Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,872
Edition
www.trigon-film.org
2
00:00:42,720 --> 00:00:44,222
LAST DAYS IN HAVANA
3
00:00:44,520 --> 00:00:46,386
priority from the very triumph
4
00:00:46,560 --> 00:00:47,516
of the revolution
5
00:00:47,680 --> 00:00:49,512
public health in Cuba improves
6
00:00:49,680 --> 00:00:51,239
and reorders "in consonance
7
00:00:51,400 --> 00:00:53,107
with the updating process of
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,317
the economic model of the island.
9
00:00:55,480 --> 00:00:57,346
A process aiming to reorganize
10
00:00:57,520 --> 00:00:58,988
and compact the services
11
00:00:59,160 --> 00:01:01,231
for a better use of technological
12
00:01:01,400 --> 00:01:02,629
and human resources.
13
00:01:02,800 --> 00:01:04,632
The workers and professionals
14
00:01:04,800 --> 00:01:06,234
of the sector are today
15
00:01:06,400 --> 00:01:07,720
identified as the main
16
00:01:07,880 --> 00:01:08,904
strength to impel
17
00:01:09,080 --> 00:01:10,946
the necessary transformations
18
00:01:11,120 --> 00:01:12,861
in the Public Health system.
19
00:01:13,040 --> 00:01:14,178
Lyudmila Talancon,
20
00:01:14,360 --> 00:01:16,101
Cuban TV Information System.
21
00:01:16,280 --> 00:01:17,953
In other information given
22
00:01:18,120 --> 00:01:19,793
today in the morning hours
23
00:01:19,960 --> 00:01:22,065
an earthquake shook the outskirts
24
00:01:22,240 --> 00:01:23,947
of Los Angeles, California.
25
00:01:24,120 --> 00:01:26,259
The tremor, 5.7 in Richter scale,
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,908
did not report victims.
27
00:01:28,080 --> 00:01:30,663
However specialists affirm that a threat
28
00:01:30,840 --> 00:01:32,638
hovers over the city that...
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,138
Hey, man,
30
00:01:34,440 --> 00:01:36,238
move your little hands!
31
00:01:36,400 --> 00:01:38,869
You wash dishes, not watch TV
32
00:01:39,160 --> 00:01:40,594
Move as the Van Van do,
33
00:01:40,760 --> 00:01:41,750
as the Van Van.
34
00:02:31,640 --> 00:02:34,985
Ruperto, put the motor on!
35
00:02:37,200 --> 00:02:39,476
Yarulesky, want me to be angry?
36
00:02:39,720 --> 00:02:41,393
Come on, you'll be late, man.
37
00:02:46,200 --> 00:02:47,827
Yarulesky, walk!
38
00:02:48,480 --> 00:02:50,790
Boy, damn it, I'm telling you to walk.
39
00:02:50,960 --> 00:02:52,428
Don't you hear? Come on.
40
00:02:54,240 --> 00:02:58,029
I remain with all these things
41
00:02:58,880 --> 00:03:03,545
small, silent,
42
00:03:04,680 --> 00:03:09,800
with them, I stay.
43
00:03:10,200 --> 00:03:13,238
I don't want
44
00:03:13,560 --> 00:03:17,986
to talk of other things
45
00:03:18,760 --> 00:03:24,199
worthier, more beautiful,
46
00:03:24,560 --> 00:03:29,703
with those I stay.
47
00:03:30,120 --> 00:03:31,315
Fefa...
48
00:03:31,560 --> 00:03:33,028
Did the mailman come?
49
00:03:33,200 --> 00:03:35,476
No son. Nothing at all again.
50
00:03:48,880 --> 00:03:50,621
Are you there?
51
00:03:54,120 --> 00:03:56,464
I made you a question.
52
00:03:58,440 --> 00:04:00,067
Miguel.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,741
It is not I.
54
00:04:07,760 --> 00:04:10,582
I'm the London werewolf...
55
00:04:10,880 --> 00:04:13,019
with no London.
56
00:04:15,680 --> 00:04:17,819
Are you talking to yourself?
57
00:04:20,840 --> 00:04:22,820
Listen, if you are cooking for me,
58
00:04:23,000 --> 00:04:24,138
first listen to me.
59
00:04:26,760 --> 00:04:28,865
I don't want purée today.
60
00:04:29,160 --> 00:04:30,389
Just a steak.
61
00:04:30,560 --> 00:04:33,439
There is still steak, right?
62
00:04:37,440 --> 00:04:39,784
Miguel, I asked you...
63
00:04:41,920 --> 00:04:44,355
Silence of the lambs!
64
00:04:44,640 --> 00:04:46,438
Don't make me shout.
65
00:04:46,600 --> 00:04:47,920
Any meat left?
66
00:04:52,680 --> 00:04:54,512
One day a burglar will come
67
00:04:54,680 --> 00:04:56,114
and I won't know it.
68
00:04:56,520 --> 00:04:57,510
I know you are tired,
69
00:04:57,680 --> 00:04:59,546
the fat exploiter of the cafeteria...
70
00:05:00,120 --> 00:05:02,100
Miguel, I told you I didn't want purée.
71
00:05:02,360 --> 00:05:03,316
Eat by yourself.
72
00:05:03,480 --> 00:05:05,107
Shit it is soup! How nice!
73
00:05:05,400 --> 00:05:07,505
I'm shattered!
74
00:05:08,320 --> 00:05:10,118
Eat by yourself today.
75
00:05:10,280 --> 00:05:12,476
No way. I'm worse today.
76
00:05:13,800 --> 00:05:16,144
Cut the steak for me, come on.
77
00:05:24,680 --> 00:05:26,990
I think I won't have the soup.
78
00:05:30,240 --> 00:05:32,459
Poor Miriam. That's how she has spent
79
00:05:32,640 --> 00:05:34,233
the day, Migue, singing...
80
00:05:34,560 --> 00:05:36,995
rushing about, and also singing.
81
00:05:37,320 --> 00:05:39,960
Her husband left since Tuesday.
82
00:05:40,120 --> 00:05:41,110
He is lost.
83
00:05:41,320 --> 00:05:43,152
He said he was mobilized. A lie.
84
00:05:43,320 --> 00:05:44,390
Cuquita, the hooker
85
00:05:44,560 --> 00:05:46,153
in the coffee shop, saw him
86
00:05:46,440 --> 00:05:47,578
with a divorced teacher
87
00:05:47,760 --> 00:05:49,148
who has a son in Santiago.
88
00:05:49,520 --> 00:05:51,079
She shouldn't have told her.
89
00:05:51,240 --> 00:05:52,674
She has such a big mouth.
90
00:05:52,960 --> 00:05:55,543
People in this country have become nosy.
91
00:05:56,240 --> 00:05:57,435
People?
92
00:05:57,600 --> 00:05:58,954
Don't start with your remarks,
93
00:05:59,120 --> 00:06:00,474
Miguel Carrasco. I know you.
94
00:06:00,640 --> 00:06:02,836
What do you want me to talk about?
95
00:06:03,120 --> 00:06:05,464
The philosophy of life? Come on!
96
00:06:06,960 --> 00:06:08,098
BOY- - '
97
00:06:08,720 --> 00:06:09,983
Last night I dreamed
98
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
of Manolito Picadillo.
99
00:06:11,640 --> 00:06:12,903
Imagine how that was.
100
00:06:13,400 --> 00:06:14,504
That real son of a bitch
101
00:06:14,680 --> 00:06:15,784
who messed up my life.
