255 00:24:23,495 --> 00:24:29,434 Não fique com medo, irmã. - Ele pode bater-nos. 256 00:24:30,268 --> 00:24:33,259 Mexam-se! Vou acordá-lo, irmã. 257 00:24:38,008 --> 00:24:39,270 Não, é 5! 258 00:24:40,943 --> 00:24:41,602 O quê? 259 00:24:43,379 --> 00:24:44,607 Tenho uma dúvida. 260 00:24:47,950 --> 00:24:53,012 Na verdade X = 2, então Y = 3, 261 00:24:53,188 --> 00:24:57,454 se eu substituto X = 2 nesta equação... 262 00:24:59,727 --> 00:25:00,989 Você continuar. 263 00:25:19,278 --> 00:25:20,711 É círculo, certo? 264 00:25:24,716 --> 00:25:25,705 O que é AE? 265 00:25:26,551 --> 00:25:29,247 Năo é diâmetro? 266 00:25:29,554 --> 00:25:30,885 Médio Telugu? 267 00:25:32,322 --> 00:25:33,550 Não estudou? 268 00:25:34,424 --> 00:25:35,391 Você não vai estudar. 269 00:25:35,759 --> 00:25:37,556 Por que estudo vocês meninas? 270 00:25:37,894 --> 00:25:40,953 Um cara que trabalha duro para estudar e encontrar um emprego, 271 00:25:41,130 --> 00:25:44,566 e se casou com ele, você gosta de seu trabalho duro. 272 00:25:51,106 --> 00:25:51,765 Pare! 273 00:25:53,775 --> 00:25:55,936 O que foi aquilo na estrada? Na minha moto? 274 00:25:56,277 --> 00:25:57,573 Nada na bicicleta... 275 00:25:58,312 --> 00:26:00,576 Não aja inocência. 276 00:26:01,448 --> 00:26:05,282 Nós batemos um disjuntor velocidade, bicicleta saltou sobre ele, 277 00:26:05,953 --> 00:26:07,283 você caiu em mim, 278 00:26:08,721 --> 00:26:10,279 o peito me tocou, 279 00:26:11,491 --> 00:26:15,950 você também sabia que me tocou, mas você ficou assim apenas, 280 00:26:17,162 --> 00:26:20,791 houve diferença em sua respiração também, 281 00:26:22,634 --> 00:26:25,625 isso significa que você sentiu alguma coisa, 282 00:26:42,985 --> 00:26:45,351 desde Estou maduro, ele está bem, 283 00:26:45,654 --> 00:26:46,643 se tivesse sido outra pessoa, 284 00:26:46,822 --> 00:26:48,846 eles teriam tomado vantagem da situação. 285 00:26:50,224 --> 00:26:52,852 Você são crianças, não deve ver isso. Vá embora. 286 00:26:53,528 --> 00:26:54,358 Go! 287 00:26:58,999 --> 00:27:00,023 Você comeu frango? 288 00:27:01,701 --> 00:27:02,690 Mostre-me sua mão. 289 00:27:05,038 --> 00:27:06,061 Oh não! 290 00:27:06,639 --> 00:27:11,702 Eu tenho uma coisa a partir dele. Nunca envie irmã sozinha para o quarto do Balu. 291 00:27:14,079 --> 00:27:14,840 Go! 292 00:27:41,436 --> 00:27:44,462 O que aconteceu? 293 00:27:44,940 --> 00:27:46,908 Avó, vou deixar o exame. 294 00:27:47,075 --> 00:27:50,373 L não escrevia bem, me mandar de volta para a minha terra natal. 295 00:27:50,544 --> 00:27:54,981 Não consigo entender nada aqui, tia, 296 00:27:55,149 --> 00:27:58,276 Eles ensinam tudo em Inglês, l pode nunca passar. 297 00:27:59,752 --> 00:28:03,483 O que é isso? - Tio, vou falhar. 298 00:28:03,656 --> 00:28:06,852 O que é isso querida? - Eu não consigo entender nada, o tio. 299 00:28:07,025 --> 00:28:09,493 Acabar me voltar para o meu lugar. - Você vai voltar para o seu lugar? 300 00:28:09,661 --> 00:28:11,526 Será que nós trazemos-lhe aqui todo o caminho de lá para isso? 301 00:28:11,697 --> 00:28:15,632 Você sabe o quanto eu tive que lutar contra o seu pai para trazê-lo aqui? 302 00:28:15,800 --> 00:28:17,028 Por favor, não chore. 303 00:28:17,201 --> 00:28:19,863 L'll falhar no exame, tio. 304 00:28:20,037 --> 00:28:22,699 Olha o que Trouxe para você! 305 00:28:25,208 --> 00:28:28,837 Ainda vou ir embora para minha casa, tio. Eu não posso entender nada aqui. 306 00:28:29,012 --> 00:28:31,037 Tenha um pouco de leite, querida. 307 00:28:31,547 --> 00:28:34,710 Não chore, você não é minha boa menina? 308 00:28:49,529 --> 00:28:51,929 Eu não sei como você pacificar. 309 00:28:53,667 --> 00:28:57,762 Porque eu não sei a dor de falhar no exame. 310 00:28:59,305 --> 00:29:00,772 Nunca l've falhou na vida. 311 00:29:03,409 --> 00:29:05,603 Você disse que você está indo para trás, 312 00:29:06,077 --> 00:29:07,772 está indo e vindo sua vontade e desejo? 313 00:29:10,282 --> 00:29:12,273 Qualquer um seria um fracasso se não estudar, 314 00:29:13,451 --> 00:29:15,145 por que você está triste por isso? 315 00:29:17,454 --> 00:29:20,787 Estudo bem e escrever de novo, Vou também ajudá-lo, 316 00:29:22,159 --> 00:29:25,150 se você falhar de novo, l'll queda em sua casa sozinho. 317 00:29:28,197 --> 00:29:29,960 Este é o meu calendário original, 318 00:29:30,133 --> 00:29:33,158 desde Sou inteligente um estudo hora é suficiente, 319 00:29:33,335 --> 00:29:36,498 se estudo l por uma hora, você tem que estudar durante 5 horas. 320 00:29:40,675 --> 00:29:41,664 Entendeu? 321 00:29:43,511 --> 00:29:44,671 Estes são os meus livros. 322 00:29:44,946 --> 00:29:45,674 Estudo! 323 00:29:45,846 --> 00:29:47,336 Me perguntar se você tem alguma dúvida. 324 00:30:03,062 --> 00:30:07,555 Lord Ganesha! 325 00:30:11,402 --> 00:30:16,737 Abençoa-me, juntamente com Deusa de aprender... 326 00:30:20,444 --> 00:30:26,109 Partilhe a sua sabedoria da luz para iluminar nossa inteligência... 327 00:30:57,175 --> 00:31:06,014 Abençoe-me grande QI para entender qualquer lição facilmente em ouvir... 328 00:31:06,183 --> 00:31:15,352 = = Abençoe-me com grande memória se lembrar de nada Eu li uma vez... 329 00:31:15,525 --> 00:31:19,985 Abençoe essa questão em exame vem de que eu li... 330 00:31:20,163 --> 00:31:24,496 Abençoe o que eu não li pode ser deixado em escolha. .. 331 00:31:24,666 --> 00:31:28,363 Bless uma marca para sempre rezo... 332 00:31:28,537 --> 00:31:33,564 Abençoe-me concentração livre de tensão... 333 00:31:33,741 --> 00:31:38,235 Abençoe-me uma caneta que não parada enquanto escreve respostas... 334 00:31:57,462 --> 00:31:59,760 Ela passa ou não? 335 00:31:59,931 --> 00:32:02,195 Tenho certeza que ela teria falhado. - Não, ela já teria passado. 336 00:32:02,333 --> 00:32:05,597 Nem ela falhou como ele pensa nem passar como você pensa. 337 00:32:05,769 --> 00:32:06,758 Então? O que aconteceu? 338 00:32:07,504 --> 00:32:08,937 L teve um sonho. 339 00:32:21,284 --> 00:32:23,615 Você conhece essa piada? 340 00:32:23,785 --> 00:32:25,480 Tive um sonho ontem à noite. 341 00:32:25,821 --> 00:32:26,981 Parece que você tem o primeiro grau, 342 00:32:27,155 --> 00:32:30,318 faculdade inteira estava felicitando, 343 00:32:30,492 --> 00:32:32,823 l estava em racha de rir! 344 00:32:33,494 --> 00:32:35,325 Amigo, os resultados estão fora! 345 00:32:35,496 --> 00:32:37,828 Quem tem o segundo grau? - Você! 346 00:32:51,376 --> 00:32:52,866 Party? Por que deveria? 347 00:32:53,045 --> 00:32:56,343 Você ficou em segundo lugar, é regra que segundo ranker deve dar festa. 348 00:32:56,514 --> 00:32:59,711 Não é? - Certo! 349 00:33:05,789 --> 00:33:09,418 Eu estava preocupado porque nenhum bloco já tinha o nome de uma menina que não seja meninos, 350 00:33:09,593 --> 00:33:14,894 Você veio como uma deusa para cumprir o meu desejo. 351 00:33:24,339 --> 00:33:28,275 Você cumpriu a minha ambição de vida de obter uma festa de Balu. 352 00:33:29,410 --> 00:33:32,776 L lhe pediu para se divertir para vir segundo, mas você realmente fez isso. 353 00:33:32,946 --> 00:33:36,438 Ls necessário fazer tal um grande sacrifício por minha causa? 354 00:33:38,652 --> 00:33:39,447 Aqui senhor! 355 00:33:46,492 --> 00:33:48,925 ls TI da Roja? Quantas vezes eu tenho que dizer a ela? 356 00:33:49,094 --> 00:33:51,324 Não lts para você, mas para mim. 357 00:33:53,665 --> 00:33:54,654 Quem deu isso? 358 00:33:57,301 --> 00:33:59,462 Se ele bate Eu cuido. 359 00:33:59,570 --> 00:34:01,834 Como se atreve a escrever carta de amor a filha da minha tia! 360 00:34:02,840 --> 00:34:03,807 Vamos! 361 00:34:09,646 --> 00:34:11,307 Você vai levar, se alguém dá uma carta? 362 00:34:11,481 --> 00:34:13,005 Você não deveria ter-lhe um tapa? 363 00:34:14,016 --> 00:34:16,814 L've se tornar um guarda para ela. Eu sou incapaz de protegê-la. 364 00:34:16,985 --> 00:34:19,852 Se algo acontecer, ela vai ficar bem, mas vamos ser abusado. 365 00:34:20,289 --> 00:34:22,415 Parece Mahalakshmi veio primeiro desta vez! 366 00:34:22,590 --> 00:34:24,421 Um cara deu-lhe carta e Você está perguntando sobre o primeiro posto. 367 00:34:24,592 --> 00:34:27,993 First? Meu pé em primeiro lugar! Quem estudos vai ter primeiro grau. 368 00:34:28,162 --> 00:34:30,153 Caráter é importante aqui. Você não consegue entender? 369 00:34:30,330 --> 00:34:32,059 Parece Mahalakshmi ficou em primeiro lugar! 370 00:34:32,232 --> 00:34:35,395 Ela tem, eu a ajudava a estudar, certo? Como ela pode não conseguir? 371 00:34:35,569 --> 00:34:38,867 L não escrevi exames bem para elevar sua confiança. 372 00:34:39,038 --> 00:34:41,563 Será que a faculdade inteira segui-lo? 373 00:34:41,740 --> 00:34:44,334 Como é que ele pode dar carta a não ser que ela é tolerante? 374 00:34:44,476 --> 00:34:48,206 Parece que ele deu e ela aceitou. Eu perdi o meu respeito na faculdade. 375 00:34:48,379 --> 00:34:52,315 Avó, diga-me, não é vergonha se alguém dá carta de amor para ela? 376 00:34:52,483 --> 00:34:53,916 Por que não é qualquer um se preocupar comigo? 377 00:34:54,085 --> 00:34:56,018 Deixá-lo, eu tenho de tomar cuidado de qualquer maneira. 378 00:34:56,220 --> 00:34:58,450 Por que você está ficando tão irritada? 379 00:34:58,689 --> 00:35:02,125 Ls-lo porque ele deu carta ou Eu tenho o primeiro grau? 380 00:35:06,095 --> 00:35:10,623 Acho que seu estômago está queimando, tem bebida fresca. 381 00:36:05,414 --> 00:36:08,406 Quem disse que comer frango irá afetar o cérebro? 382 00:36:19,060 --> 00:36:19,719 Mãe! 383 00:36:19,894 --> 00:36:23,192 Sim filho! - Quem deu a senha para o meu computador, pai? 384 00:36:23,730 --> 00:36:25,095 Por quê? 385 00:36:25,332 --> 00:36:28,096 Você disse que o computador pertence a primeira titular da patente. 386 00:36:28,302 --> 00:36:31,759 Você ficou em segundo lugar, de modo computador pertence Mahalakshmi. 387 00:36:32,972 --> 00:36:34,132 Sim tio! 388 00:36:34,340 --> 00:36:36,865 Por favor, diga-lhe a senha, ele está tenso. 389 00:36:37,009 --> 00:36:41,342 Se eu contar, ele vai saber, vou abri-lo eu mesmo depois de terminar este pedaço de perna. 390 00:36:41,513 --> 00:36:45,574 Não há necessidade, o que poderia ser a sua senha diferente frango 65! 391 00:36:45,717 --> 00:36:47,308 Vou abri-lo eu mesmo. 392 00:36:47,518 --> 00:36:49,816 Não você... é 65! 393 00:36:50,020 --> 00:36:51,453 Pobre querida, não me sinto triste. 394 00:36:51,622 --> 00:36:55,149 Menina boba! Frango é o seu mundo, Tenho certeza que vai ser a senha. 395 00:37:07,636 --> 00:37:09,536 Saia filhos! O que você está fazendo aqui? 396 00:37:45,303 --> 00:37:46,292 Que grande figura que você tem! 397 00:37:46,537 --> 00:37:47,468 Como poderia estudar Balu com uma grande beleza como em casa! 398 00:37:47,637 --> 00:37:49,730 Diga a ele para vê-lo corretamente depois de limpar limpar os óculos. 399 00:37:49,906 --> 00:37:51,305 O que uma cintura! 400 00:37:51,475 --> 00:37:54,774 L podem passar um semestre inteiro apenas observando que uma parte! 401 00:37:54,945 --> 00:37:57,811 L círculo think foi encontrado depois de ver sua cintura. 402 00:37:57,980 --> 00:38:01,313 Lua Acho que foi desenhado no céu depois de ver sua cintura. 403 00:38:01,484 --> 00:38:04,452 Acho zero foi encontrado para medir sua cintura. 404 00:38:05,253 --> 00:38:09,690 Você me fez entender muitos segredos, 405 00:38:09,824 --> 00:38:11,792 o seu amor... 406 00:39:26,459 --> 00:39:27,289 Tia! 407 00:39:28,060 --> 00:39:29,186 Eu não fiz nada! 408 00:39:33,198 --> 00:39:34,290 Tia! 409 00:39:36,501 --> 00:39:37,468 Tia! 410 00:39:38,135 --> 00:39:39,295 Ela está dizendo a eles. 411 00:39:41,271 --> 00:39:42,966 O que aconteceu? 412 00:39:43,607 --> 00:39:44,972 Oh Deus! Estou acabado! 413 00:39:45,509 --> 00:39:46,032 É... 414 00:39:46,143 --> 00:39:47,803 O que aconteceu, querida? 415 00:39:47,977 --> 00:39:49,171 L imploro, por favor não diga. 416 00:39:49,345 --> 00:39:50,676 Não tenha medo, o que aconteceu? 417 00:39:51,481 --> 00:39:54,143 Dor de estômago... nenhuma dor de cabeça, Quero bálsamo dor. 418 00:39:54,317 --> 00:39:56,682 Dor bálsamo? - Dor bálsamo? 419 00:39:56,852 --> 00:39:59,753 Isso é tudo? Menina louca! Eu atendo, espera. 420 00:40:01,122 --> 00:40:01,850 Pegue. 421 00:40:23,775 --> 00:40:25,868 Estou maduro, por isso não há problema. 422 00:40:26,411 --> 00:40:28,436 Se não o que teria aconteceu com você? 423 00:40:31,082 --> 00:40:33,073 Isto não é para mim, mas para você. 424 00:41:05,379 --> 00:41:08,507 Software Ela envolto em um sari... 425 00:41:08,682 --> 00:41:11,810 Ela é titular primeira categoria ostentando um rabo de cavalo... 426 00:41:11,984 --> 00:41:14,680 Ela é Deusa da aprendizagem usar saltos altos... 427 00:41:14,854 --> 00:41:18,483 Ela é tigela frio nos olhos do nosso Balu... 428 00:41:43,680 --> 00:41:46,477 Ela fez um salto em distância do último para o primeiro... 