Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,107 --> 00:03:56,975
Não me confunda,
interesse totalmente Rs.8.5 lakhs@2.5%,
2
00:03:57,111 --> 00:04:00,046
após 3 meses, diz ele
é Rs.9, 15350,
3
00:04:00,214 --> 00:04:02,875
o que acontece com os primeiros lakhs Rs.2,
o que é o equilíbrio,
4
00:04:03,050 --> 00:04:09,421
é Rs.7, 15357 após 3 meses...
que também @ 3% de juros,
5
00:04:09,589 --> 00:04:12,148
interesse Rs.3.5 lakhs@3.5%.
6
00:04:33,577 --> 00:04:38,445
Beber no vestido do noivo, senhor?
Vá e se casar!
7
00:04:39,082 --> 00:04:39,946
Năo é ele a dizer? Go!
8
00:04:40,116 --> 00:04:42,084
De qualquer forma você não pode evitar a vinda
aqui após o casamento,
9
00:04:42,251 --> 00:04:44,275
então primeiro ir e casar!
- Go senhor!
10
00:04:44,486 --> 00:04:46,249
Primeiro deu lakhs Rs.8.5...
11
00:04:46,421 --> 00:04:47,888
Após 3 meses deu lakhs Rs.2,
12
00:04:48,056 --> 00:04:49,216
novamente deu Rs.1.5 lakhs
3 meses mais tarde,
13
00:04:49,357 --> 00:04:50,517
l deu lakhs Rs.Rs.3.5
em 2 meses, certo?
14
00:04:50,726 --> 00:04:51,624
L voltou lakhs Rs.2.5
para você imediatamente.
15
00:04:51,827 --> 00:04:52,986
Isso foi @ 2% de juros
e isso é @ 3% de juros.
16
00:04:53,160 --> 00:04:56,618
Totally é Rs.7, 97911!
- Não. ..
17
00:05:26,758 --> 00:05:28,054
Balançando!
18
00:05:29,059 --> 00:05:34,725
Grande chefe!
Vem cá, você se move! Sente-se aqui.
19
00:05:36,732 --> 00:05:38,757
O que um cérebro e por que está aqui?
20
00:05:38,934 --> 00:05:40,902
O que é este vestido?
- Por que você quer beber?
21
00:05:41,070 --> 00:05:42,059
Diga-me.
22
00:05:42,872 --> 00:05:45,601
Meu ego não vai concordar para contar,
Eu preciso de uma bebida.
23
00:05:45,774 --> 00:05:46,900
Dê-lhe uma garrafa.
24
00:05:54,381 --> 00:05:59,717
Balu, um gênio... um nome de marca!
25
00:06:06,292 --> 00:06:09,227
Um gênio... uma marca!
O que vem depois?
26
00:06:16,535 --> 00:06:19,662
Por que eu estar no chão
depois de tantas estreias?
27
00:06:19,837 --> 00:06:24,001
Em algum lugar... no ar...
28
00:06:32,482 --> 00:06:34,211
Geralmente Eu não acredito em sorte,
29
00:06:34,350 --> 00:06:37,477
mas a minha má sorte veio em trem
para me fazer acreditar.
30
00:06:45,693 --> 00:06:47,524
Você viu como a minha má sorte é?
31
00:06:48,830 --> 00:06:50,525
Tão linda que eu não gosto,
32
00:06:51,465 --> 00:06:53,523
tão energético para me cansar,
33
00:06:54,234 --> 00:06:56,031
tão bonito para me fazer raiva,
34
00:06:56,903 --> 00:07:01,532
o meu pai se foi para a estação
para receber a minha má sorte,
35
00:07:12,450 --> 00:07:13,917
tio!
36
00:07:15,820 --> 00:07:17,344
Como você está querida?
- Tudo bem.
37
00:07:17,522 --> 00:07:18,920
Vem.
- Tio!
38
00:07:20,257 --> 00:07:21,087
Mim?
39
00:07:23,393 --> 00:07:24,724
Então, eu vou voltar.
- Espere.
40
00:07:24,895 --> 00:07:27,419
Apenas por diversão, eu vou levá-lo.
41
00:07:37,172 --> 00:07:39,970
Tio! Olha lá!
42
00:07:40,775 --> 00:07:42,436
Foto de Balu!
43
00:07:42,777 --> 00:07:45,574
Ele é o estado em primeiro lugar no ranking.
- Very nice!
44
00:07:45,713 --> 00:07:46,975
Oi Balu!
45
00:08:01,860 --> 00:08:03,157
Avó!
46
00:08:04,329 --> 00:08:05,421
Tia!
47
00:08:08,934 --> 00:08:11,424
Você está se preparando frango para mim?
48
00:08:12,103 --> 00:08:14,663
Estou masala moagem para ele.
49
00:08:16,641 --> 00:08:17,539
Por favor, entrar, minha senhora.
50
00:08:19,276 --> 00:08:22,336
Este é o seu quarto, mas
por favor não vá lá em cima.
51
00:08:22,512 --> 00:08:24,377
Balu senhor é muito rigoroso.
52
00:08:47,968 --> 00:08:50,562
Quem é você?
Por que você veio lá em cima?
53
00:08:52,104 --> 00:08:52,934
Quem é você afinal?
54
00:08:53,105 --> 00:08:55,266
Estou quarta - Classe?
- Não, o meu nome.
55
00:08:55,441 --> 00:08:56,237
O quê?
56
00:08:56,409 --> 00:08:58,969
Esse é o procedimento aqui.
Sem nomes, apenas classifica.
57
00:08:59,145 --> 00:09:01,271
Balu tio chama-nos apenas por fileiras.
58
00:09:06,651 --> 00:09:08,448
Ele não tem nome, mas para passar no exame.
59
00:09:08,620 --> 00:09:12,111
Como você chegou aqui?
- É uma longa história!
60
00:09:12,456 --> 00:09:13,753
Viemos aqui para o aniversário da avó,
61
00:09:13,958 --> 00:09:15,050
sem sair depois de ter bolo,
62
00:09:15,192 --> 00:09:16,716
Jogamos cricket encontrar um morcego aqui.
63
00:09:16,894 --> 00:09:19,987
Acertar a bola no quarto de Balu,
aqui!
64
00:09:20,596 --> 00:09:21,585
Quando lhe perguntamos
para devolver a bola,
65
00:09:21,764 --> 00:09:23,163
ele perguntou quanto é 2x2 =?.
66
00:09:23,333 --> 00:09:25,494
Pare! 2x2 =?
67
00:09:28,070 --> 00:09:29,002
5?
68
00:09:29,304 --> 00:09:30,669
Mais um candidato!
69
00:09:31,206 --> 00:09:34,663
Nós também disse 5,
estamos aqui desde então.
70
00:09:35,376 --> 00:09:36,468
E seus pais?
71
00:09:36,644 --> 00:09:40,671
Não para sair do quarto de Balu
até que crescer como Balu,
72
00:09:41,515 --> 00:09:43,345
nossos pais nos deixaram aqui
e foi embora.
73
00:09:44,117 --> 00:09:46,381
Sim irmã, eu não tenho problema de visão
,
74
00:09:46,553 --> 00:09:51,354
mas desde Balu tem, meus pais
me forçado a usar óculos.
75
00:09:52,791 --> 00:09:57,854
Mas o seu quarto é ótimo!
- Este quarto? De jeito nenhum, irmã!
76
00:09:58,597 --> 00:09:59,996
Temos de colocar uniforme
em casa também.
77
00:10:00,165 --> 00:10:01,825
Eu não posso acreditar.
78
00:10:02,767 --> 00:10:03,893
Irmã!
79
00:10:05,169 --> 00:10:05,897
Não toque em nada.
80
00:10:06,070 --> 00:10:08,004
Não irmã, ele vai saber se você
toque em nada.
81
00:10:08,172 --> 00:10:10,298
Ele é uma câmera CC.
82
00:10:12,376 --> 00:10:15,038
Ele saberia se eu fechar a tampa?
83
00:10:15,212 --> 00:10:16,577
Olhe em cima da mesa!
84
00:10:25,954 --> 00:10:27,319
Aspersão pó no tapete do rato.
85
00:10:27,455 --> 00:10:29,286
Mantendo a caneta aberta.
86
00:10:29,457 --> 00:10:32,358
Manter o livro em
um ângulo diferente.
87
00:10:32,527 --> 00:10:34,460
Mudando lugares no tabuleiro de xadrez
88
00:10:35,095 --> 00:10:36,926
Todos são truques de Balu.
89
00:10:40,501 --> 00:10:42,366
Você não fez nada, certo?
90
00:10:43,336 --> 00:10:46,965
Qualquer diferença nele, todos nós
se machucado.
91
00:10:47,807 --> 00:10:49,468
A propósito, quem é você?
92
00:10:51,344 --> 00:10:53,311
Filha da tia l'm do Balu.
93
00:10:53,478 --> 00:10:57,471
Balu não tem parentes,
apenas ocupa apenas.
94
00:10:57,949 --> 00:11:01,645
Balu não vai perguntar como você está,
ele vai perguntar o que é a sua posição?
95
00:11:01,819 --> 00:11:04,515
Balu não é assim,
Eu sei-o bem.
96
00:11:10,160 --> 00:11:11,855
Alguém tinha entrado no meu quarto.
97
00:11:13,530 --> 00:11:14,656
Lt eu, Balu.
98
00:11:16,166 --> 00:11:17,189
Seu nome?
99
00:11:17,599 --> 00:11:18,896
Você sabe, né?
100
00:11:19,068 --> 00:11:21,036
Eu não me lembro coisas desnecessárias.
101
00:11:28,543 --> 00:11:31,239
L não pode perder tanto de memória para você.
Cortá-lo curto e me diga.
102
00:11:36,416 --> 00:11:37,576
Qual é a sua posição?
103
00:11:38,452 --> 00:11:40,920
Sou primeiro em cantar.
104
00:11:43,222 --> 00:11:44,246
Quero dizer em EAMCET.
105
00:11:46,659 --> 00:11:48,388
O que é por cento do seu primeiro ano?
106
00:11:48,561 --> 00:11:51,121
Lt é de 55%.
107
00:11:51,396 --> 00:11:54,229
Você sabe o meu por cento? 95% do lt.
108
00:11:54,399 --> 00:11:56,594
É por isso que eu ve se juntou a sua faculdade.
109
00:11:56,768 --> 00:11:59,032
Percentual é o meu não a faculdade de.
110
00:11:59,270 --> 00:12:03,171
Eu vi o seu açambarcamento perto do
estação ferroviária, foi ótimo!
111
00:12:03,340 --> 00:12:05,467
Veja-o em ponto de ônibus,
é muito melhor.
112
00:12:06,577 --> 00:12:07,771
Olhe para o calendário.
113
00:12:20,355 --> 00:12:21,322
O que é este prato?
114
00:12:29,130 --> 00:12:33,328
L não pode perder tanto memória para ele.
Cortá-lo curto.
115
00:12:39,706 --> 00:12:42,402
Frango nesta casa, tia?
116
00:12:42,575 --> 00:12:44,542
L feito especialmente para Mahalakshmi.
117
00:12:45,644 --> 00:12:49,045
No irmã!
- Por quê?
118
00:12:49,248 --> 00:12:53,308
Esta é a galinha, irmã.
- Sim, mas não é sábado, certo?
119
00:12:53,484 --> 00:12:56,385
Você não comer no sábado?
- No l não.
120
00:12:56,554 --> 00:12:58,886
Então, todos os dias é sábado para você.
121
00:13:00,190 --> 00:13:01,384
Por quê?
122
00:13:01,558 --> 00:13:03,719
Balu odeia frango.
123
00:13:05,028 --> 00:13:07,053
Então, eu vou voltar para o meu lugar.
124
00:13:09,565 --> 00:13:11,726
Irmã, levante-se!
125
00:13:24,812 --> 00:13:25,778
Sente-se.
126
00:13:26,980 --> 00:13:28,242
Comer!
127
00:13:54,905 --> 00:13:55,837
O quê?
128
00:14:05,315 --> 00:14:06,680
Você ama comida não vegetariana?
129
00:14:10,852 --> 00:14:12,843
Diga-me o seu percentual de marcas novamente.
130
00:14:16,225 --> 00:14:18,852
Significa segunda classe.
131
00:14:19,527 --> 00:14:21,017
Viu companheiros sem cérebro?
132
00:14:21,596 --> 00:14:24,861
Mais um exemplo para mostrar cérebro
não funciona se você não comer vegetais.
133
00:14:25,565 --> 00:14:29,399
Então, se você comer não-veg?
- Cérebro não vai funcionar.
134
00:14:30,971 --> 00:14:32,233
Tire o frango.
135
00:14:44,082 --> 00:14:45,049
Aguarde dois minutos.
136
00:14:45,216 --> 00:14:46,581
Mãe, eu vou.
137
00:14:46,851 --> 00:14:49,081
Leve Mahalakshmi também com você.
- De jeito nenhum.
138
00:14:49,854 --> 00:14:53,084
Mr.Balu Mahendra!
Ela é nova para a faculdade.
139
00:14:53,490 --> 00:14:56,084
L trouxe aqui para estudar
junto com você.
140
00:14:56,426 --> 00:14:57,916
Por favor, levá-la também.
141
00:14:58,428 --> 00:15:00,793
Vou deixá-la na faculdade, mãe.
Deixe-o ir.
142
00:15:00,963 --> 00:15:03,454
Você vai deixá-la hoje,
você vai deixá-la todos os dias?
143
00:15:03,633 --> 00:15:05,100
Deixe-o levá-la.
144
00:15:22,217 --> 00:15:24,151
Traga um copo de água!
145
00:15:39,198 --> 00:15:39,960
Drink!
146
00:15:43,669 --> 00:15:45,068
Mantenha o vidro dentro e vir.
147
00:15:49,875 --> 00:15:51,899
Mahalakshmi, você queria frango,
você quer caril ou fritar?
148
00:15:52,076 --> 00:15:53,703
Alguns curry e frite alguns...
149
00:15:54,879 --> 00:15:56,403
cancelá-lo, tia.
150
00:15:59,316 --> 00:16:00,408
L Será que pedir-lhe para se sentar?
151
00:16:02,419 --> 00:16:03,147
Sente-se.
152
00:16:12,261 --> 00:16:13,023
Descer.
153
00:16:14,063 --> 00:16:17,259
Compartilhar auto virá,
ele vai levá-lo para a faculdade diretamente.
154
00:16:17,565 --> 00:16:18,589
O que é isso?
155
00:16:19,300 --> 00:16:22,599
Sou parente em casa
mas Balu na faculdade.
156
00:16:31,611 --> 00:16:32,635
Sim.
157
00:16:51,161 --> 00:16:53,493
Ó Deus, lhe deu livros nas mãos...
158
00:16:53,630 --> 00:16:55,962
Muito ruim, você deu preguiça
de corpos...
159
00:16:56,133 --> 00:16:58,397
ó Deus, lhe deu milhões de dólares currículo
...
160
00:16:58,569 --> 00:17:00,832
Muito ruim, você nos deu apenas um cérebro miligrama
...
161
00:17:01,003 --> 00:17:03,403
O deus, você deu jogo de um dia...
162
00:17:03,573 --> 00:17:05,939
Muito ruim, você deu em exame mesmo dia...
163
00:17:06,109 --> 00:17:08,542
ó Deus, você deu um papel questão...
164
00:17:08,710 --> 00:17:11,110
Muito ruim, você deu a folha em branco resposta...
165
00:17:11,279 --> 00:17:13,440
Você deu muita beleza para assistir...
166
00:17:13,615 --> 00:17:16,083
Mas deu resultados que não podem deixar
levantar a cabeça...
167
00:17:16,250 --> 00:17:18,309
Por que você joga o jogo duplo com a gente?
168
00:17:18,452 --> 00:17:21,444
Por que a viciação de resultados para nos deixar?
169
00:17:22,256 --> 00:17:24,224
Como?
170
00:17:31,398 --> 00:17:36,266
Cartão de memória é pequeno...
estado da memória é muito grande...
171
00:17:36,468 --> 00:17:41,269
Embora cérebro é apenas um miligrama...
criar milagres com ele...
172
00:17:41,473 --> 00:17:46,466
fórmulas cantar na casa de banho
em vez de canções. ..
173
00:17:46,644 --> 00:17:50,977
Se você se apaixonar, syllabus toda
vai se tornar uma revista Swathi...
174
00:17:51,148 --> 00:17:53,275
Bem dito!
175
00:17:58,021 --> 00:18:00,318
Os números são totalmente centenas e milhares...
176
00:18:00,489 --> 00:18:03,287
Mas o posto inicia-se com ele apenas...
177
00:18:07,962 --> 00:18:13,491
Em vez de estudar, de A a Z,
apenas dizer B para U, que é o suficiente...
178
00:18:25,878 --> 00:18:30,747
Nós pensamos de inventar bulbo,
mas Edison estragou tudo...
179
00:18:30,917 --> 00:18:35,819
Nós pensamos de inventar telefone,
mas Graham Bell fez a chamada punho...
180
00:18:35,987 --> 00:18:40,754
Pensamos em fazer marca no Oscar, mas
Rehman roubou a chance de nós...
181
00:18:40,926 --> 00:18:46,192
Nosso objetivo, pelo menos, para chegar primeiro posto
mas Balu nasceu para isso...
182
00:18:56,139 --> 00:19:01,098
Edison que inventou bulbo,
ele encontrou remédio para estudar bem?
183
00:19:01,276 --> 00:19:06,111
Se tivesse parado com telefone,
haveria telefones celulares agora?
184
00:19:06,281 --> 00:19:11,115
Uma Se acha que isso é suficiente,
ninguém iria se tornar um herói...
185
00:19:11,285 --> 00:19:16,244
Se você está feliz com apenas passado,
não há futuro para o presente...
186
00:19:22,729 --> 00:19:27,631
ln tudo o Balu não vê lógica,
é inútil...
187
00:19:32,771 --> 00:19:35,170
Seja o que for,
Balu é o centro da atividade...
188
00:19:35,340 --> 00:19:38,138
O que quer que a pergunta é:
Balu é a resposta...
189
00:19:43,046 --> 00:19:47,813
Qualquer que seja o livro estudos Balu,
vamos comprar e estudar o mesmo livro...
190
00:19:47,985 --> 00:19:52,887
Vamos fazer fotocópias
das notas por Balu...
191
00:19:53,022 --> 00:19:57,891
Pen usado por Balu,
vamos oferecer orações a ele...
192
00:19:58,060 --> 00:20:03,520
Vamos todos seguir o caminho da Balu...
193
00:20:08,235 --> 00:20:09,862
Os resultados são para fora, amigo.
194
00:20:10,404 --> 00:20:12,702
Quem tem o segundo grau?
- Ajit conseguiu.
195
00:20:15,409 --> 00:20:17,842
Por que eu deveria dar uma festa?
196
00:20:18,011 --> 00:20:19,205
Você veio primeiro, certo?
197
00:20:19,379 --> 00:20:21,677
Segundo ranker deve dar festa aqui.
Essa é a regra.
198
00:20:21,915 --> 00:20:23,610
Se ele dá festa cada vez
para conseguir primeira fila,
199
00:20:23,783 --> 00:20:24,942
riqueza de seu pai não vai durar por muito tempo.
200
00:20:25,117 --> 00:20:28,985
10 cafés, cappuccinos 10...
- Eu não tenho dinheiro.
201
00:20:29,221 --> 00:20:30,916
Teve sua bolsa.
202
00:20:31,089 --> 00:20:32,078
Minha bolsa!
203
00:20:36,694 --> 00:20:37,422
O filho de minha tia!
204
00:20:39,263 --> 00:20:40,423
Cancelar a encomenda.
205
00:20:47,571 --> 00:20:51,836
L've tornou uma tradição para nomear o novo bloco
em nome do primeiro ranker.
206
00:20:52,074 --> 00:20:57,637
Eu sabia que você iria ficar primeiro grau,
para que o novo bloco em seu nome.
207
00:21:05,187 --> 00:21:07,450
Você mudou a regra de
primeiro ranker não dar a festa,
208
00:21:07,655 --> 00:21:09,748
mas eu gostaria de dar uma festa para mim.