102
00:06:16,080 --> 00:06:17,275
He left me for a schizo
103
00:06:17,440 --> 00:06:19,272
who stabbed him to death at the end.
104
00:06:19,600 --> 00:06:21,068
I really do not wish evil
105
00:06:21,240 --> 00:06:22,560
to anyone, but, shit...
106
00:06:25,120 --> 00:06:26,747
Anyway, in bed he was really
107
00:06:26,920 --> 00:06:28,274
something, he had a...
108
00:06:28,880 --> 00:06:30,348
Miguel, you look at me
109
00:06:30,520 --> 00:06:32,227
as if you were a zombie!
110
00:06:32,440 --> 00:06:33,942
You are not interested
111
00:06:34,120 --> 00:06:35,019
in anything I say.
112
00:06:35,200 --> 00:06:36,668
You look like a wall.
113
00:06:36,960 --> 00:06:39,099
Lately your stories deal
114
00:06:39,280 --> 00:06:41,180
about just one thing.
115
00:06:41,480 --> 00:06:43,983
The frigid has spoken.
116
00:06:44,160 --> 00:06:45,594
I will be... I want no more.
117
00:06:45,760 --> 00:06:46,989
I'll be all worn down,
118
00:06:47,160 --> 00:06:49,231
but my libido is still alive, love.
119
00:06:58,520 --> 00:06:59,954
I wonder how you are not tired
120
00:07:00,160 --> 00:07:01,298
of seeing the same shit.
121
00:07:01,480 --> 00:07:02,868
I wonder how your hatred for
122
00:07:03,040 --> 00:07:04,667
communism doesn't let you fuck!
123
00:07:05,240 --> 00:07:08,278
Arise ye pr':pris'ners of starvation,
124
00:07:08,520 --> 00:07:11,103
Arise ye wretched of the Earth,
125
00:07:11,400 --> 00:07:13,983
For justice thunders condemnation,
126
00:07:14,160 --> 00:07:15,992
a better world's 'in...!
127
00:07:17,160 --> 00:07:19,595
There's juice on the floor.
128
00:07:27,760 --> 00:07:30,070
I shit on his mother.
129
00:11:35,640 --> 00:11:37,313
I don't know why I had to dream
130
00:11:37,480 --> 00:11:38,868
about Manolito Picadillo.
131
00:11:40,320 --> 00:11:42,300
Will it be a warning?
132
00:11:42,960 --> 00:11:44,940
Everybody dreams nonsense.
133
00:11:45,240 --> 00:11:47,197
It does not mean that you'll die
134
00:11:47,360 --> 00:11:48,680
or something like that.
135
00:11:49,800 --> 00:11:51,871
Come on, sleep sleep.
136
00:11:52,040 --> 00:11:53,599
We are falling.
137
00:12:32,000 --> 00:12:32,410
SUNDAY OCTOBER 5
138
00:12:32,440 --> 00:12:36,798
SUNDAY OCTOBER 5
139
00:12:38,280 --> 00:12:39,714
Look how this guy fell.
140
00:12:41,480 --> 00:12:43,619
You saw how you threw yourself?
141
00:13:23,280 --> 00:13:26,352
All your clothes are dry, dry.
142
00:13:27,680 --> 00:13:30,058
Why did you do that? - Oh, son...!
143
00:13:30,520 --> 00:13:32,955
Isn't Dieguito's birthday today?
144
00:13:33,120 --> 00:13:34,474
I have a little thing for him.
145
00:13:34,640 --> 00:13:36,313
Come with me and give it to him.
146
00:13:36,480 --> 00:13:38,107
No boy, no. It makes me
147
00:13:38,280 --> 00:13:40,146
sad to see him like that.
148
00:13:40,960 --> 00:13:42,553
Thanks.
149
00:13:54,880 --> 00:13:56,587
I've knocked for half an hour.
150
00:13:57,000 --> 00:13:58,832
I have to get myself a key
151
00:13:59,000 --> 00:14:00,024
of this place.
152
00:14:07,880 --> 00:14:09,268
How nice, nephew!
153
00:14:09,720 --> 00:14:10,824
You're looking better
154
00:14:11,000 --> 00:14:12,741
than the last time I was here.
155
00:14:13,920 --> 00:14:17,106
Your butler as rude as ever...
156
00:14:17,440 --> 00:14:19,033
Wasn't he leaving the country?
157
00:14:19,360 --> 00:14:21,920
He's waiting for his papers.
158
00:14:22,480 --> 00:14:23,914
Diego, I've been hearing that
159
00:14:24,080 --> 00:14:25,514
story for a long time now...
160
00:14:25,800 --> 00:14:27,837
You are the only one who believes it.
161
00:14:28,120 --> 00:14:30,919
What he wants is to keep all this.
162
00:14:31,560 --> 00:14:35,110
And he is opposed to the revolution.
163
00:14:35,400 --> 00:14:36,663
That's not good for you.
164
00:14:36,840 --> 00:14:38,513
If it hadn't been for Miguel
165
00:14:38,680 --> 00:14:40,512
I wouldn't be talking to you.
166
00:14:40,680 --> 00:14:41,909
It's not really like that.
167
00:14:42,120 --> 00:14:43,554
After all, you have a family.
168
00:14:43,720 --> 00:14:45,222
Yes.
169
00:14:46,680 --> 00:14:48,182
By the way, when will you
170
00:14:48,360 --> 00:14:49,748
exhume Mother's remains?
171
00:14:50,120 --> 00:14:51,986
There are so many things to do
172
00:14:52,160 --> 00:14:53,958
and I have to do everything.
173
00:14:54,120 --> 00:14:55,110
Your cousin Rosamunda
174
00:14:55,280 --> 00:14:56,953
is becoming mentally unbalanced,
175
00:14:57,120 --> 00:14:58,440
and all because Yusisleydi
176
00:14:58,600 --> 00:14:59,795
doesn't want to study.
177
00:15:00,040 --> 00:15:02,179
Pepe brought home a girl from Pinar.
178
00:15:02,360 --> 00:15:03,828
We are seven living there.
179
00:15:04,200 --> 00:15:06,396
We take turns to bathe.
180
00:15:07,880 --> 00:15:10,258
But Yusisleydi is driving us mad.
181
00:15:10,560 --> 00:15:13,382
She is going to cause a tragedy.
182
00:15:13,600 --> 00:15:15,819
That's why I always put a glass
183
00:15:16,000 --> 00:15:18,071
of water for my late sister.
184
00:15:18,360 --> 00:15:20,260
She really was a saint.
185
00:15:21,480 --> 00:15:22,504
And to think about that
186
00:15:22,680 --> 00:15:23,818
black fate that was hers.
187
00:15:24,000 --> 00:15:25,593
Clara, my mother never lacked
188
00:15:25,760 --> 00:15:27,194
anything while she lived.
189
00:15:27,560 --> 00:15:28,948
I gave her all and she also did,
190
00:15:29,320 --> 00:15:30,708
but the family turned its back
191
00:15:30,880 --> 00:15:32,200
on her because I was a fag.
192
00:15:32,520 --> 00:15:33,954
That's not what I meant.
193
00:15:34,120 --> 00:15:35,315
May God forgive me.
194
00:15:35,640 --> 00:15:40,396
I brought you a pumpkin pie.
195
00:15:40,760 --> 00:15:42,558
I'll put it in the fridge.
196
00:15:45,240 --> 00:15:46,947
Close the door on your way out.