429 00:41:46,615 --> 00:41:49,516 beijo Ela está voando que alcançado top de baixo... 430 00:41:49,685 --> 00:41:52,586 Ela é a extensão de céu com sua longa trança... 431 00:41:52,754 --> 00:41:55,051 Ela é alta tensão no coração do nosso Balu... 432 00:42:12,104 --> 00:42:13,503 Brother está contando a história e Você está saudando a menina. 433 00:42:13,672 --> 00:42:16,835 Irmão, não se sinta mal, beba isso. Beba! 434 00:42:17,009 --> 00:42:20,444 Irmão, eu tenho uma boa idéia para você em primeiro lugar. 435 00:42:20,612 --> 00:42:22,944 Ele está dizendo flashback, como ele pode seguir o conselho? 436 00:42:23,114 --> 00:42:25,275 É por isso que eu quero dizer. - Que ele continue, vá em frente. 437 00:42:25,450 --> 00:42:27,577 Repita o flashback novamente desde o início, 438 00:42:27,752 --> 00:42:28,844 desta vez você deve vir em primeiro lugar, irmão. 439 00:42:29,019 --> 00:42:30,543 Isso é tudo! - Como seu rosto maldito! 440 00:42:30,687 --> 00:42:32,985 Não se sinta mal, fumaça de cigarro. 441 00:42:33,090 --> 00:42:34,284 Às vezes Tendulkar também sai no pato. 442 00:42:34,458 --> 00:42:36,187 E se sai segunda vez também em pato? 443 00:42:36,393 --> 00:42:38,292 L também tinha o mesmo medo. 444 00:42:39,662 --> 00:42:40,993 L não poderia levá-la. 445 00:42:41,464 --> 00:42:42,829 L deve topo a qualquer custo. 446 00:42:43,065 --> 00:42:44,293 L deu um bom pensamento. 447 00:42:45,668 --> 00:42:46,827 L foi para KFC. 448 00:42:48,069 --> 00:42:49,502 Pedi um balde de frango. 449 00:42:50,171 --> 00:42:53,004 Depois de comer um pedaço de perna, Eu tenho duas idéias. 450 00:43:12,524 --> 00:43:16,221 Sempre é tempo de guerra para Tom e Jerry... 451 00:43:19,231 --> 00:43:23,064 Cat está traindo o mouse... - Mãe, eu vou para a terra. 452 00:43:23,234 --> 00:43:25,566 Fox está traindo a garota corvo... 453 00:43:25,836 --> 00:43:29,066 Bigode está traindo a trança... 454 00:44:13,445 --> 00:44:16,437 Leia os livros importantes furtivamente... 455 00:44:16,614 --> 00:44:19,845 Misture os assuntos e fazer suco de programa... 456 00:44:20,017 --> 00:44:23,180 Com a palha de olhos, chupa-lo... 457 00:44:23,353 --> 00:44:26,481 Formiga está traindo açúcar... 458 00:44:26,824 --> 00:44:31,260 Se sua irmã tem cérebro, diga-lhe para tirar este anel. 459 00:44:31,427 --> 00:44:34,555 Abelha está traindo a flor... 460 00:44:34,731 --> 00:44:37,699 Esquilo está traindo as goiabas... 461 00:44:56,382 --> 00:44:58,282 O que você está fazendo aí, Kittaiah? 462 00:44:58,451 --> 00:45:00,248 Estou aspersão arroz para manter fantasmas fora, madame. 463 00:45:00,420 --> 00:45:02,251 Santo? - Sim senhora. 464 00:45:02,855 --> 00:45:07,121 Um fantasma com farol percorriam a casa inteira, senhora. 465 00:45:07,292 --> 00:45:08,919 Lt estava lendo hinos ingleses, madame. 466 00:45:09,228 --> 00:45:12,094 Agora eu sei por que as mudanças do tempo de alarme, 467 00:45:12,263 --> 00:45:13,230 porque os livros vão faltar, 468 00:45:13,397 --> 00:45:15,092 se estou no banheiro, porta fica trancada do lado de fora, 469 00:45:15,266 --> 00:45:17,257 pensando em tudo isso coloca fora do meu cérebro. 470 00:45:17,435 --> 00:45:20,301 L não poderia abrir este anel estúpido. 471 00:45:20,437 --> 00:45:23,099 Sim, eu também tive experiências semelhantes. 472 00:45:23,273 --> 00:45:27,209 Por que seus olhos injetados de sangue como diabo? 473 00:45:27,344 --> 00:45:30,574 Como alguém pode dormir com fantasmas nos perseguindo? 474 00:45:30,780 --> 00:45:34,341 Estou também com medo de fantasmas. Esta é uma casa grande fantasma. 475 00:45:34,517 --> 00:45:37,314 Esta é a chance, ter ir no frango. 476 00:45:39,988 --> 00:45:41,478 Hoje é sábado, tia. 477 00:45:47,361 --> 00:45:49,488 Ok, vou mantê-lo na geladeira. 478 00:46:01,007 --> 00:46:02,667 Sábado acabou e Domingo é aqui! 479 00:46:02,874 --> 00:46:05,399 Significa que posso comer frango. 480 00:46:18,455 --> 00:46:21,548 Eu posso sentir o cheiro de alguém estudando aqui! 481 00:46:36,305 --> 00:46:38,431 Ls ele Balu o fantasma? 482 00:46:54,854 --> 00:46:57,789 Santo! Tenho medo de pensar era Mahalakshmi. 483 00:47:03,461 --> 00:47:07,022 Significa que ele está estudando à meia-noite sem o seu conhecimento. 484 00:47:07,198 --> 00:47:08,495 Trapaça do lt. 485 00:47:08,666 --> 00:47:13,102 Perna pedaço salvou, irmã. Não se esqueça que toda a sua vida. 486 00:47:13,537 --> 00:47:16,165 Sem perda de se construir um templo para aquele pedaço perna. 487 00:47:16,373 --> 00:47:18,273 Ele está comendo memória aumentando mistura de ervas. 488 00:47:18,442 --> 00:47:22,138 Então, esse é o seu segredo. Eu pensei que era próprio cérebro. 489 00:47:22,311 --> 00:47:23,642 Cérebro inútil! 490 00:47:23,813 --> 00:47:26,145 Sugerir algo rapazes! 491 00:47:26,315 --> 00:47:30,182 Você também deve perturbá-lo, irmã. Não poupá-lo! 492 00:47:30,685 --> 00:47:32,880 Como você deve perturbá-lo, 493 00:47:33,021 --> 00:47:35,182 não deve saber um fica perturbado por isso também, 494 00:47:35,457 --> 00:47:38,050 até mesmo as crianças como nós, não deve fazê-lo, 495 00:47:38,259 --> 00:47:40,227 você deve perturbá-lo assim. 496 00:47:41,729 --> 00:47:43,219 Entendeu? 497 00:47:59,511 --> 00:48:01,206 Avó... 498 00:48:01,380 --> 00:48:03,404 O que é isso menino? - Olha, como ela está me perturbando! 499 00:48:03,581 --> 00:48:05,412 Ela está expondo! 500 00:48:06,550 --> 00:48:09,110 Ela é uma menina - Menina!? Ls ela uma menina? 501 00:48:11,588 --> 00:48:13,749 Rato está atacando o gato... 502 00:48:14,958 --> 00:48:16,949 Flor está atacando o espinho... 503 00:48:18,194 --> 00:48:20,184 Sal está atacando fogo... 504 00:48:20,396 --> 00:48:21,954 Mãe, eu vou para o chão. 505 00:48:22,131 --> 00:48:23,462 Tia, eu também! 506 00:48:51,524 --> 00:48:56,051 Solução Got poses para cruzam... e de teoremas complicados... 507 00:48:56,227 --> 00:49:00,630 Enganar o trapaceiro... luta para tudo... 508 00:49:00,799 --> 00:49:02,857 Concorrência acirrada para o topo do ranking... 509 00:49:04,335 --> 00:49:06,360 Peixe atacando o guindaste... 510 00:49:07,504 --> 00:49:09,665 veado atacando o tigre... 511 00:49:10,840 --> 00:49:13,206 Metade sari atacando o jeans... 512 00:49:32,126 --> 00:49:35,584 quadrado Balu em praça Mahalakshmi é igual a batota quadrado. 513 00:49:35,763 --> 00:49:37,229 Isso é super! 514 00:49:37,397 --> 00:49:39,228 Sou tenso para saber quem veio primeiro! 515 00:49:39,399 --> 00:49:42,425 Diga-me agora, quem veio primeiro, você ou Mahalakshmi? 516 00:49:44,104 --> 00:49:46,401 Por que você está atrasado? - Hoje resultados serão fora. 517 00:49:46,572 --> 00:49:47,766 L procurou bênçãos da avó. 518 00:49:47,940 --> 00:49:51,034 Tenho um sentimento que se eu gosto que eu vou vir em primeiro lugar. 519 00:49:51,210 --> 00:49:51,938 Get on. 520 00:49:55,313 --> 00:49:58,146 Não pernas da velha realmente tem tanto poder? 521 00:49:58,483 --> 00:50:00,144 Pode ser... por que não arriscar? 522 00:50:00,318 --> 00:50:02,148 Get down... descer. 523 00:50:02,819 --> 00:50:05,754 Espere, eu vou estar de volta em um segundo. 524 00:50:23,571 --> 00:50:25,368 Onde estão as pernas? Eu não posso vê-los! 525 00:50:31,745 --> 00:50:34,805 Balu Mahendra tem procurado minhas bênçãos! 526 00:50:37,884 --> 00:50:38,612 Sente-se! 527 00:50:43,689 --> 00:50:44,712 Pai! 528 00:50:46,058 --> 00:50:47,685 Como você sobrinho? - Estou bem tio. 529 00:50:47,859 --> 00:50:49,554 Obter o cesto de frutas de auto. - Sim senhor. 530 00:50:51,730 --> 00:50:53,890 Tia está fazendo frango especialmente para mim. 531 00:50:53,998 --> 00:50:56,091 Por que você está correndo para seu casamento? 532 00:50:57,268 --> 00:51:01,102 Não, tem uma boa proposta. Muito bom rapaz. 533 00:51:01,305 --> 00:51:02,635 Eles se recusaram dote também. 534 00:51:02,772 --> 00:51:05,605 Parece que ele viu Mahalakshmi em algum lugar e ele gostava dela instantaneamente, 535 00:51:06,109 --> 00:51:07,906 ele quer se casar em um mês e levá-la para a América. 536 00:51:08,144 --> 00:51:13,672 Você está certo, tio, consertar seu casamento imediatamente. 537 00:51:13,882 --> 00:51:14,906 Não demora mais, 538 00:51:15,084 --> 00:51:17,518 estou quase morrendo na faculdade para protegê-la, 539 00:51:17,686 --> 00:51:18,744 ela recebe dezenas de cartas de amor todos os dias , tio. 540 00:51:18,920 --> 00:51:19,909 Faculdade inteira está atrás dela. 541 00:51:20,088 --> 00:51:22,283 Se você levá-la casada você sabe que ela vai para a América, 542 00:51:22,457 --> 00:51:23,822 se não estou assustada onde ela vai embora. 543 00:51:23,991 --> 00:51:27,256 Você ficar quieto, parar o seu absurdo. 544 00:51:29,429 --> 00:51:33,297 Son-in-law, ela é a mãe menos criança, 545 00:51:33,467 --> 00:51:38,563 é por isso que seu tio trouxe ela aqui para estudar, 546 00:51:38,737 --> 00:51:41,171 por que você está correndo para seu casamento? 547 00:51:41,540 --> 00:51:43,508 Depois que ela termina seus estudos, 548 00:51:43,742 --> 00:51:48,178 Vamos encontrar um homem melhor e realizar seu casamento. 549 00:51:49,013 --> 00:51:51,846 Há diferença entre casamento arranjado por mim e por você. 550 00:51:52,650 --> 00:51:54,879 De qualquer forma ela é uma menina, não há necessidade de estudar mais. 551 00:51:55,052 --> 00:51:57,680 Você está certo de novo, tio, meninas não devem prosseguir estudos superiores, 552 00:51:57,855 --> 00:52:01,222 se o fizerem, os seus maridos não podem suportá-los e deixá-los. 553 00:52:01,358 --> 00:52:04,520 Como como avô deixou avó! 554 00:52:04,727 --> 00:52:05,819 Cale a boca! 555 00:52:05,995 --> 00:52:08,225 Mente suas palavras! 556 00:52:08,731 --> 00:52:14,396 Seu avô não me deixou, l deixou seu avô e veio aqui. 557 00:52:14,769 --> 00:52:19,728 L've criei meus filhos para esta posição sem qualquer apoio. 558 00:52:21,342 --> 00:52:26,746 Aruna, diga ao seu filho para manter a língua no controle. 559 00:52:32,051 --> 00:52:35,578 Vou tirar licença. - Espera, você pode encontrá-lo e ir embora. 560 00:52:35,754 --> 00:52:41,090 Não, ele vai tentar mudar a minha opinião. Eu não quero machucá-lo. 561 00:52:43,529 --> 00:52:44,620 Pai! 562 00:52:45,663 --> 00:52:49,622 Noivo quer falar com você, ele virá para o seu colégio na segunda-feira. 563 00:52:51,335 --> 00:52:53,302 Por favor, use sari na segunda-feira. 564 00:52:57,807 --> 00:53:03,142 Você está estudando? Por que você está trabalhando tão duro? 565 00:53:03,445 --> 00:53:07,211 Alguém iria trabalhar duro, encontrar um bom emprego e casar com você, 566 00:53:07,316 --> 00:53:09,477 olhar, Mahalakshmi arrumou um homem sem qualquer dificuldade. 567 00:53:09,652 --> 00:53:11,175 Ela vai se casar no próximo mês, pergunte a ela. 568 00:53:11,352 --> 00:53:12,717 As meninas não precisam estudar em tudo, 569 00:53:12,887 --> 00:53:14,684 você deve ir para o ginásio e tonificar sua figura, 570 00:53:14,856 --> 00:53:17,984 por que estamos aqui para os meninos? Vamos fazer o trabalho duro para você. 571 00:53:19,826 --> 00:53:20,918 Eu não quero me casar agora, Balu. 572 00:53:21,061 --> 00:53:23,825 Por que você está sentado maçante? Os resultados ainda não anunciou? 573 00:53:23,997 --> 00:53:25,726 Anunciados! - Então? Diga-me! 574 00:53:25,899 --> 00:53:27,490 Mahalakshmi... - Mahalakshmi...? 575 00:53:27,667 --> 00:53:29,362 Ela tem 95%! 576 00:53:30,503 --> 00:53:32,698 Então, para mim? - Tem 96%! 577 00:53:32,905 --> 00:53:34,668 Veja, eu estou em primeiro lugar! 578 00:53:34,840 --> 00:53:38,536 Partido Primeira vez para ficar em primeiro lugar no ranking. Dar o que eles pedem! 579 00:53:41,680 --> 00:53:44,546 Ajit ganhou! 580 00:53:44,715 --> 00:53:49,414 L estava se sentindo triste por não ter qualquer bloco com 'A', 581 00:53:49,587 --> 00:53:51,578 Mas você tem alcançado hoje. 582 00:53:51,822 --> 00:53:55,587 Sim amigo, Ajit tem 97%! Ele é o primeiro! 583 00:54:05,000 --> 00:54:06,763 O partido de novo Balu? 584 00:54:08,070 --> 00:54:09,730 Pobre garoto, deixá-lo senhor. 585 00:54:09,904 --> 00:54:15,103 Seu pai pode ter de vender a propriedade para às partes, sempre que ele vem em segundo lugar. 586 00:54:15,543 --> 00:54:17,773 Vou dar a festa, desta vez, vir e desfrutar senhor. 587 00:54:19,813 --> 00:54:22,577 Nome do titular Primeiro posto vai ser permanente no bloco. 588 00:54:22,749 --> 00:54:25,650 Lt pode ser Balu, Mahalakshmi ou Ajit! Bloco Não longe, ele é fixo, ele vai ser Ajit 589 00:54:25,819 --> 00:54:28,651 590 00:54:46,670 --> 00:54:50,663 Primeiro posto deve ser apenas entre nós! Ninguém mais deve fazê-lo. 591 00:55:03,885 --> 00:55:05,375 Concentração de Disturb Ajit. 592 00:55:06,121 --> 00:55:07,110 Estragar meu casamento. 593 00:55:07,289 --> 00:55:09,654 Mas eu tenho uma condição. - Eu também tenho uma condição. 594 00:55:09,823 --> 00:55:12,587 Você não deve dizer que é Mahalakshmi. - Você não deve pedir a senha do computador. 