209
00:21:09,924 --> 00:21:12,722
Para se divertir, por que você não vem
segunda ordem, por favor?
210
00:21:13,394 --> 00:21:15,225
Você nunca pode obter uma parte de mim, senhor.
211
00:21:22,536 --> 00:21:24,901
Por que está tão aborrecido após
recebendo primeiro escalão?
212
00:21:25,071 --> 00:21:28,234
Se tivesse sido eu?
- O que você faria?
213
00:21:29,442 --> 00:21:31,069
Vou dizer, que é Mahalakshmi!
214
00:21:32,512 --> 00:21:34,240
Você nunca vai ter essa chance.
215
00:21:34,412 --> 00:21:37,404
Ls ela filha de sua tia?
216
00:21:54,931 --> 00:21:57,661
Você fuma cigarros?
217
00:21:58,333 --> 00:22:01,928
As pessoas não devem pensar Balu recebe primeiro
posto porque não tem maus hábitos.
218
00:22:02,104 --> 00:22:03,298
É por isso que eu fumar.
219
00:22:09,176 --> 00:22:10,302
Cheira?
220
00:22:15,782 --> 00:22:19,309
ls TI da Roja?
- Como você sabe?
221
00:22:19,486 --> 00:22:21,852
A garota solitária à esquerda, lê-lo.
222
00:22:26,325 --> 00:22:28,190
Para futuro Bill Gates,
223
00:22:28,694 --> 00:22:30,127
seus olhos são lindos.
224
00:22:30,262 --> 00:22:31,354
Sublinhe-lo.
225
00:22:33,831 --> 00:22:36,356
Suas especificações são boas.
- Sublinhe-lo.
226
00:22:37,435 --> 00:22:39,198
Mas isso não combina com você.
227
00:22:39,904 --> 00:22:40,734
Strike it off.
228
00:22:40,938 --> 00:22:42,371
Cortar o antes também.
229
00:22:43,106 --> 00:22:45,074
Quer dizer que seus olhos são lindos?
230
00:22:47,778 --> 00:22:51,406
Você dirige a moto com estilo.
Estou sublinhando-lo.
231
00:22:51,581 --> 00:22:53,014
Sublinhe-lo novamente.
232
00:22:55,451 --> 00:22:59,079
Mas não é bom para mim deixar
sozinho em ponto de ônibus.
233
00:22:59,888 --> 00:23:02,083
Não use seu cérebro,
acabou de ler a carta.
234
00:23:05,894 --> 00:23:09,488
Você disse que meu Balu não é assim.
O que aconteceu?
235
00:23:09,697 --> 00:23:11,631
Ele deixou você na parada de ônibus.
236
00:23:11,799 --> 00:23:15,325
Ele me disse para não chamá-lo de
por relacionamento. lt me machucar.
237
00:23:15,501 --> 00:23:18,129
Vingança 2 anos de idade, irmã.
238
00:23:18,304 --> 00:23:21,501
Ele me disse para sair
para soprar bicicleta chifre.
239
00:23:21,975 --> 00:23:26,707
Meu nome é Subrahmanyam,
como se atreve ele me chama como nono posto.
240
00:23:27,012 --> 00:23:30,311
L não escovar os dentes todos os dias, mas
l've para lavar sua moto diariamente.
241
00:23:30,482 --> 00:23:31,642
Despeje a água!
242
00:23:35,953 --> 00:23:40,322
L era assim, irmã.
Sou agora assim.
243
00:23:40,757 --> 00:23:43,157
Ele está usando minhas roupas agora, irmã.
244
00:23:43,994 --> 00:23:49,488
Ele beliscou sem minha coxa para tocar
seu computador. Veja isso!
245
00:23:51,133 --> 00:23:55,194
O que é essa marca?
- Eu mesma fiz para que l pode esquecê-lo.
246
00:23:56,605 --> 00:23:58,868
Por que você está em silêncio, irmã?
247
00:23:59,841 --> 00:24:03,004
L've laboratório amanhã,
Eu preciso de um computador imediatamente.
248
00:24:03,177 --> 00:24:06,873
Esqueceu-se ele, irmã?
Esse é o computador de um titular primeiro grau.
249
00:24:07,014 --> 00:24:08,345
O primeiro diabos!
250
00:24:08,515 --> 00:24:10,710
Caso primeira Rankers apenas
usar o computador?
251
00:24:10,917 --> 00:24:14,546
Irmã está estudando ciência da computação,
por que ela não deveria usá-lo?
252
00:24:14,755 --> 00:24:16,915
Queremos... wan quero...
253
00:24:17,056 --> 00:24:18,387
Pare!
254
00:24:18,591 --> 00:24:22,220
Vou pedir ao computador para você,
vamos irmã.
255
00:24:23,495 --> 00:24:29,434
Não fique com medo, irmã.
- Ele pode bater-nos.
256
00:24:30,268 --> 00:24:33,259
Mexam-se! Vou acordá-lo, irmã.
257
00:24:38,008 --> 00:24:39,270
Não, é 5!
258
00:24:40,943 --> 00:24:41,602
O quê?
259
00:24:43,379 --> 00:24:44,607
Tenho uma dúvida.
260
00:24:47,950 --> 00:24:53,012
Na verdade X = 2, então Y = 3,
261
00:24:53,188 --> 00:24:57,454
se eu substituto X = 2
nesta equação...
262
00:24:59,727 --> 00:25:00,989
Você continuar.
263
00:25:19,278 --> 00:25:20,711
É círculo, certo?
264
00:25:24,716 --> 00:25:25,705
O que é AE?
265
00:25:26,551 --> 00:25:29,247
Năo é diâmetro?
266
00:25:29,554 --> 00:25:30,885
Médio Telugu?
267
00:25:32,322 --> 00:25:33,550
Não estudou?
268
00:25:34,424 --> 00:25:35,391
Você não vai estudar.
269
00:25:35,759 --> 00:25:37,556
Por que estudo vocês meninas?
270
00:25:37,894 --> 00:25:40,953
Um cara que trabalha duro
para estudar e encontrar um emprego,
271
00:25:41,130 --> 00:25:44,566
e se casou com ele,
você gosta de seu trabalho duro.
272
00:25:51,106 --> 00:25:51,765
Pare!
273
00:25:53,775 --> 00:25:55,936
O que foi aquilo na estrada? Na minha moto?
274
00:25:56,277 --> 00:25:57,573
Nada na bicicleta...
275
00:25:58,312 --> 00:26:00,576
Não aja inocência.
276
00:26:01,448 --> 00:26:05,282
Nós batemos um disjuntor velocidade,
bicicleta saltou sobre ele,
277
00:26:05,953 --> 00:26:07,283
você caiu em mim,
278
00:26:08,721 --> 00:26:10,279
o peito me tocou,
279
00:26:11,491 --> 00:26:15,950
você também sabia que me tocou,
mas você ficou assim apenas,
280
00:26:17,162 --> 00:26:20,791
houve diferença
em sua respiração também,
281
00:26:22,634 --> 00:26:25,625
isso significa que você sentiu alguma coisa,
282
00:26:42,985 --> 00:26:45,351
desde Estou maduro, ele está bem,
283
00:26:45,654 --> 00:26:46,643
se tivesse sido outra pessoa,
284
00:26:46,822 --> 00:26:48,846
eles teriam tomado
vantagem da situação.
285
00:26:50,224 --> 00:26:52,852
Você são crianças, não deve ver isso.
Vá embora.
286
00:26:53,528 --> 00:26:54,358
Go!
287
00:26:58,999 --> 00:27:00,023
Você comeu frango?
288
00:27:01,701 --> 00:27:02,690
Mostre-me sua mão.
289
00:27:05,038 --> 00:27:06,061
Oh não!
290
00:27:06,639 --> 00:27:11,702
Eu tenho uma coisa a partir dele.
Nunca envie irmã sozinha para o quarto do Balu.
291
00:27:14,079 --> 00:27:14,840
Go!
292
00:27:41,436 --> 00:27:44,462
O que aconteceu?
293
00:27:44,940 --> 00:27:46,908
Avó, vou deixar o exame.
294
00:27:47,075 --> 00:27:50,373
L não escrevia bem,
me mandar de volta para a minha terra natal.
295
00:27:50,544 --> 00:27:54,981
Não consigo entender nada aqui, tia,
296
00:27:55,149 --> 00:27:58,276
Eles ensinam tudo em Inglês,
l pode nunca passar.
297
00:27:59,752 --> 00:28:03,483
O que é isso?
- Tio, vou falhar.
298
00:28:03,656 --> 00:28:06,852
O que é isso querida?
- Eu não consigo entender nada, o tio.
299
00:28:07,025 --> 00:28:09,493
Acabar me voltar para o meu lugar.
- Você vai voltar para o seu lugar?
300
00:28:09,661 --> 00:28:11,526
Será que nós trazemos-lhe aqui
todo o caminho de lá para isso?
301
00:28:11,697 --> 00:28:15,632
Você sabe o quanto eu tive que lutar contra o seu pai
para trazê-lo aqui?
302
00:28:15,800 --> 00:28:17,028
Por favor, não chore.
303
00:28:17,201 --> 00:28:19,863
L'll falhar no exame, tio.
304
00:28:20,037 --> 00:28:22,699
Olha o que Trouxe para você!
305
00:28:25,208 --> 00:28:28,837
Ainda vou ir embora para minha casa, tio.
Eu não posso entender nada aqui.
306
00:28:29,012 --> 00:28:31,037
Tenha um pouco de leite, querida.
307
00:28:31,547 --> 00:28:34,710
Não chore, você não é minha boa menina?
308
00:28:49,529 --> 00:28:51,929
Eu não sei como você pacificar.
309
00:28:53,667 --> 00:28:57,762
Porque eu não sei a dor
de falhar no exame.
310
00:28:59,305 --> 00:29:00,772
Nunca l've falhou na vida.
311
00:29:03,409 --> 00:29:05,603
Você disse que você está indo para trás,
312
00:29:06,077 --> 00:29:07,772
está indo e vindo
sua vontade e desejo?
313
00:29:10,282 --> 00:29:12,273
Qualquer um seria um fracasso se não estudar,
314
00:29:13,451 --> 00:29:15,145
por que você está triste por isso?
315
00:29:17,454 --> 00:29:20,787
Estudo bem e escrever de novo,
Vou também ajudá-lo,
316
00:29:22,159 --> 00:29:25,150
se você falhar de novo,
l'll queda em sua casa sozinho.
317
00:29:28,197 --> 00:29:29,960
Este é o meu calendário original,
318
00:29:30,133 --> 00:29:33,158
desde Sou inteligente
um estudo hora é suficiente,
319
00:29:33,335 --> 00:29:36,498
se estudo l por uma hora,
você tem que estudar durante 5 horas.
320
00:29:40,675 --> 00:29:41,664
Entendeu?
321
00:29:43,511 --> 00:29:44,671
Estes são os meus livros.
322
00:29:44,946 --> 00:29:45,674
Estudo!
323
00:29:45,846 --> 00:29:47,336
Me perguntar se você tem alguma dúvida.
324
00:30:03,062 --> 00:30:07,555
Lord Ganesha!
325
00:30:11,402 --> 00:30:16,737
Abençoa-me, juntamente com
Deusa de aprender...
326
00:30:20,444 --> 00:30:26,109
Partilhe a sua sabedoria da luz para
iluminar nossa inteligência...
327
00:30:57,175 --> 00:31:06,014
Abençoe-me grande QI para entender
qualquer lição facilmente em ouvir...
328
00:31:06,183 --> 00:31:15,352
= = Abençoe-me com grande memória
se lembrar de nada Eu li uma vez...
329
00:31:15,525 --> 00:31:19,985
Abençoe essa questão em exame
vem de que eu li...
330
00:31:20,163 --> 00:31:24,496
Abençoe o que eu não li pode ser deixado em
escolha. ..
331
00:31:24,666 --> 00:31:28,363
Bless uma marca para
sempre rezo...
332
00:31:28,537 --> 00:31:33,564
Abençoe-me concentração livre de tensão...
333
00:31:33,741 --> 00:31:38,235
Abençoe-me uma caneta que não
parada enquanto escreve respostas...
334
00:31:57,462 --> 00:31:59,760
Ela passa ou não?
335
00:31:59,931 --> 00:32:02,195
Tenho certeza que ela teria falhado.
- Não, ela já teria passado.
336
00:32:02,333 --> 00:32:05,597
Nem ela falhou como ele pensa
nem passar como você pensa.
337
00:32:05,769 --> 00:32:06,758
Então? O que aconteceu?
338
00:32:07,504 --> 00:32:08,937
L teve um sonho.
339
00:32:21,284 --> 00:32:23,615
Você conhece essa piada?
340
00:32:23,785 --> 00:32:25,480
Tive um sonho ontem à noite.
341
00:32:25,821 --> 00:32:26,981
Parece que você tem o primeiro grau,
342
00:32:27,155 --> 00:32:30,318
faculdade inteira estava felicitando,
343
00:32:30,492 --> 00:32:32,823
l estava em racha de rir!
344
00:32:33,494 --> 00:32:35,325
Amigo, os resultados estão fora!
345
00:32:35,496 --> 00:32:37,828
Quem tem o segundo grau?
- Você!
346
00:32:51,376 --> 00:32:52,866
Party? Por que deveria?
347
00:32:53,045 --> 00:32:56,343
Você ficou em segundo lugar, é regra que
segundo ranker deve dar festa.
348
00:32:56,514 --> 00:32:59,711
Não é?
- Certo!
349
00:33:05,789 --> 00:33:09,418
Eu estava preocupado porque nenhum bloco já
tinha o nome de uma menina que não seja meninos,
350
00:33:09,593 --> 00:33:14,894
Você veio como uma deusa
para cumprir o meu desejo.
351
00:33:24,339 --> 00:33:28,275
Você cumpriu a minha ambição de vida
de obter uma festa de Balu.
352
00:33:29,410 --> 00:33:32,776
L lhe pediu para se divertir para vir segundo,
mas você realmente fez isso.
353
00:33:32,946 --> 00:33:36,438
Ls necessário fazer tal
um grande sacrifício por minha causa?
354
00:33:38,652 --> 00:33:39,447
Aqui senhor!
355
00:33:46,492 --> 00:33:48,925
ls TI da Roja?
Quantas vezes eu tenho que dizer a ela?
356
00:33:49,094 --> 00:33:51,324
Não lts para você, mas para mim.
357
00:33:53,665 --> 00:33:54,654
Quem deu isso?
358
00:33:57,301 --> 00:33:59,462
Se ele bate Eu cuido.
359
00:33:59,570 --> 00:34:01,834
Como se atreve a escrever carta de amor
a filha da minha tia!
360
00:34:02,840 --> 00:34:03,807
Vamos!
361
00:34:09,646 --> 00:34:11,307
Você vai levar, se alguém dá uma carta?
362
00:34:11,481 --> 00:34:13,005
Você não deveria ter-lhe um tapa?
363
00:34:14,016 --> 00:34:16,814
L've se tornar um guarda para ela.
Eu sou incapaz de protegê-la.
364
00:34:16,985 --> 00:34:19,852
Se algo acontecer,
ela vai ficar bem, mas vamos ser abusado.
365
00:34:20,289 --> 00:34:22,415
Parece Mahalakshmi
veio primeiro desta vez!
366
00:34:22,590 --> 00:34:24,421
Um cara deu-lhe carta e
Você está perguntando sobre o primeiro posto.
367
00:34:24,592 --> 00:34:27,993
First? Meu pé em primeiro lugar! Quem
estudos vai ter primeiro grau.
368
00:34:28,162 --> 00:34:30,153
Caráter é importante aqui.
Você não consegue entender?
369
00:34:30,330 --> 00:34:32,059
Parece Mahalakshmi ficou em primeiro lugar!
370
00:34:32,232 --> 00:34:35,395
Ela tem, eu a ajudava a estudar, certo?
Como ela pode não conseguir?
371
00:34:35,569 --> 00:34:38,867
L não escrevi exames bem
para elevar sua confiança.
372
00:34:39,038 --> 00:34:41,563
Será que a faculdade inteira segui-lo?
373
00:34:41,740 --> 00:34:44,334
Como é que ele pode dar carta
a não ser que ela é tolerante?
374
00:34:44,476 --> 00:34:48,206
Parece que ele deu e ela aceitou.
Eu perdi o meu respeito na faculdade.
375
00:34:48,379 --> 00:34:52,315
Avó, diga-me, não é vergonha
se alguém dá carta de amor para ela?
376
00:34:52,483 --> 00:34:53,916
Por que não é qualquer um se preocupar comigo?
377
00:34:54,085 --> 00:34:56,018
Deixá-lo, eu tenho de tomar cuidado
de qualquer maneira.
378
00:34:56,220 --> 00:34:58,450
Por que você está ficando tão irritada?
379
00:34:58,689 --> 00:35:02,125
Ls-lo porque ele deu carta ou
Eu tenho o primeiro grau?
380
00:35:06,095 --> 00:35:10,623
Acho que seu estômago está queimando,
tem bebida fresca.
381
00:36:05,414 --> 00:36:08,406
Quem disse que comer frango
irá afetar o cérebro?
382
00:36:19,060 --> 00:36:19,719
Mãe!
383
00:36:19,894 --> 00:36:23,192
Sim filho!
- Quem deu a senha para o meu computador, pai?
384
00:36:23,730 --> 00:36:25,095
Por quê?
385
00:36:25,332 --> 00:36:28,096
Você disse que o computador pertence
a primeira titular da patente.
386
00:36:28,302 --> 00:36:31,759
Você ficou em segundo lugar, de modo computador
pertence Mahalakshmi.
387
00:36:32,972 --> 00:36:34,132
Sim tio!
388
00:36:34,340 --> 00:36:36,865
Por favor, diga-lhe a senha,
ele está tenso.
389
00:36:37,009 --> 00:36:41,342
Se eu contar, ele vai saber, vou abri-lo eu mesmo
depois de terminar este pedaço de perna.
390
00:36:41,513 --> 00:36:45,574
Não há necessidade, o que poderia ser a sua senha
diferente frango 65!
391
00:36:45,717 --> 00:36:47,308
Vou abri-lo eu mesmo.
392
00:36:47,518 --> 00:36:49,816
Não você... é 65!
393
00:36:50,020 --> 00:36:51,453
Pobre querida, não me sinto triste.
394
00:36:51,622 --> 00:36:55,149
Menina boba! Frango é o seu mundo,
Tenho certeza que vai ser a senha.
395
00:37:07,636 --> 00:37:09,536
Saia filhos!
O que você está fazendo aqui?
396
00:37:45,303 --> 00:37:46,292
Que grande figura que você tem!
397
00:37:46,537 --> 00:37:47,468
Como poderia estudar Balu com
uma grande beleza como em casa!
398
00:37:47,637 --> 00:37:49,730
Diga a ele para vê-lo corretamente
depois de limpar limpar os óculos.
399
00:37:49,906 --> 00:37:51,305
O que uma cintura!
400
00:37:51,475 --> 00:37:54,774
L podem passar um semestre inteiro
apenas observando que uma parte!
401
00:37:54,945 --> 00:37:57,811
L círculo think foi encontrado
depois de ver sua cintura.
402
00:37:57,980 --> 00:38:01,313
Lua Acho que foi desenhado no céu
depois de ver sua cintura.
403
00:38:01,484 --> 00:38:04,452
Acho zero foi encontrado
para medir sua cintura.
404
00:38:05,253 --> 00:38:09,690
Você me fez entender
muitos segredos,
405
00:38:09,824 --> 00:38:11,792
o seu amor...
406
00:39:26,459 --> 00:39:27,289
Tia!
407
00:39:28,060 --> 00:39:29,186
Eu não fiz nada!
408
00:39:33,198 --> 00:39:34,290
Tia!
409
00:39:36,501 --> 00:39:37,468
Tia!
410
00:39:38,135 --> 00:39:39,295
Ela está dizendo a eles.
411
00:39:41,271 --> 00:39:42,966
O que aconteceu?