197
00:15:47,120 --> 00:15:49,077
I didn't sleep a wink last night...
198
00:15:49,440 --> 00:15:50,999
Don't worry. I just dropped by.
199
00:15:58,160 --> 00:16:00,982
This pie is for my nephew.
200
00:16:05,080 --> 00:16:07,663
Things are really hard now!
201
00:16:08,040 --> 00:16:10,509
I can't complain. Before 1959
202
00:16:10,680 --> 00:16:12,785
things were really hard.
203
00:16:13,320 --> 00:16:16,358
That's why I always thank the Revolution
204
00:16:16,680 --> 00:16:17,909
that has done everything
205
00:16:18,080 --> 00:16:19,343
for poor people like me.
206
00:16:21,760 --> 00:16:23,433
There's a glass missing.
207
00:16:23,600 --> 00:16:25,557
It broke. I put it there.
208
00:16:26,040 --> 00:16:27,872
You should take care.
209
00:16:28,040 --> 00:16:28,996
My sister bought them
210
00:16:29,160 --> 00:16:30,116
when she married.
211
00:16:30,280 --> 00:16:32,317
Think how long they've lasted...
212
00:16:32,680 --> 00:16:35,832
They're part of the family estate.
213
00:16:36,120 --> 00:16:39,340
One day it will be inherited, of course.
214
00:16:39,680 --> 00:16:41,000
I'm leaving.
215
00:16:49,760 --> 00:16:52,707
She didn't remember it was my birthday.
216
00:16:53,120 --> 00:16:54,918
Dump the shitty pie on the
217
00:16:55,080 --> 00:16:57,276
garbage. It must have cyanide.
218
00:16:57,960 --> 00:16:59,189
Like piranhas, they're waiting
219
00:16:59,360 --> 00:17:00,316
for me to die...
220
00:17:00,480 --> 00:17:01,800
But I'm going to make things
221
00:17:01,960 --> 00:17:02,984
very clear in my will.
222
00:17:03,240 --> 00:17:05,072
Oh, shit! - What happened?
223
00:17:05,400 --> 00:17:06,788
That burned me, Miguel.
224
00:17:06,960 --> 00:17:09,543
It's a small bed sore...
225
00:17:09,760 --> 00:17:11,717
Oh, my God!
226
00:17:12,040 --> 00:17:13,508
If I kick the bucket and you
227
00:17:13,680 --> 00:17:14,909
still haven't the visa,
228
00:17:15,240 --> 00:17:16,913
They'll throw you to the street.
229
00:17:17,080 --> 00:17:18,673
Yeah, we talked about that.
230
00:17:19,000 --> 00:17:20,468
Don't be stupid, man.
231
00:17:20,840 --> 00:17:22,433
And if the visa does not arrive
232
00:17:22,600 --> 00:17:23,988
or they don't let you leave?
233
00:17:24,360 --> 00:17:25,680
You should be thinking on
234
00:17:25,840 --> 00:17:27,342
being more sociable, Miguel.
235
00:17:27,680 --> 00:17:29,512
Learn to live with the system,
236
00:17:29,680 --> 00:17:31,239
open up to the community.
237
00:17:31,400 --> 00:17:32,538
Which one? That of Miami?
238
00:17:32,720 --> 00:17:33,676
Stop talking shit.
239
00:17:33,840 --> 00:17:35,581
I'm not talking about politics.
240
00:17:35,840 --> 00:17:37,513
I'm talking about life, dumb!
241
00:17:37,680 --> 00:17:38,636
You do not live...
242
00:17:38,800 --> 00:17:40,427
or politics don't let you live.
243
00:17:40,680 --> 00:17:41,579
Oh, no, that's it.
244
00:17:41,960 --> 00:17:43,428
I won't fight with you.
245
00:17:43,600 --> 00:17:45,432
Today is my birthday, love!
246
00:17:48,440 --> 00:17:51,000
Remember last years hurricane?
247
00:17:52,200 --> 00:17:53,338
The best you can live
248
00:17:53,520 --> 00:17:54,840
in a ruined tenement house
249
00:17:55,160 --> 00:17:56,753
is that you can be evacuated
250
00:17:56,920 --> 00:17:58,058
by a red beret team.
251
00:17:58,400 --> 00:18:00,960
How rude those soldiers are, my God!
252
00:18:04,760 --> 00:18:06,353
Migue...
253
00:18:08,160 --> 00:18:09,264
Why don't you get me
254
00:18:09,440 --> 00:18:11,113
a young guy for my birthday?
255
00:18:11,600 --> 00:18:12,954
They're not expensive now
256
00:18:13,120 --> 00:18:14,224
and I'll pay it with
257
00:18:14,400 --> 00:18:15,959
my social security checkbook.
258
00:18:17,640 --> 00:18:19,028
One, two, three.
259
00:18:19,280 --> 00:18:21,021
You don't have to choose much.
260
00:18:21,360 --> 00:18:24,034
It may be a young Mulatto,
261
00:18:24,200 --> 00:18:26,305
a Black or a White.
262
00:18:26,480 --> 00:18:27,709
But he should be less than
263
00:18:27,880 --> 00:18:28,984
twenty because today
264
00:18:29,160 --> 00:18:30,264
I want to take the oxygen
265
00:18:30,440 --> 00:18:31,794
cylinder and throw it out.
266
00:18:31,960 --> 00:18:33,633
The pyjamas are there.
267
00:18:37,000 --> 00:18:38,388
Miguel!
268
00:18:41,000 --> 00:18:42,320
Miguel
269
00:18:52,520 --> 00:18:54,898
See what Fefa made for you.
270
00:18:56,040 --> 00:18:57,781
Oh, poor thing!
271
00:18:58,080 --> 00:18:59,821
Happy birthday!
272
00:19:00,600 --> 00:19:03,183
She only had four eggs.
273
00:19:14,560 --> 00:19:17,029
I'll only drink the juice.
274
00:19:18,400 --> 00:19:19,754
At least eat the stew.
275
00:19:19,920 --> 00:19:21,547
Just the juice, Miguel.
276
00:19:21,840 --> 00:19:23,820
It has meat.
277
00:19:24,240 --> 00:19:25,708
Miguel,
278
00:19:25,920 --> 00:19:27,957
you know me well.
279
00:19:28,280 --> 00:19:30,317
You know I can go farther because
280
00:19:30,480 --> 00:19:32,437
my balls are larger than most.
281
00:19:32,680 --> 00:19:34,512
I did it for you, for my mother.
282
00:19:34,760 --> 00:19:38,276
So Miguel, fetch me a damned teenager.
283
00:19:38,560 --> 00:19:40,665
Tonight I want to see 3-D
284
00:19:40,840 --> 00:19:43,514
genitalia and then die, Miguel.
285
00:19:50,480 --> 00:19:52,517
Don't call me afterwards.
286
00:19:55,920 --> 00:19:57,479
Migue...
287
00:19:58,720 --> 00:20:00,916
You forgot the juice.
288
00:20:36,640 --> 00:20:37,903
Hey, be careful with that car!
289
00:20:38,080 --> 00:20:39,184
They get really annoying!
290
00:20:39,360 --> 00:20:41,158
Quick, so they sew your ass! - Dyke!
291
00:20:41,320 --> 00:20:42,822
Dirty dumb!
292
00:21:25,680 --> 00:21:27,182
Do you have a light?
293
00:21:29,920 --> 00:21:31,991
Looking for someone?
294
00:21:32,280 --> 00:21:33,714
How much?