595 00:55:12,760 --> 00:55:14,728 Sou fraco em sistemas embarcados, Balu. 596 00:55:14,895 --> 00:55:16,192 Eu sei, eu vou ajudá-lo. 597 00:55:16,363 --> 00:55:17,853 Você é fraco em realidade virtual. 598 00:55:18,032 --> 00:55:20,329 Eu sei que você vai me ajudar. 599 00:55:24,604 --> 00:55:26,764 Repente se lutarmos e parar de falar um com o outro. 600 00:55:26,938 --> 00:55:28,599 Quem deve falar primeiro? 601 00:55:28,840 --> 00:55:31,240 Ok, você lidera primeiro e caudas estou em primeiro lugar. 602 00:55:31,443 --> 00:55:35,936 Não, dirige você e eu caudas! - Lmpossible! 603 00:55:40,184 --> 00:55:42,778 Vamos girar moeda para selecionar cabeças e cauda. 604 00:55:43,753 --> 00:55:46,620 Se é cabeças, caudas é seu e se é caudas, cabeças é meu. 605 00:55:48,124 --> 00:55:50,957 Estragar o casamento 606 00:56:10,177 --> 00:56:12,008 Ela estava com no bar até às 2 horas da manhã, 607 00:56:12,179 --> 00:56:14,238 Eu disse Sandy disse para soltar depois que ela ficou bêbado. 608 00:56:14,414 --> 00:56:16,177 Eu não sei onde ele a deixou. 609 00:56:27,158 --> 00:56:28,182 Onde você vai? 610 00:56:31,196 --> 00:56:32,185 O que é isso? 611 00:56:32,430 --> 00:56:33,397 Bater! 612 00:56:35,065 --> 00:56:35,963 Bater? 613 00:56:36,133 --> 00:56:37,725 Não Mahalakshmi enviar-lhe? 614 00:56:46,576 --> 00:56:48,066 Quer Mahalakshmi? 615 00:56:53,215 --> 00:56:53,874 Você é...? 616 00:56:54,049 --> 00:56:55,914 Pergunte... perguntar... perguntar quem sou eu? 617 00:56:56,084 --> 00:57:00,453 Vem... vem... fazer esta lata de lixo! Faça estas plantas! 618 00:57:00,589 --> 00:57:03,216 Pergunte a qualquer um nesta faculdade! Estou Balu, amante de Mahalakshmi! 619 00:57:03,424 --> 00:57:06,791 Mahalakshmi é minha vida. Ela é o meu amor... ela é a minha loucura... 620 00:57:06,927 --> 00:57:09,088 Ninguém pode tirar Mahalakshmi de mim. 621 00:57:14,834 --> 00:57:16,802 Vou dizer-lhe sobre Mahalakshmi. 622 00:57:19,938 --> 00:57:23,305 Não acredito que alguém dizendo sobre ela. 623 00:57:23,909 --> 00:57:25,467 Ela é muito boazinha. 624 00:57:29,947 --> 00:57:31,471 Ela está sempre em primeiro lugar na classe. 625 00:57:31,649 --> 00:57:34,140 L'pensamento de nomear este bloco em seu nome m. 626 00:57:34,786 --> 00:57:36,810 Ela não possui maus hábitos. 627 00:57:40,690 --> 00:57:43,681 Ela falhou no amor com um rapaz conhecido como Balu, 628 00:57:45,861 --> 00:57:48,329 pobre garota foi muito bom, , para que ela não poderia levá-lo, 629 00:57:49,031 --> 00:57:54,525 desde então ela está em pubs, ela tomou a drogas e bebidas, 630 00:57:56,237 --> 00:57:59,206 Nunca vi seus cigarros. 631 00:58:06,480 --> 00:58:08,004 L também tem uma foto! 632 00:58:11,584 --> 00:58:12,881 Você não está Prasad? 633 00:58:14,353 --> 00:58:18,584 Estou Mahalakshmi, meu pai me disse: que você viria aqui. 634 00:58:18,790 --> 00:58:22,089 Eu vi sua foto. Estou vendo você agora. 635 00:58:22,260 --> 00:58:23,750 L como você. 636 00:58:27,932 --> 00:58:29,229 Não. .. não... 637 00:58:29,400 --> 00:58:32,927 me dê o seu número de para falar com você. 638 00:58:46,482 --> 00:58:47,813 Vida de Spoil Ajit 639 00:59:14,874 --> 00:59:19,071 Meus olhos estão dizendo l amor que você... 640 00:59:19,277 --> 00:59:23,737 Meus lábios estão dizendo eu te amo... 641 00:59:32,789 --> 00:59:34,949 O que os olhos não viu e lábios nunca disse... 642 00:59:35,124 --> 00:59:41,063 Meu coração está dizendo que você me ama... 643 00:59:51,906 --> 00:59:56,104 l perdeu ao tentar para secá-lo no sol... 644 00:59:58,612 --> 01:00:03,105 vento levou o meu sari... 645 01:00:04,717 --> 01:00:18,618 lf você olha para mim maliciosamente, Eu sinto frio... 646 01:00:20,197 --> 01:00:22,392 Eu disse para apenas dizer Eu te amo, por que você beijá-lo? 647 01:00:22,600 --> 01:00:24,932 Para l amor que ele vai ficar perturbado por apenas um mês, 648 01:00:25,102 --> 01:00:28,298 mas para o meu beijo que ele vai ficar perturbado para todo o semestre. 649 01:00:47,522 --> 01:00:50,013 Dois pares de olhos estão mais... 650 01:00:52,826 --> 01:00:55,124 Todos os outros são menos... 651 01:00:57,698 --> 01:01:02,259 Equação do corpo multiplicado pelo corpo... 652 01:01:02,468 --> 01:01:08,407 lt é igual a paixãozinha... 653 01:01:12,110 --> 01:01:16,774 ângulo esquerdo e em ângulo reto juntou para formar um novo triângulo... 654 01:01:16,948 --> 01:01:21,680 Para o estudo da juventude, este é o teorema matemático naturais ... 655 01:01:21,852 --> 01:01:26,618 Reta virou-se para criar uma nova imagem ... 656 01:01:26,756 --> 01:01:31,420 Ação movida e ação contra levantou para gerar calor... 657 01:01:52,145 --> 01:01:53,476 O que é isso? 658 01:01:53,747 --> 01:01:56,648 Enfim Você está amadurecido, certo? 659 01:01:57,150 --> 01:01:57,809 Go! 660 01:02:15,700 --> 01:02:20,864 Metros de distância e kg de peso... 661 01:02:21,038 --> 01:02:25,804 Esse casal é medida aos desejos... 662 01:02:25,975 --> 01:02:30,571 centígrados não é suficiente e Fahrenheit não vai funcionar... 663 01:02:30,746 --> 01:02:35,341 lt de difícil para medir o calor da juventude... 664 01:02:35,517 --> 01:02:40,284 ln a juventude, não há fim para os desejos... 665 01:02:40,455 --> 01:02:45,084 Nenhuma ciência pode entender isso... 666 01:02:45,259 --> 01:02:49,593 Gravitação diz nada vomitado vontade descer... 667 01:02:49,797 --> 01:02:54,927 lnfatuation faz tudo às avessas e de cabeça para baixo... 668 01:03:41,109 --> 01:03:46,546 O menino é pólo Sul e a menina é Pólo Norte... 669 01:03:46,747 --> 01:03:51,513 Eles têm de se unir para tornar-se um par... 670 01:03:51,684 --> 01:03:56,417 Boy é elétron eo próton menina é... 671 01:03:56,589 --> 01:04:01,389 Se eles se unem fisicamente, ele vai produzir eletricidade... 672 01:04:01,559 --> 01:04:04,221 Cada sensação é uma questão... 673 01:04:13,570 --> 01:04:15,936 Outra questão é a resposta... 674 01:04:16,073 --> 01:04:19,530 lt de tempo de exame para a juventude... 675 01:04:20,443 --> 01:04:22,843 Dois leitores ávidos... 676 01:04:23,012 --> 01:04:25,071 já vêm com a idade... 677 01:04:25,247 --> 01:04:29,946 Eles ficaram intoxicados comer as palavras açucaradas... 678 01:04:31,987 --> 01:04:35,615 O que são essas roupas? Você vai sair em the0m? 679 01:04:35,790 --> 01:04:39,282 Avó, ela é apenas uma menina. Não tem problema. 680 01:05:22,364 --> 01:05:27,232 O quê? O que você está assistindo? O que está acontecendo aqui? 681 01:05:28,269 --> 01:05:29,361 Isso é comum. 682 01:05:29,771 --> 01:05:33,638 Lt está lá entre qualquer menino e menina. 683 01:05:59,430 --> 01:06:00,795 Como todos vocês sabem disso? 684 01:06:00,998 --> 01:06:02,431 Senhor, ouvi muitas vezes. 685 01:06:02,600 --> 01:06:05,967 Ok, nós temos um exame amanhã, certo? Estudo Vamos. 686 01:06:06,136 --> 01:06:08,467 Movimento... movimento... - Estudo bem! 687 01:06:10,139 --> 01:06:12,573 Isto é o que se chama em Inglês como estudo combinado. 688 01:06:12,742 --> 01:06:13,731 É uma teoria. 689 01:06:19,815 --> 01:06:26,151 Son-in-law! Tenho um bom proposta para a sua filha. 690 01:06:26,487 --> 01:06:28,478 Você pode pagar a proposta. 691 01:06:29,156 --> 01:06:31,420 Vem aqui pessoalmente, vamos discutir. 692 01:06:52,877 --> 01:06:56,870 Se Tom e Jerry se unem que assim sempre pode-se não se importam... 693 01:07:07,924 --> 01:07:12,918 Se você vem em primeiro lugar, Vou lhe dizer uma coisa. 694 01:07:14,830 --> 01:07:19,266 Se eu vir em primeiro lugar, Eu vou também dizer-lhe alguma coisa. 695 01:07:18,869 --> 01:07:20,166 O que Mahalakshmi planejado para lhe dizer? 696 01:07:20,337 --> 01:07:22,237 O que você queria dizer a ela? 697 01:07:22,406 --> 01:07:23,930 Quem veio primeiro, afinal? 698 01:07:40,655 --> 01:07:43,179 Você prometo contar nada se Balu vem primeiro? 699 01:07:43,357 --> 01:07:44,324 Am l boa aparência? 700 01:07:44,491 --> 01:07:46,652 O que você está pensando de dizer a ele, irmã? 701 01:07:46,794 --> 01:07:49,354 Primeiro me diga, como estou? Eu vou te dizer depois disso. 702 01:07:49,530 --> 01:07:52,623 Super irmã! - Então, eu vou dizer-lhe mais tarde. 703 01:07:52,799 --> 01:07:53,823 Irmã! 704 01:07:56,669 --> 01:07:58,398 Você nunca deu qualquer parte por seu filho ficando primeira ordem, 705 01:07:58,571 --> 01:08:00,299 mas por que agora? 706 01:08:00,706 --> 01:08:03,004 Espere por algum tempo, o meu irmão-de-lei vem, 707 01:08:03,175 --> 01:08:05,643 Vou anunciar depois que ele chega. Um pequeno suspense. 708 01:08:08,346 --> 01:08:11,338 Não recebeu o primeiro lugar? - Năo é o suficiente se Balu recebe? 709 01:08:11,515 --> 01:08:14,211 Se ele fica, é seu também? 710 01:08:14,885 --> 01:08:17,216 Parece há paixão entre eles. 711 01:08:25,160 --> 01:08:26,889 Finalmente temos um partido de você. 712 01:08:29,298 --> 01:08:33,927 De qualquer forma tanto de você fez um bom plano, enganado Ajit para obter a primeira posição. 713 01:08:34,102 --> 01:08:34,932 Mas, ainda assim, ele é grande amigo. 714 01:08:35,103 --> 01:08:38,163 Embora eles tinham planejado juntos, ele ficou aquém por apenas 2%. 715 01:08:38,306 --> 01:08:40,240 Não Se ele tem o primeiro grau. 716 01:08:41,742 --> 01:08:45,576 Por que não tem o seu pai chegou ainda? - Ele está a caminho, muito próximo. 717 01:08:45,746 --> 01:08:50,648 Irmã, Balu quer em terraço com urgência. 718 01:08:52,284 --> 01:08:55,776 Ok Vou levá-lo, você vai. - Venha, vamos para tomar sorvete. 719 01:08:58,623 --> 01:09:02,423 Não se sinta mal Ajit, ganhar e perder é normal na vida, 720 01:09:02,594 --> 01:09:05,620 escová-lo de lado e marcha em frente, isso é tudo. 721 01:09:05,797 --> 01:09:06,525 Quem é? 722 01:09:10,167 --> 01:09:21,805 Não l dar-lhe um grande choque? 723 01:09:22,178 --> 01:09:23,509 Ele tem chocado. 724 01:09:23,679 --> 01:09:27,341 Se o meu pai vender a propriedade para partido lance se eu conseguir segundo escalão? 725 01:09:28,383 --> 01:09:30,180 Seja o que for, ele é ótimo! 726 01:09:31,153 --> 01:09:34,019 Embora o havia perturbado tanto, ele tem apenas 2% a menos do que você. 727 01:09:34,188 --> 01:09:38,181 Graças a Deus, nós tínhamos um plano, se não pode ser ele teria coberto. 728 01:09:39,493 --> 01:09:41,188 Nosso plano funcionou muito bem, certo? 729 01:09:42,495 --> 01:09:45,555 Se você não tivesse o perturbava, l não teria coberto, certo? 730 01:09:45,732 --> 01:09:48,360 Definitivamente, ele é muito inteligente! 731 01:09:48,601 --> 01:09:50,761 Seja o que for, Ajit é grande, não é Mahalakshmi? 732 01:09:50,936 --> 01:09:53,268 Absolutamente! - E quanto a mim, então? 733 01:09:55,074 --> 01:09:55,699 Você quer dizer...? 734 01:09:55,874 --> 01:10:00,640 Quero dizer se Ajit é grande, o que dizer de mim, então? 735 01:10:00,812 --> 01:10:01,801 Você também é ótimo! 736 01:10:01,979 --> 01:10:04,243 Não pode haver duas respostas para uma pergunta. 737 01:10:05,950 --> 01:10:08,747 Ls Ajit grande ou sou eu grande? 738 01:10:11,288 --> 01:10:13,756 Você está ótimo! - Por que essa diferença? 739 01:10:14,558 --> 01:10:16,821 A menos que você pensa, você não sente Sou grande? 740 01:10:20,129 --> 01:10:21,756 Você está aceitando pela força? 741 01:10:21,931 --> 01:10:24,296 Desce para cortar o bolo. 742 01:10:24,466 --> 01:10:27,299 Todo mundo está feliz, não há necessidade de lutar agora. 743 01:10:27,469 --> 01:10:28,333 Venha e cortar o bolo. 744 01:10:28,503 --> 01:10:31,131 Então, você aceita para evitar briga, certo? 745 01:10:37,978 --> 01:10:39,809 Você prometeu que me dizer algo se eu topo. 746 01:10:40,581 --> 01:10:41,478 ls ele esta? 747 01:10:44,984 --> 01:10:45,814 Pare! 748 01:10:47,019 --> 01:10:49,647 Não fale para mim, estou satisfeito de ficar em primeiro lugar no ranking. 749 01:10:49,821 --> 01:10:51,812 L sentir como ele foi dado como esmola por alguém. 750 01:10:52,357 --> 01:10:53,517 Seu pai está te chamando para cortar o bolo. 751 01:10:53,692 --> 01:10:55,023 Festa é cancelada, pedir a todos para sair. 752 01:10:55,227 --> 01:10:56,353 Diga ao meu pai. 753 01:10:57,529 --> 01:10:58,722 L've se tornar um idiota para todos. 754 01:10:58,896 --> 01:11:01,364 Ls Ajit grande? Como ele pode ser grande? 755 01:11:01,532 --> 01:11:03,329 Como poderia fazê-lo de tal pensamento? 756 01:11:03,501 --> 01:11:05,696 Ls um ótimo se ele fica perturbado se alguém perturba? 757 01:11:05,870 --> 01:11:08,531 Se ele era realmente inteligente, 758 01:11:08,705 --> 01:11:10,468 ele não iria ficar perturbado mesmo se alguém o perturba. 759 01:11:10,640 --> 01:11:13,234 Você não me incomodar com paixão? Será que l ficar perturbado? 760 01:11:13,409 --> 01:11:16,206 L Será que perturbá-lo? 761 01:11:16,378 --> 01:11:19,006 Se tivesse perturbado Ajit, isso significa que você me perturbou muito. 762 01:11:19,181 --> 01:11:22,207 É tanto mesmo? - O mesmo! 