412
00:39:43,607 --> 00:39:44,972
Oh Deus! Estou acabado!
413
00:39:45,509 --> 00:39:46,032
É...
414
00:39:46,143 --> 00:39:47,803
O que aconteceu, querida?
415
00:39:47,977 --> 00:39:49,171
L imploro, por favor não diga.
416
00:39:49,345 --> 00:39:50,676
Não tenha medo, o que aconteceu?
417
00:39:51,481 --> 00:39:54,143
Dor de estômago... nenhuma dor de cabeça,
Quero bálsamo dor.
418
00:39:54,317 --> 00:39:56,682
Dor bálsamo?
- Dor bálsamo?
419
00:39:56,852 --> 00:39:59,753
Isso é tudo? Menina louca!
Eu atendo, espera.
420
00:40:01,122 --> 00:40:01,850
Pegue.
421
00:40:23,775 --> 00:40:25,868
Estou maduro, por isso não há problema.
422
00:40:26,411 --> 00:40:28,436
Se não o que teria
aconteceu com você?
423
00:40:31,082 --> 00:40:33,073
Isto não é para mim, mas para você.
424
00:41:05,379 --> 00:41:08,507
Software Ela envolto em um sari...
425
00:41:08,682 --> 00:41:11,810
Ela é titular primeira categoria
ostentando um rabo de cavalo...
426
00:41:11,984 --> 00:41:14,680
Ela é Deusa da aprendizagem
usar saltos altos...
427
00:41:14,854 --> 00:41:18,483
Ela é tigela frio nos
olhos do nosso Balu...
428
00:41:43,680 --> 00:41:46,477
Ela fez um salto em distância
do último para o primeiro...
429
00:41:46,615 --> 00:41:49,516
beijo Ela está voando que
alcançado top de baixo...
430
00:41:49,685 --> 00:41:52,586
Ela é a extensão de
céu com sua longa trança...
431
00:41:52,754 --> 00:41:55,051
Ela é alta tensão no coração do nosso
Balu...
432
00:42:12,104 --> 00:42:13,503
Brother está contando a história e
Você está saudando a menina.
433
00:42:13,672 --> 00:42:16,835
Irmão, não se sinta mal,
beba isso. Beba!
434
00:42:17,009 --> 00:42:20,444
Irmão, eu tenho uma boa idéia
para você em primeiro lugar.
435
00:42:20,612 --> 00:42:22,944
Ele está dizendo flashback,
como ele pode seguir o conselho?
436
00:42:23,114 --> 00:42:25,275
É por isso que eu quero dizer.
- Que ele continue, vá em frente.
437
00:42:25,450 --> 00:42:27,577
Repita o flashback novamente
desde o início,
438
00:42:27,752 --> 00:42:28,844
desta vez você deve
vir em primeiro lugar, irmão.
439
00:42:29,019 --> 00:42:30,543
Isso é tudo!
- Como seu rosto maldito!
440
00:42:30,687 --> 00:42:32,985
Não se sinta mal, fumaça de cigarro.
441
00:42:33,090 --> 00:42:34,284
Às vezes Tendulkar também
sai no pato.
442
00:42:34,458 --> 00:42:36,187
E se sai segunda vez
também em pato?
443
00:42:36,393 --> 00:42:38,292
L também tinha o mesmo medo.
444
00:42:39,662 --> 00:42:40,993
L não poderia levá-la.
445
00:42:41,464 --> 00:42:42,829
L deve topo a qualquer custo.
446
00:42:43,065 --> 00:42:44,293
L deu um bom pensamento.
447
00:42:45,668 --> 00:42:46,827
L foi para KFC.
448
00:42:48,069 --> 00:42:49,502
Pedi um balde de frango.
449
00:42:50,171 --> 00:42:53,004
Depois de comer um pedaço de perna,
Eu tenho duas idéias.
450
00:43:12,524 --> 00:43:16,221
Sempre é tempo de guerra
para Tom e Jerry...
451
00:43:19,231 --> 00:43:23,064
Cat está traindo o mouse...
- Mãe, eu vou para a terra.
452
00:43:23,234 --> 00:43:25,566
Fox está traindo a garota corvo...
453
00:43:25,836 --> 00:43:29,066
Bigode está traindo a trança...
454
00:44:13,445 --> 00:44:16,437
Leia os livros importantes furtivamente...
455
00:44:16,614 --> 00:44:19,845
Misture os assuntos e
fazer suco de programa...
456
00:44:20,017 --> 00:44:23,180
Com a palha de olhos,
chupa-lo...
457
00:44:23,353 --> 00:44:26,481
Formiga está traindo açúcar...
458
00:44:26,824 --> 00:44:31,260
Se sua irmã tem cérebro,
diga-lhe para tirar este anel.
459
00:44:31,427 --> 00:44:34,555
Abelha está traindo a flor...
460
00:44:34,731 --> 00:44:37,699
Esquilo está traindo as goiabas...
461
00:44:56,382 --> 00:44:58,282
O que você está fazendo aí, Kittaiah?
462
00:44:58,451 --> 00:45:00,248
Estou aspersão arroz para
manter fantasmas fora, madame.
463
00:45:00,420 --> 00:45:02,251
Santo?
- Sim senhora.
464
00:45:02,855 --> 00:45:07,121
Um fantasma com farol percorriam
a casa inteira, senhora.
465
00:45:07,292 --> 00:45:08,919
Lt estava lendo hinos ingleses, madame.
466
00:45:09,228 --> 00:45:12,094
Agora eu sei por que as mudanças do tempo de alarme,
467
00:45:12,263 --> 00:45:13,230
porque os livros vão faltar,
468
00:45:13,397 --> 00:45:15,092
se estou no banheiro,
porta fica trancada do lado de fora,
469
00:45:15,266 --> 00:45:17,257
pensando em tudo isso
coloca fora do meu cérebro.
470
00:45:17,435 --> 00:45:20,301
L não poderia abrir este anel estúpido.
471
00:45:20,437 --> 00:45:23,099
Sim, eu também tive experiências semelhantes.
472
00:45:23,273 --> 00:45:27,209
Por que seus olhos injetados de sangue como diabo?
473
00:45:27,344 --> 00:45:30,574
Como alguém pode dormir
com fantasmas nos perseguindo?
474
00:45:30,780 --> 00:45:34,341
Estou também com medo de fantasmas.
Esta é uma casa grande fantasma.
475
00:45:34,517 --> 00:45:37,314
Esta é a chance,
ter ir no frango.
476
00:45:39,988 --> 00:45:41,478
Hoje é sábado, tia.
477
00:45:47,361 --> 00:45:49,488
Ok, vou mantê-lo na geladeira.
478
00:46:01,007 --> 00:46:02,667
Sábado acabou e
Domingo é aqui!
479
00:46:02,874 --> 00:46:05,399
Significa que posso comer frango.
480
00:46:18,455 --> 00:46:21,548
Eu posso sentir o cheiro de alguém estudando aqui!
481
00:46:36,305 --> 00:46:38,431
Ls ele Balu o fantasma?
482
00:46:54,854 --> 00:46:57,789
Santo! Tenho medo de pensar
era Mahalakshmi.
483
00:47:03,461 --> 00:47:07,022
Significa que ele está estudando à meia-noite
sem o seu conhecimento.
484
00:47:07,198 --> 00:47:08,495
Trapaça do lt.
485
00:47:08,666 --> 00:47:13,102
Perna pedaço salvou, irmã.
Não se esqueça que toda a sua vida.
486
00:47:13,537 --> 00:47:16,165
Sem perda de se construir um templo para
aquele pedaço perna.
487
00:47:16,373 --> 00:47:18,273
Ele está comendo memória aumentando
mistura de ervas.
488
00:47:18,442 --> 00:47:22,138
Então, esse é o seu segredo.
Eu pensei que era próprio cérebro.
489
00:47:22,311 --> 00:47:23,642
Cérebro inútil!
490
00:47:23,813 --> 00:47:26,145
Sugerir algo rapazes!
491
00:47:26,315 --> 00:47:30,182
Você também deve perturbá-lo, irmã.
Não poupá-lo!
492
00:47:30,685 --> 00:47:32,880
Como você deve perturbá-lo,
493
00:47:33,021 --> 00:47:35,182
não deve saber um fica
perturbado por isso também,
494
00:47:35,457 --> 00:47:38,050
até mesmo as crianças como nós, não deve fazê-lo,
495
00:47:38,259 --> 00:47:40,227
você deve perturbá-lo assim.
496
00:47:41,729 --> 00:47:43,219
Entendeu?
497
00:47:59,511 --> 00:48:01,206
Avó...
498
00:48:01,380 --> 00:48:03,404
O que é isso menino?
- Olha, como ela está me perturbando!
499
00:48:03,581 --> 00:48:05,412
Ela está expondo!
500
00:48:06,550 --> 00:48:09,110
Ela é uma menina - Menina!?
Ls ela uma menina?
501
00:48:11,588 --> 00:48:13,749
Rato está atacando o gato...
502
00:48:14,958 --> 00:48:16,949
Flor está atacando o espinho...
503
00:48:18,194 --> 00:48:20,184
Sal está atacando fogo...
504
00:48:20,396 --> 00:48:21,954
Mãe, eu vou para o chão.
505
00:48:22,131 --> 00:48:23,462
Tia, eu também!
506
00:48:51,524 --> 00:48:56,051
Solução Got poses para cruzam...
e de teoremas complicados...
507
00:48:56,227 --> 00:49:00,630
Enganar o trapaceiro...
luta para tudo...
508
00:49:00,799 --> 00:49:02,857
Concorrência acirrada para o topo do ranking...
509
00:49:04,335 --> 00:49:06,360
Peixe atacando o guindaste...
510
00:49:07,504 --> 00:49:09,665
veado atacando o tigre...
511
00:49:10,840 --> 00:49:13,206
Metade sari atacando o jeans...
512
00:49:32,126 --> 00:49:35,584
quadrado Balu em praça Mahalakshmi
é igual a batota quadrado.
513
00:49:35,763 --> 00:49:37,229
Isso é super!
514
00:49:37,397 --> 00:49:39,228
Sou tenso para saber quem veio primeiro!
515
00:49:39,399 --> 00:49:42,425
Diga-me agora, quem veio primeiro,
você ou Mahalakshmi?
516
00:49:44,104 --> 00:49:46,401
Por que você está atrasado?
- Hoje resultados serão fora.
517
00:49:46,572 --> 00:49:47,766
L procurou bênçãos da avó.
518
00:49:47,940 --> 00:49:51,034
Tenho um sentimento que
se eu gosto que eu vou vir em primeiro lugar.
519
00:49:51,210 --> 00:49:51,938
Get on.
520
00:49:55,313 --> 00:49:58,146
Não pernas da velha
realmente tem tanto poder?
521
00:49:58,483 --> 00:50:00,144
Pode ser... por que não arriscar?
522
00:50:00,318 --> 00:50:02,148
Get down... descer.
523
00:50:02,819 --> 00:50:05,754
Espere, eu vou estar de volta em um segundo.
524
00:50:23,571 --> 00:50:25,368
Onde estão as pernas?
Eu não posso vê-los!
525
00:50:31,745 --> 00:50:34,805
Balu Mahendra tem procurado
minhas bênçãos!
526
00:50:37,884 --> 00:50:38,612
Sente-se!
527
00:50:43,689 --> 00:50:44,712
Pai!
528
00:50:46,058 --> 00:50:47,685
Como você sobrinho?
- Estou bem tio.
529
00:50:47,859 --> 00:50:49,554
Obter o cesto de frutas de auto.
- Sim senhor.
530
00:50:51,730 --> 00:50:53,890
Tia está fazendo frango
especialmente para mim.
531
00:50:53,998 --> 00:50:56,091
Por que você está correndo para seu casamento?
532
00:50:57,268 --> 00:51:01,102
Não, tem uma boa proposta.
Muito bom rapaz.
533
00:51:01,305 --> 00:51:02,635
Eles se recusaram dote também.
534
00:51:02,772 --> 00:51:05,605
Parece que ele viu Mahalakshmi
em algum lugar e ele gostava dela instantaneamente,
535
00:51:06,109 --> 00:51:07,906
ele quer se casar em um mês
e levá-la para a América.
536
00:51:08,144 --> 00:51:13,672
Você está certo, tio,
consertar seu casamento imediatamente.
537
00:51:13,882 --> 00:51:14,906
Não demora mais,
538
00:51:15,084 --> 00:51:17,518
estou quase morrendo na faculdade
para protegê-la,
539
00:51:17,686 --> 00:51:18,744
ela recebe dezenas de cartas de amor todos os dias
, tio.
540
00:51:18,920 --> 00:51:19,909
Faculdade inteira está atrás dela.
541
00:51:20,088 --> 00:51:22,283
Se você levá-la casada
você sabe que ela vai para a América,
542
00:51:22,457 --> 00:51:23,822
se não estou assustada
onde ela vai embora.
543
00:51:23,991 --> 00:51:27,256
Você ficar quieto, parar o seu absurdo.
544
00:51:29,429 --> 00:51:33,297
Son-in-law, ela é a mãe menos criança,
545
00:51:33,467 --> 00:51:38,563
é por isso que seu tio trouxe
ela aqui para estudar,
546
00:51:38,737 --> 00:51:41,171
por que você está correndo para seu casamento?
547
00:51:41,540 --> 00:51:43,508
Depois que ela termina seus estudos,
548
00:51:43,742 --> 00:51:48,178
Vamos encontrar um homem melhor
e realizar seu casamento.
549
00:51:49,013 --> 00:51:51,846
Há diferença entre
casamento arranjado por mim e por você.
550
00:51:52,650 --> 00:51:54,879
De qualquer forma ela é uma menina,
não há necessidade de estudar mais.
551
00:51:55,052 --> 00:51:57,680
Você está certo de novo, tio,
meninas não devem prosseguir estudos superiores,
552
00:51:57,855 --> 00:52:01,222
se o fizerem, os seus maridos não podem
suportá-los e deixá-los.
553
00:52:01,358 --> 00:52:04,520
Como como avô deixou avó!
554
00:52:04,727 --> 00:52:05,819
Cale a boca!
555
00:52:05,995 --> 00:52:08,225
Mente suas palavras!
556
00:52:08,731 --> 00:52:14,396
Seu avô não me deixou,
l deixou seu avô e veio aqui.
557
00:52:14,769 --> 00:52:19,728
L've criei meus filhos para esta posição
sem qualquer apoio.
558
00:52:21,342 --> 00:52:26,746
Aruna, diga ao seu filho para manter
a língua no controle.
559
00:52:32,051 --> 00:52:35,578
Vou tirar licença.
- Espera, você pode encontrá-lo e ir embora.
560
00:52:35,754 --> 00:52:41,090
Não, ele vai tentar mudar a minha opinião.
Eu não quero machucá-lo.
561
00:52:43,529 --> 00:52:44,620
Pai!
562
00:52:45,663 --> 00:52:49,622
Noivo quer falar com você,
ele virá para o seu colégio na segunda-feira.
563
00:52:51,335 --> 00:52:53,302
Por favor, use sari na segunda-feira.
564
00:52:57,807 --> 00:53:03,142
Você está estudando?
Por que você está trabalhando tão duro?
565
00:53:03,445 --> 00:53:07,211
Alguém iria trabalhar duro,
encontrar um bom emprego e casar com você,
566
00:53:07,316 --> 00:53:09,477
olhar, Mahalakshmi arrumou
um homem sem qualquer dificuldade.
567
00:53:09,652 --> 00:53:11,175
Ela vai se casar no próximo mês, pergunte a ela.
568
00:53:11,352 --> 00:53:12,717
As meninas não precisam estudar em tudo,
569
00:53:12,887 --> 00:53:14,684
você deve ir para o
ginásio e tonificar sua figura,
570
00:53:14,856 --> 00:53:17,984
por que estamos aqui para os meninos?
Vamos fazer o trabalho duro para você.
571
00:53:19,826 --> 00:53:20,918
Eu não quero me casar agora, Balu.
572
00:53:21,061 --> 00:53:23,825
Por que você está sentado maçante?
Os resultados ainda não anunciou?
573
00:53:23,997 --> 00:53:25,726
Anunciados!
- Então? Diga-me!
574
00:53:25,899 --> 00:53:27,490
Mahalakshmi...
- Mahalakshmi...?
575
00:53:27,667 --> 00:53:29,362
Ela tem 95%!
576
00:53:30,503 --> 00:53:32,698
Então, para mim?
- Tem 96%!
577
00:53:32,905 --> 00:53:34,668
Veja, eu estou em primeiro lugar!
578
00:53:34,840 --> 00:53:38,536
Partido Primeira vez para ficar em primeiro lugar no ranking.
Dar o que eles pedem!
579
00:53:41,680 --> 00:53:44,546
Ajit ganhou!
580
00:53:44,715 --> 00:53:49,414
L estava se sentindo triste por não ter qualquer
bloco com 'A',
581
00:53:49,587 --> 00:53:51,578
Mas você tem alcançado hoje.
582
00:53:51,822 --> 00:53:55,587
Sim amigo, Ajit tem 97%! Ele é o primeiro!
583
00:54:05,000 --> 00:54:06,763
O partido de novo Balu?
584
00:54:08,070 --> 00:54:09,730
Pobre garoto, deixá-lo senhor.
585
00:54:09,904 --> 00:54:15,103
Seu pai pode ter de vender a propriedade para
às partes, sempre que ele vem em segundo lugar.
586
00:54:15,543 --> 00:54:17,773
Vou dar a festa, desta vez,
vir e desfrutar senhor.
587
00:54:19,813 --> 00:54:22,577
Nome do titular Primeiro posto vai
ser permanente no bloco.
588
00:54:22,749 --> 00:54:25,650
Lt pode ser Balu, Mahalakshmi ou Ajit! Bloco Não longe, ele é fixo,
ele vai ser Ajit
589
00:54:25,819 --> 00:54:28,651
590
00:54:46,670 --> 00:54:50,663
Primeiro posto deve ser apenas entre nós!
Ninguém mais deve fazê-lo.
591
00:55:03,885 --> 00:55:05,375
Concentração de Disturb Ajit.
592
00:55:06,121 --> 00:55:07,110
Estragar meu casamento.
593
00:55:07,289 --> 00:55:09,654
Mas eu tenho uma condição.
- Eu também tenho uma condição.
594
00:55:09,823 --> 00:55:12,587
Você não deve dizer que é Mahalakshmi.
- Você não deve pedir a senha do computador.
595
00:55:12,760 --> 00:55:14,728
Sou fraco em sistemas embarcados, Balu.
596
00:55:14,895 --> 00:55:16,192
Eu sei, eu vou ajudá-lo.
597
00:55:16,363 --> 00:55:17,853
Você é fraco em realidade virtual.
598
00:55:18,032 --> 00:55:20,329
Eu sei que você vai me ajudar.
599
00:55:24,604 --> 00:55:26,764
Repente se lutarmos e
parar de falar um com o outro.
600
00:55:26,938 --> 00:55:28,599
Quem deve falar primeiro?
601
00:55:28,840 --> 00:55:31,240
Ok, você lidera primeiro
e caudas estou em primeiro lugar.
602
00:55:31,443 --> 00:55:35,936
Não, dirige você e eu caudas!
- Lmpossible!
603
00:55:40,184 --> 00:55:42,778
Vamos girar moeda para selecionar
cabeças e cauda.
604
00:55:43,753 --> 00:55:46,620
Se é cabeças, caudas é seu e
se é caudas, cabeças é meu.
605
00:55:48,124 --> 00:55:50,957
Estragar o casamento
606
00:56:10,177 --> 00:56:12,008
Ela estava com no bar até às 2 horas da manhã,
607
00:56:12,179 --> 00:56:14,238
Eu disse Sandy disse para soltar
depois que ela ficou bêbado.
608
00:56:14,414 --> 00:56:16,177
Eu não sei onde ele a deixou.
609
00:56:27,158 --> 00:56:28,182
Onde você vai?
610
00:56:31,196 --> 00:56:32,185
O que é isso?
611
00:56:32,430 --> 00:56:33,397
Bater!