295
00:21:34,560 --> 00:21:37,632
Depends on what you want, man.
296
00:21:37,920 --> 00:21:40,298
How much do you charge?
297
00:21:40,640 --> 00:21:41,778
Ten bucks.
298
00:21:42,240 --> 00:21:43,469
What?
299
00:21:43,720 --> 00:21:47,145
Ten convertible pesos, mate, 10 dollars.
300
00:21:48,720 --> 00:21:49,619
You're nuts.
301
00:21:49,800 --> 00:21:52,110
A guy like you set the price.
302
00:21:52,400 --> 00:21:53,538
If you want it inside,
303
00:21:53,720 --> 00:21:54,983
you have to pay for it.
304
00:21:56,560 --> 00:21:58,358
Half of it?
305
00:21:59,560 --> 00:22:01,187
Walk on, man.
306
00:22:03,600 --> 00:22:05,227
Listen...
307
00:22:06,240 --> 00:22:08,106
It's for a friend...
308
00:22:08,320 --> 00:22:10,061
Just for a while.
309
00:22:12,360 --> 00:22:13,794
Follow me at a distance
310
00:22:13,960 --> 00:22:15,348
and don't talk to me.
311
00:22:35,040 --> 00:22:37,384
I'll be watching you.
312
00:22:49,040 --> 00:22:52,078
Then I'll go through your pockets.
313
00:23:03,720 --> 00:23:06,064
Here is your present.
314
00:23:06,880 --> 00:23:10,100
It is the best birthday present
315
00:23:10,280 --> 00:23:12,146
I've ever received.
316
00:23:14,720 --> 00:23:16,313
Miguel!
317
00:23:19,520 --> 00:23:21,830
Come, my child. Sit down. I don't bite.
318
00:23:22,080 --> 00:23:23,946
Make yourself comfortable. Come.
319
00:23:27,160 --> 00:23:28,753
Seems your friend has problems
320
00:23:28,920 --> 00:23:29,876
with visitors as me.
321
00:23:30,240 --> 00:23:31,435
My friend has problems
322
00:23:31,600 --> 00:23:32,738
with almost everything.
323
00:23:32,920 --> 00:23:33,819
I don't blame him,
324
00:23:34,120 --> 00:23:35,747
nothing has worked out for him...
325
00:23:35,960 --> 00:23:37,348
A mother-ship picked him up
326
00:23:37,520 --> 00:23:38,874
a mile away from Florida.
327
00:23:39,040 --> 00:23:40,542
All those in the raft made it
328
00:23:40,720 --> 00:23:42,040
except him. He can't swim.
329
00:23:42,240 --> 00:23:44,072
Since then that's how he lives:
330
00:23:44,240 --> 00:23:45,594
stubborn always upset.
331
00:23:46,320 --> 00:23:47,822
Forgive me, but you fags
332
00:23:48,000 --> 00:23:49,388
all of you, are so...
333
00:23:49,640 --> 00:23:50,744
Don't let him hear you.
334
00:23:50,920 --> 00:23:51,819
He is not a fag.
335
00:23:52,000 --> 00:23:53,024
How come he is not a fag?
336
00:23:53,200 --> 00:23:54,588
I swear it: that kid is not fag.
337
00:23:54,880 --> 00:23:56,348
He is not a Fag nor Hetero,
338
00:23:56,520 --> 00:23:57,715
Bi, Trans, nothing...
339
00:23:57,880 --> 00:23:58,950
How do you mean nothing...
340
00:23:59,120 --> 00:24:00,315
Nothing at all. I swear it.
341
00:24:00,480 --> 00:24:02,073
He spends hours facing
342
00:24:02,240 --> 00:24:03,560
a Yankee land map.
343
00:24:03,720 --> 00:24:05,279
Didn't you see him outside? - Yes.
344
00:24:05,440 --> 00:24:08,148
But English doesn't enter into him at all.
345
00:24:08,320 --> 00:24:09,822
But I cannot talk badly of him.
346
00:24:10,000 --> 00:24:11,354
He was the one who defended me
347
00:24:11,520 --> 00:24:12,988
when everyone was accusing me.
348
00:24:13,160 --> 00:24:14,628
Of what?
349
00:24:14,880 --> 00:24:15,984
It's a long story
350
00:24:16,160 --> 00:24:18,436
that happened long ago. What for?
351
00:24:18,720 --> 00:24:20,222
My girlfriend is also in that:
352
00:24:20,400 --> 00:24:21,788
she only thinks on leaving.
353
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
Oh, love, don't leave me.
354
00:24:23,600 --> 00:24:24,590
You are safe here.
355
00:24:24,760 --> 00:24:26,979
No! I don't like the States,
356
00:24:27,160 --> 00:24:28,059
but everything here
357
00:24:28,240 --> 00:24:29,264
is a fucking mess, man.
358
00:24:29,440 --> 00:24:31,943
That's why I like it!
359
00:24:33,360 --> 00:24:34,828
You are funny!
360
00:24:35,000 --> 00:24:36,502
You're going to laugh with me.
361
00:24:36,680 --> 00:24:38,273
Besides being a fag, I'm nuts.
362
00:24:38,440 --> 00:24:40,579
I got it from my grandma.
363
00:24:40,800 --> 00:24:43,838
By the way, she also liked blacks.
364
00:24:44,120 --> 00:24:46,498
But I'm a mulatto.
365
00:24:47,120 --> 00:24:48,110
Oh, my God.
366
00:24:48,280 --> 00:24:49,179
When you laugh,
367
00:24:49,400 --> 00:24:51,027
you look like a nice little boy.
368
00:24:51,200 --> 00:24:53,760
But I know you are not good at all.
369
00:24:55,120 --> 00:24:56,076
Tell me about you.
370
00:24:56,240 --> 00:24:57,310
You have said nothing.
371
00:24:57,480 --> 00:24:58,914
About me? - Yes.
372
00:24:59,200 --> 00:25:01,669
I don't know... what I can say?
373
00:25:01,840 --> 00:25:03,581
Begin by your name.
374
00:25:04,520 --> 00:25:05,749
My name is Pedro,
375
00:25:05,920 --> 00:25:07,627
but everyone calls me P3.
376
00:25:07,880 --> 00:25:09,712
Because of Perez Perez.
377
00:25:09,960 --> 00:25:11,701
Pedro, Perez, Perez.
378
00:25:12,000 --> 00:25:14,139
Kid, I'm not stupid. I understood.
379
00:25:14,400 --> 00:25:16,232
Eight months ago I came to Havana.
380
00:25:16,400 --> 00:25:17,265
I'm from Holguin.
381
00:25:17,480 --> 00:25:20,279
A peasant! - And very proud!
382
00:25:20,680 --> 00:25:22,478
How did you decide to come?
383
00:25:22,760 --> 00:25:23,830
Because of a friend.
384
00:25:24,040 --> 00:25:25,781
He told me about this deal
385
00:25:25,960 --> 00:25:27,667
so I joined the crowd...
386
00:25:27,840 --> 00:25:29,194
As you know, life out there
387
00:25:29,360 --> 00:25:30,384
is always a big fight.
388
00:25:30,560 --> 00:25:32,358
Oh, boy, you tell me.
389
00:25:32,640 --> 00:25:34,142
I know all about it...
390
00:25:34,320 --> 00:25:35,993
but you get used to it.
391
00:25:36,280 --> 00:25:38,146
No way! I don't like the city.
392
00:25:38,320 --> 00:25:40,118
But things are worse there.