763 01:11:23,885 --> 01:11:25,580 Se é mesmo, estou dizendo agora, 764 01:11:25,753 --> 01:11:28,244 Ajit é maior do que você! - Sim! 765 01:11:29,390 --> 01:11:31,551 Saia da minha casa. 766 01:11:32,526 --> 01:11:34,460 Come aqui, mas elogia ele. 767 01:11:34,628 --> 01:11:36,152 O quê? O que você disse agora? 768 01:11:36,363 --> 01:11:38,524 Eu disse que você come aqui, mas elogiá-lo, e daí? 769 01:11:38,698 --> 01:11:40,928 Qual é o problema, filho? - Olha, o que ela está dizendo? 770 01:11:41,066 --> 01:11:42,931 Nós trouxemos aqui da vila, 771 01:11:43,102 --> 01:11:45,400 deu-lhe o embarque e hospedagem, pagou suas taxas de faculdade, 772 01:11:45,571 --> 01:11:46,595 e ela elogia alguém! 773 01:11:46,772 --> 01:11:48,899 Ajit é ótimo! Quem é ele? 774 01:11:49,074 --> 01:11:51,940 Quem está gastando em quem? Tio iniciou a sua actividade com o dinheiro do meu pai. 775 01:11:52,110 --> 01:11:52,633 Não se esqueça disso. 776 01:11:52,810 --> 01:11:54,903 Ele está falando bobagem, você também está se juntando a ele. 777 01:11:55,079 --> 01:11:56,740 Olhe para seu pai, o que absurdo ela está tagarelando. 778 01:11:56,915 --> 01:11:58,939 Parece este negócio pertence a eles. 779 01:11:59,116 --> 01:12:00,447 Parece que estamos vivendo em sua casa. 780 01:12:00,617 --> 01:12:01,606 Parece que estamos comendo fora de suas mãos. 781 01:12:01,785 --> 01:12:03,116 Como se atreve a abusar do meu pai! 782 01:12:03,320 --> 01:12:07,312 Se ele não te trouxe aqui, você seria uma empregada naquele lugar! 783 01:12:07,490 --> 01:12:11,119 L pode viver como uma empregada, mas você não pode viver sem primeiro grau. 784 01:12:11,327 --> 01:12:12,817 Sim, eu não posso viver sem primeiro grau, 785 01:12:12,962 --> 01:12:16,158 mas lembre-se de uma coisa, sem nós, a sua família não pode sobreviver. 786 01:12:16,531 --> 01:12:20,831 Ok, você me alimentou, me vestistes, e pagou as taxas, 787 01:12:21,002 --> 01:12:24,960 não é? Vou retribuir cada centavo com juros depois de obter um emprego. 788 01:12:25,139 --> 01:12:26,663 Quem irá oferecer-lhe um emprego? 789 01:12:26,840 --> 01:12:29,536 Quando eu começar a minha empresa, Vou manter um emprego abertas para você, 790 01:12:29,710 --> 01:12:30,642 juntar sempre que quiser! 791 01:12:30,811 --> 01:12:33,506 Ok, me informar quando a sua empresa é em problemas, 792 01:12:33,680 --> 01:12:35,011 l'll vir a ajudá-lo. 793 01:12:35,848 --> 01:12:39,375 Vou fazer você dizer que é Mahalakshmi! - Suma daqui! 794 01:12:44,156 --> 01:12:45,714 Pai! - Parar dear! 795 01:12:47,593 --> 01:12:49,822 Quando você chegou, o filho-de-lei? 796 01:12:49,961 --> 01:12:51,826 Por favor, vêm dentro - Nenhum pai, não vamos ficar aqui. 797 01:12:51,963 --> 01:12:53,555 Por favor, me leve embora com você. 798 01:12:53,731 --> 01:12:54,425 O irmão-de-lei, por favor, vêm dentro 799 01:12:54,599 --> 01:12:56,863 briga infantil de lt, quiser vir dentro 800 01:12:57,034 --> 01:12:59,399 Não, por favor, vamos discutir mais tarde. 801 01:12:59,769 --> 01:13:02,738 Ei você, pare! Diga-me a senha e ir embora. 802 01:13:22,523 --> 01:13:24,786 Por favor, não colocar o cartão de intervalo agora! Já morrendo de tensão. 803 01:13:24,958 --> 01:13:27,950 Estou morrendo também segurá-lo por muito tempo. 804 01:13:28,128 --> 01:13:29,288 O irmão! 805 01:13:36,535 --> 01:13:37,968 Você está bem senhor? Bem-vindo, por favor. 806 01:13:39,839 --> 01:13:41,897 Pare crianças! Quem é você? Por que você vai entrar? 807 01:13:42,073 --> 01:13:43,904 O casamento de Mahalakshmi, Kittaiah. 808 01:13:44,075 --> 01:13:45,508 Chamando-me pelo meu nome, quem é você? 809 01:13:45,710 --> 01:13:47,974 Como você ousa perguntar quem somos? 810 01:13:48,146 --> 01:13:50,511 Me batendo? Quem é você? - Você não o conhece? 811 01:13:50,681 --> 01:13:52,945 Ele me é, estou Nikhil! - Sl-lo? 812 01:13:53,083 --> 01:13:55,677 L've se tornar como esta em 3 anos. Você vai! 813 01:13:55,853 --> 01:13:58,946 Este é l, Lalithya! - L'Subrahmanyam m. 814 01:13:59,122 --> 01:14:01,022 Estou Shravani. - Estou Roshan. 815 01:14:01,190 --> 01:14:04,523 Ls que vocês, crianças? Como grande você cresceu? 816 01:14:04,894 --> 01:14:06,020 Irmã! 817 01:14:09,498 --> 01:14:12,365 Precisamos conversar pessoalmente, todos vocês saiam. 818 01:14:12,501 --> 01:14:13,399 Como você está estudando? 819 01:14:13,568 --> 01:14:16,559 Por que você está perguntando como Balu, irmã? 820 01:14:18,005 --> 01:14:20,200 Fechar os olhos, irmã. - Por quê? 821 01:14:24,744 --> 01:14:26,575 Seu frango favorito! 822 01:14:26,780 --> 01:14:28,873 Não, por favor, parou de comer frango. 823 01:14:29,049 --> 01:14:32,313 Você já parou de comer frango? - Sim. 824 01:14:32,484 --> 01:14:33,382 O que aconteceu, irmã? 825 01:14:33,552 --> 01:14:38,922 Será que Balu dizer alguma coisa? Vou ao ginásio, me diga, eu vou derrubá-lo. 826 01:14:40,392 --> 01:14:45,419 Por favor, diga-nos, irmã! 827 01:14:46,064 --> 01:14:49,499 Sabe Balu e eu tivemos uma briga depois. - Sim. 828 01:14:49,766 --> 01:14:52,496 Depois que nós não falamos para outro por bastante tempo. 829 01:14:52,969 --> 01:14:56,461 Após 3 anos l recebeu um telefone sobre avó cair gravemente doente. 830 01:15:13,121 --> 01:15:15,111 Como ela está, doutor? 831 01:15:15,289 --> 01:15:16,449 Como está relacionado com o paciente? 832 01:15:16,623 --> 01:15:18,557 Ela é minha avó. - Pergunte a ele. 833 01:15:20,694 --> 01:15:22,855 Tio... como é avó? 834 01:15:23,030 --> 01:15:26,692 Como você está? Quando você chegou aqui? 835 01:15:26,866 --> 01:15:28,390 Diga-me, como é da avó condição , tio? 836 01:15:28,568 --> 01:15:31,866 Esqueça avó, me diga como você está fazendo? 837 01:15:32,037 --> 01:15:34,335 Você prometeu reembolsar o dinheiro com interesse, você trouxe? 838 01:15:34,506 --> 01:15:36,531 Deixe-o tio, me diga como é avó? 839 01:15:36,708 --> 01:15:38,300 O que devo dizer? 840 01:15:38,577 --> 01:15:42,876 L não queria que você a permanecer na aldeia e trouxe aqui para estudar, 841 01:15:43,080 --> 01:15:44,877 você vai pagar com juros isso também? 842 01:15:46,016 --> 01:15:49,712 Quando sua mãe morreu, que minha esposa que alimentou seu leite para você, 843 01:15:50,353 --> 01:15:53,880 você sempre teve que lutar com Balu para isso, 844 01:15:54,057 --> 01:15:55,888 vai você pagar que também com interesse? 845 01:15:58,327 --> 01:15:59,055 Tio... 846 01:16:03,465 --> 01:16:07,093 Acalme-se... por favor, não chore, querida. Avó está bem. 847 01:16:07,668 --> 01:16:11,434 Com suas lágrimas, de ter pago os juros. Ok? 848 01:16:14,608 --> 01:16:15,370 Tio! 849 01:16:15,542 --> 01:16:18,909 Você chorou de novo, este princípio o tempo também está resolvido. 850 01:16:19,079 --> 01:16:20,273 Vamos atender avó? 851 01:16:21,081 --> 01:16:22,275 Vem... vem... 852 01:16:24,083 --> 01:16:26,483 Você tem troco para Rs.500? - Não, por favor. 853 01:16:27,953 --> 01:16:30,285 Mudança Got para Rs.500? - Não, por favor. 854 01:16:32,724 --> 01:16:34,658 Mudança Got para Rs.500? - Não, por favor. 855 01:16:34,826 --> 01:16:38,489 Sobrinho! - Tio! Quando foi que você veio? 856 01:16:38,663 --> 01:16:41,495 L não te vi. - Não agir inteligente! Quanto você precisa? 857 01:16:42,065 --> 01:16:43,498 Rs.10, tio. 858 01:16:43,901 --> 01:16:44,993 Pegue. 859 01:16:45,335 --> 01:16:46,324 Pay-lo primeiro. 860 01:16:47,037 --> 01:16:49,334 Não tem problema, vamos ver enquanto liquidar a sua conta. 861 01:16:49,505 --> 01:16:50,665 Desculpe, tio. 862 01:17:22,802 --> 01:17:25,531 Quer café, pai? 863 01:17:25,704 --> 01:17:29,902 Tínhamos apenas agora, você e Mahalakshmi tê-lo. Go! 864 01:17:51,494 --> 01:17:56,295 Heads, isso significa que você deve falar comigo primeiro. 865 01:18:01,736 --> 01:18:03,966 Mas você já falou comigo. 866 01:18:04,305 --> 01:18:05,965 Você nunca me deu a chance. 867 01:18:10,811 --> 01:18:13,507 Como você está? - Não é bom. 868 01:18:13,680 --> 01:18:16,147 Recessão, perdi meu emprego. 869 01:18:17,350 --> 01:18:19,011 Comprei um apartamento confiando o trabalho, 870 01:18:19,185 --> 01:18:22,086 Sou incapaz de pagar a parcela, l vendido fora da terra, 871 01:18:22,255 --> 01:18:26,190 e pai agora fica comigo aqui, situação é bastante ruim. 872 01:18:29,694 --> 01:18:31,184 Por que você está me olhando? 873 01:18:32,162 --> 01:18:34,187 Você não vai ser feliz se eu disser assim, certo? 874 01:18:40,370 --> 01:18:41,769 Você não vai me fazer feliz, então? 875 01:18:41,871 --> 01:18:43,361 Devo fazer você feliz? 876 01:18:45,041 --> 01:18:48,033 Abriu uma empresa no ano passado, perdidos crores Rs.100, 877 01:18:48,211 --> 01:18:49,700 não tem dinheiro nem para fazer a barba, 878 01:18:49,878 --> 01:18:52,073 esta é a minha última camisa e minha avó está doente... - Chega! 879 01:18:52,247 --> 01:18:55,375 Pai está tenso ontem, comprei um carro e sofreu um acidente hoje. 880 01:18:55,551 --> 01:18:57,575 L terminei com a minha namorada. - Estou muito feliz. 881 01:19:01,923 --> 01:19:04,585 O nosso comportamento não foi muito infantil, então? 882 01:19:05,059 --> 01:19:08,755 Quando eu dormia, você estudou. - Eu senti ciúmes se obter o primeiro posto. 883 01:19:08,929 --> 01:19:09,896 Escondendo os livros. 884 01:19:10,063 --> 01:19:11,724 Lendo livros escondidos revistas de cinema no interior. 885 01:19:11,898 --> 01:19:13,889 L desafiados a fazê-lo dizer que é Mahalakshmi! 886 01:19:14,066 --> 01:19:16,432 L fez uma oferta aberta ofjob para você em minha companhia. 887 01:19:17,803 --> 01:19:20,271 L vontade de rir pensando alto sobre tudo isso. 888 01:19:23,908 --> 01:19:25,637 Vamos falar a verdade agora. 889 01:19:25,810 --> 01:19:28,802 O que você está fazendo? - Estou com lnfosys. 890 01:19:31,915 --> 01:19:33,473 Tenho tomado um apartamento em Madhapur. 891 01:19:34,484 --> 01:19:35,314 E você? 892 01:19:36,186 --> 01:19:40,485 L... você me disse a verdade. 893 01:19:41,123 --> 01:19:43,489 L não pode viver se sou não o número um. 894 01:19:45,127 --> 01:19:49,825 No ano passado eu comecei uma empresa conhecido como Nuvem Technologies, 895 01:19:52,000 --> 01:19:56,164 existem cerca de 100 funcionários trabalhando para mim agora, 896 01:19:56,605 --> 01:19:59,869 volume de negócios é crores Rs.40, planejamento para abrir uma filial nos EUA... 897 01:20:00,074 --> 01:20:03,043 O que você disse seu salário era? 898 01:20:06,613 --> 01:20:09,707 Mais baixo pago empregado em minha empresa é lakhs Rs.2. 899 01:20:10,683 --> 01:20:13,981 Se você precisar de um emprego a qualquer momento... 900 01:20:14,152 --> 01:20:16,211 Vou oferecer-lhe emprego imediatamente. 901 01:20:17,456 --> 01:20:21,256 Se eu implorar por um emprego com você, você vai me oferecer um emprego, certo? 902 01:20:21,426 --> 01:20:25,919 Não sou o que eu costumava ser, eu mudei. 903 01:20:26,764 --> 01:20:28,391 Como estou para provar isso? 904 01:20:33,036 --> 01:20:34,264 L aceitá-la. 905 01:20:36,940 --> 01:20:40,033 Embora l aceito Ajit é grande, 906 01:20:40,209 --> 01:20:42,769 você ainda não tem o coração de dizer não, você é grande! 907 01:20:45,147 --> 01:20:47,581 Pensei que amadureceram com sua conversa inicial. 908 01:20:47,750 --> 01:20:52,277 Eu sei Você não está amadurecido o suficiente falar comigo primeiro, então eu fiz isso. 909 01:20:55,423 --> 01:20:56,821 Você não mudou, Balu. 910 01:20:57,858 --> 01:20:59,450 Você também não mudaram, Mahalakshmi. 911 01:21:03,864 --> 01:21:06,889 Você tem um Benz preto, certo? Por que você veio em branco Benz? 912 01:21:07,099 --> 01:21:10,364 Somente Preto Benz, pintado de branco preto temendo pode desaparecer. 913 01:21:10,536 --> 01:21:11,833 Estradas índio, certo? 914 01:21:12,004 --> 01:21:15,268 Você está distraído, certo? Pensei que você trouxe carro de outra pessoa. 915 01:21:15,407 --> 01:21:16,840 Ausente ocupado? 916 01:21:19,544 --> 01:21:22,307 Até mesmo o Google pode esquecer, eu não vou. - Você se lembra de Hyderabad? 917 01:21:22,479 --> 01:21:24,845 O que mudou aqui para esquecer? 918 01:21:25,182 --> 01:21:26,706 O irmão-de-lei... - Saudações. 919 01:21:26,850 --> 01:21:30,013 Jayanthi de... - Marido! Eu me lembro dele. 920 01:21:34,157 --> 01:21:37,149 Mas eu não tenho números para contatá-los. 921 01:21:37,326 --> 01:21:38,520 Por favor, diga-me o seu número. 922 01:21:39,162 --> 01:21:41,527 L não pode alimentar números índio, fazê-lo sozinho. 923 01:21:41,730 --> 01:21:43,891 Quando você comprar este lugar? - Apenas 6 meses atrás. 924 01:21:44,066 --> 01:21:46,227 Seis meses atrás! Modelo muito velho! 925 01:21:46,401 --> 01:21:47,231 Pegue. 926 01:21:49,103 --> 01:21:52,903 Mesmo nome não mudou ainda. - Essa é a sua memória! 927 01:21:54,809 --> 01:21:57,208 Se tem tanta memória, você deve me reconhecer, então? 928 01:21:57,377 --> 01:22:00,972 Como posso te esquecer? Ele é o nosso... o nosso... 929 01:22:01,181 --> 01:22:03,411 Meu filho! - Sim seu filho. Como posso esquecê-lo? 930 01:22:03,583 --> 01:22:05,413 Ele estava brincando com a barba como uma criança. 