612
00:56:35,065 --> 00:56:35,963
Bater?
613
00:56:36,133 --> 00:56:37,725
Não Mahalakshmi enviar-lhe?
614
00:56:46,576 --> 00:56:48,066
Quer Mahalakshmi?
615
00:56:53,215 --> 00:56:53,874
Você é...?
616
00:56:54,049 --> 00:56:55,914
Pergunte... perguntar... perguntar quem sou eu?
617
00:56:56,084 --> 00:57:00,453
Vem... vem... fazer esta lata de lixo!
Faça estas plantas!
618
00:57:00,589 --> 00:57:03,216
Pergunte a qualquer um nesta faculdade!
Estou Balu, amante de Mahalakshmi!
619
00:57:03,424 --> 00:57:06,791
Mahalakshmi é minha vida.
Ela é o meu amor... ela é a minha loucura...
620
00:57:06,927 --> 00:57:09,088
Ninguém pode tirar
Mahalakshmi de mim.
621
00:57:14,834 --> 00:57:16,802
Vou dizer-lhe sobre Mahalakshmi.
622
00:57:19,938 --> 00:57:23,305
Não acredito que alguém dizendo sobre ela.
623
00:57:23,909 --> 00:57:25,467
Ela é muito boazinha.
624
00:57:29,947 --> 00:57:31,471
Ela está sempre em primeiro lugar na classe.
625
00:57:31,649 --> 00:57:34,140
L'pensamento de nomear
este bloco em seu nome m.
626
00:57:34,786 --> 00:57:36,810
Ela não possui maus hábitos.
627
00:57:40,690 --> 00:57:43,681
Ela falhou no amor com
um rapaz conhecido como Balu,
628
00:57:45,861 --> 00:57:48,329
pobre garota foi muito bom,
, para que ela não poderia levá-lo,
629
00:57:49,031 --> 00:57:54,525
desde então ela está em pubs,
ela tomou a drogas e bebidas,
630
00:57:56,237 --> 00:57:59,206
Nunca vi seus cigarros.
631
00:58:06,480 --> 00:58:08,004
L também tem uma foto!
632
00:58:11,584 --> 00:58:12,881
Você não está Prasad?
633
00:58:14,353 --> 00:58:18,584
Estou Mahalakshmi, meu pai me disse:
que você viria aqui.
634
00:58:18,790 --> 00:58:22,089
Eu vi sua foto.
Estou vendo você agora.
635
00:58:22,260 --> 00:58:23,750
L como você.
636
00:58:27,932 --> 00:58:29,229
Não. .. não...
637
00:58:29,400 --> 00:58:32,927
me dê o seu número de
para falar com você.
638
00:58:46,482 --> 00:58:47,813
Vida de Spoil Ajit
639
00:59:14,874 --> 00:59:19,071
Meus olhos estão dizendo l amor que você...
640
00:59:19,277 --> 00:59:23,737
Meus lábios estão dizendo eu te amo...
641
00:59:32,789 --> 00:59:34,949
O que os olhos não viu
e lábios nunca disse...
642
00:59:35,124 --> 00:59:41,063
Meu coração está dizendo que
você me ama...
643
00:59:51,906 --> 00:59:56,104
l perdeu ao tentar
para secá-lo no sol...
644
00:59:58,612 --> 01:00:03,105
vento levou o meu sari...
645
01:00:04,717 --> 01:00:18,618
lf você olha para mim maliciosamente,
Eu sinto frio...
646
01:00:20,197 --> 01:00:22,392
Eu disse para apenas dizer Eu te amo,
por que você beijá-lo?
647
01:00:22,600 --> 01:00:24,932
Para l amor que ele vai ficar perturbado
por apenas um mês,
648
01:00:25,102 --> 01:00:28,298
mas para o meu beijo que ele vai ficar perturbado
para todo o semestre.
649
01:00:47,522 --> 01:00:50,013
Dois pares de olhos estão mais...
650
01:00:52,826 --> 01:00:55,124
Todos os outros são menos...
651
01:00:57,698 --> 01:01:02,259
Equação do corpo multiplicado pelo corpo...
652
01:01:02,468 --> 01:01:08,407
lt é igual a paixãozinha...
653
01:01:12,110 --> 01:01:16,774
ângulo esquerdo e em ângulo reto juntou
para formar um novo triângulo...
654
01:01:16,948 --> 01:01:21,680
Para o estudo da juventude, este é o teorema matemático naturais
...
655
01:01:21,852 --> 01:01:26,618
Reta virou-se para criar uma nova imagem
...
656
01:01:26,756 --> 01:01:31,420
Ação movida e ação contra
levantou para gerar calor...
657
01:01:52,145 --> 01:01:53,476
O que é isso?
658
01:01:53,747 --> 01:01:56,648
Enfim Você está amadurecido, certo?
659
01:01:57,150 --> 01:01:57,809
Go!
660
01:02:15,700 --> 01:02:20,864
Metros de distância e
kg de peso...
661
01:02:21,038 --> 01:02:25,804
Esse casal é medida aos desejos...
662
01:02:25,975 --> 01:02:30,571
centígrados não é suficiente e
Fahrenheit não vai funcionar...
663
01:02:30,746 --> 01:02:35,341
lt de difícil para medir
o calor da juventude...
664
01:02:35,517 --> 01:02:40,284
ln a juventude,
não há fim para os desejos...
665
01:02:40,455 --> 01:02:45,084
Nenhuma ciência pode entender isso...
666
01:02:45,259 --> 01:02:49,593
Gravitação diz nada
vomitado vontade descer...
667
01:02:49,797 --> 01:02:54,927
lnfatuation faz tudo
às avessas e de cabeça para baixo...
668
01:03:41,109 --> 01:03:46,546
O menino é pólo Sul e
a menina é Pólo Norte...
669
01:03:46,747 --> 01:03:51,513
Eles têm de se unir para
tornar-se um par...
670
01:03:51,684 --> 01:03:56,417
Boy é elétron eo próton menina é...
671
01:03:56,589 --> 01:04:01,389
Se eles se unem fisicamente,
ele vai produzir eletricidade...
672
01:04:01,559 --> 01:04:04,221
Cada sensação é uma questão...
673
01:04:13,570 --> 01:04:15,936
Outra questão é a resposta...
674
01:04:16,073 --> 01:04:19,530
lt de tempo de exame para a juventude...
675
01:04:20,443 --> 01:04:22,843
Dois leitores ávidos...
676
01:04:23,012 --> 01:04:25,071
já vêm com a idade...
677
01:04:25,247 --> 01:04:29,946
Eles ficaram intoxicados comer
as palavras açucaradas...
678
01:04:31,987 --> 01:04:35,615
O que são essas roupas?
Você vai sair em the0m?
679
01:04:35,790 --> 01:04:39,282
Avó, ela é apenas uma menina.
Não tem problema.
680
01:05:22,364 --> 01:05:27,232
O quê? O que você está assistindo?
O que está acontecendo aqui?
681
01:05:28,269 --> 01:05:29,361
Isso é comum.
682
01:05:29,771 --> 01:05:33,638
Lt está lá entre qualquer menino e menina.
683
01:05:59,430 --> 01:06:00,795
Como todos vocês sabem disso?
684
01:06:00,998 --> 01:06:02,431
Senhor, ouvi muitas vezes.
685
01:06:02,600 --> 01:06:05,967
Ok, nós temos um exame amanhã, certo?
Estudo Vamos.
686
01:06:06,136 --> 01:06:08,467
Movimento... movimento...
- Estudo bem!
687
01:06:10,139 --> 01:06:12,573
Isto é o que se chama em Inglês
como estudo combinado.
688
01:06:12,742 --> 01:06:13,731
É uma teoria.
689
01:06:19,815 --> 01:06:26,151
Son-in-law! Tenho um bom
proposta para a sua filha.
690
01:06:26,487 --> 01:06:28,478
Você pode pagar a proposta.
691
01:06:29,156 --> 01:06:31,420
Vem aqui pessoalmente, vamos discutir.
692
01:06:52,877 --> 01:06:56,870
Se Tom e Jerry se unem
que assim sempre pode-se não se importam...
693
01:07:07,924 --> 01:07:12,918
Se você vem em primeiro lugar,
Vou lhe dizer uma coisa.
694
01:07:14,830 --> 01:07:19,266
Se eu vir em primeiro lugar,
Eu vou também dizer-lhe alguma coisa.
695
01:07:18,869 --> 01:07:20,166
O que Mahalakshmi
planejado para lhe dizer?
696
01:07:20,337 --> 01:07:22,237
O que você queria dizer a ela?
697
01:07:22,406 --> 01:07:23,930
Quem veio primeiro, afinal?
698
01:07:40,655 --> 01:07:43,179
Você prometo contar
nada se Balu vem primeiro?
699
01:07:43,357 --> 01:07:44,324
Am l boa aparência?
700
01:07:44,491 --> 01:07:46,652
O que você está pensando
de dizer a ele, irmã?
701
01:07:46,794 --> 01:07:49,354
Primeiro me diga, como estou?
Eu vou te dizer depois disso.
702
01:07:49,530 --> 01:07:52,623
Super irmã!
- Então, eu vou dizer-lhe mais tarde.
703
01:07:52,799 --> 01:07:53,823
Irmã!
704
01:07:56,669 --> 01:07:58,398
Você nunca deu qualquer parte por
seu filho ficando primeira ordem,
705
01:07:58,571 --> 01:08:00,299
mas por que agora?
706
01:08:00,706 --> 01:08:03,004
Espere por algum tempo,
o meu irmão-de-lei vem,
707
01:08:03,175 --> 01:08:05,643
Vou anunciar depois que ele chega.
Um pequeno suspense.
708
01:08:08,346 --> 01:08:11,338
Não recebeu o primeiro lugar?
- Năo é o suficiente se Balu recebe?
709
01:08:11,515 --> 01:08:14,211
Se ele fica, é seu também?
710
01:08:14,885 --> 01:08:17,216
Parece há
paixão entre eles.
711
01:08:25,160 --> 01:08:26,889
Finalmente temos um partido de você.
712
01:08:29,298 --> 01:08:33,927
De qualquer forma tanto de você fez um bom plano,
enganado Ajit para obter a primeira posição.
713
01:08:34,102 --> 01:08:34,932
Mas, ainda assim, ele é grande amigo.
714
01:08:35,103 --> 01:08:38,163
Embora eles tinham planejado juntos,
ele ficou aquém por apenas 2%.
715
01:08:38,306 --> 01:08:40,240
Não Se ele tem o primeiro grau.
716
01:08:41,742 --> 01:08:45,576
Por que não tem o seu pai chegou ainda?
- Ele está a caminho, muito próximo.
717
01:08:45,746 --> 01:08:50,648
Irmã, Balu quer em
terraço com urgência.
718
01:08:52,284 --> 01:08:55,776
Ok Vou levá-lo, você vai.
- Venha, vamos para tomar sorvete.
719
01:08:58,623 --> 01:09:02,423
Não se sinta mal Ajit, ganhar e perder
é normal na vida,
720
01:09:02,594 --> 01:09:05,620
escová-lo de lado e
marcha em frente, isso é tudo.
721
01:09:05,797 --> 01:09:06,525
Quem é?
722
01:09:10,167 --> 01:09:21,805
Não l dar-lhe um grande choque?
723
01:09:22,178 --> 01:09:23,509
Ele tem chocado.
724
01:09:23,679 --> 01:09:27,341
Se o meu pai vender a propriedade para
partido lance se eu conseguir segundo escalão?
725
01:09:28,383 --> 01:09:30,180
Seja o que for, ele é ótimo!
726
01:09:31,153 --> 01:09:34,019
Embora o havia perturbado tanto,
ele tem apenas 2% a menos do que você.
727
01:09:34,188 --> 01:09:38,181
Graças a Deus, nós tínhamos um plano, se não pode ser
ele teria coberto.
728
01:09:39,493 --> 01:09:41,188
Nosso plano funcionou muito bem, certo?
729
01:09:42,495 --> 01:09:45,555
Se você não tivesse o perturbava,
l não teria coberto, certo?
730
01:09:45,732 --> 01:09:48,360
Definitivamente, ele é muito inteligente!
731
01:09:48,601 --> 01:09:50,761
Seja o que for, Ajit é grande,
não é Mahalakshmi?
732
01:09:50,936 --> 01:09:53,268
Absolutamente!
- E quanto a mim, então?
733
01:09:55,074 --> 01:09:55,699
Você quer dizer...?
734
01:09:55,874 --> 01:10:00,640
Quero dizer se Ajit é grande,
o que dizer de mim, então?
735
01:10:00,812 --> 01:10:01,801
Você também é ótimo!
736
01:10:01,979 --> 01:10:04,243
Não pode haver duas respostas
para uma pergunta.
737
01:10:05,950 --> 01:10:08,747
Ls Ajit grande ou sou eu grande?
738
01:10:11,288 --> 01:10:13,756
Você está ótimo!
- Por que essa diferença?
739
01:10:14,558 --> 01:10:16,821
A menos que você pensa,
você não sente Sou grande?
740
01:10:20,129 --> 01:10:21,756
Você está aceitando pela força?
741
01:10:21,931 --> 01:10:24,296
Desce para cortar o bolo.
742
01:10:24,466 --> 01:10:27,299
Todo mundo está feliz,
não há necessidade de lutar agora.
743
01:10:27,469 --> 01:10:28,333
Venha e cortar o bolo.
744
01:10:28,503 --> 01:10:31,131
Então, você aceita para evitar briga, certo?
745
01:10:37,978 --> 01:10:39,809
Você prometeu que me dizer algo
se eu topo.
746
01:10:40,581 --> 01:10:41,478
ls ele esta?
747
01:10:44,984 --> 01:10:45,814
Pare!
748
01:10:47,019 --> 01:10:49,647
Não fale para mim, estou satisfeito
de ficar em primeiro lugar no ranking.
749
01:10:49,821 --> 01:10:51,812
L sentir como ele foi dado como esmola
por alguém.
750
01:10:52,357 --> 01:10:53,517
Seu pai está te chamando
para cortar o bolo.
751
01:10:53,692 --> 01:10:55,023
Festa é cancelada,
pedir a todos para sair.
752
01:10:55,227 --> 01:10:56,353
Diga ao meu pai.
753
01:10:57,529 --> 01:10:58,722
L've se tornar um idiota para todos.
754
01:10:58,896 --> 01:11:01,364
Ls Ajit grande? Como ele pode ser grande?
755
01:11:01,532 --> 01:11:03,329
Como poderia fazê-lo de tal pensamento?
756
01:11:03,501 --> 01:11:05,696
Ls um ótimo se ele fica perturbado
se alguém perturba?
757
01:11:05,870 --> 01:11:08,531
Se ele era realmente inteligente,
758
01:11:08,705 --> 01:11:10,468
ele não iria ficar perturbado
mesmo se alguém o perturba.
759
01:11:10,640 --> 01:11:13,234
Você não me incomodar com paixão?
Será que l ficar perturbado?
760
01:11:13,409 --> 01:11:16,206
L Será que perturbá-lo?
761
01:11:16,378 --> 01:11:19,006
Se tivesse perturbado Ajit,
isso significa que você me perturbou muito.
762
01:11:19,181 --> 01:11:22,207
É tanto mesmo?
- O mesmo!
763
01:11:23,885 --> 01:11:25,580
Se é mesmo, estou dizendo agora,
764
01:11:25,753 --> 01:11:28,244
Ajit é maior do que você!
- Sim!
765
01:11:29,390 --> 01:11:31,551
Saia da minha casa.
766
01:11:32,526 --> 01:11:34,460
Come aqui, mas elogia ele.
767
01:11:34,628 --> 01:11:36,152
O quê? O que você disse agora?
768
01:11:36,363 --> 01:11:38,524
Eu disse que você come aqui, mas
elogiá-lo, e daí?
769
01:11:38,698 --> 01:11:40,928
Qual é o problema, filho?
- Olha, o que ela está dizendo?
770
01:11:41,066 --> 01:11:42,931
Nós trouxemos aqui da vila,
771
01:11:43,102 --> 01:11:45,400
deu-lhe o embarque e hospedagem,
pagou suas taxas de faculdade,
772
01:11:45,571 --> 01:11:46,595
e ela elogia alguém!
773
01:11:46,772 --> 01:11:48,899
Ajit é ótimo! Quem é ele?
774
01:11:49,074 --> 01:11:51,940
Quem está gastando em quem?
Tio iniciou a sua actividade com o dinheiro do meu pai.
775
01:11:52,110 --> 01:11:52,633
Não se esqueça disso.
776
01:11:52,810 --> 01:11:54,903
Ele está falando bobagem,
você também está se juntando a ele.
777
01:11:55,079 --> 01:11:56,740
Olhe para seu pai,
o que absurdo ela está tagarelando.
778
01:11:56,915 --> 01:11:58,939
Parece este
negócio pertence a eles.
779
01:11:59,116 --> 01:12:00,447
Parece que estamos vivendo em sua casa.
780
01:12:00,617 --> 01:12:01,606
Parece que estamos comendo
fora de suas mãos.
781
01:12:01,785 --> 01:12:03,116
Como se atreve a abusar do meu pai!
782
01:12:03,320 --> 01:12:07,312
Se ele não te trouxe aqui,
você seria uma empregada naquele lugar!
783
01:12:07,490 --> 01:12:11,119
L pode viver como uma empregada, mas
você não pode viver sem primeiro grau.
784
01:12:11,327 --> 01:12:12,817
Sim, eu não posso viver sem primeiro grau,
785
01:12:12,962 --> 01:12:16,158
mas lembre-se de uma coisa,
sem nós, a sua família não pode sobreviver.
786
01:12:16,531 --> 01:12:20,831
Ok, você me alimentou, me vestistes,
e pagou as taxas,
787
01:12:21,002 --> 01:12:24,960
não é? Vou retribuir cada centavo
com juros depois de obter um emprego.
788
01:12:25,139 --> 01:12:26,663
Quem irá oferecer-lhe um emprego?
789
01:12:26,840 --> 01:12:29,536
Quando eu começar a minha empresa,
Vou manter um emprego abertas para você,
790
01:12:29,710 --> 01:12:30,642
juntar sempre que quiser!
791
01:12:30,811 --> 01:12:33,506
Ok, me informar quando a sua empresa
é em problemas,
792
01:12:33,680 --> 01:12:35,011
l'll vir a ajudá-lo.
793
01:12:35,848 --> 01:12:39,375
Vou fazer você dizer que é Mahalakshmi!
- Suma daqui!
794
01:12:44,156 --> 01:12:45,714
Pai!
- Parar dear!
795
01:12:47,593 --> 01:12:49,822
Quando você chegou, o filho-de-lei?
796
01:12:49,961 --> 01:12:51,826
Por favor, vêm dentro
- Nenhum pai, não vamos ficar aqui.
797
01:12:51,963 --> 01:12:53,555
Por favor, me leve embora com você.
798
01:12:53,731 --> 01:12:54,425
O irmão-de-lei, por favor, vêm dentro
799
01:12:54,599 --> 01:12:56,863
briga infantil de lt,
quiser vir dentro
800
01:12:57,034 --> 01:12:59,399
Não, por favor, vamos discutir mais tarde.
801
01:12:59,769 --> 01:13:02,738
Ei você, pare!
Diga-me a senha e ir embora.
802
01:13:22,523 --> 01:13:24,786
Por favor, não colocar o cartão de intervalo agora!
Já morrendo de tensão.
803
01:13:24,958 --> 01:13:27,950
Estou morrendo também segurá-lo por muito tempo.
804
01:13:28,128 --> 01:13:29,288
O irmão!
805
01:13:36,535 --> 01:13:37,968
Você está bem senhor? Bem-vindo, por favor.
806
01:13:39,839 --> 01:13:41,897
Pare crianças! Quem é você?
Por que você vai entrar?
807
01:13:42,073 --> 01:13:43,904
O casamento de Mahalakshmi, Kittaiah.
808
01:13:44,075 --> 01:13:45,508
Chamando-me pelo meu nome, quem é você?
809
01:13:45,710 --> 01:13:47,974
Como você ousa perguntar quem somos?