393
00:25:40,360 --> 00:25:41,714
They taught me as a child
394
00:25:41,880 --> 00:25:43,507
you have to make do anywhere.
395
00:25:43,760 --> 00:25:46,070
Right. Where are you staying here?
396
00:25:46,320 --> 00:25:47,708
At my girlfriend's house.
397
00:25:47,880 --> 00:25:49,678
I met her at a funeral parlor.
398
00:25:49,920 --> 00:25:51,820
At first I slept at funeral parlors,
399
00:25:52,000 --> 00:25:52,865
at Bus Terminals,
400
00:25:53,040 --> 00:25:54,838
wherever I found.
401
00:25:55,000 --> 00:25:56,468
And what does she do? - Maydolis?
402
00:25:56,640 --> 00:25:57,539
Who? - Maydolis.
403
00:25:57,760 --> 00:25:59,080
Her name is Maydolis. - Yes.
404
00:26:00,480 --> 00:26:01,868
She is studying informatics.
405
00:26:02,040 --> 00:26:03,360
That thing with computers.
406
00:26:03,520 --> 00:26:04,783
She's a nerd. - Yes?
407
00:26:05,120 --> 00:26:07,919
She slips into the feisbuk
408
00:26:08,080 --> 00:26:10,993
faibu something like that.
409
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
But she keeps up the show
410
00:26:12,960 --> 00:26:14,758
and wants to lives in the States.
411
00:26:15,080 --> 00:26:17,117
And besides this, what do you do?
412
00:26:17,400 --> 00:26:19,437
I'm saving money to buy a bicycle.
413
00:26:19,680 --> 00:26:20,636
A bicycle?
414
00:26:20,800 --> 00:26:22,029
One of those rental bicy-taxi
415
00:26:22,200 --> 00:26:23,634
you see in Havana. - Oh, yes.
416
00:26:23,800 --> 00:26:24,995
You have to pedal as nuts,
417
00:26:25,160 --> 00:26:26,423
but it gives good profit.
418
00:26:26,600 --> 00:26:28,978
Well, you see. At least it is a search.
419
00:26:29,280 --> 00:26:31,499
Are they very expensive? - Oufffff...
420
00:26:31,800 --> 00:26:33,063
Some 400 dollars...
421
00:26:33,280 --> 00:26:35,954
Oh, boy! You'll have to come many times!
422
00:26:36,240 --> 00:26:38,311
Well, that's my job.
423
00:26:38,920 --> 00:26:41,059
Well and... - What do you...
424
00:26:41,360 --> 00:26:42,828
Ask me, ask me.
425
00:26:43,080 --> 00:26:46,118
By the way, you haven't told me your name.
426
00:26:46,440 --> 00:26:48,272
Well, I'll introduce myself.
427
00:26:48,440 --> 00:26:50,545
My name is Diego, no last name.
428
00:26:51,120 --> 00:26:53,862
And here I am: skinny as a rib,
429
00:26:54,040 --> 00:26:56,236
victim of a sordid trap,
430
00:26:56,480 --> 00:26:58,983
guilty of charges pressed,
431
00:26:59,800 --> 00:27:01,700
erased by the Storm of the Century.
432
00:27:01,880 --> 00:27:02,870
What do you think?
433
00:27:04,920 --> 00:27:07,025
Oh, God it's so hot!
434
00:27:07,280 --> 00:27:09,351
I'm suffocated. Don't you feel the heat?
435
00:27:09,520 --> 00:27:10,749
Well... yes...
436
00:27:10,920 --> 00:27:13,560
Shall I take off my t-shirt?
437
00:27:13,800 --> 00:27:16,110
Oh, no! It's embarrassing. No!
438
00:27:16,360 --> 00:27:17,987
How come no...?
439
00:27:18,840 --> 00:27:22,026
Silly, take off everything, all.
440
00:27:34,680 --> 00:27:37,263
Why do they call you P3?
441
00:27:37,440 --> 00:27:38,464
I already explained you.
442
00:27:38,680 --> 00:27:39,750
Because of the Perez.
443
00:27:40,080 --> 00:27:42,219
They should call you P4.
444
00:27:43,800 --> 00:27:45,427
I'm curious, what's your size?
445
00:27:45,600 --> 00:27:47,341
You could raise a flag with it.
446
00:27:47,800 --> 00:27:49,154
You know that actually...
447
00:27:49,360 --> 00:27:50,464
I've never measured it.
448
00:27:50,640 --> 00:27:52,142
But if you want to I'll stiffen it
449
00:27:52,320 --> 00:27:54,152
and measure it. - No, no, don't.
450
00:28:02,120 --> 00:28:03,679
Better get dressed.
451
00:28:04,320 --> 00:28:07,142
But... - Get dressed...
452
00:28:41,800 --> 00:28:43,837
You have lots of portraits here.
453
00:28:44,000 --> 00:28:45,195
Yes. I like them.
454
00:28:45,520 --> 00:28:46,988
Look. That is me. - Which one?
455
00:28:47,160 --> 00:28:48,594
That.
456
00:28:49,200 --> 00:28:50,338
That one? - Yes.
457
00:28:50,560 --> 00:28:52,426
It was the only time in my life
458
00:28:52,600 --> 00:28:53,556
I cross-dressed.
459
00:28:54,960 --> 00:28:56,701
I didn't use lipstick, see?
460
00:28:57,040 --> 00:28:58,906
It's a trauma 1 have.
461
00:28:59,200 --> 00:29:00,395
As a kid I did it once.
462
00:29:00,560 --> 00:29:02,119
My father nearly killed me...
463
00:29:02,440 --> 00:29:03,635
I imagine.
464
00:29:03,880 --> 00:29:05,143
I had some huge heels
465
00:29:05,320 --> 00:29:06,822
and had never worn them.
466
00:29:07,080 --> 00:29:08,343
When I came out to bow
467
00:29:08,520 --> 00:29:10,500
I stumbled and fell on the table.
468
00:29:10,760 --> 00:29:12,319
All the glasses fell down.
469
00:29:12,480 --> 00:29:14,460
Their laughter was embarrassing.
470
00:29:14,720 --> 00:29:15,949
I made a fool of myself,
471
00:29:16,120 --> 00:29:17,986
but they threw many bills at me...
472
00:29:18,800 --> 00:29:21,235
See how I look like Sofia Loren?
473
00:29:21,960 --> 00:29:24,520
Whom? - Forget it.
474
00:29:27,840 --> 00:29:30,912
And who is this? - That is Miguel.
475
00:29:31,080 --> 00:29:32,036
What Miguel?
476
00:29:32,200 --> 00:29:34,305
The crazy one? - Yes, that one.
477
00:29:34,560 --> 00:29:35,823
He was good looking.
478
00:29:36,000 --> 00:29:37,138
He is not so now.
479
00:29:37,440 --> 00:29:39,033
Those are us in school.
480
00:29:39,280 --> 00:29:40,987
We were together in Grammar
481
00:29:41,160 --> 00:29:42,230
and High School...
482
00:29:42,840 --> 00:29:44,228
Just after that photo,
483
00:29:44,400 --> 00:29:45,788
all hell broke loose...
484
00:29:46,080 --> 00:29:48,117
And that was when your buddy saved you.
485
00:29:48,440 --> 00:29:49,669
He didn't save me.
486
00:29:49,840 --> 00:29:52,400
We both sank and had to leave school.
487
00:29:52,720 --> 00:29:56,111
Why that? - Oh, no... better don't.