931 01:22:05,584 --> 01:22:07,814 Mas eu não tenho números para contatá-los. 932 01:22:07,986 --> 01:22:10,216 Por favor, alimentar o seu número nele. 933 01:22:10,355 --> 01:22:12,846 John tio esquerda para EUA quando foram 4 anos de idade. 934 01:22:13,025 --> 01:22:15,117 Lt me levou 20 anos para chegar a lndia. 935 01:22:15,560 --> 01:22:18,154 Por que você toma tanto tempo? Você caminhar de volta para lndia? 936 01:22:21,265 --> 01:22:24,097 Você está fazendo piadas sobre mim? Você tem que casar agora, Surya. 937 01:22:24,267 --> 01:22:25,427 Surya? Quem é ele? 938 01:22:25,602 --> 01:22:28,002 Quem é Surya? Esqueceu-se da nome do seu filho também? 939 01:22:28,171 --> 01:22:28,967 Surya é seu filho. 940 01:22:29,139 --> 01:22:31,971 Meu nome não é Surya, tio, meu nome é Balu. 941 01:22:32,174 --> 01:22:35,803 L alimentado o meu nome de forma errada para testar sua grande memória. 942 01:22:37,246 --> 01:22:41,306 O que é o número da tia? Eu sei. - Sua memória está em seu telefone celular. 943 01:22:41,883 --> 01:22:43,282 Como você está tia? 944 01:22:45,687 --> 01:22:48,519 Não se lembra de mim, a menos que l queda doente? 945 01:22:48,655 --> 01:22:49,519 Não diga assim, tia. 946 01:22:49,656 --> 01:22:52,523 Todos os dos outros números são neste, mas o seu é no meu cérebro. 947 01:22:52,693 --> 01:22:54,991 Se você não me ajudou a estudar, iria Tenho ido para a América? 948 01:22:55,162 --> 01:22:56,753 Would l've impulsionada carros Benz? 949 01:22:56,929 --> 01:22:59,557 A propósito, qual é o seu problema, tia? 950 01:22:59,732 --> 01:23:02,565 Você não conseguiu ataque cardíaco mesmo quando você deixou tio, 951 01:23:02,735 --> 01:23:04,861 mas você tem agora, isso significa Você está escondendo alguma coisa de coração. 952 01:23:05,036 --> 01:23:07,698 Me dizer o que é que está afetando você? Estou aqui desde EUA para você. 953 01:23:07,906 --> 01:23:09,533 Por favor, me dê uma chance para pagar a minha gratidão. 954 01:23:11,777 --> 01:23:16,907 Essa é a questão, a tia vai ficar feliz se Balu e Mahalakshmi casar. 955 01:23:17,081 --> 01:23:19,549 Tomá-lo como seu último desejo. O que você diz? 956 01:23:19,717 --> 01:23:22,446 Se eles concordarem, é bem do nosso lado. 957 01:23:22,619 --> 01:23:23,745 O que você diz, o irmão-de-lei? - Sim. 958 01:23:24,521 --> 01:23:26,751 Crianças! O que você diz? 959 01:23:32,795 --> 01:23:34,262 Tenho uma namorada! 960 01:23:37,733 --> 01:23:39,097 Estou planejando se casar apenas ela. 961 01:23:39,267 --> 01:23:40,097 O irmão! 962 01:23:43,805 --> 01:23:45,966 Mãe, este é Swapna. 963 01:23:46,140 --> 01:23:48,300 Greetings tia. - Meu pai -. Saudações tio. 964 01:23:48,475 --> 01:23:49,840 Você nunca me disse. 965 01:23:51,144 --> 01:23:52,475 O seu número por favor. 966 01:23:53,513 --> 01:23:54,810 Então, não há necessidade. 967 01:24:00,686 --> 01:24:01,618 Quem é ela? 968 01:24:01,787 --> 01:24:05,119 Eu disse-lhe sobre uma menina l'não vou apresentar, que é ela. 969 01:24:12,330 --> 01:24:14,320 O que seu pai faz? - Ele é um auditor, tio. 970 01:24:14,498 --> 01:24:17,331 O gosto de Balu é sensacional, né? 971 01:24:17,868 --> 01:24:21,269 Gosto de Balu é grande mas seu sabor é realmente ruim. 972 01:24:21,405 --> 01:24:23,031 Muito barato! 973 01:24:23,406 --> 01:24:25,670 Ele é muito mal-humorado, como você conseguiu ele? 974 01:24:25,875 --> 01:24:27,672 Pai... - Não diga assim, tio. 975 01:24:30,046 --> 01:24:32,878 Ele teria caído para esta palavra! 976 01:24:33,715 --> 01:24:36,047 Assista! Vou buscar a verdade! 977 01:24:36,218 --> 01:24:40,415 L necessidade de pedir algumas perguntas sobre sua personalidade, 978 01:24:40,588 --> 01:24:42,055 o seu... - Altura, tio? 979 01:24:44,458 --> 01:24:47,222 Quer dizer... - Ela é de 2 centímetros mais alto do que eu. 980 01:24:47,861 --> 01:24:48,657 Agora... 981 01:24:51,164 --> 01:24:53,928 Quer dizer... - Rs.50000 mais do que a minha. 982 01:24:54,267 --> 01:24:57,565 Olha, personalidade significa... 983 01:25:01,240 --> 01:25:05,767 l tem, não é que marca? Ela falhou em um assunto. 984 01:25:05,943 --> 01:25:07,774 Você vergonha América. 985 01:25:08,179 --> 01:25:11,307 Número de telefone! Mas, somente 6 dígitos? Número errado. 986 01:25:11,482 --> 01:25:15,281 Lt não é o número de telefone, mas medições do Miss lndia. 987 01:25:17,954 --> 01:25:19,285 Quanto maior do que você? 988 01:25:26,729 --> 01:25:30,095 Pai, encontrar um bom noivo para mim. Ele deve ser mais alto do que Balu. 989 01:25:30,231 --> 01:25:32,563 Elegante do que ele. Deve sorrir melhor do Balu. 990 01:25:32,734 --> 01:25:34,998 L significa que ele deve ser muito bonito do que Balu. 991 01:25:36,004 --> 01:25:39,495 Qual é a sua idéia de qualquer maneira, você diz Balu é elegante, 992 01:25:39,940 --> 01:25:42,500 o sorriso dele é bom, e que ele é bonito. 993 01:25:56,354 --> 01:25:57,514 Você também tem um namorado? 994 01:25:57,689 --> 01:26:00,522 Lf Balu tem uma namorada, então l devo ter um namorado, certo? 995 01:26:00,692 --> 01:26:01,989 Right! 996 01:26:02,160 --> 01:26:04,457 Por que devemos esperar por chegada de um tolo, tio? 997 01:26:04,628 --> 01:26:07,927 Ele é namorado de Mahalakshmi. - Eu disse apenas sobre ele. 998 01:26:08,098 --> 01:26:10,362 Sl seu nome tolo? l não sabia. 999 01:26:10,534 --> 01:26:11,899 Louco! 1000 01:26:12,236 --> 01:26:13,725 Sl seu nome tolo? 1001 01:26:15,772 --> 01:26:20,072 Eu não posso acreditar que alguém ama Mahalakshmi, tio. 1002 01:26:32,386 --> 01:26:34,650 Você está confortável, Ajit? 1003 01:26:36,157 --> 01:26:38,284 O que ele falta em um carro Benz? 1004 01:26:38,458 --> 01:26:41,689 Sem tio, ele é de 6,1 metros de altura, sua cabeça pode bater no telhado. 1005 01:26:41,828 --> 01:26:42,988 6.1? - Sim tio. 1006 01:26:43,163 --> 01:26:46,064 Ele é dois centímetros mais alto do que você, Balu. 1007 01:26:46,232 --> 01:26:48,131 Não sua cabeça bateu o teto do seu carro? 1008 01:26:48,300 --> 01:26:53,294 Ele tem 3 carros personalizado construído carros por empresa Audi. 1009 01:26:53,806 --> 01:26:58,105 3 carros? Mais 2 carros do que Balu Onde você trabalha, Ajit? 1010 01:26:58,276 --> 01:27:00,141 Funciona? 1011 01:27:02,981 --> 01:27:06,609 100 crores? Por duas vezes mais do que o negócio da Balu. 1012 01:27:06,783 --> 01:27:12,187 Você sabe que eu não gosto de tudo isso. - Veja tio, ele odeia louvor. 1013 01:27:13,556 --> 01:27:17,014 É por isso que, Ajit é sempre grande para mim. 1014 01:27:19,562 --> 01:27:22,359 Você não vai ver o sinal? Você está cego? 1015 01:27:22,530 --> 01:27:24,293 Meu carro é seguro. 1016 01:27:24,466 --> 01:27:26,832 L não bater em você, por que você está ficando tão zangado? 1017 01:27:27,002 --> 01:27:27,832 Como você sabe? 1018 01:27:28,003 --> 01:27:31,028 Se nada tivesse acontecido, meu coração cessaria. 1019 01:27:31,672 --> 01:27:33,196 Meu carro é a minha vida. 1020 01:27:33,374 --> 01:27:34,864 Vá... vá embora! 1021 01:27:38,611 --> 01:27:41,512 o projeto imediatamente. 1022 01:27:41,614 --> 01:27:43,775 Nossa empresa deve cruzar 100 crores com ele. 1023 01:27:43,950 --> 01:27:45,417 Isso é muito arriscado! 1024 01:27:45,585 --> 01:27:47,381 Adquirir novos sistemas, recrutar novas pessoas, 1025 01:27:47,552 --> 01:27:49,076 se alguma coisa der errado, estaremos em apuros. 1026 01:27:49,254 --> 01:27:51,814 Se formos bem sucedidos? - Eu disse que é arriscado. 1027 01:27:51,990 --> 01:27:54,254 Nenhuma vida sem risco. 1028 01:27:54,426 --> 01:27:56,791 Embora eu sei Você é um tolo, didn'tl levá-lo como o meu parceiro? 1029 01:27:56,961 --> 01:27:59,395 Năo é um risco? Este também é assim. 1030 01:27:59,563 --> 01:28:02,259 É tanto mesmo? Então, tudo bem. 1031 01:28:04,734 --> 01:28:06,065 Deu um bom toque, irmã. 1032 01:28:06,236 --> 01:28:09,535 Entrada de Ajit foi sensacional. - Balu que tenho sacudido. 1033 01:28:09,672 --> 01:28:11,765 Você deveria ter nos chamado também, nós teríamos brincou Balu. 1034 01:28:11,941 --> 01:28:15,137 Nós teríamos brincou ele. - Sim irmã. 1035 01:28:15,310 --> 01:28:17,835 Como é que o engajamento ir? 1036 01:28:22,817 --> 01:28:24,808 Balu - Swapna Engagement 1037 01:28:25,319 --> 01:28:26,308 Mahalakshmi - Ajit Engagement 1038 01:28:27,155 --> 01:28:33,821 Longo caminho... 1039 01:28:33,994 --> 01:28:40,159 Longo caminho sem qualquer margem... 1040 01:28:40,466 --> 01:28:46,893 Apesar de levar o mesmo exame... embora escrito a mesma resposta... 1041 01:28:47,105 --> 01:28:53,533 Cada um dos dois permanecem como questão... 1042 01:28:54,112 --> 01:29:00,710 Embora se reuniu no mesmo barco em e viajando juntos .. . 1043 01:29:00,884 --> 01:29:07,379 Chegaram mundos diferentes... 1044 01:29:07,890 --> 01:29:20,427 passado mesmo compartilhada e mesmo verdade... Eles enforcado pelo laço... 1045 01:29:21,602 --> 01:29:34,446 Quebrou o mundo para criar seus próprios mundos nele... 1046 01:30:12,614 --> 01:30:16,675 Tão perto e tão longe... 1047 01:30:16,851 --> 01:30:20,218 Distância sem qualquer caminho até agora... 1048 01:30:20,355 --> 01:30:26,224 Hoje em quebra para separar os casais... 1049 01:30:26,393 --> 01:30:30,419 Distância foi órfão sem um amigo .. . 1050 01:30:30,596 --> 01:30:33,895 Distância foi deixado queimando no fogo da solidão... 1051 01:30:34,033 --> 01:30:39,868 lt está curtindo o rompimento de relações... 1052 01:30:40,038 --> 01:30:46,704 Distância é amargo em separação crescente... 1053 01:30:46,877 --> 01:30:53,908 Distância é brilhante como a noite escura de dores da separação assume... 1054 01:31:14,969 --> 01:31:16,300 Onde está o seu filho-de-lei? 1055 01:31:16,470 --> 01:31:17,129 Sobrinho! 1056 01:31:18,706 --> 01:31:21,265 Não é o seu sobrinho, seu futuro filho-de-lei. 1057 01:31:21,775 --> 01:31:22,799 Son-in-law! 1058 01:31:37,555 --> 01:31:40,752 A distância onde não pode dar um passo... 1059 01:31:40,959 --> 01:31:44,190 A distância onde não pode cobrir uma polegada também... 1060 01:31:44,362 --> 01:31:50,960 Distância ofjust sete etapas foi esticada demais... 1061 01:31:51,134 --> 01:31:54,501 Distância que muda palavra cada etapa cruza... 1062 01:31:54,670 --> 01:31:58,003 Distância que muda a direção com cada passo que toma .. 1063 01:31:58,174 --> 01:32:03,873 Hoje virou uma vida doce casado em um caminho de espinhos... 1064 01:32:04,045 --> 01:32:10,883 Distância é a que apaga memórias ... 1065 01:32:11,019 --> 01:32:18,584 Distância diz não pode seguir em frente, a menos que ponto de partida é esquecido... 1066 01:33:08,002 --> 01:33:11,835 Eu queria ver Balu e Mahalakshmi como um casal 1067 01:33:12,539 --> 01:33:15,531 Mas o meu sonho continua por cumprir. 1068 01:33:16,476 --> 01:33:19,536 Poucos sonhos são assim, eles nunca se tornar realidade, mãe. 1069 01:33:20,613 --> 01:33:22,706 Eu queria vê-lo e pai juntos, 1070 01:33:23,916 --> 01:33:25,383 tem o meu sonho? 1071 01:33:25,951 --> 01:33:27,043 Este também! 1072 01:33:32,157 --> 01:33:34,853 Meu filho que nunca disse uma palavra dura para mim, 1073 01:33:35,026 --> 01:33:38,222 hoje ele ficou com raiva de mim. 1074 01:33:40,064 --> 01:33:43,898 Então, eu tinha que te contar tudo. 1075 01:33:44,968 --> 01:33:46,434 A nossa é de família muito grande e rico. 1076 01:33:46,602 --> 01:33:48,593 L foi bem educado. 1077 01:33:48,805 --> 01:33:53,242 Gostei ideais de seu avô e seu trabalho social. 1078 01:33:53,443 --> 01:33:59,312 Então l saiu de casa para o seu avô ignorante para estar com ele em sua aldeia. 1079 01:33:59,648 --> 01:34:01,912 Depois de alguns anos, as crianças cresceram. 1080 01:34:02,084 --> 01:34:04,677 Minha educação não me ajudou. 1081 01:34:04,952 --> 01:34:09,616 L queria meus filhos para estudar bem e alcançar boa posição na vida. 1082 01:34:09,790 --> 01:34:12,815 L importunou-o a mudar de cidade. 1083 01:34:12,992 --> 01:34:15,119 Ele disse que não podia deixar a aldeia. 1084 01:34:15,595 --> 01:34:17,790 Deixei minha casa e minha família para você, 1085 01:34:18,031 --> 01:34:20,794 não pode deixar esta aldeia para mim e meus filhos, 1086 01:34:20,966 --> 01:34:22,126 Eu realmente fiquei com raiva, 1087 01:34:22,368 --> 01:34:25,895 l deixou e veio para a cidade com crianças. 1088 01:34:27,539 --> 01:34:31,668 Nós dois esperamos por uns aos outros por vir, 1089 01:34:32,643 --> 01:34:34,508 ainda estamos à espera. 1090 01:34:39,850 --> 01:34:43,013 Este é o convite primeiro casamento. 1091 01:34:43,887 --> 01:34:47,845 Vocês dois vão juntos e convidar seu avô. 1092 01:34:49,892 --> 01:34:51,553 Diga a ele, eu já o convidei. 1093 01:34:53,562 --> 01:34:59,727 Diga a ele, não estou em uma posição para se mover. 1094 01:35:00,268 --> 01:35:03,065 Mantenha a bagagem no carro. 1095 01:35:03,270 --> 01:35:05,067 Mantê-lo em meu carro. 1096 01:35:06,673 --> 01:35:08,504 Por favor rir! - Por que senhor? 