810
01:13:48,146 --> 01:13:50,511
Me batendo? Quem é você?
- Você não o conhece?
811
01:13:50,681 --> 01:13:52,945
Ele me é, estou Nikhil!
- Sl-lo?
812
01:13:53,083 --> 01:13:55,677
L've se tornar como esta em 3 anos.
Você vai!
813
01:13:55,853 --> 01:13:58,946
Este é l, Lalithya!
- L'Subrahmanyam m.
814
01:13:59,122 --> 01:14:01,022
Estou Shravani.
- Estou Roshan.
815
01:14:01,190 --> 01:14:04,523
Ls que vocês, crianças?
Como grande você cresceu?
816
01:14:04,894 --> 01:14:06,020
Irmã!
817
01:14:09,498 --> 01:14:12,365
Precisamos conversar pessoalmente,
todos vocês saiam.
818
01:14:12,501 --> 01:14:13,399
Como você está estudando?
819
01:14:13,568 --> 01:14:16,559
Por que você está perguntando como Balu, irmã?
820
01:14:18,005 --> 01:14:20,200
Fechar os olhos, irmã.
- Por quê?
821
01:14:24,744 --> 01:14:26,575
Seu frango favorito!
822
01:14:26,780 --> 01:14:28,873
Não, por favor, parou de comer frango.
823
01:14:29,049 --> 01:14:32,313
Você já parou de comer frango?
- Sim.
824
01:14:32,484 --> 01:14:33,382
O que aconteceu, irmã?
825
01:14:33,552 --> 01:14:38,922
Será que Balu dizer alguma coisa? Vou
ao ginásio, me diga, eu vou derrubá-lo.
826
01:14:40,392 --> 01:14:45,419
Por favor, diga-nos, irmã!
827
01:14:46,064 --> 01:14:49,499
Sabe Balu e eu tivemos uma briga depois.
- Sim.
828
01:14:49,766 --> 01:14:52,496
Depois que nós não falamos para
outro por bastante tempo.
829
01:14:52,969 --> 01:14:56,461
Após 3 anos l recebeu um telefone
sobre avó cair gravemente doente.
830
01:15:13,121 --> 01:15:15,111
Como ela está, doutor?
831
01:15:15,289 --> 01:15:16,449
Como está relacionado com o paciente?
832
01:15:16,623 --> 01:15:18,557
Ela é minha avó.
- Pergunte a ele.
833
01:15:20,694 --> 01:15:22,855
Tio... como é avó?
834
01:15:23,030 --> 01:15:26,692
Como você está?
Quando você chegou aqui?
835
01:15:26,866 --> 01:15:28,390
Diga-me, como é da avó condição
, tio?
836
01:15:28,568 --> 01:15:31,866
Esqueça avó,
me diga como você está fazendo?
837
01:15:32,037 --> 01:15:34,335
Você prometeu reembolsar o dinheiro
com interesse, você trouxe?
838
01:15:34,506 --> 01:15:36,531
Deixe-o tio,
me diga como é avó?
839
01:15:36,708 --> 01:15:38,300
O que devo dizer?
840
01:15:38,577 --> 01:15:42,876
L não queria que você a permanecer na aldeia
e trouxe aqui para estudar,
841
01:15:43,080 --> 01:15:44,877
você vai pagar com juros isso também?
842
01:15:46,016 --> 01:15:49,712
Quando sua mãe morreu,
que minha esposa que alimentou seu leite para você,
843
01:15:50,353 --> 01:15:53,880
você sempre teve que lutar
com Balu para isso,
844
01:15:54,057 --> 01:15:55,888
vai você pagar que também com interesse?
845
01:15:58,327 --> 01:15:59,055
Tio...
846
01:16:03,465 --> 01:16:07,093
Acalme-se... por favor, não chore, querida.
Avó está bem.
847
01:16:07,668 --> 01:16:11,434
Com suas lágrimas,
de ter pago os juros. Ok?
848
01:16:14,608 --> 01:16:15,370
Tio!
849
01:16:15,542 --> 01:16:18,909
Você chorou de novo,
este princípio o tempo também está resolvido.
850
01:16:19,079 --> 01:16:20,273
Vamos atender avó?
851
01:16:21,081 --> 01:16:22,275
Vem... vem...
852
01:16:24,083 --> 01:16:26,483
Você tem troco para Rs.500?
- Não, por favor.
853
01:16:27,953 --> 01:16:30,285
Mudança Got para Rs.500?
- Não, por favor.
854
01:16:32,724 --> 01:16:34,658
Mudança Got para Rs.500?
- Não, por favor.
855
01:16:34,826 --> 01:16:38,489
Sobrinho!
- Tio! Quando foi que você veio?
856
01:16:38,663 --> 01:16:41,495
L não te vi.
- Não agir inteligente! Quanto você precisa?
857
01:16:42,065 --> 01:16:43,498
Rs.10, tio.
858
01:16:43,901 --> 01:16:44,993
Pegue.
859
01:16:45,335 --> 01:16:46,324
Pay-lo primeiro.
860
01:16:47,037 --> 01:16:49,334
Não tem problema, vamos ver enquanto
liquidar a sua conta.
861
01:16:49,505 --> 01:16:50,665
Desculpe, tio.
862
01:17:22,802 --> 01:17:25,531
Quer café, pai?
863
01:17:25,704 --> 01:17:29,902
Tínhamos apenas agora,
você e Mahalakshmi tê-lo. Go!
864
01:17:51,494 --> 01:17:56,295
Heads, isso significa que você deve
falar comigo primeiro.
865
01:18:01,736 --> 01:18:03,966
Mas você já falou comigo.
866
01:18:04,305 --> 01:18:05,965
Você nunca me deu a chance.
867
01:18:10,811 --> 01:18:13,507
Como você está?
- Não é bom.
868
01:18:13,680 --> 01:18:16,147
Recessão, perdi meu emprego.
869
01:18:17,350 --> 01:18:19,011
Comprei um apartamento confiando o trabalho,
870
01:18:19,185 --> 01:18:22,086
Sou incapaz de pagar a parcela,
l vendido fora da terra,
871
01:18:22,255 --> 01:18:26,190
e pai agora fica comigo aqui,
situação é bastante ruim.
872
01:18:29,694 --> 01:18:31,184
Por que você está me olhando?
873
01:18:32,162 --> 01:18:34,187
Você não vai ser feliz
se eu disser assim, certo?
874
01:18:40,370 --> 01:18:41,769
Você não vai me fazer feliz, então?
875
01:18:41,871 --> 01:18:43,361
Devo fazer você feliz?
876
01:18:45,041 --> 01:18:48,033
Abriu uma empresa no ano passado,
perdidos crores Rs.100,
877
01:18:48,211 --> 01:18:49,700
não tem dinheiro nem para fazer a barba,
878
01:18:49,878 --> 01:18:52,073
esta é a minha última camisa
e minha avó está doente... - Chega!
879
01:18:52,247 --> 01:18:55,375
Pai está tenso ontem, comprei
um carro e sofreu um acidente hoje.
880
01:18:55,551 --> 01:18:57,575
L terminei com a minha namorada.
- Estou muito feliz.
881
01:19:01,923 --> 01:19:04,585
O nosso comportamento não foi muito infantil, então?
882
01:19:05,059 --> 01:19:08,755
Quando eu dormia, você estudou.
- Eu senti ciúmes se obter o primeiro posto.
883
01:19:08,929 --> 01:19:09,896
Escondendo os livros.
884
01:19:10,063 --> 01:19:11,724
Lendo livros escondidos
revistas de cinema no interior.
885
01:19:11,898 --> 01:19:13,889
L desafiados a fazê-lo
dizer que é Mahalakshmi!
886
01:19:14,066 --> 01:19:16,432
L fez uma oferta aberta ofjob
para você em minha companhia.
887
01:19:17,803 --> 01:19:20,271
L vontade de rir pensando alto
sobre tudo isso.
888
01:19:23,908 --> 01:19:25,637
Vamos falar a verdade agora.
889
01:19:25,810 --> 01:19:28,802
O que você está fazendo?
- Estou com lnfosys.
890
01:19:31,915 --> 01:19:33,473
Tenho tomado um apartamento em Madhapur.
891
01:19:34,484 --> 01:19:35,314
E você?
892
01:19:36,186 --> 01:19:40,485
L... você me disse a verdade.
893
01:19:41,123 --> 01:19:43,489
L não pode viver se sou não o número um.
894
01:19:45,127 --> 01:19:49,825
No ano passado eu comecei uma empresa
conhecido como Nuvem Technologies,
895
01:19:52,000 --> 01:19:56,164
existem cerca de 100 funcionários trabalhando
para mim agora,
896
01:19:56,605 --> 01:19:59,869
volume de negócios é crores Rs.40,
planejamento para abrir uma filial nos EUA...
897
01:20:00,074 --> 01:20:03,043
O que você disse seu salário era?
898
01:20:06,613 --> 01:20:09,707
Mais baixo pago empregado em
minha empresa é lakhs Rs.2.
899
01:20:10,683 --> 01:20:13,981
Se você precisar de um emprego a qualquer momento...
900
01:20:14,152 --> 01:20:16,211
Vou oferecer-lhe emprego imediatamente.
901
01:20:17,456 --> 01:20:21,256
Se eu implorar por um emprego com você,
você vai me oferecer um emprego, certo?
902
01:20:21,426 --> 01:20:25,919
Não sou o que eu costumava ser,
eu mudei.
903
01:20:26,764 --> 01:20:28,391
Como estou para provar isso?
904
01:20:33,036 --> 01:20:34,264
L aceitá-la.
905
01:20:36,940 --> 01:20:40,033
Embora l aceito Ajit é grande,
906
01:20:40,209 --> 01:20:42,769
você ainda não tem o coração
de dizer não, você é grande!
907
01:20:45,147 --> 01:20:47,581
Pensei que amadureceram
com sua conversa inicial.
908
01:20:47,750 --> 01:20:52,277
Eu sei Você não está amadurecido o suficiente
falar comigo primeiro, então eu fiz isso.
909
01:20:55,423 --> 01:20:56,821
Você não mudou, Balu.
910
01:20:57,858 --> 01:20:59,450
Você também não mudaram, Mahalakshmi.
911
01:21:03,864 --> 01:21:06,889
Você tem um Benz preto, certo?
Por que você veio em branco Benz?
912
01:21:07,099 --> 01:21:10,364
Somente Preto Benz, pintado de branco preto
temendo pode desaparecer.
913
01:21:10,536 --> 01:21:11,833
Estradas índio, certo?
914
01:21:12,004 --> 01:21:15,268
Você está distraído, certo?
Pensei que você trouxe carro de outra pessoa.
915
01:21:15,407 --> 01:21:16,840
Ausente ocupado?
916
01:21:19,544 --> 01:21:22,307
Até mesmo o Google pode esquecer, eu não vou.
- Você se lembra de Hyderabad?
917
01:21:22,479 --> 01:21:24,845
O que mudou aqui para esquecer?
918
01:21:25,182 --> 01:21:26,706
O irmão-de-lei...
- Saudações.
919
01:21:26,850 --> 01:21:30,013
Jayanthi de...
- Marido! Eu me lembro dele.
920
01:21:34,157 --> 01:21:37,149
Mas eu não tenho números
para contatá-los.
921
01:21:37,326 --> 01:21:38,520
Por favor, diga-me o seu número.
922
01:21:39,162 --> 01:21:41,527
L não pode alimentar números índio,
fazê-lo sozinho.
923
01:21:41,730 --> 01:21:43,891
Quando você comprar este lugar?
- Apenas 6 meses atrás.
924
01:21:44,066 --> 01:21:46,227
Seis meses atrás! Modelo muito velho!
925
01:21:46,401 --> 01:21:47,231
Pegue.
926
01:21:49,103 --> 01:21:52,903
Mesmo nome não mudou ainda.
- Essa é a sua memória!
927
01:21:54,809 --> 01:21:57,208
Se tem tanta memória,
você deve me reconhecer, então?
928
01:21:57,377 --> 01:22:00,972
Como posso te esquecer? Ele é o nosso... o nosso...
929
01:22:01,181 --> 01:22:03,411
Meu filho!
- Sim seu filho. Como posso esquecê-lo?
930
01:22:03,583 --> 01:22:05,413
Ele estava brincando com a barba como uma criança.
931
01:22:05,584 --> 01:22:07,814
Mas eu não tenho números para contatá-los.
932
01:22:07,986 --> 01:22:10,216
Por favor, alimentar o seu número nele.
933
01:22:10,355 --> 01:22:12,846
John tio esquerda para EUA
quando foram 4 anos de idade.
934
01:22:13,025 --> 01:22:15,117
Lt me levou 20 anos para chegar a lndia.
935
01:22:15,560 --> 01:22:18,154
Por que você toma tanto tempo?
Você caminhar de volta para lndia?
936
01:22:21,265 --> 01:22:24,097
Você está fazendo piadas sobre mim?
Você tem que casar agora, Surya.
937
01:22:24,267 --> 01:22:25,427
Surya? Quem é ele?
938
01:22:25,602 --> 01:22:28,002
Quem é Surya? Esqueceu-se da
nome do seu filho também?
939
01:22:28,171 --> 01:22:28,967
Surya é seu filho.
940
01:22:29,139 --> 01:22:31,971
Meu nome não é Surya, tio,
meu nome é Balu.
941
01:22:32,174 --> 01:22:35,803
L alimentado o meu nome de forma errada para testar
sua grande memória.
942
01:22:37,246 --> 01:22:41,306
O que é o número da tia? Eu sei.
- Sua memória está em seu telefone celular.
943
01:22:41,883 --> 01:22:43,282
Como você está tia?
944
01:22:45,687 --> 01:22:48,519
Não se lembra de mim, a menos que
l queda doente?
945
01:22:48,655 --> 01:22:49,519
Não diga assim, tia.
946
01:22:49,656 --> 01:22:52,523
Todos os dos outros números são neste,
mas o seu é no meu cérebro.
947
01:22:52,693 --> 01:22:54,991
Se você não me ajudou a estudar,
iria Tenho ido para a América?
948
01:22:55,162 --> 01:22:56,753
Would l've impulsionada carros Benz?
949
01:22:56,929 --> 01:22:59,557
A propósito, qual é o seu problema, tia?
950
01:22:59,732 --> 01:23:02,565
Você não conseguiu ataque cardíaco
mesmo quando você deixou tio,
951
01:23:02,735 --> 01:23:04,861
mas você tem agora, isso significa
Você está escondendo alguma coisa de coração.
952
01:23:05,036 --> 01:23:07,698
Me dizer o que é que está afetando você?
Estou aqui desde EUA para você.
953
01:23:07,906 --> 01:23:09,533
Por favor, me dê uma chance
para pagar a minha gratidão.
954
01:23:11,777 --> 01:23:16,907
Essa é a questão, a tia vai ficar feliz se
Balu e Mahalakshmi casar.
955
01:23:17,081 --> 01:23:19,549
Tomá-lo como seu último desejo.
O que você diz?
956
01:23:19,717 --> 01:23:22,446
Se eles concordarem, é bem do nosso lado.
957
01:23:22,619 --> 01:23:23,745
O que você diz, o irmão-de-lei?
- Sim.
958
01:23:24,521 --> 01:23:26,751
Crianças! O que você diz?
959
01:23:32,795 --> 01:23:34,262
Tenho uma namorada!
960
01:23:37,733 --> 01:23:39,097
Estou planejando se casar apenas ela.
961
01:23:39,267 --> 01:23:40,097
O irmão!
962
01:23:43,805 --> 01:23:45,966
Mãe, este é Swapna.
963
01:23:46,140 --> 01:23:48,300
Greetings tia.
- Meu pai -. Saudações tio.
964
01:23:48,475 --> 01:23:49,840
Você nunca me disse.
965
01:23:51,144 --> 01:23:52,475
O seu número por favor.
966
01:23:53,513 --> 01:23:54,810
Então, não há necessidade.
967
01:24:00,686 --> 01:24:01,618
Quem é ela?
968
01:24:01,787 --> 01:24:05,119
Eu disse-lhe sobre uma menina
l'não vou apresentar, que é ela.
969
01:24:12,330 --> 01:24:14,320
O que seu pai faz?
- Ele é um auditor, tio.
970
01:24:14,498 --> 01:24:17,331
O gosto de Balu é sensacional, né?
971
01:24:17,868 --> 01:24:21,269
Gosto de Balu é grande
mas seu sabor é realmente ruim.
972
01:24:21,405 --> 01:24:23,031
Muito barato!
973
01:24:23,406 --> 01:24:25,670
Ele é muito mal-humorado, como você conseguiu ele?
974
01:24:25,875 --> 01:24:27,672
Pai...
- Não diga assim, tio.
975
01:24:30,046 --> 01:24:32,878
Ele teria caído para esta palavra!
976
01:24:33,715 --> 01:24:36,047
Assista! Vou buscar a verdade!
977
01:24:36,218 --> 01:24:40,415
L necessidade de pedir algumas perguntas
sobre sua personalidade,
978
01:24:40,588 --> 01:24:42,055
o seu...
- Altura, tio?
979
01:24:44,458 --> 01:24:47,222
Quer dizer...
- Ela é de 2 centímetros mais alto do que eu.
980
01:24:47,861 --> 01:24:48,657
Agora...
981
01:24:51,164 --> 01:24:53,928
Quer dizer...
- Rs.50000 mais do que a minha.
982
01:24:54,267 --> 01:24:57,565
Olha, personalidade significa...
983
01:25:01,240 --> 01:25:05,767
l tem, não é que marca?
Ela falhou em um assunto.
984
01:25:05,943 --> 01:25:07,774
Você vergonha América.
985
01:25:08,179 --> 01:25:11,307
Número de telefone! Mas, somente 6 dígitos?
Número errado.
986
01:25:11,482 --> 01:25:15,281
Lt não é o número de telefone, mas
medições do Miss lndia.
987
01:25:17,954 --> 01:25:19,285
Quanto maior do que você?
988
01:25:26,729 --> 01:25:30,095
Pai, encontrar um bom noivo para mim.
Ele deve ser mais alto do que Balu.
989
01:25:30,231 --> 01:25:32,563
Elegante do que ele.
Deve sorrir melhor do Balu.
990
01:25:32,734 --> 01:25:34,998
L significa que ele deve ser muito bonito do que
Balu.
991
01:25:36,004 --> 01:25:39,495
Qual é a sua idéia de qualquer maneira,
você diz Balu é elegante,
992
01:25:39,940 --> 01:25:42,500
o sorriso dele é bom,
e que ele é bonito.
993
01:25:56,354 --> 01:25:57,514
Você também tem um namorado?
994
01:25:57,689 --> 01:26:00,522
Lf Balu tem uma namorada, então
l devo ter um namorado, certo?
995
01:26:00,692 --> 01:26:01,989
Right!
996
01:26:02,160 --> 01:26:04,457
Por que devemos esperar por
chegada de um tolo, tio?
997
01:26:04,628 --> 01:26:07,927
Ele é namorado de Mahalakshmi.
- Eu disse apenas sobre ele.
998
01:26:08,098 --> 01:26:10,362
Sl seu nome tolo? l não sabia.
999
01:26:10,534 --> 01:26:11,899
Louco!
1000
01:26:12,236 --> 01:26:13,725
Sl seu nome tolo?
1001
01:26:15,772 --> 01:26:20,072
Eu não posso acreditar que alguém
ama Mahalakshmi, tio.
1002
01:26:32,386 --> 01:26:34,650
Você está confortável, Ajit?
1003
01:26:36,157 --> 01:26:38,284
O que ele falta em um carro Benz?
1004
01:26:38,458 --> 01:26:41,689
Sem tio, ele é de 6,1 metros de altura,
sua cabeça pode bater no telhado.
1005
01:26:41,828 --> 01:26:42,988
6.1?
- Sim tio.
1006
01:26:43,163 --> 01:26:46,064
Ele é dois centímetros mais alto do que você, Balu.
1007
01:26:46,232 --> 01:26:48,131
Não sua cabeça bateu
o teto do seu carro?