488
00:29:56,640 --> 00:29:58,984
Go on. Tell me all about it.
489
00:29:59,840 --> 00:30:01,513
Have you been accused of something
490
00:30:01,680 --> 00:30:03,478
you've not done and no one believes?
491
00:30:04,800 --> 00:30:08,828
One night, at the camp in this picture,
492
00:30:09,120 --> 00:30:11,225
a guy left the toilet shouting,
493
00:30:11,560 --> 00:30:13,153
he was the rudest and coarser
494
00:30:13,320 --> 00:30:14,993
fatso in all schools in Cuba,
495
00:30:15,200 --> 00:30:16,338
he shouted that someone had
496
00:30:16,520 --> 00:30:17,908
touched his cock, just imagine.
497
00:30:18,240 --> 00:30:19,981
The only one in the toilet was me.
498
00:30:20,280 --> 00:30:22,078
Who were they going to believe?
499
00:30:22,240 --> 00:30:23,981
The brutal fatso who was also
500
00:30:24,280 --> 00:30:26,112
the best worker in the fields or
501
00:30:26,280 --> 00:30:28,146
the little faggot in the making?
502
00:30:28,320 --> 00:30:29,276
But well...
503
00:30:29,440 --> 00:30:31,238
Oh, never. I'd never touch
504
00:30:31,400 --> 00:30:33,619
that fat son of a bitch's cock.
505
00:30:33,920 --> 00:30:36,298
Really, man? - You see...
506
00:30:36,720 --> 00:30:38,393
Not even you believe me P4.
507
00:30:38,560 --> 00:30:39,459
The only person
508
00:30:39,640 --> 00:30:40,835
who believed me was Miguel.
509
00:30:41,040 --> 00:30:42,633
He defended me and the fat
510
00:30:42,800 --> 00:30:44,598
motherfucker broke his nose.
511
00:30:44,800 --> 00:30:46,359
Everyone was beating me
512
00:30:46,520 --> 00:30:48,318
and I was shouting crying...
513
00:30:48,600 --> 00:30:50,876
Oh, why I am telling you.
514
00:30:51,200 --> 00:30:54,545
They finished me up. Why tell you...
515
00:30:54,960 --> 00:30:57,065
After that we had to leave
516
00:30:57,280 --> 00:30:59,317
from high school, from everywhere.
517
00:31:03,440 --> 00:31:06,660
This lady here is your mother, right?
518
00:31:20,400 --> 00:31:23,347
Pedro, open that door, please.
519
00:31:23,520 --> 00:31:25,420
I'll choke in here.
520
00:31:50,240 --> 00:31:52,106
There's a girl right across the street...
521
00:31:52,280 --> 00:31:54,260
What's the matter with you? - Call Miguel!
522
00:31:54,440 --> 00:31:56,579
What...? - Call Miguel!
523
00:31:58,000 --> 00:31:59,388
Your friend has some problem.
524
00:31:59,560 --> 00:32:00,516
Shit, come to see!
525
00:32:01,160 --> 00:32:03,140
You got your money. Now go.
526
00:32:07,200 --> 00:32:09,180
I didn't know... He told me...
527
00:32:09,360 --> 00:32:11,340
Go to hell, man!
528
00:32:11,720 --> 00:32:14,701
Ok, ok, ok. Calm down.
529
00:32:15,040 --> 00:32:17,600
Relax!
530
00:32:58,680 --> 00:33:00,660
Feeling better?
531
00:33:05,240 --> 00:33:07,038
That Mulatto was something!
532
00:33:08,360 --> 00:33:09,794
Diego, now you cannot be...
533
00:33:10,080 --> 00:33:12,424
Miguel, always the same...
534
00:33:12,640 --> 00:33:14,028
You shouldn't, you can't,
535
00:33:14,200 --> 00:33:15,668
you haven't... Up to when?
536
00:33:16,200 --> 00:33:18,066
The spirit is free.
537
00:33:19,520 --> 00:33:21,864
If it wants to fly, let it fly.
538
00:33:22,280 --> 00:33:25,432
But you... what a waste.
539
00:33:25,720 --> 00:33:27,916
I know that by heart.
540
00:33:28,200 --> 00:33:30,396
Ole, whatever you say.
541
00:33:33,720 --> 00:33:35,074
I want you to help me sell
542
00:33:35,240 --> 00:33:36,105
my TV and the DVD
543
00:33:36,480 --> 00:33:38,187
and my record collection too.
544
00:33:38,360 --> 00:33:39,680
I'll handle the porno.
545
00:33:39,960 --> 00:33:41,394
Why?
546
00:33:41,880 --> 00:33:43,507
That's my problem, Miguel.
547
00:33:43,680 --> 00:33:45,000
Not your business. If I want
548
00:33:45,160 --> 00:33:46,548
to sell them, I sell them.
549
00:33:46,720 --> 00:33:47,983
I'll give you a commission.
550
00:33:48,160 --> 00:33:50,538
I don't need it. - Sure.
551
00:33:50,880 --> 00:33:51,950
You have lots of money
552
00:33:52,120 --> 00:33:53,713
in your little box... I know.
553
00:33:57,000 --> 00:33:58,980
No, ok, ok. Swallowing hurts...
554
00:33:59,160 --> 00:34:00,594
That's the last one.
555
00:34:09,120 --> 00:34:11,225
The Mulatto was something!
556
00:34:11,840 --> 00:34:14,059
If I could dream of him!
557
00:34:15,000 --> 00:34:16,707
I hope Picadillo won't come
558
00:34:16,880 --> 00:34:18,780
in that dream. It'd be awful.
559
00:34:23,960 --> 00:34:25,758
You are a case study.
560
00:34:29,120 --> 00:34:30,713
Migue...
561
00:34:31,560 --> 00:34:33,187
and thanks.
562
00:34:34,200 --> 00:34:37,352
It was a nice birthday after all, right?
563
00:34:39,480 --> 00:34:42,154
For me it was a weekend...
564
00:34:42,520 --> 00:34:44,318
A very long one.
565
00:35:10,440 --> 00:35:13,387
God, let it not be... the last one.
566
00:35:25,320 --> 00:35:25,695
WEDNESDAY OCTOBER 8
567
00:35:25,720 --> 00:35:29,543
WEDNESDAY OCTOBER 8
568
00:35:29,800 --> 00:35:31,188
Rebel Elpidio Valdes
569
00:35:31,520 --> 00:35:34,103
'15 who tries to force
570
00:35:34,280 --> 00:35:37,398
the path on his section.
571
00:35:39,520 --> 00:35:41,716
On his section. Dot.
572
00:35:42,000 --> 00:35:43,627
Prepare if you do not prevent
573
00:35:43,800 --> 00:35:45,234
the Cubans from crossing.
574
00:35:45,560 --> 00:35:47,028
Incompetent fool. Dot.
575
00:35:47,360 --> 00:35:51,957
Signed General Resoples. Full stop.
576
00:35:52,280 --> 00:35:54,385
A hotel breathing Cubanness,
577
00:35:54,720 --> 00:35:56,586
a hotel breathing culture.
578
00:35:56,880 --> 00:35:58,439
Two historical journeys are
579
00:35:58,600 --> 00:36:00,432
daily made in the installation
580
00:36:00,640 --> 00:36:03,314
inviting to know the past of this place
581
00:36:03,520 --> 00:36:04,988
in each of its stages.