1097 01:35:08,675 --> 01:35:09,903 Ela abriu uma piada agora! 1098 01:35:10,377 --> 01:35:12,844 Năo é piada viajar 500 kms em auto? 1099 01:35:12,979 --> 01:35:15,743 Diga a ele para não passar comentários no meu carro. 1100 01:35:16,883 --> 01:35:18,874 Sou muito feliz de ver vocês dois. 1101 01:35:19,051 --> 01:35:22,076 Vocês dois estão lutando apenas como verdadeiro homem e mulher. 1102 01:35:23,088 --> 01:35:26,251 O que o problema agora? Em que carro para viajar? 1103 01:35:26,458 --> 01:35:28,789 Técnica Há um para ele na América. 1104 01:35:28,926 --> 01:35:32,293 Lt é conhecido como técnica de John Acharya. 1105 01:35:32,496 --> 01:35:34,987 Coloque as chaves do carro no bolso. 1106 01:35:41,504 --> 01:35:48,136 Vou misturá-lo agora. Kittaiah, venha aqui. Retire uma chave. 1107 01:35:49,044 --> 01:35:53,140 Mantenha a bagagem no carro. - Ok senhor. 1108 01:35:53,549 --> 01:35:59,009 Mantenha a bagagem no carro! 1109 01:35:59,187 --> 01:36:00,984 Por que você está mantendo bagagem no meu carro? 1110 01:36:01,155 --> 01:36:02,383 Seu carro foi pego no mergulho sorte, senhor. 1111 01:36:02,622 --> 01:36:05,785 Diga a ela para dirigir l'não vou dirigir. - Diga a ele para dirigir l'não vou dirigir. 1112 01:36:05,959 --> 01:36:09,520 Se você continuar lutando assim, você pode encontrar-se com um acidente. 1113 01:36:09,696 --> 01:36:13,426 Por que você tanto luta? Desde que ambos se conhecem, né? 1114 01:36:13,632 --> 01:36:18,160 Suponha que se você ambos são estranhos, e esta é a sua primeira reunião, 1115 01:36:18,337 --> 01:36:21,863 e Você não é Balu mas Shahrukh, 1116 01:36:23,208 --> 01:36:25,699 por que você está rindo? Não gostou da minha idéia? 1117 01:36:25,877 --> 01:36:28,868 Eu não posso acreditar, se você diz Shahrukh. 1118 01:36:29,913 --> 01:36:33,246 Você não é Mahalakshmi mas Kajol! 1119 01:36:33,452 --> 01:36:36,716 É difícil obter convencido lt que ela é Kajol. 1120 01:36:36,787 --> 01:36:38,118 Se é difícil, esqueça. 1121 01:36:38,289 --> 01:36:40,621 Você dirige por 3 horas, e ela vai dirigir por 3 horas. 1122 01:36:40,791 --> 01:36:42,588 Mas cuidado com o meu carro. 1123 01:36:55,904 --> 01:37:04,208 Sabe coração que esse vínculo é desde tempos imemoriais? 1124 01:37:31,970 --> 01:37:35,770 Como é o meu carro? - Carro está bom. 1125 01:37:37,841 --> 01:37:40,207 Se você está entediado ligar o rádio. - Radio? 1126 01:37:42,980 --> 01:37:45,413 Estamos ouvindo apenas rádio, sistema de som é incrível. 1127 01:37:45,581 --> 01:37:49,540 Mas eu não consigo ouvir nada. - Você está longe, certo? 1128 01:37:51,921 --> 01:37:55,378 Tenha cuidado, se alguma coisa acontecer para o carro, meu coração vai parar. 1129 01:38:35,259 --> 01:38:38,352 Você está louco? Vou reclamar à polícia. 1130 01:38:38,562 --> 01:38:39,790 Polícia queixa? 1131 01:38:40,464 --> 01:38:42,898 Então você deve definitivamente saber sobre nós. 1132 01:38:57,779 --> 01:38:59,770 Não acredita? 1133 01:39:52,594 --> 01:39:56,620 Tais incidentes pequenos acontecem em grandes países! 1134 01:40:02,903 --> 01:40:05,963 Balu? Quem é Balu? Estou Shahrukh! 1135 01:40:12,144 --> 01:40:13,133 Diga-me tio. 1136 01:40:13,312 --> 01:40:15,644 Então, você entrou no personagem. - Sim, tio. 1137 01:40:18,184 --> 01:40:19,172 Boa casal! 1138 01:40:19,317 --> 01:40:23,083 Como é a viagem? - Boa tio. Mas as pernas estão doendo. 1139 01:40:23,254 --> 01:40:26,849 Pernas doendo? Como pode a dor pernas se você viajar em carro? 1140 01:40:27,025 --> 01:40:30,425 Se você quer que eu diga, você tem que fazer uma coisa com urgência, 1141 01:40:30,928 --> 01:40:33,362 Pegar um táxi e ir para hospitalar Cuidados imediatamente. 1142 01:40:34,031 --> 01:40:35,521 Kajol é bom, certo? 1143 01:40:35,965 --> 01:40:38,866 L'fina m, você vai para a hospital imediatamente. 1144 01:40:42,772 --> 01:40:46,366 L've alcançado. Eu vim em Cuidados de carro. 1145 01:40:46,541 --> 01:40:48,008 Diga-me, onde devo ir agora? 1146 01:40:48,176 --> 01:40:50,508 Vou te dizer, ir para o ala de emergência imediatamente. 1147 01:40:50,679 --> 01:40:52,044 Ala de emergência? Onde ele está? 1148 01:40:52,247 --> 01:40:55,238 Vá rápido, tio. - L'm de corrida. 1149 01:40:55,416 --> 01:40:57,611 Sou agora na ala de emergência. 1150 01:40:57,785 --> 01:41:00,879 Você vê alguma cama vazia? - Cama vago? Onde ele está? 1151 01:41:01,055 --> 01:41:02,919 L encontrei um. - Sente-se sobre ele. 1152 01:41:03,256 --> 01:41:05,554 Devo sentar-se nele? Estou sentado sobre ela. 1153 01:41:05,725 --> 01:41:07,420 Chame o médico imediatamente. 1154 01:41:08,661 --> 01:41:11,185 Por que três médicos? - Você chamou 3 médicos. 1155 01:41:11,830 --> 01:41:12,489 Os médicos estão aqui. 1156 01:41:12,664 --> 01:41:15,656 Devo dizer-lhe 2 pontos agora, tio. - Vá em frente. 1157 01:41:15,834 --> 01:41:17,597 Ponto é para você e ponto dois é para os médicos. 1158 01:41:17,769 --> 01:41:20,669 Não há necessidade, diga-me tanto, Vou informar os médicos. 1159 01:41:20,838 --> 01:41:23,898 Depois de ouvir um, você não pode ouvir o segundo. 1160 01:41:24,075 --> 01:41:26,305 Então, diga-me segundo ponto em primeiro lugar, como é o meu ponto? 1161 01:41:26,444 --> 01:41:28,775 Ok, ligar o alto-falante. 1162 01:41:30,614 --> 01:41:31,478 Diga-me. 1163 01:41:32,949 --> 01:41:33,472 Diga-me! 1164 01:41:33,650 --> 01:41:35,810 O tio vai ter um ataque cardíaco, tratá-lo bem. 1165 01:41:35,951 --> 01:41:37,942 Ele está bem. - Ele vai dizer como essa só. 1166 01:41:38,087 --> 01:41:40,317 Diga-me a um ponto agora. 1167 01:41:41,423 --> 01:41:43,823 O tio, seu carro é esmagado! 1168 01:41:45,893 --> 01:41:48,088 Você pode por favor me um pequeno favor, Shahrukh? 1169 01:41:48,263 --> 01:41:51,994 Você pode agir como Balu antes do meu avô? 1170 01:41:52,567 --> 01:41:56,502 Você também deve fazer um pequeno favor para mim, Kajol. 1171 01:41:56,670 --> 01:42:00,367 O quê? Devo agir como Mahalakshmi antes de seu avô, certo? 1172 01:42:05,745 --> 01:42:07,679 L construiu a escola aqui, 1173 01:42:07,813 --> 01:42:09,303 l construiu o hospital, 1174 01:42:09,482 --> 01:42:11,176 l construiu o tanque de água, 1175 01:42:11,383 --> 01:42:15,251 l fez tudo isso e ainda você diz alguns Ambani é ótimo! 1176 01:42:15,420 --> 01:42:18,253 Tu és grande senhor! - Você está concordando à força? 1177 01:42:18,423 --> 01:42:21,118 Não há necessidade de lutar agora. - Você está aceitando para evitar briga? 1178 01:42:23,894 --> 01:42:25,327 Não Shahrukh você, mas Balu! 1179 01:42:25,496 --> 01:42:28,259 Vou não doar nada por este festival, ir para o inferno. 1180 01:42:28,431 --> 01:42:29,796 Não diga como aquele senhor, 1181 01:42:29,966 --> 01:42:32,526 nós confiamos em você, convidou dança trupe, e eles são, também aqui, 1182 01:42:32,702 --> 01:42:34,067 se você não concordar, vamos perder a face. 1183 01:42:34,237 --> 01:42:35,703 Sir! - O quê? 1184 01:42:35,871 --> 01:42:37,133 Seu neto e neta está aqui - o que.? 1185 01:42:37,372 --> 01:42:40,603 Filho do filho e da filha de filha está aqui. 1186 01:42:52,653 --> 01:42:54,779 O vovô! - O vovô! 1187 01:42:57,791 --> 01:42:59,656 Por favor, abra a porta, vovô. 1188 01:42:59,826 --> 01:43:01,452 Por favor, fale-nos, vovô. 1189 01:43:01,627 --> 01:43:03,686 L não tem ninguém, por favor, vá embora. 1190 01:43:03,862 --> 01:43:06,330 Vovô, meu nome é Balu Mahendra, em homenagem a você. 1191 01:43:06,799 --> 01:43:08,630 Vovô, meu nome é Mahalakshmi, nome da avó. 1192 01:43:08,801 --> 01:43:09,358 Fique quieto. 1193 01:43:09,501 --> 01:43:12,958 A sua avó enviou para verificar se ainda estou vivo ou morto? 1194 01:43:13,137 --> 01:43:16,129 Venkanna, pedir-lhes para sair. 1195 01:43:16,607 --> 01:43:19,336 Você não vai falar com a gente mesmo que dizer nós vamos nos casar, vovô? 1196 01:43:21,511 --> 01:43:27,073 Sim vovô, avó nos enviou para dar o primeiro convite para você. 1197 01:43:29,352 --> 01:43:32,344 Você tanto se casar? - Sim avô. 1198 01:43:32,521 --> 01:43:35,683 É meu neto e grande casar com a filha? 1199 01:43:45,566 --> 01:43:48,729 Você sabe disso? Meu neto e neta estão se casando. 1200 01:43:50,003 --> 01:43:51,561 Leia o convite. 1201 01:43:55,108 --> 01:43:59,670 Sra. eo Sr. Ravikondala Balu Mahendra convidá-lo para... 1202 01:43:59,846 --> 01:44:02,575 Como é que o seu pai é convidativo, com o meu nome? 1203 01:44:02,748 --> 01:44:05,080 Não pai, que era avó. 1204 01:44:05,851 --> 01:44:07,079 Leia mais. 1205 01:44:08,220 --> 01:44:13,748 Na sexta-feira a noite no 18-3-2011 09:30, 1206 01:44:13,924 --> 01:44:18,917 o nosso filho único filho de Ramesh Balu Mahendra, 1207 01:44:19,095 --> 01:44:21,620 vai se casar com Miss .. 1208 01:44:26,002 --> 01:44:29,459 Miss .. 1209 01:44:30,205 --> 01:44:35,142 casar Senhorita Mahalakshmi. 1210 01:44:38,813 --> 01:44:40,804 Ouviu-lo corretamente, vovô? 1211 01:44:42,483 --> 01:44:46,816 Não, você ouviu isso? - Não - Leia em voz alta! 1212 01:44:50,690 --> 01:44:54,853 Casar Mahalakshmi! 1213 01:45:02,000 --> 01:45:03,558 Não há necessidade de o livro! 1214 01:45:03,735 --> 01:45:07,796 Balu, dar-lhes doação. Dá... levá-la. 1215 01:45:07,972 --> 01:45:09,529 Celebrar o festival! 1216 01:45:09,706 --> 01:45:11,173 Hail senhor! 1217 01:45:11,341 --> 01:45:16,836 Mimada filha de Muddula muvva Rao amadurecido durante 18... 1218 01:45:17,014 --> 01:45:22,815 do Chittemma segunda filha-de-lei ficou grávida aos 40... 1219 01:45:22,919 --> 01:45:30,450 terceira filha de Raja Rao fugiu com o quarto filho de Pulla Rao... 1220 01:45:30,625 --> 01:45:34,026 Depois, há Mangatayaru, Gajula Chittemma e Dubai Sathyavathi... 1221 01:45:34,162 --> 01:45:38,154 Eles deixaram seus maridos... 1222 01:45:38,332 --> 01:45:42,268 l não pode contar suas histórias, eles vão narrar-lo eles mesmos... 1223 01:45:43,137 --> 01:45:44,933 Dubai Sathyavathi, inicie-o... 1224 01:45:58,317 --> 01:46:01,979 Ele queria sustento e me mandou para Dubai... 1225 01:46:05,022 --> 01:46:08,651 Ele me disse para enviar dinheiro para comprar geladeira e TV... 1226 01:46:11,828 --> 01:46:15,320 Ele me disse para enviar dinheiro para comprar sofá ... 1227 01:46:16,733 --> 01:46:20,498 Ele me disse para enviar dinheiro para comprar duplo berço... 1228 01:46:21,804 --> 01:46:24,671 Para manter tudo isso ele queria uma casa... 1229 01:46:24,840 --> 01:46:28,331 Ele me disse para enviar mais comprar em East West... 1230 01:46:28,543 --> 01:46:32,707 Pensando estamos bem resolvido, desceu do vôo com grande esperança .. . 1231 01:46:32,881 --> 01:46:35,280 ln Oriente enfrentando casa, na cama cama de casal... 1232 01:46:35,415 --> 01:46:38,509 l ficou chateado depois de ver seu segundo set up... 1233 01:46:38,685 --> 01:46:43,213 Menina, você vai emprestar o seu namorado? Eu vou perturbá-lo e vir... 1234 01:46:45,892 --> 01:46:50,727 vai me emprestar o seu namorado? Vou mergulhar ele em Dubai óleo bem... 1235 01:46:53,231 --> 01:46:58,100 Oh não, eu não vou dar o meu namorado ou permitir que ele pule em óleo bem... 1236 01:46:58,270 --> 01:47:03,434 Vou dar o meu namorado não ou deixe você ousar tocá-lo... 1237 01:47:17,587 --> 01:47:23,616 Dubai Sathyavathi balançou você, aqui vem Gajula Chittemma para explodir você... 1238 01:47:24,026 --> 01:47:27,791 Se ele ouve as minhas tornozeleiras ' parecer, ele vai perguntar onde foi que eu vá? 1239 01:47:30,798 --> 01:47:34,666 Se ele ouve meu som pulseira, ele vai pedir que você está fazendo gestos? 1240 01:47:37,571 --> 01:47:41,473 Se o homem ao lado engasga, ele vai dizer que estou pensando nele... 1241 01:47:42,576 --> 01:47:46,341 Se o homem ao lado fica doente, ele vai dizer que ele é preocupado comigo... 1242 01:47:47,680 --> 01:47:50,740 Se eu disser um mosquito me mordeu, ele vai perguntar se é homem ou mulher... 1243 01:47:50,916 --> 01:47:54,316 Se eu disser uma formiga me mordeu, ele vai pedir se é jovem ou um velho... 1244 01:47:54,485 --> 01:47:57,648 Ele vai ligar cada homem comigo, acrescentando contos coloridos para isso... 1245 01:47:57,822 --> 01:48:01,848 Ele tem colocar minha castidade em grilhões e ainda estou virgem... 1246 01:48:02,025 --> 01:48:02,753 Pobre mulher! 1247 01:48:02,926 --> 01:48:07,522 Você vai me emprestar seu namorado, menina? Eu vou levá-lo para o mato e vir.... 1248 01:48:10,266 --> 01:48:14,896 Você vai emprestar-lhe para mim? Vou dar cada centavo meu marido tem... 1249 01:48:17,606 --> 01:48:22,407 Vou não dar o meu namorado e não deixá-lo começar a mesma sorte... 1250 01:48:22,577 --> 01:48:27,411 l'll não dar o meu namorado, não l'll deixou sua esfregar loucura em você... 1251 01:48:37,357 --> 01:48:41,691 Eu sei seus contos mas essa menina é nova. 1252 01:48:41,861 --> 01:48:43,953 Ela está vindo para mim. 1253 01:48:50,302 --> 01:48:54,294 Ele disse que minha cintura faria mesmo lleanajealousy... 