1008
01:26:48,300 --> 01:26:53,294
Ele tem 3 carros personalizado construído
carros por empresa Audi.
1009
01:26:53,806 --> 01:26:58,105
3 carros? Mais 2 carros do que Balu
Onde você trabalha, Ajit?
1010
01:26:58,276 --> 01:27:00,141
Funciona?
1011
01:27:02,981 --> 01:27:06,609
100 crores?
Por duas vezes mais do que o negócio da Balu.
1012
01:27:06,783 --> 01:27:12,187
Você sabe que eu não gosto de tudo isso.
- Veja tio, ele odeia louvor.
1013
01:27:13,556 --> 01:27:17,014
É por isso que, Ajit é sempre grande para mim.
1014
01:27:19,562 --> 01:27:22,359
Você não vai ver o sinal?
Você está cego?
1015
01:27:22,530 --> 01:27:24,293
Meu carro é seguro.
1016
01:27:24,466 --> 01:27:26,832
L não bater em você,
por que você está ficando tão zangado?
1017
01:27:27,002 --> 01:27:27,832
Como você sabe?
1018
01:27:28,003 --> 01:27:31,028
Se nada tivesse acontecido,
meu coração cessaria.
1019
01:27:31,672 --> 01:27:33,196
Meu carro é a minha vida.
1020
01:27:33,374 --> 01:27:34,864
Vá... vá embora!
1021
01:27:38,611 --> 01:27:41,512
o projeto imediatamente.
1022
01:27:41,614 --> 01:27:43,775
Nossa empresa deve cruzar
100 crores com ele.
1023
01:27:43,950 --> 01:27:45,417
Isso é muito arriscado!
1024
01:27:45,585 --> 01:27:47,381
Adquirir novos sistemas,
recrutar novas pessoas,
1025
01:27:47,552 --> 01:27:49,076
se alguma coisa der errado,
estaremos em apuros.
1026
01:27:49,254 --> 01:27:51,814
Se formos bem sucedidos?
- Eu disse que é arriscado.
1027
01:27:51,990 --> 01:27:54,254
Nenhuma vida sem risco.
1028
01:27:54,426 --> 01:27:56,791
Embora eu sei Você é um tolo,
didn'tl levá-lo como o meu parceiro?
1029
01:27:56,961 --> 01:27:59,395
Năo é um risco?
Este também é assim.
1030
01:27:59,563 --> 01:28:02,259
É tanto mesmo?
Então, tudo bem.
1031
01:28:04,734 --> 01:28:06,065
Deu um bom toque, irmã.
1032
01:28:06,236 --> 01:28:09,535
Entrada de Ajit foi sensacional.
- Balu que tenho sacudido.
1033
01:28:09,672 --> 01:28:11,765
Você deveria ter nos chamado também,
nós teríamos brincou Balu.
1034
01:28:11,941 --> 01:28:15,137
Nós teríamos brincou ele.
- Sim irmã.
1035
01:28:15,310 --> 01:28:17,835
Como é que o engajamento ir?
1036
01:28:22,817 --> 01:28:24,808
Balu - Swapna Engagement
1037
01:28:25,319 --> 01:28:26,308
Mahalakshmi - Ajit Engagement
1038
01:28:27,155 --> 01:28:33,821
Longo caminho...
1039
01:28:33,994 --> 01:28:40,159
Longo caminho sem qualquer margem...
1040
01:28:40,466 --> 01:28:46,893
Apesar de levar o mesmo exame...
embora escrito a mesma resposta...
1041
01:28:47,105 --> 01:28:53,533
Cada um dos dois
permanecem como questão...
1042
01:28:54,112 --> 01:29:00,710
Embora se reuniu no mesmo barco em
e viajando juntos .. .
1043
01:29:00,884 --> 01:29:07,379
Chegaram mundos diferentes...
1044
01:29:07,890 --> 01:29:20,427
passado mesmo compartilhada e mesmo verdade...
Eles enforcado pelo laço...
1045
01:29:21,602 --> 01:29:34,446
Quebrou o mundo para criar seus próprios mundos
nele...
1046
01:30:12,614 --> 01:30:16,675
Tão perto e tão longe...
1047
01:30:16,851 --> 01:30:20,218
Distância sem qualquer
caminho até agora...
1048
01:30:20,355 --> 01:30:26,224
Hoje em quebra para
separar os casais...
1049
01:30:26,393 --> 01:30:30,419
Distância foi órfão
sem um amigo .. .
1050
01:30:30,596 --> 01:30:33,895
Distância foi deixado
queimando no fogo da solidão...
1051
01:30:34,033 --> 01:30:39,868
lt está curtindo o rompimento de relações...
1052
01:30:40,038 --> 01:30:46,704
Distância é amargo em
separação crescente...
1053
01:30:46,877 --> 01:30:53,908
Distância é brilhante como a noite escura
de dores da separação assume...
1054
01:31:14,969 --> 01:31:16,300
Onde está o seu filho-de-lei?
1055
01:31:16,470 --> 01:31:17,129
Sobrinho!
1056
01:31:18,706 --> 01:31:21,265
Não é o seu sobrinho,
seu futuro filho-de-lei.
1057
01:31:21,775 --> 01:31:22,799
Son-in-law!
1058
01:31:37,555 --> 01:31:40,752
A distância onde não pode dar um passo...
1059
01:31:40,959 --> 01:31:44,190
A distância onde
não pode cobrir uma polegada também...
1060
01:31:44,362 --> 01:31:50,960
Distância ofjust sete etapas
foi esticada demais...
1061
01:31:51,134 --> 01:31:54,501
Distância que muda palavra
cada etapa cruza...
1062
01:31:54,670 --> 01:31:58,003
Distância que muda a direção
com cada passo que toma ..
1063
01:31:58,174 --> 01:32:03,873
Hoje virou uma vida doce casado
em um caminho de espinhos...
1064
01:32:04,045 --> 01:32:10,883
Distância é a que apaga memórias
...
1065
01:32:11,019 --> 01:32:18,584
Distância diz não pode seguir em frente, a menos que
ponto de partida é esquecido...
1066
01:33:08,002 --> 01:33:11,835
Eu queria ver Balu e
Mahalakshmi como um casal
1067
01:33:12,539 --> 01:33:15,531
Mas o meu sonho continua por cumprir.
1068
01:33:16,476 --> 01:33:19,536
Poucos sonhos são assim,
eles nunca se tornar realidade, mãe.
1069
01:33:20,613 --> 01:33:22,706
Eu queria vê-lo
e pai juntos,
1070
01:33:23,916 --> 01:33:25,383
tem o meu sonho?
1071
01:33:25,951 --> 01:33:27,043
Este também!
1072
01:33:32,157 --> 01:33:34,853
Meu filho que nunca disse
uma palavra dura para mim,
1073
01:33:35,026 --> 01:33:38,222
hoje ele ficou com raiva de mim.
1074
01:33:40,064 --> 01:33:43,898
Então, eu tinha que te contar tudo.
1075
01:33:44,968 --> 01:33:46,434
A nossa é de família muito grande e rico.
1076
01:33:46,602 --> 01:33:48,593
L foi bem educado.
1077
01:33:48,805 --> 01:33:53,242
Gostei ideais de seu avô
e seu trabalho social.
1078
01:33:53,443 --> 01:33:59,312
Então l saiu de casa para o seu
avô ignorante para estar com ele em sua aldeia.
1079
01:33:59,648 --> 01:34:01,912
Depois de alguns anos, as crianças cresceram.
1080
01:34:02,084 --> 01:34:04,677
Minha educação não me ajudou.
1081
01:34:04,952 --> 01:34:09,616
L queria meus filhos para estudar bem
e alcançar boa posição na vida.
1082
01:34:09,790 --> 01:34:12,815
L importunou-o a mudar de cidade.
1083
01:34:12,992 --> 01:34:15,119
Ele disse que não podia deixar a aldeia.
1084
01:34:15,595 --> 01:34:17,790
Deixei minha casa e minha família
para você,
1085
01:34:18,031 --> 01:34:20,794
não pode deixar esta aldeia
para mim e meus filhos,
1086
01:34:20,966 --> 01:34:22,126
Eu realmente fiquei com raiva,
1087
01:34:22,368 --> 01:34:25,895
l deixou e veio para a cidade
com crianças.
1088
01:34:27,539 --> 01:34:31,668
Nós dois esperamos por
uns aos outros por vir,
1089
01:34:32,643 --> 01:34:34,508
ainda estamos à espera.
1090
01:34:39,850 --> 01:34:43,013
Este é o convite primeiro casamento.
1091
01:34:43,887 --> 01:34:47,845
Vocês dois vão juntos e
convidar seu avô.
1092
01:34:49,892 --> 01:34:51,553
Diga a ele, eu já o convidei.
1093
01:34:53,562 --> 01:34:59,727
Diga a ele, não estou em
uma posição para se mover.
1094
01:35:00,268 --> 01:35:03,065
Mantenha a bagagem no carro.
1095
01:35:03,270 --> 01:35:05,067
Mantê-lo em meu carro.
1096
01:35:06,673 --> 01:35:08,504
Por favor rir!
- Por que senhor?
1097
01:35:08,675 --> 01:35:09,903
Ela abriu uma piada agora!
1098
01:35:10,377 --> 01:35:12,844
Năo é piada viajar
500 kms em auto?
1099
01:35:12,979 --> 01:35:15,743
Diga a ele para não passar
comentários no meu carro.
1100
01:35:16,883 --> 01:35:18,874
Sou muito feliz de ver vocês dois.
1101
01:35:19,051 --> 01:35:22,076
Vocês dois estão lutando apenas
como verdadeiro homem e mulher.
1102
01:35:23,088 --> 01:35:26,251
O que o problema agora?
Em que carro para viajar?
1103
01:35:26,458 --> 01:35:28,789
Técnica Há um para ele
na América.
1104
01:35:28,926 --> 01:35:32,293
Lt é conhecido como técnica de John Acharya.
1105
01:35:32,496 --> 01:35:34,987
Coloque as chaves do carro no bolso.
1106
01:35:41,504 --> 01:35:48,136
Vou misturá-lo agora. Kittaiah, venha aqui.
Retire uma chave.
1107
01:35:49,044 --> 01:35:53,140
Mantenha a bagagem no carro.
- Ok senhor.
1108
01:35:53,549 --> 01:35:59,009
Mantenha a bagagem no carro!
1109
01:35:59,187 --> 01:36:00,984
Por que você está mantendo
bagagem no meu carro?
1110
01:36:01,155 --> 01:36:02,383
Seu carro foi pego
no mergulho sorte, senhor.
1111
01:36:02,622 --> 01:36:05,785
Diga a ela para dirigir l'não vou dirigir.
- Diga a ele para dirigir l'não vou dirigir.
1112
01:36:05,959 --> 01:36:09,520
Se você continuar lutando assim,
você pode encontrar-se com um acidente.
1113
01:36:09,696 --> 01:36:13,426
Por que você tanto luta?
Desde que ambos se conhecem, né?
1114
01:36:13,632 --> 01:36:18,160
Suponha que se você ambos são estranhos,
e esta é a sua primeira reunião,
1115
01:36:18,337 --> 01:36:21,863
e Você não é Balu mas Shahrukh,
1116
01:36:23,208 --> 01:36:25,699
por que você está rindo?
Não gostou da minha idéia?
1117
01:36:25,877 --> 01:36:28,868
Eu não posso acreditar, se você diz Shahrukh.
1118
01:36:29,913 --> 01:36:33,246
Você não é Mahalakshmi mas Kajol!
1119
01:36:33,452 --> 01:36:36,716
É difícil obter convencido lt
que ela é Kajol.
1120
01:36:36,787 --> 01:36:38,118
Se é difícil, esqueça.
1121
01:36:38,289 --> 01:36:40,621
Você dirige por 3 horas,
e ela vai dirigir por 3 horas.
1122
01:36:40,791 --> 01:36:42,588
Mas cuidado com o meu carro.
1123
01:36:55,904 --> 01:37:04,208
Sabe coração que esse vínculo
é desde tempos imemoriais?
1124
01:37:31,970 --> 01:37:35,770
Como é o meu carro?
- Carro está bom.
1125
01:37:37,841 --> 01:37:40,207
Se você está entediado ligar o rádio.
- Radio?
1126
01:37:42,980 --> 01:37:45,413
Estamos ouvindo apenas rádio,
sistema de som é incrível.
1127
01:37:45,581 --> 01:37:49,540
Mas eu não consigo ouvir nada.
- Você está longe, certo?
1128
01:37:51,921 --> 01:37:55,378
Tenha cuidado, se alguma coisa acontecer
para o carro, meu coração vai parar.
1129
01:38:35,259 --> 01:38:38,352
Você está louco?
Vou reclamar à polícia.
1130
01:38:38,562 --> 01:38:39,790
Polícia queixa?
1131
01:38:40,464 --> 01:38:42,898
Então você deve definitivamente
saber sobre nós.
1132
01:38:57,779 --> 01:38:59,770
Não acredita?
1133
01:39:52,594 --> 01:39:56,620
Tais incidentes pequenos
acontecem em grandes países!
1134
01:40:02,903 --> 01:40:05,963
Balu? Quem é Balu? Estou Shahrukh!
1135
01:40:12,144 --> 01:40:13,133
Diga-me tio.
1136
01:40:13,312 --> 01:40:15,644
Então, você entrou no personagem.
- Sim, tio.
1137
01:40:18,184 --> 01:40:19,172
Boa casal!
1138
01:40:19,317 --> 01:40:23,083
Como é a viagem?
- Boa tio. Mas as pernas estão doendo.
1139
01:40:23,254 --> 01:40:26,849
Pernas doendo? Como pode a dor pernas
se você viajar em carro?
1140
01:40:27,025 --> 01:40:30,425
Se você quer que eu diga,
você tem que fazer uma coisa com urgência,
1141
01:40:30,928 --> 01:40:33,362
Pegar um táxi e ir para
hospitalar Cuidados imediatamente.
1142
01:40:34,031 --> 01:40:35,521
Kajol é bom, certo?
1143
01:40:35,965 --> 01:40:38,866
L'fina m, você vai para a
hospital imediatamente.
1144
01:40:42,772 --> 01:40:46,366
L've alcançado.
Eu vim em Cuidados de carro.
1145
01:40:46,541 --> 01:40:48,008
Diga-me, onde devo ir agora?
1146
01:40:48,176 --> 01:40:50,508
Vou te dizer, ir para o
ala de emergência imediatamente.
1147
01:40:50,679 --> 01:40:52,044
Ala de emergência? Onde ele está?
1148
01:40:52,247 --> 01:40:55,238
Vá rápido, tio.
- L'm de corrida.
1149
01:40:55,416 --> 01:40:57,611
Sou agora na ala de emergência.
1150
01:40:57,785 --> 01:41:00,879
Você vê alguma cama vazia?
- Cama vago? Onde ele está?
1151
01:41:01,055 --> 01:41:02,919
L encontrei um.
- Sente-se sobre ele.
1152
01:41:03,256 --> 01:41:05,554
Devo sentar-se nele?
Estou sentado sobre ela.
1153
01:41:05,725 --> 01:41:07,420
Chame o médico imediatamente.
1154
01:41:08,661 --> 01:41:11,185
Por que três médicos?
- Você chamou 3 médicos.
1155
01:41:11,830 --> 01:41:12,489
Os médicos estão aqui.
1156
01:41:12,664 --> 01:41:15,656
Devo dizer-lhe 2 pontos agora, tio.
- Vá em frente.
1157
01:41:15,834 --> 01:41:17,597
Ponto é para você e
ponto dois é para os médicos.
1158
01:41:17,769 --> 01:41:20,669
Não há necessidade, diga-me tanto,
Vou informar os médicos.
1159
01:41:20,838 --> 01:41:23,898
Depois de ouvir um,
você não pode ouvir o segundo.
1160
01:41:24,075 --> 01:41:26,305
Então, diga-me segundo ponto em primeiro lugar,
como é o meu ponto?
1161
01:41:26,444 --> 01:41:28,775
Ok, ligar o alto-falante.
1162
01:41:30,614 --> 01:41:31,478
Diga-me.
1163
01:41:32,949 --> 01:41:33,472
Diga-me!
1164
01:41:33,650 --> 01:41:35,810
O tio vai ter um ataque cardíaco,
tratá-lo bem.
1165
01:41:35,951 --> 01:41:37,942
Ele está bem.
- Ele vai dizer como essa só.
1166
01:41:38,087 --> 01:41:40,317
Diga-me a um ponto agora.
1167
01:41:41,423 --> 01:41:43,823
O tio, seu carro é esmagado!
1168
01:41:45,893 --> 01:41:48,088
Você pode por favor me
um pequeno favor, Shahrukh?
1169
01:41:48,263 --> 01:41:51,994
Você pode agir como Balu
antes do meu avô?
1170
01:41:52,567 --> 01:41:56,502
Você também deve fazer
um pequeno favor para mim, Kajol.
1171
01:41:56,670 --> 01:42:00,367
O quê? Devo agir como Mahalakshmi
antes de seu avô, certo?
1172
01:42:05,745 --> 01:42:07,679
L construiu a escola aqui,
1173
01:42:07,813 --> 01:42:09,303
l construiu o hospital,
1174
01:42:09,482 --> 01:42:11,176
l construiu o tanque de água,
1175
01:42:11,383 --> 01:42:15,251
l fez tudo isso e ainda você diz
alguns Ambani é ótimo!
1176
01:42:15,420 --> 01:42:18,253
Tu és grande senhor!
- Você está concordando à força?
1177
01:42:18,423 --> 01:42:21,118
Não há necessidade de lutar agora.
- Você está aceitando para evitar briga?
1178
01:42:23,894 --> 01:42:25,327
Não Shahrukh você, mas Balu!
1179
01:42:25,496 --> 01:42:28,259
Vou não doar nada por
este festival, ir para o inferno.
1180
01:42:28,431 --> 01:42:29,796
Não diga como aquele senhor,
1181
01:42:29,966 --> 01:42:32,526
nós confiamos em você, convidou dança
trupe, e eles são, também aqui,
1182
01:42:32,702 --> 01:42:34,067
se você não concordar, vamos perder a face.
1183
01:42:34,237 --> 01:42:35,703
Sir!
- O quê?
1184
01:42:35,871 --> 01:42:37,133
Seu neto e
neta está aqui - o que.?
1185
01:42:37,372 --> 01:42:40,603
Filho do filho e da filha de
filha está aqui.
1186
01:42:52,653 --> 01:42:54,779
O vovô!
- O vovô!
1187
01:42:57,791 --> 01:42:59,656
Por favor, abra a porta, vovô.
1188
01:42:59,826 --> 01:43:01,452
Por favor, fale-nos, vovô.
1189
01:43:01,627 --> 01:43:03,686
L não tem ninguém, por favor, vá embora.
1190
01:43:03,862 --> 01:43:06,330
Vovô, meu nome é
Balu Mahendra, em homenagem a você.
1191
01:43:06,799 --> 01:43:08,630
Vovô, meu nome é Mahalakshmi,
nome da avó.
1192
01:43:08,801 --> 01:43:09,358
Fique quieto.
1193
01:43:09,501 --> 01:43:12,958
A sua avó enviou para verificar
se ainda estou vivo ou morto?
1194
01:43:13,137 --> 01:43:16,129
Venkanna, pedir-lhes para sair.
1195
01:43:16,607 --> 01:43:19,336
Você não vai falar com a gente mesmo que dizer
nós vamos nos casar, vovô?
1196
01:43:21,511 --> 01:43:27,073
Sim vovô, avó nos enviou
para dar o primeiro convite para você.
1197
01:43:29,352 --> 01:43:32,344
Você tanto se casar?
- Sim avô.
1198
01:43:32,521 --> 01:43:35,683
É meu neto e
grande casar com a filha?
1199
01:43:45,566 --> 01:43:48,729
Você sabe disso? Meu neto
e neta estão se casando.
1200
01:43:50,003 --> 01:43:51,561
Leia o convite.
1201
01:43:55,108 --> 01:43:59,670
Sra. eo Sr. Ravikondala Balu Mahendra
convidá-lo para...