582
00:36:05,280 --> 00:36:06,782
New York City awoke today toe
583
00:36:06,960 --> 00:36:08,701
a dramatic military deployment
584
00:36:08,880 --> 00:36:09,984
paralyzing the streets
585
00:36:10,160 --> 00:36:11,230
in Downtown Manhattan.
586
00:36:11,400 --> 00:36:12,959
According to statements offered by
587
00:36:13,120 --> 00:36:14,508
CNN, the White House spokesman
588
00:36:14,880 --> 00:36:16,200
made reference of threats
589
00:36:16,360 --> 00:36:17,498
received from Al Qaeda
590
00:36:17,800 --> 00:36:20,747
on targets for new terrorist attacks...
591
00:36:22,560 --> 00:36:24,426
The mares are coming...
592
00:36:24,720 --> 00:36:26,996
Victoryyy - -
593
00:37:02,640 --> 00:37:06,827
Ruperto, the tank is leaking, damn it!
594
00:37:10,560 --> 00:37:12,062
Good morning, Miguel. - Hello.
595
00:37:14,080 --> 00:37:16,879
Come on, dad. - I'm coming.
596
00:37:27,240 --> 00:37:28,469
Hey, Migue...
597
00:37:28,800 --> 00:37:30,393
tell Diego I already got him the
598
00:37:30,560 --> 00:37:32,119
La Lupe CD he was looking for.
599
00:37:38,000 --> 00:37:40,469
Fefa, did the mailman come?
600
00:37:40,640 --> 00:37:42,677
No, honey, he didn't.
601
00:39:31,080 --> 00:39:32,104
What are you doing here?
602
00:39:32,280 --> 00:39:33,179
Came to see him.
603
00:39:33,360 --> 00:39:35,397
Nobody asked for your services.
604
00:39:35,560 --> 00:39:37,699
This has nothing to do with my business.
605
00:39:37,920 --> 00:39:39,308
I want to talk to him.
606
00:39:39,560 --> 00:39:41,597
Let him in, Miguel.
607
00:40:30,680 --> 00:40:32,876
Diego says you have a Major League album.
608
00:40:33,120 --> 00:40:34,076
Where can I find it?
609
00:40:34,280 --> 00:40:35,418
What do you want it for?
610
00:40:35,840 --> 00:40:38,423
I'm a Duke and Yasiel Puig fan.
611
00:40:38,720 --> 00:40:40,040
Tell him that was when
612
00:40:40,200 --> 00:40:41,588
we were in High School
613
00:40:41,920 --> 00:40:43,786
and Yasiel was not even born.
614
00:40:44,120 --> 00:40:46,498
I sold it to buy meat.
615
00:40:48,000 --> 00:40:49,593
Your friend says... - I heard him.
616
00:40:49,760 --> 00:40:50,659
Never mind.
617
00:40:50,840 --> 00:40:52,547
Close the door. Come in.
618
00:42:40,600 --> 00:42:45,265
50, 51, 52, 53, 54,
619
00:42:45,600 --> 00:42:50,356
55,56, 57, 58, 59, ok.
620
00:43:09,160 --> 00:43:11,117
You are mad at me.
621
00:43:11,400 --> 00:43:13,437
What I have not yet discovered
622
00:43:13,600 --> 00:43:15,739
if you are jealous or envious.
623
00:43:22,680 --> 00:43:24,353
Sometimes I feel I'm sharing
624
00:43:24,520 --> 00:43:26,022
the house with a ghost...
625
00:43:26,720 --> 00:43:28,461
A lost soul roaming this home
626
00:43:28,640 --> 00:43:30,074
without making a sound,
627
00:43:30,320 --> 00:43:32,539
a victim of circumstances,
628
00:43:32,720 --> 00:43:35,303
waiting for a visa to arrive.
629
00:43:35,680 --> 00:43:36,943
See the next chapter of
630
00:43:37,120 --> 00:43:39,100
"The Man with No Blood in His Veins".
631
00:43:39,400 --> 00:43:41,027
Cut it out, Diego.
632
00:43:42,240 --> 00:43:43,708
That hooker, will fuck you.
633
00:43:44,000 --> 00:43:46,139
That hooker called Pedro,
634
00:43:46,320 --> 00:43:48,755
known as P3, but P4 for me,
635
00:43:48,920 --> 00:43:50,183
is an hetero in emergency
636
00:43:50,360 --> 00:43:51,384
with eight brothers
637
00:43:51,560 --> 00:43:53,187
and a blind mother to support,
638
00:43:53,440 --> 00:43:54,999
allergic to agriculture and with
639
00:43:55,160 --> 00:43:56,833
great hopes to change his future.
640
00:43:57,200 --> 00:43:58,941
We already know how.
641
00:43:59,200 --> 00:44:00,668
Miguel...
642
00:44:04,000 --> 00:44:06,196
People get by the way they can.
643
00:44:06,680 --> 00:44:07,943
Want to know something?
644
00:44:08,120 --> 00:44:09,679
I don't even care about it.
645
00:44:10,400 --> 00:44:12,471
Pedro sits on that chair and talks to me.
646
00:44:12,760 --> 00:44:14,467
He listens to me and laughs.
647
00:44:14,640 --> 00:44:16,267
You know what laughing is?
648
00:44:16,600 --> 00:44:17,670
When was the last time
649
00:44:17,840 --> 00:44:19,274
you changed your long face?
650
00:44:19,440 --> 00:44:21,113
Hooker P3 enjoys life.
651
00:44:21,480 --> 00:44:23,278
He's making do for his family,
652
00:44:23,440 --> 00:44:24,305
we know how...
653
00:44:24,480 --> 00:44:26,585
But he is positive, Miguel.
654
00:44:26,760 --> 00:44:28,467
Know what the dream of that kid is?
655
00:44:28,640 --> 00:44:30,028
To buy a bicy-taxi.
656
00:44:30,360 --> 00:44:31,919
And I'll buy it with my money.
657
00:44:32,200 --> 00:44:33,634
And take lots of chocolate
658
00:44:33,800 --> 00:44:34,995
bars to his siblings.
659
00:44:35,400 --> 00:44:37,357
I jotted down his address
660
00:44:37,600 --> 00:44:39,307
and all his data and his defects
661
00:44:39,480 --> 00:44:40,982
and virtues, which are more.
662
00:44:48,040 --> 00:44:49,474
Pedro will get all he wants
663
00:44:49,640 --> 00:44:51,438
in this world. He is intelligent
664
00:44:51,680 --> 00:44:53,660
and fights for life,
665
00:44:54,000 --> 00:44:56,196
unlike you, who stayed there,
666
00:44:56,360 --> 00:44:57,316
stuck in time,
667
00:44:57,600 --> 00:44:59,307
with those knock-knee legs
668
00:44:59,480 --> 00:45:00,800
fixed on the floor.
669
00:45:02,280 --> 00:45:04,021
What's the matter with you?
670
00:45:04,320 --> 00:45:07,358
Nothing, Miguel, nothing.
671
00:45:07,880 --> 00:45:10,224
I'm simply raging with pain.
672
00:45:10,560 --> 00:45:12,028
Taking all the non-existing
673
00:45:12,200 --> 00:45:13,941
and existing pills and nothing.
674
00:45:14,560 --> 00:45:16,460
Do you think that's fair?
675
00:45:16,760 --> 00:45:18,114
Tell me the truth, Miguel.
676
00:45:18,280 --> 00:45:19,600
Do you think that's fair?
677
00:45:20,640 --> 00:45:22,472
Well, it's not.
678
00:45:25,680 --> 00:45:27,785
What are you looking at?