1254 01:48:55,539 --> 01:48:59,475 Ele disse que eu sou tão quente para fazer mesmo Mumaith Khan enlouquecer... 1255 01:49:00,744 --> 01:49:04,646 Ele disse que eu podia fazer Shreya funcionamento para seu dinheiro em beleza... 1256 01:49:05,949 --> 01:49:09,816 Ele disse que estou mais valor do que Anushka... 1257 01:49:11,220 --> 01:49:14,656 Ele viu minha frente e de trás e ficou louco... 1258 01:49:14,823 --> 01:49:18,019 Ele era meu cima e para baixo e ele caiu de bruços... 1259 01:49:18,159 --> 01:49:19,490 Depois de ver o meu rosto... 1260 01:49:19,694 --> 01:49:21,025 Vendo o seu rosto? 1261 01:49:21,195 --> 01:49:23,095 Sua fusível explodiu ao ver minha cara... 1262 01:49:23,231 --> 01:49:25,028 Ele desceu em um baque... 1263 01:49:25,199 --> 01:49:28,224 Ele disse que não estou apto para seus... 1264 01:49:28,402 --> 01:49:32,031 ls-lo um bom enfrentar tais ? Por que não nos mostram também? 1265 01:49:32,205 --> 01:49:37,198 Você vai me emprestar o seu namorado? Vou mastigar-lo com meus olhos... 1266 01:49:39,378 --> 01:49:44,872 vai me emprestar o seu namorado? Eu vou devorá-lo com as minhas palavras... 1267 01:49:46,918 --> 01:49:51,752 Vou dar o meu namorado para você, Estou dando minha júnior Shahrukh... 1268 01:49:51,922 --> 01:49:56,757 estou dando a você o meu namorado, eu digo não há beleza que você... 1269 01:50:06,102 --> 01:50:11,095 Não dê o seu namorado... não desistir de sua mão... 1270 01:50:13,308 --> 01:50:18,267 Não dê seu namorado... não fazem sua vida estéril... 1271 01:50:32,058 --> 01:50:33,184 Onde está a minha pasta de dentes? 1272 01:50:33,359 --> 01:50:34,689 Você sabe que eu não gosto dessa pasta de dente. 1273 01:50:34,860 --> 01:50:36,327 Onde você manter a minha pasta de dentes? 1274 01:50:36,495 --> 01:50:39,692 Eu disse que ninguém deve usar minha pasta de dente. Go! 1275 01:50:39,865 --> 01:50:43,322 Ela ainda tem o orgulho! 1276 01:50:49,707 --> 01:50:53,005 Dentes falsos de lt! 1277 01:51:01,817 --> 01:51:05,048 Comemorar aniversários também! 1278 01:51:25,905 --> 01:51:32,242 Botão que deve l imprensa vê-la novamente? 1279 01:51:37,182 --> 01:51:42,347 Por que eu deveria ir? Para vê-la nesta condição. 1280 01:51:43,521 --> 01:51:48,618 Eu não posso suportar vê-la nesta condição. 1281 01:51:51,528 --> 01:51:58,297 Olhe para o meu Mahalakshmi! Como ela é linda! 1282 01:51:59,636 --> 01:52:05,005 Passei a minha vida vendo isso, can'tl viver mais alguns anos? 1283 01:52:05,641 --> 01:52:11,169 Suficiente, essas memórias são suficientes. 1284 01:52:35,166 --> 01:52:38,533 Quer saber qual botão pressionar para ver de novo? 1285 01:52:45,644 --> 01:52:47,168 Sl Balu lá? 1286 01:52:47,746 --> 01:52:50,010 Telefone para você. - Quem é? 1287 01:52:52,684 --> 01:52:53,275 O quê? 1288 01:52:53,451 --> 01:52:54,509 Todo mundo está esperando aqui. 1289 01:52:54,686 --> 01:52:58,019 Eu disse, certo? Quantos mais vezes que l've que te dizer? 1290 01:52:59,890 --> 01:53:02,017 Vou voltar em um segundo, avó. 1291 01:53:06,563 --> 01:53:09,531 Não me interessa, nenhuma empresa nada, cancelar todas as reuniões. 1292 01:53:09,699 --> 01:53:11,690 Vou cuidar de Prakash. 1293 01:53:13,202 --> 01:53:15,602 Como você está? - Estou bem Ajit. 1294 01:53:16,771 --> 01:53:17,738 Belas. 1295 01:53:18,239 --> 01:53:19,866 Sl seu avô fazendo bem? 1296 01:53:20,075 --> 01:53:20,871 Ele está bem. 1297 01:53:26,413 --> 01:53:29,075 É por isso que, um presente especial para você. 1298 01:53:30,284 --> 01:53:32,752 Você está dizendo agradável sem o vissem. 1299 01:53:36,923 --> 01:53:39,118 Realmente bom, certo? 1300 01:53:39,359 --> 01:53:42,623 Você sempre diz isso, certo? Diga agora. - O quê? 1301 01:53:42,995 --> 01:53:45,759 O que você sempre diz, por favor. 1302 01:53:48,400 --> 01:53:50,924 Você sempre diz Ajit é grande, certo? 1303 01:54:00,410 --> 01:54:01,968 Você realmente gosta? 1304 01:54:05,615 --> 01:54:06,809 O que aconteceu, tio? 1305 01:54:08,784 --> 01:54:11,150 Balu contrato com uma empresa de telefonia celular assinado, 1306 01:54:11,420 --> 01:54:13,650 ele formulou o software com grande dificuldade, 1307 01:54:13,856 --> 01:54:16,483 o amigo Prakash, seu parceiro, 1308 01:54:16,657 --> 01:54:18,955 ele vendeu o software para outra empresa, 1309 01:54:19,160 --> 01:54:21,651 Empresa de telefonia celular quer para abrir processo sobre nós, 1310 01:54:22,030 --> 01:54:25,624 se não explicar em 15 dias, que vai multar-nos com pena. 1311 01:54:25,999 --> 01:54:29,162 Não pode pagar a pena mesmo que vender tudo. 1312 01:54:29,336 --> 01:54:32,362 Balu está lutando incapaz para encontrar uma saída. 1313 01:54:56,760 --> 01:54:59,058 O que você está fazendo? 1314 01:54:59,228 --> 01:55:01,458 Estamos recuperando nossa aplicação, senhor. 1315 01:55:01,798 --> 01:55:02,765 Quem lhe disse para fazê-lo? 1316 01:55:02,932 --> 01:55:06,595 Novo programa Gerenciador de... - Novo gerente do programa? 1317 01:55:09,704 --> 01:55:12,696 Vem, nós estávamos esperando por você. Nós temos 15 dias o tempo, 1318 01:55:12,874 --> 01:55:16,434 vamos obter um software mais avançado do que o que está pronto Prakash nos roubou. 1319 01:55:16,610 --> 01:55:19,238 Você nos guiar, vamos todos trabalhar juntos. 1320 01:55:19,413 --> 01:55:22,314 Empresa de telefonia celular devem ser chocado com a nossa versão. 1321 01:55:22,616 --> 01:55:23,947 Mas nós não temos muito tempo. 1322 01:55:24,151 --> 01:55:26,618 Temos que trabalhar dia e noite. - Quem lhe disse para vir aqui? 1323 01:55:27,720 --> 01:55:30,655 Eu quero ajudá-lo. 1324 01:55:31,958 --> 01:55:33,652 Não quero ajuda de ninguém. 1325 01:55:50,841 --> 01:55:53,207 Mahalakshmi de lt aqui! 1326 01:55:53,844 --> 01:55:58,008 Você me fez uma oferta ofjob se eu perguntar a qualquer momento, certo? 1327 01:55:58,215 --> 01:56:02,014 Quero um emprego agora, você não pode me levar? 1328 01:56:02,852 --> 01:56:04,877 Vou deixar se você diz que não pode. 1329 01:56:37,649 --> 01:56:38,911 Kajol? 1330 01:57:16,950 --> 01:57:23,514 Onde é o vínculo? Onde está a raiva? 1331 01:57:23,690 --> 01:57:26,988 Onde é a distância? 1332 01:57:27,159 --> 01:57:29,354 Aumentou? 1333 01:57:30,663 --> 01:57:37,363 Somente quando você arranjar em problemas... 1334 01:57:37,535 --> 01:57:43,905 Será que este coração começar a se mover? 1335 01:57:44,608 --> 01:57:52,173 Pode um passo acabar com a distância criado por anos? 1336 01:57:52,348 --> 01:57:59,116 Pode uma gota de chuva apagar o fogo fúria de más recordações? 1337 01:57:59,287 --> 01:58:06,090 Será que os feitos passados ​​mudar seu destino para sempre? 1338 01:58:06,294 --> 01:58:13,631 Será que os desejos não realizados bênçãos se tornam agora? 1339 01:58:36,287 --> 01:58:37,481 Quando você chegou, Ajit? 1340 01:58:40,157 --> 01:58:41,487 Vou refrescar-se. 1341 01:58:43,526 --> 01:58:44,823 Você sabe o tempo agora? 1342 01:58:47,330 --> 01:58:50,856 L não gosto de você sair apenas dias antes do nosso casamento. 1343 01:58:51,934 --> 01:58:55,700 Eu posso entender isso mas meus pais não podem. 1344 01:58:55,938 --> 01:58:57,530 Pare de ir para o escritório a partir de amanhã. 1345 01:58:58,840 --> 01:58:59,932 Melhor ficar em casa. 1346 01:59:00,942 --> 01:59:02,534 Quando é o casamento? 1347 01:59:03,845 --> 01:59:05,039 Diga-me. 1348 01:59:09,383 --> 01:59:12,045 Então l pertencem a esta família até 21:29, 1349 01:59:12,886 --> 01:59:15,877 perguntar-me qualquer coisa depois de 21:30, Eu digo-te, 1350 01:59:18,524 --> 01:59:22,585 minha família está em problemas, minha família precisa de mim, 1351 01:59:23,829 --> 01:59:26,092 o seu os pais não podem ser capaz de entender, 1352 01:59:26,965 --> 01:59:30,128 se você me entende, explicar isso a eles. 1353 01:59:30,302 --> 01:59:37,139 O casamento une marido e mulher em uma ligação... 1354 01:59:37,308 --> 01:59:43,974 Mas pretendente e sua futura esposa relação é de nascença... 1355 01:59:44,147 --> 01:59:50,915 Dificuldades fazer você perceber o peso de um relacionamento... 1356 01:59:51,086 --> 01:59:56,319 = = Somente as lágrimas podem fazer você entender a profundidade de um relacionamento... 1357 02:00:30,822 --> 02:00:37,693 Será que o passado deixou ontem mostrar o caminho? 1358 02:00:37,861 --> 02:00:44,891 Vai levá-lo para a praia? 1359 02:01:58,532 --> 02:02:01,023 L prometeu lhe dizer algo se eu conseguir primeira fila, lembre-se disso? 1360 02:02:02,235 --> 02:02:05,363 Se este projecto é o sucesso, Vou lhe dizer. 1361 02:03:14,999 --> 02:03:19,333 Antes das bebidas, Eu quero dizer uma coisa. 1362 02:03:20,671 --> 02:03:24,367 Se eu beber e, em seguida, dizer: vai ser como blabber bêbado. 1363 02:03:27,611 --> 02:03:32,047 Perdido... Eu perdi! 1364 02:03:34,850 --> 02:03:37,717 L tinha decidido não ter ajuda de Mahalakshmi na minha vida. 1365 02:03:39,188 --> 02:03:41,747 Se eu tomar, isso significa que eu estou perdido. 1366 02:03:43,358 --> 02:03:45,622 Mas esse sucesso pertence para Mahalakshmi. 1367 02:03:46,794 --> 02:03:51,196 Se ela não nos ajudou, não estaríamos comemorando agora? 1368 02:03:52,799 --> 02:03:56,257 É por isso que estou a dizer l'perdi. 1369 02:03:57,603 --> 02:04:01,004 Primeira vez, estou feliz por ter perdido. 1370 02:04:01,474 --> 02:04:03,442 Estou feliz por perder para ganhar. 1371 02:04:05,611 --> 02:04:06,440 Espere! 1372 02:04:09,414 --> 02:04:13,646 L prometeu dizer Mahalakshmi alguma coisa, se eu chegar primeiro grau. 1373 02:04:16,453 --> 02:04:18,444 Mas eu não poderia dizer isso. 1374 02:04:20,024 --> 02:04:26,155 Ln esses momentos de felicidade, Eu quero dizer a ela em meio a todos vocês! 1375 02:04:42,877 --> 02:04:45,869 Você desafiados a fazer ele disse isso, irmã. 1376 02:04:46,047 --> 02:04:48,709 Você ganhou! 1377 02:04:49,349 --> 02:04:53,046 Não, eu nunca quis conquistar Balu. 1378 02:04:54,220 --> 02:04:57,711 Você sabe por que eu vim aqui? - Estudar! 1379 02:04:58,490 --> 02:05:00,958 Não, pois Balu! 1380 02:05:02,094 --> 02:05:04,221 Eu não gosto de estudar. 1381 02:05:04,797 --> 02:05:07,060 Mas ainda assim você sabe por isso que eu chorei no falhando? 1382 02:05:08,199 --> 02:05:10,895 Balu não pode ver ninguém que não estuda. 1383 02:05:11,369 --> 02:05:13,064 É por isso que trabalhei duro para estudo. 1384 02:05:14,072 --> 02:05:15,902 L tornou-se seu concorrente. 1385 02:05:17,641 --> 02:05:19,905 L como Balu tanto, 1386 02:05:20,611 --> 02:05:25,240 qualquer garota gostaria de expressar o seu primeiro amor com o homem que ela ama, 1387 02:05:25,948 --> 02:05:32,113 mas eu tinha a dizer eu te amo para alguém pelo amor de Balu. 1388 02:05:33,622 --> 02:05:34,611 Destino! 1389 02:05:36,858 --> 02:05:42,193 Você se lembra quando eu vim seu Eu queria dizer algo Balu - Sim?. 1390 02:05:42,396 --> 02:05:46,127 Eu queria dizer-lhe, não é paixão, mas o amor. 1391 02:05:46,767 --> 02:05:49,792 Mas quando ele disse que era perturbação antes de todos, 1392 02:05:51,270 --> 02:05:52,794 l não poderia suportar isso. 1393 02:05:54,173 --> 02:05:55,299 L esquerda. 1394 02:05:56,209 --> 02:05:58,301 Eu queria viver sem Balu. 1395 02:05:58,844 --> 02:06:01,176 Eu tentei, mas não conseguiu. 1396 02:06:01,480 --> 02:06:04,472 Mas quando John tio me perguntou: 1397 02:06:04,683 --> 02:06:09,176 L idéia de contar Adoro Balu sem carinho sobre a reação de ninguém. 1398 02:06:10,021 --> 02:06:12,148 Mas eu vim a conhecer o coração de Balu não é vago mais, 1399 02:06:12,323 --> 02:06:15,849 e é ocupada por uma menina 2 centímetros mais alto do que eu. 1400 02:06:16,693 --> 02:06:20,527 Sorrow... raiva sobre a perda de Balu, 1401 02:06:20,897 --> 02:06:23,023 em um acesso de raiva, eu disse que tudo bem para Ajit. 1402 02:06:24,066 --> 02:06:27,729 Estou irritado em Balu tanto quanto Eu o amo. 1403 02:06:28,370 --> 02:06:30,338 Mas quando Balu estava com problemas, 1404 02:06:30,472 --> 02:06:34,532 l trabalhou duro para mantê-lo número um sempre, 1405 02:06:35,443 --> 02:06:39,402 Pensei que encontrou um lugar em seu coração, 1406 02:06:39,947 --> 02:06:42,244 quando ele disse que vai me dizer alguma coisa, 1407 02:06:42,683 --> 02:06:46,483 Eu estava esperando que ele iria dizer Eu gosto de você, 1408 02:06:48,554 --> 02:06:50,579 mas ele disse que é Mahalakshmi! 1409 02:06:53,693 --> 02:06:57,423 Diga-me agora eu ganhei? 1410 02:07:01,900 --> 02:07:03,834 O que aconteceu em seguida, a irmã? 1411 02:07:04,569 --> 02:07:06,263 L deixou aquele lugar. 1412 02:07:23,985 --> 02:07:30,652 Você está aqui? Por que você deixou no meio do caminho? 1413 02:07:32,626 --> 02:07:34,491 Você ouviu o que eu disse? 1414 02:07:40,633 --> 02:07:42,498 Isso é o que você queria ouvir, certo? 1415 02:07:43,970 --> 02:07:45,494 Você está chocado? 1416 02:07:45,705 --> 02:07:48,366 Tenho certeza de que ficaria chocado ouvir isso de mim. 1417 02:07:49,541 --> 02:07:51,702 Você é feliz, não é? 1418 02:07:52,344 --> 02:07:53,538 Sou feliz. 