1202
01:43:59,846 --> 01:44:02,575
Como é que o seu pai
é convidativo, com o meu nome?
1203
01:44:02,748 --> 01:44:05,080
Não pai, que era avó.
1204
01:44:05,851 --> 01:44:07,079
Leia mais.
1205
01:44:08,220 --> 01:44:13,748
Na sexta-feira a noite no 18-3-2011 09:30,
1206
01:44:13,924 --> 01:44:18,917
o nosso filho único filho de Ramesh Balu Mahendra,
1207
01:44:19,095 --> 01:44:21,620
vai se casar com Miss ..
1208
01:44:26,002 --> 01:44:29,459
Miss ..
1209
01:44:30,205 --> 01:44:35,142
casar Senhorita Mahalakshmi.
1210
01:44:38,813 --> 01:44:40,804
Ouviu-lo corretamente, vovô?
1211
01:44:42,483 --> 01:44:46,816
Não, você ouviu isso?
- Não - Leia em voz alta!
1212
01:44:50,690 --> 01:44:54,853
Casar Mahalakshmi!
1213
01:45:02,000 --> 01:45:03,558
Não há necessidade de o livro!
1214
01:45:03,735 --> 01:45:07,796
Balu, dar-lhes doação.
Dá... levá-la.
1215
01:45:07,972 --> 01:45:09,529
Celebrar o festival!
1216
01:45:09,706 --> 01:45:11,173
Hail senhor!
1217
01:45:11,341 --> 01:45:16,836
Mimada filha de Muddula muvva Rao amadurecido durante 18...
1218
01:45:17,014 --> 01:45:22,815
do Chittemma segunda filha-de-lei
ficou grávida aos 40...
1219
01:45:22,919 --> 01:45:30,450
terceira filha de Raja Rao fugiu
com o quarto filho de Pulla Rao...
1220
01:45:30,625 --> 01:45:34,026
Depois, há Mangatayaru,
Gajula Chittemma e Dubai Sathyavathi...
1221
01:45:34,162 --> 01:45:38,154
Eles deixaram seus maridos...
1222
01:45:38,332 --> 01:45:42,268
l não pode contar suas histórias, eles vão
narrar-lo eles mesmos...
1223
01:45:43,137 --> 01:45:44,933
Dubai Sathyavathi, inicie-o...
1224
01:45:58,317 --> 01:46:01,979
Ele queria sustento e
me mandou para Dubai...
1225
01:46:05,022 --> 01:46:08,651
Ele me disse para enviar dinheiro
para comprar geladeira e TV...
1226
01:46:11,828 --> 01:46:15,320
Ele me disse para enviar dinheiro para comprar sofá
...
1227
01:46:16,733 --> 01:46:20,498
Ele me disse para enviar dinheiro para comprar
duplo berço...
1228
01:46:21,804 --> 01:46:24,671
Para manter tudo isso ele queria uma casa...
1229
01:46:24,840 --> 01:46:28,331
Ele me disse para enviar mais
comprar em East West...
1230
01:46:28,543 --> 01:46:32,707
Pensando estamos bem resolvido,
desceu do vôo com grande esperança .. .
1231
01:46:32,881 --> 01:46:35,280
ln Oriente enfrentando casa,
na cama cama de casal...
1232
01:46:35,415 --> 01:46:38,509
l ficou chateado depois de ver
seu segundo set up...
1233
01:46:38,685 --> 01:46:43,213
Menina, você vai emprestar o seu namorado?
Eu vou perturbá-lo e vir...
1234
01:46:45,892 --> 01:46:50,727
vai me emprestar o seu namorado?
Vou mergulhar ele em Dubai óleo bem...
1235
01:46:53,231 --> 01:46:58,100
Oh não, eu não vou dar o meu namorado
ou permitir que ele pule em óleo bem...
1236
01:46:58,270 --> 01:47:03,434
Vou dar o meu namorado não
ou deixe você ousar tocá-lo...
1237
01:47:17,587 --> 01:47:23,616
Dubai Sathyavathi balançou você,
aqui vem Gajula Chittemma para explodir você...
1238
01:47:24,026 --> 01:47:27,791
Se ele ouve as minhas tornozeleiras ' parecer,
ele vai perguntar onde foi que eu vá?
1239
01:47:30,798 --> 01:47:34,666
Se ele ouve meu som pulseira, ele vai pedir
que você está fazendo gestos?
1240
01:47:37,571 --> 01:47:41,473
Se o homem ao lado engasga,
ele vai dizer que estou pensando nele...
1241
01:47:42,576 --> 01:47:46,341
Se o homem ao lado fica doente,
ele vai dizer que ele é preocupado comigo...
1242
01:47:47,680 --> 01:47:50,740
Se eu disser um mosquito me mordeu,
ele vai perguntar se é homem ou mulher...
1243
01:47:50,916 --> 01:47:54,316
Se eu disser uma formiga me mordeu, ele vai pedir
se é jovem ou um velho...
1244
01:47:54,485 --> 01:47:57,648
Ele vai ligar cada homem comigo,
acrescentando contos coloridos para isso...
1245
01:47:57,822 --> 01:48:01,848
Ele tem colocar minha castidade em grilhões
e ainda estou virgem...
1246
01:48:02,025 --> 01:48:02,753
Pobre mulher!
1247
01:48:02,926 --> 01:48:07,522
Você vai me emprestar seu namorado, menina?
Eu vou levá-lo para o mato e vir....
1248
01:48:10,266 --> 01:48:14,896
Você vai emprestar-lhe para mim?
Vou dar cada centavo meu marido tem...
1249
01:48:17,606 --> 01:48:22,407
Vou não dar o meu namorado e
não deixá-lo começar a mesma sorte...
1250
01:48:22,577 --> 01:48:27,411
l'll não dar o meu namorado, não
l'll deixou sua esfregar loucura em você...
1251
01:48:37,357 --> 01:48:41,691
Eu sei seus contos
mas essa menina é nova.
1252
01:48:41,861 --> 01:48:43,953
Ela está vindo para mim.
1253
01:48:50,302 --> 01:48:54,294
Ele disse que minha cintura faria
mesmo lleanajealousy...
1254
01:48:55,539 --> 01:48:59,475
Ele disse que eu sou tão quente para fazer
mesmo Mumaith Khan enlouquecer...
1255
01:49:00,744 --> 01:49:04,646
Ele disse que eu podia fazer Shreya
funcionamento para seu dinheiro em beleza...
1256
01:49:05,949 --> 01:49:09,816
Ele disse que estou mais valor do que Anushka...
1257
01:49:11,220 --> 01:49:14,656
Ele viu minha frente e de trás
e ficou louco...
1258
01:49:14,823 --> 01:49:18,019
Ele era meu cima e para baixo
e ele caiu de bruços...
1259
01:49:18,159 --> 01:49:19,490
Depois de ver o meu rosto...
1260
01:49:19,694 --> 01:49:21,025
Vendo o seu rosto?
1261
01:49:21,195 --> 01:49:23,095
Sua fusível explodiu ao ver minha cara...
1262
01:49:23,231 --> 01:49:25,028
Ele desceu em um baque...
1263
01:49:25,199 --> 01:49:28,224
Ele disse que não estou apto para seus...
1264
01:49:28,402 --> 01:49:32,031
ls-lo um bom enfrentar tais ?
Por que não nos mostram também?
1265
01:49:32,205 --> 01:49:37,198
Você vai me emprestar o seu namorado?
Vou mastigar-lo com meus olhos...
1266
01:49:39,378 --> 01:49:44,872
vai me emprestar o seu namorado?
Eu vou devorá-lo com as minhas palavras...
1267
01:49:46,918 --> 01:49:51,752
Vou dar o meu namorado para você,
Estou dando minha júnior Shahrukh...
1268
01:49:51,922 --> 01:49:56,757
estou dando a você o meu namorado,
eu digo não há beleza que você...
1269
01:50:06,102 --> 01:50:11,095
Não dê o seu namorado...
não desistir de sua mão...
1270
01:50:13,308 --> 01:50:18,267
Não dê seu namorado...
não fazem sua vida estéril...
1271
01:50:32,058 --> 01:50:33,184
Onde está a minha pasta de dentes?
1272
01:50:33,359 --> 01:50:34,689
Você sabe que eu não gosto dessa pasta de dente.
1273
01:50:34,860 --> 01:50:36,327
Onde você manter a minha pasta de dentes?
1274
01:50:36,495 --> 01:50:39,692
Eu disse que ninguém deve usar
minha pasta de dente. Go!
1275
01:50:39,865 --> 01:50:43,322
Ela ainda tem o orgulho!
1276
01:50:49,707 --> 01:50:53,005
Dentes falsos de lt!
1277
01:51:01,817 --> 01:51:05,048
Comemorar aniversários também!
1278
01:51:25,905 --> 01:51:32,242
Botão que deve l imprensa
vê-la novamente?
1279
01:51:37,182 --> 01:51:42,347
Por que eu deveria ir?
Para vê-la nesta condição.
1280
01:51:43,521 --> 01:51:48,618
Eu não posso suportar vê-la
nesta condição.
1281
01:51:51,528 --> 01:51:58,297
Olhe para o meu Mahalakshmi!
Como ela é linda!
1282
01:51:59,636 --> 01:52:05,005
Passei a minha vida vendo isso,
can'tl viver mais alguns anos?
1283
01:52:05,641 --> 01:52:11,169
Suficiente, essas memórias são suficientes.
1284
01:52:35,166 --> 01:52:38,533
Quer saber qual botão
pressionar para ver de novo?
1285
01:52:45,644 --> 01:52:47,168
Sl Balu lá?
1286
01:52:47,746 --> 01:52:50,010
Telefone para você.
- Quem é?
1287
01:52:52,684 --> 01:52:53,275
O quê?
1288
01:52:53,451 --> 01:52:54,509
Todo mundo está esperando aqui.
1289
01:52:54,686 --> 01:52:58,019
Eu disse, certo? Quantos mais
vezes que l've que te dizer?
1290
01:52:59,890 --> 01:53:02,017
Vou voltar em um segundo, avó.
1291
01:53:06,563 --> 01:53:09,531
Não me interessa, nenhuma empresa nada,
cancelar todas as reuniões.
1292
01:53:09,699 --> 01:53:11,690
Vou cuidar de Prakash.
1293
01:53:13,202 --> 01:53:15,602
Como você está?
- Estou bem Ajit.
1294
01:53:16,771 --> 01:53:17,738
Belas.
1295
01:53:18,239 --> 01:53:19,866
Sl seu avô fazendo bem?
1296
01:53:20,075 --> 01:53:20,871
Ele está bem.
1297
01:53:26,413 --> 01:53:29,075
É por isso que, um presente especial para você.
1298
01:53:30,284 --> 01:53:32,752
Você está dizendo agradável sem
o vissem.
1299
01:53:36,923 --> 01:53:39,118
Realmente bom, certo?
1300
01:53:39,359 --> 01:53:42,623
Você sempre diz isso, certo? Diga agora.
- O quê?
1301
01:53:42,995 --> 01:53:45,759
O que você sempre diz, por favor.
1302
01:53:48,400 --> 01:53:50,924
Você sempre diz Ajit é grande, certo?
1303
01:54:00,410 --> 01:54:01,968
Você realmente gosta?
1304
01:54:05,615 --> 01:54:06,809
O que aconteceu, tio?
1305
01:54:08,784 --> 01:54:11,150
Balu contrato com
uma empresa de telefonia celular assinado,
1306
01:54:11,420 --> 01:54:13,650
ele formulou o software
com grande dificuldade,
1307
01:54:13,856 --> 01:54:16,483
o amigo Prakash, seu parceiro,
1308
01:54:16,657 --> 01:54:18,955
ele vendeu o
software para outra empresa,
1309
01:54:19,160 --> 01:54:21,651
Empresa de telefonia celular quer
para abrir processo sobre nós,
1310
01:54:22,030 --> 01:54:25,624
se não explicar em 15 dias,
que vai multar-nos com pena.
1311
01:54:25,999 --> 01:54:29,162
Não pode pagar a pena
mesmo que vender tudo.
1312
01:54:29,336 --> 01:54:32,362
Balu está lutando incapaz
para encontrar uma saída.
1313
01:54:56,760 --> 01:54:59,058
O que você está fazendo?
1314
01:54:59,228 --> 01:55:01,458
Estamos recuperando nossa aplicação, senhor.
1315
01:55:01,798 --> 01:55:02,765
Quem lhe disse para fazê-lo?
1316
01:55:02,932 --> 01:55:06,595
Novo programa Gerenciador de...
- Novo gerente do programa?
1317
01:55:09,704 --> 01:55:12,696
Vem, nós estávamos esperando por você.
Nós temos 15 dias o tempo,
1318
01:55:12,874 --> 01:55:16,434
vamos obter um software mais avançado do que o que está pronto
Prakash nos roubou.
1319
01:55:16,610 --> 01:55:19,238
Você nos guiar,
vamos todos trabalhar juntos.
1320
01:55:19,413 --> 01:55:22,314
Empresa de telefonia celular devem ser
chocado com a nossa versão.
1321
01:55:22,616 --> 01:55:23,947
Mas nós não temos muito tempo.
1322
01:55:24,151 --> 01:55:26,618
Temos que trabalhar dia e noite.
- Quem lhe disse para vir aqui?
1323
01:55:27,720 --> 01:55:30,655
Eu quero ajudá-lo.
1324
01:55:31,958 --> 01:55:33,652
Não quero ajuda de ninguém.
1325
01:55:50,841 --> 01:55:53,207
Mahalakshmi de lt aqui!
1326
01:55:53,844 --> 01:55:58,008
Você me fez uma oferta ofjob
se eu perguntar a qualquer momento, certo?
1327
01:55:58,215 --> 01:56:02,014
Quero um emprego agora,
você não pode me levar?
1328
01:56:02,852 --> 01:56:04,877
Vou deixar se você diz que não pode.
1329
01:56:37,649 --> 01:56:38,911
Kajol?
1330
01:57:16,950 --> 01:57:23,514
Onde é o vínculo?
Onde está a raiva?
1331
01:57:23,690 --> 01:57:26,988
Onde é a distância?
1332
01:57:27,159 --> 01:57:29,354
Aumentou?
1333
01:57:30,663 --> 01:57:37,363
Somente quando você arranjar
em problemas...
1334
01:57:37,535 --> 01:57:43,905
Será que este coração começar a se mover?
1335
01:57:44,608 --> 01:57:52,173
Pode um passo acabar com a distância
criado por anos?
1336
01:57:52,348 --> 01:57:59,116
Pode uma gota de chuva apagar o fogo
fúria de más recordações?
1337
01:57:59,287 --> 01:58:06,090
Será que os feitos passados mudar
seu destino para sempre?
1338
01:58:06,294 --> 01:58:13,631
Será que os desejos não realizados
bênçãos se tornam agora?
1339
01:58:36,287 --> 01:58:37,481
Quando você chegou, Ajit?
1340
01:58:40,157 --> 01:58:41,487
Vou refrescar-se.
1341
01:58:43,526 --> 01:58:44,823
Você sabe o tempo agora?
1342
01:58:47,330 --> 01:58:50,856
L não gosto de você sair apenas
dias antes do nosso casamento.
1343
01:58:51,934 --> 01:58:55,700
Eu posso entender isso
mas meus pais não podem.
1344
01:58:55,938 --> 01:58:57,530
Pare de ir para o escritório a partir de amanhã.
1345
01:58:58,840 --> 01:58:59,932
Melhor ficar em casa.
1346
01:59:00,942 --> 01:59:02,534
Quando é o casamento?
1347
01:59:03,845 --> 01:59:05,039
Diga-me.
1348
01:59:09,383 --> 01:59:12,045
Então l pertencem a esta família
até 21:29,
1349
01:59:12,886 --> 01:59:15,877
perguntar-me qualquer coisa depois de 21:30,
Eu digo-te,
1350
01:59:18,524 --> 01:59:22,585
minha família está em problemas,
minha família precisa de mim,
1351
01:59:23,829 --> 01:59:26,092
o seu os pais não podem ser
capaz de entender,
1352
01:59:26,965 --> 01:59:30,128
se você me entende,
explicar isso a eles.
1353
01:59:30,302 --> 01:59:37,139
O casamento une marido e mulher
em uma ligação...
1354
01:59:37,308 --> 01:59:43,974
Mas pretendente e sua futura esposa
relação é de nascença...
1355
01:59:44,147 --> 01:59:50,915
Dificuldades fazer você perceber
o peso de um relacionamento...
1356
01:59:51,086 --> 01:59:56,319
= = Somente as lágrimas podem fazer você entender
a profundidade de um relacionamento...
1357
02:00:30,822 --> 02:00:37,693
Será que o passado deixou ontem
mostrar o caminho?
1358
02:00:37,861 --> 02:00:44,891
Vai levá-lo para a praia?
1359
02:01:58,532 --> 02:02:01,023
L prometeu lhe dizer algo
se eu conseguir primeira fila, lembre-se disso?
1360
02:02:02,235 --> 02:02:05,363
Se este projecto é o sucesso,
Vou lhe dizer.
1361
02:03:14,999 --> 02:03:19,333
Antes das bebidas,
Eu quero dizer uma coisa.
1362
02:03:20,671 --> 02:03:24,367
Se eu beber e, em seguida, dizer:
vai ser como blabber bêbado.
1363
02:03:27,611 --> 02:03:32,047
Perdido... Eu perdi!
1364
02:03:34,850 --> 02:03:37,717
L tinha decidido não ter ajuda
de Mahalakshmi na minha vida.
1365
02:03:39,188 --> 02:03:41,747
Se eu tomar, isso significa que eu estou perdido.
1366
02:03:43,358 --> 02:03:45,622
Mas esse sucesso pertence
para Mahalakshmi.
1367
02:03:46,794 --> 02:03:51,196
Se ela não nos ajudou,
não estaríamos comemorando agora?
1368
02:03:52,799 --> 02:03:56,257
É por isso que estou a dizer l'perdi.
1369
02:03:57,603 --> 02:04:01,004
Primeira vez, estou feliz por ter perdido.
1370
02:04:01,474 --> 02:04:03,442
Estou feliz por perder para ganhar.
1371
02:04:05,611 --> 02:04:06,440
Espere!
1372
02:04:09,414 --> 02:04:13,646
L prometeu dizer Mahalakshmi
alguma coisa, se eu chegar primeiro grau.
1373
02:04:16,453 --> 02:04:18,444
Mas eu não poderia dizer isso.
1374
02:04:20,024 --> 02:04:26,155
Ln esses momentos de felicidade,
Eu quero dizer a ela em meio a todos vocês!
1375
02:04:42,877 --> 02:04:45,869
Você desafiados a fazer
ele disse isso, irmã.
1376
02:04:46,047 --> 02:04:48,709
Você ganhou!
1377
02:04:49,349 --> 02:04:53,046
Não, eu nunca quis conquistar Balu.
1378
02:04:54,220 --> 02:04:57,711
Você sabe por que eu vim aqui?
- Estudar!
1379
02:04:58,490 --> 02:05:00,958
Não, pois Balu!
1380
02:05:02,094 --> 02:05:04,221
Eu não gosto de estudar.
1381
02:05:04,797 --> 02:05:07,060
Mas ainda assim você sabe
por isso que eu chorei no falhando?
1382
02:05:08,199 --> 02:05:10,895
Balu não pode ver ninguém
que não estuda.
1383
02:05:11,369 --> 02:05:13,064
É por isso que trabalhei duro para estudo.
1384
02:05:14,072 --> 02:05:15,902
L tornou-se seu concorrente.
1385
02:05:17,641 --> 02:05:19,905
L como Balu tanto,
1386
02:05:20,611 --> 02:05:25,240
qualquer garota gostaria de expressar o seu
primeiro amor com o homem que ela ama,
1387
02:05:25,948 --> 02:05:32,113
mas eu tinha a dizer eu te amo para
alguém pelo amor de Balu.
1388
02:05:33,622 --> 02:05:34,611
Destino!