1419 02:07:53,712 --> 02:07:55,873 Sou extremamente feliz. 1420 02:07:56,615 --> 02:07:59,879 Nossa empresa vai atravessar volume de negócios de 80 crores. 1421 02:08:01,419 --> 02:08:06,219 Não apenas 80 crores, em 6 meses ele vai ultrapassar a companhia de Ajit. 1422 02:08:09,259 --> 02:08:11,124 Empresa de ultrapassagem Ajit? 1423 02:08:15,297 --> 02:08:18,266 Quer dizer l ainda não tiver feito isso, certo? 1424 02:08:19,135 --> 02:08:23,594 Empresa de Ajit é grande eo meu é muito pequena. 1425 02:08:25,440 --> 02:08:28,773 Ajit é sempre grande para você, não eu! 1426 02:08:30,912 --> 02:08:32,401 L não quis dizer isso. 1427 02:08:32,579 --> 02:08:35,776 L'nada para você m, certo? Nem um pouco! 1428 02:08:36,984 --> 02:08:39,452 Você sabe como você estava vindo de aldeia? 1429 02:08:39,619 --> 02:08:42,782 Eu vi o seu açambarcamento, foi ótimo! 1430 02:08:43,322 --> 02:08:45,153 Como surpreendida seus olhos eram! 1431 02:08:45,291 --> 02:08:49,386 Balu era tão grande e tão alto! Ele estava no céu para você. 1432 02:08:49,528 --> 02:08:52,088 L sempre quis ver esse sentimento em seus olhos. 1433 02:08:52,264 --> 02:08:54,698 L sempre Balu deve ser grande para você. 1434 02:08:54,933 --> 02:08:57,093 Quando você disse que vai voltar para casa, 1435 02:08:57,268 --> 02:09:00,829 você sabe por que eu deixei de te, l não quero perder você. 1436 02:09:01,005 --> 02:09:03,735 Mas o que você fez? Você veio primeiro e me igualado. 1437 02:09:03,908 --> 02:09:06,501 L tinha medo l não seria mais ser ótimo para você. 1438 02:09:06,676 --> 02:09:09,474 É por isso que l enganado você estudar. 1439 02:09:11,548 --> 02:09:14,209 Mas a minha má sorte, Ajit conseguiu o primeiro posto. 1440 02:09:14,383 --> 02:09:17,375 L comprometido com você temendo Ajit pode se tornar grande. 1441 02:09:17,486 --> 02:09:21,217 Passei noites sem dormir e sem comer para estudar, 1442 02:09:21,390 --> 02:09:23,414 para fazer você se sentir novamente que sou grande 1443 02:09:23,558 --> 02:09:25,458 e ver a mesma sentimento em seus olhos, 1444 02:09:25,593 --> 02:09:27,959 l veio primeiro, mas o que foi que você disse? 1445 02:09:28,162 --> 02:09:32,393 Você disse Ajit é ótimo! Lt estava tudo acabado! 1446 02:09:32,732 --> 02:09:35,462 Para o que trabalhei duro, tudo correu resíduos. 1447 02:09:35,635 --> 02:09:39,036 L não podia suportá-lo, eu tenho raiva, Eu disse-lhe para deixar a minha casa, 1448 02:09:39,206 --> 02:09:42,868 Ajit é ótimo! Essas palavras ainda me machucar. 1449 02:09:43,042 --> 02:09:46,205 Você pode sentir Por que estou tão sensível se você elogia alguém. 1450 02:09:46,378 --> 02:09:49,744 L olhar como um grande egoísta, certo? L parece um homem louco, certo? 1451 02:09:49,948 --> 02:09:54,749 Porque a menina l amor não deve sentir-se ninguém é maior do que eu. 1452 02:09:59,223 --> 02:10:00,622 Sim Mahalakshmi! 1453 02:10:05,294 --> 02:10:08,457 Você é minha vida, sou louco por você. 1454 02:10:14,469 --> 02:10:17,802 Pensei Você é filha da minha tia, onde você iria embora? 1455 02:10:19,441 --> 02:10:21,636 L esperou três anos para você. 1456 02:10:23,711 --> 02:10:26,009 Você veio para o hospital naquele dia. 1457 02:10:26,614 --> 02:10:30,175 Senti triste porque avó não obter um ataque cardíaco antes. 1458 02:10:31,651 --> 02:10:35,678 Quando tio perguntou sobre o casamento, Eu sabia que você iria recusar. 1459 02:10:35,989 --> 02:10:37,854 É por isso que eu disse eu tenho uma namorada. 1460 02:10:38,892 --> 02:10:41,758 Desde que eu disse que eu tinha para trazer Swapna. 1461 02:10:41,927 --> 02:10:44,521 Você sabe quem é Swapna? Ela é minha PA! 1462 02:10:46,832 --> 02:10:48,025 Qual é a sua altura? 1463 02:10:51,002 --> 02:10:52,367 Gostaria de me casar? 1464 02:10:53,504 --> 02:10:56,064 Pensei que sentiria ciúmes vendo Swapna. 1465 02:10:56,207 --> 02:10:59,334 Mas Ajit veio em muito melhor posição do que eu . 1466 02:10:59,476 --> 02:11:03,674 L arrisquei minha empresa relegar Ajit. Eu perdi tudo. 1467 02:11:03,847 --> 02:11:07,247 Você veio e me ajudou. Conseguimos! 1468 02:11:07,750 --> 02:11:12,983 Mas o que foi que você disse mesmo? A mesma coisa Ajit é ótimo! 1469 02:11:13,155 --> 02:11:14,746 L'perdi novamente. 1470 02:11:14,923 --> 02:11:19,383 Eu queria fazer você dizer que estou ótima e expressar meu amor por você. 1471 02:11:19,560 --> 02:11:22,426 Mas eu estava perdendo cada vez. 1472 02:11:28,969 --> 02:11:31,061 Não sou grande! 1473 02:11:31,771 --> 02:11:33,762 Estou simplesmente Balu! 1474 02:11:36,809 --> 02:11:39,641 Você é o meu sucesso eo fracasso. 1475 02:11:42,147 --> 02:11:44,138 Não sou lá sem você. 1476 02:11:45,317 --> 02:11:48,808 Mas eu não tenho mais você. 1477 02:12:02,598 --> 02:12:09,833 Como dar primeira fila em esmolas para mim, não dar o seu amor como caridade para mim. 1478 02:12:28,688 --> 02:12:32,384 Essa é a história de meu fracasso amor grande. 1479 02:12:32,558 --> 02:12:37,257 O que é este toque? A menina ama você desde o início, certo - Sim! 1480 02:12:37,396 --> 02:12:40,330 Você se sentiu assim, certo? - Sim, nós sentimos como que só. 1481 02:12:40,498 --> 02:12:44,127 L amá-la, certo? Eu teria ido ao mar às vezes, 1482 02:12:44,302 --> 02:12:45,633 pequenos desvios na narração. 1483 02:12:45,770 --> 02:12:49,398 Se ela não te ama, por que ela dizer que eu te amo? 1484 02:12:49,573 --> 02:12:52,064 Quando foi que ela disse? - Depois que você disse a ela. 1485 02:12:52,242 --> 02:12:54,870 Depois eu disse a ela. Tinha l não disse a ela? 1486 02:12:57,446 --> 02:13:01,610 Se ela não está no amor com você, por que ela veio para ajudá-lo? 1487 02:13:01,784 --> 02:13:03,513 Empresa pertence à família, então... 1488 02:13:03,719 --> 02:13:07,745 Ela ajudou a empresa do tio, certo? Isso é tudo, não é? 1489 02:13:07,922 --> 02:13:12,791 Diga-me agora, você acredita Mahalakshmi não me ama, certo? 1490 02:13:18,499 --> 02:13:23,697 Deixei o meu ego e lhe disse que a minha história, mas ninguém acredita em mim. 1491 02:13:24,237 --> 02:13:27,172 Ela não me ama, só l amava. 1492 02:13:27,407 --> 02:13:29,875 L só a tinha amado, ela nunca me amou, 1493 02:13:30,043 --> 02:13:32,010 por favor acredite que por minha causa. 1494 02:13:32,177 --> 02:13:35,169 Nós acreditar. 1495 02:13:35,347 --> 02:13:36,780 Mas eu não acredito nisso. 1496 02:13:37,015 --> 02:13:39,209 Alguém não acreditar nisso, quem é? 1497 02:13:39,383 --> 02:13:41,851 Quem é você? Por que você veio para o bar? 1498 02:13:42,486 --> 02:13:44,215 O vovô! - Vovô? 1499 02:13:51,861 --> 02:13:54,261 Pai! Por favor, venha. Quando você chegou, o pai? 1500 02:13:54,431 --> 02:13:57,399 O que está acontecendo aqui? - Sente-se, vou explicar. 1501 02:13:57,633 --> 02:13:59,567 Diga-me o que está acontecendo aqui? 1502 02:14:00,302 --> 02:14:01,564 Balu e casamento, o pai de Mahalakshmi. 1503 02:14:01,737 --> 02:14:04,228 Não casamento, mas os casamentos! 1504 02:14:04,739 --> 02:14:06,900 L não queria vir aqui. 1505 02:14:07,442 --> 02:14:11,435 L veio a saber que eles me enganou lendo o convite de forma errada. 1506 02:14:11,612 --> 02:14:15,103 Depois de vir para cá eu vim para sei que eles não me enganar, 1507 02:14:15,282 --> 02:14:17,580 facto eles estão enganando a si mesmos. 1508 02:14:18,251 --> 02:14:22,118 Sabe Balu e Mahalakshmi amar uns aos outros? 1509 02:14:22,521 --> 02:14:25,354 O amor? Eles sempre lutar, pai. 1510 02:14:25,524 --> 02:14:29,290 Você amá-la ou não? 1511 02:14:29,762 --> 02:14:34,164 Balu ama, mas Mahalakshmi não o ama. 1512 02:14:34,332 --> 02:14:37,165 Você não ama Balu? 1513 02:14:37,335 --> 02:14:39,529 Eu disse a ele muitas vezes, mas ele não acreditou em mim. 1514 02:14:39,703 --> 02:14:42,433 Ela diz que te ama, o que é o seu problema? 1515 02:14:42,606 --> 02:14:44,164 Ela diz que, antes de todos. 1516 02:14:44,341 --> 02:14:47,468 Não quero amor de outra pessoa na caridade. 1517 02:14:47,643 --> 02:14:49,702 Ajit é grande se casar com ele. 1518 02:14:49,879 --> 02:14:51,471 Olhe avô, o que ele está dizendo? 1519 02:14:51,681 --> 02:14:54,172 Se eu disser Tendulkar é grande, que significa eu o amo? 1520 02:14:54,350 --> 02:14:57,011 Olhe avô, ela está comparando Ajit com Tendulkar. 1521 02:14:57,219 --> 02:14:59,881 Lt significa que ele é Tendulkar e l'ma rua jogador de críquete. 1522 02:15:00,021 --> 02:15:02,421 Não me irritar. Eu estou ficando com raiva. 1523 02:15:02,591 --> 02:15:07,425 Lt do natural para você, desde que você não me ama, certo? 1524 02:15:07,595 --> 02:15:10,860 Sl minha paixão amor? - Olhe para ela, vovô. 1525 02:15:11,031 --> 02:15:14,193 Você sabe o que meus sentimentos eram? 1526 02:15:14,367 --> 02:15:16,494 L quase morri quando você me tocou. 1527 02:15:16,669 --> 02:15:18,534 Sinto como abraçar você agora. 1528 02:15:18,705 --> 02:15:21,832 Você sabe como é difícil para me para ficar longe de você? 1529 02:15:23,242 --> 02:15:25,870 Ela é descaradamente aceitar seu amor publicamente, 1530 02:15:26,044 --> 02:15:27,671 Por que você não acredita nela? Seu idiota! 1531 02:15:27,846 --> 02:15:31,076 Espere avô. Ela é um ímã como a avó. 1532 02:15:31,282 --> 02:15:36,049 Minha lógica é quando ela me ama tanto, por que ela ama Ajit? 1533 02:15:36,254 --> 02:15:39,745 Peça-lhe para me dizer. - Será que eu o amo? Vou te dizer. 1534 02:15:40,790 --> 02:15:43,486 Quando eu digo tudo bem com você? Pouco antes de chegar a lndia, certo? 1535 02:15:43,660 --> 02:15:44,922 Ele não acredita em mim. 1536 02:15:45,095 --> 02:15:47,892 Embora Ajit vem propondo por 3 anos, eu nunca me importei. 1537 02:15:48,063 --> 02:15:50,623 L disse que tudo bem para Ajit depois de trouxe para casa Swapna. 1538 02:15:50,799 --> 02:15:53,597 Não acredito que ela, avó, ela é como a avó. 1539 02:15:53,769 --> 02:15:56,396 Eu não quero me casar em tudo, Estou recusando até mesmo se você disser tudo bem. 1540 02:15:56,504 --> 02:16:00,099 Ok, então, trazer Swapna, Vou casar com ela. 1541 02:16:00,308 --> 02:16:03,800 Quando Vejo que ambos, 1542 02:16:04,478 --> 02:16:09,313 Eu me lembro o erro l e sua avó cometido há 30 anos, 1543 02:16:10,817 --> 02:16:13,307 trouxemos esta situação devido a problemas de ego. 1544 02:16:18,558 --> 02:16:19,991 Como você está? 1545 02:16:26,798 --> 02:16:28,356 Esta é a nossa situação! 1546 02:16:29,401 --> 02:16:34,770 Há vínculo do matrimônio entre nós, assim estamos cumprindo depois de anos. 1547 02:16:35,139 --> 02:16:39,302 Se ele não estava lá, nós nunca encontramos na vida. 1548 02:16:39,475 --> 02:16:43,036 Pelo menos desistir de seu ego depois de ver a gente. 1549 02:16:43,913 --> 02:16:47,712 Ok, vou dar o meu ego, vovô. 1550 02:16:48,584 --> 02:16:49,949 Mas uma condição, 1551 02:16:50,385 --> 02:16:56,550 deixá-la dizer que estou mais do que Ajit, Vou acreditar o seu amor. 1552 02:16:57,425 --> 02:16:59,393 No avô, eu não vou dizer isso. 1553 02:16:59,860 --> 02:17:02,886 Se ele acredita que só me se eu digo que ele é grande, 1554 02:17:03,064 --> 02:17:04,724 mina meus anos de amor. 1555 02:17:04,931 --> 02:17:08,264 Você disse que Balu é grande na aldeia, certo? 1556 02:17:08,435 --> 02:17:11,461 Essa foi a minha querida Kajol, vovô. 1557 02:17:11,638 --> 02:17:13,332 Eu disse sobre a minha querida Shahrukh, vovô. 1558 02:17:13,539 --> 02:17:15,632 Quem são estes Kajol e Shahrukh? 1559 02:17:15,808 --> 02:17:18,299 O crédito de crating essas personagens vai para mim. 1560 02:17:18,477 --> 02:17:21,104 Perdi meu carro também na sua criação. 1561 02:17:21,946 --> 02:17:24,278 Venha aqui. - O que é tio? 1562 02:17:24,782 --> 02:17:26,249 Por que você me bater agora? 1563 02:17:26,417 --> 02:17:29,647 Já em problemas com personagens aqui, você está criando novos? 1564 02:17:29,820 --> 02:17:32,288 Será que meus personagens criar qualquer problema? 1565 02:17:32,422 --> 02:17:36,324 Não criou problemas mas solução encontrada! 1566 02:17:37,127 --> 02:17:39,651 Carro Embora perdido, conceito trabalhado. 1567 02:17:42,298 --> 02:17:45,995 Você ama Kajol? 1568 02:17:46,701 --> 02:17:48,498 Eu a amo muito, vovô. 1569 02:17:48,770 --> 02:17:52,331 Kajol não tem flashback, por isso não Ajit. 1570 02:17:52,774 --> 02:17:55,970 Você ama Shahrukh? 1571 02:17:56,143 --> 02:18:00,011 Shahrukh é realmente grande, ele lutou e salvou minha vida. 1572 02:18:01,982 --> 02:18:05,678 Alterar as placas! 1573 02:18:10,189 --> 02:18:12,180 Mahalakshmi casados ​​Balu Shahrukh casados ​​Kajol 1574 02:18:14,926 --> 02:18:16,917 Ela parece Mahalakshmi, vovô. 1575 02:18:17,062 --> 02:18:18,552 Quem é você? 1576 02:18:18,930 --> 02:18:21,898 Se Você está Shahrukh, ela é Kajol, o nó! 1577 02:18:23,434 --> 02:18:24,901 Abençoe! 1578 02:18:34,844 --> 02:18:37,404 Não estou Kajol mas Mahalakshmi! 1579 02:18:38,947 --> 02:18:39,914 O vovô! 1580 02:18:40,916 --> 02:18:47,445 Com amor ao pai - Sukumar 124630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.