1389
02:05:36,858 --> 02:05:42,193
Você se lembra quando eu vim seu
Eu queria dizer algo Balu - Sim?.
1390
02:05:42,396 --> 02:05:46,127
Eu queria dizer-lhe,
não é paixão, mas o amor.
1391
02:05:46,767 --> 02:05:49,792
Mas quando ele disse que era
perturbação antes de todos,
1392
02:05:51,270 --> 02:05:52,794
l não poderia suportar isso.
1393
02:05:54,173 --> 02:05:55,299
L esquerda.
1394
02:05:56,209 --> 02:05:58,301
Eu queria viver sem Balu.
1395
02:05:58,844 --> 02:06:01,176
Eu tentei, mas não conseguiu.
1396
02:06:01,480 --> 02:06:04,472
Mas quando John tio me perguntou:
1397
02:06:04,683 --> 02:06:09,176
L idéia de contar Adoro Balu sem
carinho sobre a reação de ninguém.
1398
02:06:10,021 --> 02:06:12,148
Mas eu vim a conhecer o coração de Balu
não é vago mais,
1399
02:06:12,323 --> 02:06:15,849
e é ocupada por uma menina
2 centímetros mais alto do que eu.
1400
02:06:16,693 --> 02:06:20,527
Sorrow... raiva sobre a perda de Balu,
1401
02:06:20,897 --> 02:06:23,023
em um acesso de raiva, eu disse que tudo bem para Ajit.
1402
02:06:24,066 --> 02:06:27,729
Estou irritado em Balu tanto quanto
Eu o amo.
1403
02:06:28,370 --> 02:06:30,338
Mas quando Balu estava com problemas,
1404
02:06:30,472 --> 02:06:34,532
l trabalhou duro para mantê-lo
número um sempre,
1405
02:06:35,443 --> 02:06:39,402
Pensei que encontrou um lugar em seu coração,
1406
02:06:39,947 --> 02:06:42,244
quando ele disse que vai me dizer alguma coisa,
1407
02:06:42,683 --> 02:06:46,483
Eu estava esperando que ele iria dizer
Eu gosto de você,
1408
02:06:48,554 --> 02:06:50,579
mas ele disse que é Mahalakshmi!
1409
02:06:53,693 --> 02:06:57,423
Diga-me agora eu ganhei?
1410
02:07:01,900 --> 02:07:03,834
O que aconteceu em seguida, a irmã?
1411
02:07:04,569 --> 02:07:06,263
L deixou aquele lugar.
1412
02:07:23,985 --> 02:07:30,652
Você está aqui?
Por que você deixou no meio do caminho?
1413
02:07:32,626 --> 02:07:34,491
Você ouviu o que eu disse?
1414
02:07:40,633 --> 02:07:42,498
Isso é o que você queria ouvir, certo?
1415
02:07:43,970 --> 02:07:45,494
Você está chocado?
1416
02:07:45,705 --> 02:07:48,366
Tenho certeza de que ficaria chocado
ouvir isso de mim.
1417
02:07:49,541 --> 02:07:51,702
Você é feliz, não é?
1418
02:07:52,344 --> 02:07:53,538
Sou feliz.
1419
02:07:53,712 --> 02:07:55,873
Sou extremamente feliz.
1420
02:07:56,615 --> 02:07:59,879
Nossa empresa vai atravessar
volume de negócios de 80 crores.
1421
02:08:01,419 --> 02:08:06,219
Não apenas 80 crores, em 6 meses
ele vai ultrapassar a companhia de Ajit.
1422
02:08:09,259 --> 02:08:11,124
Empresa de ultrapassagem Ajit?
1423
02:08:15,297 --> 02:08:18,266
Quer dizer l ainda não tiver feito isso, certo?
1424
02:08:19,135 --> 02:08:23,594
Empresa de Ajit é grande
eo meu é muito pequena.
1425
02:08:25,440 --> 02:08:28,773
Ajit é sempre grande para você, não eu!
1426
02:08:30,912 --> 02:08:32,401
L não quis dizer isso.
1427
02:08:32,579 --> 02:08:35,776
L'nada para você m, certo?
Nem um pouco!
1428
02:08:36,984 --> 02:08:39,452
Você sabe como você estava
vindo de aldeia?
1429
02:08:39,619 --> 02:08:42,782
Eu vi o seu açambarcamento,
foi ótimo!
1430
02:08:43,322 --> 02:08:45,153
Como surpreendida seus olhos eram!
1431
02:08:45,291 --> 02:08:49,386
Balu era tão grande e tão alto!
Ele estava no céu para você.
1432
02:08:49,528 --> 02:08:52,088
L sempre quis ver
esse sentimento em seus olhos.
1433
02:08:52,264 --> 02:08:54,698
L sempre Balu deve ser grande para você.
1434
02:08:54,933 --> 02:08:57,093
Quando você disse que vai voltar para casa,
1435
02:08:57,268 --> 02:09:00,829
você sabe por que eu deixei de te,
l não quero perder você.
1436
02:09:01,005 --> 02:09:03,735
Mas o que você fez?
Você veio primeiro e me igualado.
1437
02:09:03,908 --> 02:09:06,501
L tinha medo l não seria mais
ser ótimo para você.
1438
02:09:06,676 --> 02:09:09,474
É por isso que l enganado você estudar.
1439
02:09:11,548 --> 02:09:14,209
Mas a minha má sorte,
Ajit conseguiu o primeiro posto.
1440
02:09:14,383 --> 02:09:17,375
L comprometido com você temendo
Ajit pode se tornar grande.
1441
02:09:17,486 --> 02:09:21,217
Passei noites sem dormir e sem comer
para estudar,
1442
02:09:21,390 --> 02:09:23,414
para fazer você se sentir novamente
que sou grande
1443
02:09:23,558 --> 02:09:25,458
e ver a mesma
sentimento em seus olhos,
1444
02:09:25,593 --> 02:09:27,959
l veio primeiro,
mas o que foi que você disse?
1445
02:09:28,162 --> 02:09:32,393
Você disse Ajit é ótimo!
Lt estava tudo acabado!
1446
02:09:32,732 --> 02:09:35,462
Para o que trabalhei duro,
tudo correu resíduos.
1447
02:09:35,635 --> 02:09:39,036
L não podia suportá-lo, eu tenho raiva,
Eu disse-lhe para deixar a minha casa,
1448
02:09:39,206 --> 02:09:42,868
Ajit é ótimo!
Essas palavras ainda me machucar.
1449
02:09:43,042 --> 02:09:46,205
Você pode sentir Por que estou tão sensível
se você elogia alguém.
1450
02:09:46,378 --> 02:09:49,744
L olhar como um grande egoísta, certo?
L parece um homem louco, certo?
1451
02:09:49,948 --> 02:09:54,749
Porque a menina l amor não deve sentir-se
ninguém é maior do que eu.
1452
02:09:59,223 --> 02:10:00,622
Sim Mahalakshmi!
1453
02:10:05,294 --> 02:10:08,457
Você é minha vida, sou louco por você.
1454
02:10:14,469 --> 02:10:17,802
Pensei Você é filha da minha tia,
onde você iria embora?
1455
02:10:19,441 --> 02:10:21,636
L esperou três anos para você.
1456
02:10:23,711 --> 02:10:26,009
Você veio para o hospital naquele dia.
1457
02:10:26,614 --> 02:10:30,175
Senti triste porque avó não
obter um ataque cardíaco antes.
1458
02:10:31,651 --> 02:10:35,678
Quando tio perguntou sobre o casamento,
Eu sabia que você iria recusar.
1459
02:10:35,989 --> 02:10:37,854
É por isso que eu disse eu tenho uma namorada.
1460
02:10:38,892 --> 02:10:41,758
Desde que eu disse que eu tinha para
trazer Swapna.
1461
02:10:41,927 --> 02:10:44,521
Você sabe quem é Swapna?
Ela é minha PA!
1462
02:10:46,832 --> 02:10:48,025
Qual é a sua altura?
1463
02:10:51,002 --> 02:10:52,367
Gostaria de me casar?
1464
02:10:53,504 --> 02:10:56,064
Pensei que sentiria ciúmes
vendo Swapna.
1465
02:10:56,207 --> 02:10:59,334
Mas Ajit veio em muito melhor posição do que eu
.
1466
02:10:59,476 --> 02:11:03,674
L arrisquei minha empresa
relegar Ajit.
Eu perdi tudo.
1467
02:11:03,847 --> 02:11:07,247
Você veio e me ajudou.
Conseguimos!
1468
02:11:07,750 --> 02:11:12,983
Mas o que foi que você disse mesmo?
A mesma coisa Ajit é ótimo!
1469
02:11:13,155 --> 02:11:14,746
L'perdi novamente.
1470
02:11:14,923 --> 02:11:19,383
Eu queria fazer você dizer que estou ótima
e expressar meu amor por você.
1471
02:11:19,560 --> 02:11:22,426
Mas eu estava perdendo cada vez.
1472
02:11:28,969 --> 02:11:31,061
Não sou grande!
1473
02:11:31,771 --> 02:11:33,762
Estou simplesmente Balu!
1474
02:11:36,809 --> 02:11:39,641
Você é o meu sucesso eo fracasso.
1475
02:11:42,147 --> 02:11:44,138
Não sou lá sem você.
1476
02:11:45,317 --> 02:11:48,808
Mas eu não tenho mais você.
1477
02:12:02,598 --> 02:12:09,833
Como dar primeira fila em esmolas para mim,
não dar o seu amor como caridade para mim.
1478
02:12:28,688 --> 02:12:32,384
Essa é a história de
meu fracasso amor grande.
1479
02:12:32,558 --> 02:12:37,257
O que é este toque? A menina ama
você desde o início, certo - Sim!
1480
02:12:37,396 --> 02:12:40,330
Você se sentiu assim, certo?
- Sim, nós sentimos como que só.
1481
02:12:40,498 --> 02:12:44,127
L amá-la, certo? Eu teria ido ao mar
às vezes,
1482
02:12:44,302 --> 02:12:45,633
pequenos desvios na narração.
1483
02:12:45,770 --> 02:12:49,398
Se ela não te ama,
por que ela dizer que eu te amo?
1484
02:12:49,573 --> 02:12:52,064
Quando foi que ela disse?
- Depois que você disse a ela.
1485
02:12:52,242 --> 02:12:54,870
Depois eu disse a ela.
Tinha l não disse a ela?
1486
02:12:57,446 --> 02:13:01,610
Se ela não está no amor com você,
por que ela veio para ajudá-lo?
1487
02:13:01,784 --> 02:13:03,513
Empresa pertence à família, então...
1488
02:13:03,719 --> 02:13:07,745
Ela ajudou a empresa do tio, certo?
Isso é tudo, não é?
1489
02:13:07,922 --> 02:13:12,791
Diga-me agora, você acredita
Mahalakshmi não me ama, certo?
1490
02:13:18,499 --> 02:13:23,697
Deixei o meu ego e lhe disse que a minha história,
mas ninguém acredita em mim.
1491
02:13:24,237 --> 02:13:27,172
Ela não me ama, só
l amava.
1492
02:13:27,407 --> 02:13:29,875
L só a tinha amado,
ela nunca me amou,
1493
02:13:30,043 --> 02:13:32,010
por favor acredite que por minha causa.
1494
02:13:32,177 --> 02:13:35,169
Nós acreditar.
1495
02:13:35,347 --> 02:13:36,780
Mas eu não acredito nisso.
1496
02:13:37,015 --> 02:13:39,209
Alguém não acreditar nisso,
quem é?
1497
02:13:39,383 --> 02:13:41,851
Quem é você?
Por que você veio para o bar?
1498
02:13:42,486 --> 02:13:44,215
O vovô!
- Vovô?
1499
02:13:51,861 --> 02:13:54,261
Pai! Por favor, venha.
Quando você chegou, o pai?
1500
02:13:54,431 --> 02:13:57,399
O que está acontecendo aqui?
- Sente-se, vou explicar.
1501
02:13:57,633 --> 02:13:59,567
Diga-me o que está acontecendo aqui?
1502
02:14:00,302 --> 02:14:01,564
Balu e casamento, o pai de Mahalakshmi.
1503
02:14:01,737 --> 02:14:04,228
Não casamento, mas os casamentos!
1504
02:14:04,739 --> 02:14:06,900
L não queria vir aqui.
1505
02:14:07,442 --> 02:14:11,435
L veio a saber que eles me enganou
lendo o convite de forma errada.
1506
02:14:11,612 --> 02:14:15,103
Depois de vir para cá eu vim para
sei que eles não me enganar,
1507
02:14:15,282 --> 02:14:17,580
facto eles estão enganando a si mesmos.
1508
02:14:18,251 --> 02:14:22,118
Sabe Balu e Mahalakshmi
amar uns aos outros?
1509
02:14:22,521 --> 02:14:25,354
O amor? Eles sempre lutar, pai.
1510
02:14:25,524 --> 02:14:29,290
Você amá-la ou não?
1511
02:14:29,762 --> 02:14:34,164
Balu ama, mas
Mahalakshmi não o ama.
1512
02:14:34,332 --> 02:14:37,165
Você não ama Balu?
1513
02:14:37,335 --> 02:14:39,529
Eu disse a ele muitas vezes, mas
ele não acreditou em mim.
1514
02:14:39,703 --> 02:14:42,433
Ela diz que te ama,
o que é o seu problema?
1515
02:14:42,606 --> 02:14:44,164
Ela diz que, antes de todos.
1516
02:14:44,341 --> 02:14:47,468
Não quero amor
de outra pessoa na caridade.
1517
02:14:47,643 --> 02:14:49,702
Ajit é grande se casar com ele.
1518
02:14:49,879 --> 02:14:51,471
Olhe avô, o que ele está dizendo?
1519
02:14:51,681 --> 02:14:54,172
Se eu disser Tendulkar é grande,
que significa eu o amo?
1520
02:14:54,350 --> 02:14:57,011
Olhe avô, ela está comparando
Ajit com Tendulkar.
1521
02:14:57,219 --> 02:14:59,881
Lt significa que ele é Tendulkar
e l'ma rua jogador de críquete.
1522
02:15:00,021 --> 02:15:02,421
Não me irritar.
Eu estou ficando com raiva.
1523
02:15:02,591 --> 02:15:07,425
Lt do natural para você,
desde que você não me ama, certo?
1524
02:15:07,595 --> 02:15:10,860
Sl minha paixão amor?
- Olhe para ela, vovô.
1525
02:15:11,031 --> 02:15:14,193
Você sabe o que meus sentimentos eram?
1526
02:15:14,367 --> 02:15:16,494
L quase morri quando você me tocou.
1527
02:15:16,669 --> 02:15:18,534
Sinto como abraçar você agora.
1528
02:15:18,705 --> 02:15:21,832
Você sabe como é difícil para
me para ficar longe de você?
1529
02:15:23,242 --> 02:15:25,870
Ela é descaradamente aceitar
seu amor publicamente,
1530
02:15:26,044 --> 02:15:27,671
Por que você não acredita nela? Seu idiota!
1531
02:15:27,846 --> 02:15:31,076
Espere avô.
Ela é um ímã como a avó.
1532
02:15:31,282 --> 02:15:36,049
Minha lógica é quando ela me ama
tanto, por que ela ama Ajit?
1533
02:15:36,254 --> 02:15:39,745
Peça-lhe para me dizer.
- Será que eu o amo? Vou te dizer.
1534
02:15:40,790 --> 02:15:43,486
Quando eu digo tudo bem com você?
Pouco antes de chegar a lndia, certo?
1535
02:15:43,660 --> 02:15:44,922
Ele não acredita em mim.
1536
02:15:45,095 --> 02:15:47,892
Embora Ajit vem propondo
por 3 anos, eu nunca me importei.
1537
02:15:48,063 --> 02:15:50,623
L disse que tudo bem para Ajit depois de
trouxe para casa Swapna.
1538
02:15:50,799 --> 02:15:53,597
Não acredito que ela, avó,
ela é como a avó.
1539
02:15:53,769 --> 02:15:56,396
Eu não quero me casar em tudo,
Estou recusando até mesmo se você disser tudo bem.
1540
02:15:56,504 --> 02:16:00,099
Ok, então, trazer Swapna,
Vou casar com ela.
1541
02:16:00,308 --> 02:16:03,800
Quando Vejo que ambos,
1542
02:16:04,478 --> 02:16:09,313
Eu me lembro o erro l e sua avó
cometido há 30 anos,
1543
02:16:10,817 --> 02:16:13,307
trouxemos esta situação
devido a problemas de ego.
1544
02:16:18,558 --> 02:16:19,991
Como você está?
1545
02:16:26,798 --> 02:16:28,356
Esta é a nossa situação!
1546
02:16:29,401 --> 02:16:34,770
Há vínculo do matrimônio entre nós,
assim estamos cumprindo depois de anos.
1547
02:16:35,139 --> 02:16:39,302
Se ele não estava lá,
nós nunca encontramos na vida.
1548
02:16:39,475 --> 02:16:43,036
Pelo menos desistir de seu ego
depois de ver a gente.
1549
02:16:43,913 --> 02:16:47,712
Ok, vou dar o meu ego, vovô.
1550
02:16:48,584 --> 02:16:49,949
Mas uma condição,
1551
02:16:50,385 --> 02:16:56,550
deixá-la dizer que estou mais do que Ajit,
Vou acreditar o seu amor.
1552
02:16:57,425 --> 02:16:59,393
No avô, eu não vou dizer isso.
1553
02:16:59,860 --> 02:17:02,886
Se ele acredita que só me
se eu digo que ele é grande,
1554
02:17:03,064 --> 02:17:04,724
mina meus anos de amor.
1555
02:17:04,931 --> 02:17:08,264
Você disse que Balu é grande
na aldeia, certo?
1556
02:17:08,435 --> 02:17:11,461
Essa foi a minha querida Kajol, vovô.
1557
02:17:11,638 --> 02:17:13,332
Eu disse sobre a minha querida
Shahrukh, vovô.
1558
02:17:13,539 --> 02:17:15,632
Quem são estes Kajol e Shahrukh?
1559
02:17:15,808 --> 02:17:18,299
O crédito de crating essas
personagens vai para mim.
1560
02:17:18,477 --> 02:17:21,104
Perdi meu carro também na sua criação.
1561
02:17:21,946 --> 02:17:24,278
Venha aqui.
- O que é tio?
1562
02:17:24,782 --> 02:17:26,249
Por que você me bater agora?
1563
02:17:26,417 --> 02:17:29,647
Já em problemas com personagens aqui,
você está criando novos?
1564
02:17:29,820 --> 02:17:32,288
Será que meus personagens criar qualquer problema?
1565
02:17:32,422 --> 02:17:36,324
Não criou problemas
mas solução encontrada!
1566
02:17:37,127 --> 02:17:39,651
Carro Embora perdido,
conceito trabalhado.
1567
02:17:42,298 --> 02:17:45,995
Você ama Kajol?
1568
02:17:46,701 --> 02:17:48,498
Eu a amo muito, vovô.
1569
02:17:48,770 --> 02:17:52,331
Kajol não tem flashback, por isso não Ajit.
1570
02:17:52,774 --> 02:17:55,970
Você ama Shahrukh?
1571
02:17:56,143 --> 02:18:00,011
Shahrukh é realmente grande,
ele lutou e salvou minha vida.
1572
02:18:01,982 --> 02:18:05,678
Alterar as placas!
1573
02:18:10,189 --> 02:18:12,180
Mahalakshmi casados Balu
Shahrukh casados Kajol
1574
02:18:14,926 --> 02:18:16,917
Ela parece Mahalakshmi, vovô.
1575
02:18:17,062 --> 02:18:18,552
Quem é você?
1576
02:18:18,930 --> 02:18:21,898
Se Você está Shahrukh, ela é Kajol,
o nó!
1577
02:18:23,434 --> 02:18:24,901
Abençoe!
1578
02:18:34,844 --> 02:18:37,404
Não estou Kajol mas Mahalakshmi!
1579
02:18:38,947 --> 02:18:39,914
O vovô!
1580
02:18:40,916 --> 02:18:47,445
Com amor ao pai - Sukumar
124630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.