679
00:45:28,280 --> 00:45:29,873
Feeling sorry for me, right?
680
00:45:30,120 --> 00:45:31,190
Am I pathetic?
681
00:45:31,360 --> 00:45:33,704
Am I a pathetic AIDS victim?
682
00:45:36,520 --> 00:45:38,500
You're paranoid.
683
00:45:41,320 --> 00:45:43,300
I better get some sleep.
684
00:46:01,000 --> 00:46:01,694
SATURDAY OCTOBER 11
685
00:46:01,720 --> 00:46:03,677
SATURDAY OCTOBER 11
686
00:46:03,840 --> 00:46:04,796
Hey, Man, look,
687
00:46:05,000 --> 00:46:06,627
I'm from Valencia by inheritance.
688
00:46:06,800 --> 00:46:08,120
But your inheritance is tough.
689
00:46:08,280 --> 00:46:10,385
You are set up. - Madrid is the best.
690
00:46:10,560 --> 00:46:12,460
I'll say something too.
691
00:46:12,720 --> 00:46:14,518
As a product of his grandpa
692
00:46:14,680 --> 00:46:16,239
who was from Valencia.
693
00:46:16,480 --> 00:46:18,153
He has wanted to follow the tradition.
694
00:46:18,320 --> 00:46:19,708
No, that tradition is awkward.
695
00:46:19,880 --> 00:46:21,439
It is awkward, really awkward.
696
00:46:21,640 --> 00:46:24,109
Concretely, if I win Madrid,
697
00:46:24,480 --> 00:46:27,427
you won't win the league.
698
00:46:27,600 --> 00:46:29,159
Cristiano is the one Amadito likes.
699
00:46:29,320 --> 00:46:30,640
No I don't like Cristiano.
700
00:46:30,800 --> 00:46:33,508
I like the Madrid.
701
00:46:33,800 --> 00:46:35,939
But Cristiano is the best player now.
702
00:46:36,200 --> 00:46:38,476
It is Messi, Messi. - It is not Messi.
703
00:46:39,000 --> 00:46:42,038
Don't deceive yourselves.
704
00:46:42,520 --> 00:46:43,658
Stop crying man.
705
00:46:44,880 --> 00:46:46,917
The terrific is Valencia number 1.
706
00:46:47,080 --> 00:46:49,424
I rather have the Barsa, the Madrid...
707
00:47:01,120 --> 00:47:02,349
Good, Migue. - Thank you.
708
00:47:02,600 --> 00:47:04,432
Send my best wishes to Diego.
709
00:47:20,800 --> 00:47:20,891
She doesn't want to study...
710
00:47:20,920 --> 00:47:22,388
She doesn't want to study...
711
00:47:22,560 --> 00:47:23,459
She doesn't want to
712
00:47:23,640 --> 00:47:24,994
do anything worth the while.
713
00:47:25,160 --> 00:47:26,298
I can't crack her head
714
00:47:26,480 --> 00:47:27,800
to see what is inside!
715
00:47:28,440 --> 00:47:30,818
I have no choice but to call the police.
716
00:47:31,040 --> 00:47:32,030
What can the Police
717
00:47:32,200 --> 00:47:33,463
do in this case, Rosamunda?
718
00:47:33,760 --> 00:47:35,979
What is it going to do? To punish her.
719
00:47:36,240 --> 00:47:38,197
What do you think the police is for?
720
00:47:38,520 --> 00:47:39,908
That girl is a minor, Diego,
721
00:47:40,080 --> 00:47:41,184
and in this country there
722
00:47:41,360 --> 00:47:42,589
must be laws for that.
723
00:47:43,440 --> 00:47:45,340
Besides, the streets are terrible.
724
00:47:45,520 --> 00:47:46,510
They terrify me...
725
00:47:48,880 --> 00:47:50,621
Diego, that girl is only
726
00:47:50,800 --> 00:47:52,666
15 years old and thin as she is
727
00:47:52,840 --> 00:47:54,547
she seems to be less than that.
728
00:47:54,720 --> 00:47:56,108
No matter how crazy she is
729
00:47:56,320 --> 00:47:57,708
they can harm her very much.
730
00:47:58,600 --> 00:48:00,944
Right now I don't know where she is.
731
00:48:02,160 --> 00:48:03,662
What I can assure
732
00:48:03,920 --> 00:48:06,264
is that if the police finds out
733
00:48:06,440 --> 00:48:07,669
who is hiding her
734
00:48:08,800 --> 00:48:12,145
it will be hard on her, Diego, very hard.
735
00:48:12,480 --> 00:48:14,380
Migue, you are here!
736
00:48:14,640 --> 00:48:17,280
How early and with cropped hair!
737
00:48:17,520 --> 00:48:20,103
See the surprise we have here?
738
00:48:20,640 --> 00:48:22,859
Rosamunda came to see us after
739
00:48:23,040 --> 00:48:23,939
How long, Rosi?
740
00:48:24,120 --> 00:48:25,747
You hadn't come for almost a year?
741
00:48:26,320 --> 00:48:27,822
Hello... how are you?
742
00:48:28,160 --> 00:48:29,958
Well, Dieguito, I'm leaving,
743
00:48:30,240 --> 00:48:32,140
my head is about to explode.
744
00:48:32,320 --> 00:48:33,390
Talking about exploding,
745
00:48:33,560 --> 00:48:34,755
I may have I left the pot on,
746
00:48:34,920 --> 00:48:36,752
I don't know if I left the fire on.
747
00:48:36,920 --> 00:48:37,785
I'm leaving...
748
00:48:37,960 --> 00:48:40,668
I'm sorry if I didn't tell you.
749
00:48:40,960 --> 00:48:43,941
You look very well. - Thanks, cousin.
750
00:48:44,120 --> 00:48:45,315
Best regards for Auntie
751
00:48:45,480 --> 00:48:46,504
Clara and the family.
752
00:48:46,760 --> 00:48:48,956
Tell her the pie was delicious.
753
00:48:57,840 --> 00:49:00,275
Migue, take a look out the window.
754
00:49:00,440 --> 00:49:01,908
See if she has left.
755
00:49:04,840 --> 00:49:06,877
Come on, Miguel, hurry!
756
00:49:11,040 --> 00:49:12,235
All clear?
757
00:49:15,200 --> 00:49:17,476
What happened? - Nothing, nothing.
758
00:49:17,800 --> 00:49:20,918
Yusi, come out. The coast is clear.
759
00:49:21,320 --> 00:49:22,674
What a bore!
760
00:49:22,960 --> 00:49:23,950
Migue...
761
00:49:24,200 --> 00:49:26,578
Leave me alone with her.
762
00:49:30,560 --> 00:49:32,756
Sit there, girl.
763
00:49:38,560 --> 00:49:39,823
See how nasty she is?
764
00:49:40,120 --> 00:49:41,622
Listen to me Yusisleydi:
765
00:49:41,800 --> 00:49:42,790
That is your mother.
766
00:49:42,960 --> 00:49:44,348
You can't talk of her like that.
767
00:49:44,520 --> 00:49:45,954
And I'm not your uncle.
768
00:49:46,240 --> 00:49:47,310
I'm your grandma's nephew
769
00:49:47,480 --> 00:49:48,550
and your mother's cousin,
770
00:49:48,800 --> 00:49:51,986
so I'm your well, your uncle cousin.
771
00:49:52,320 --> 00:49:54,391
But uncle is shorter, uncle.
772
00:49:54,720 --> 00:49:56,620
And besides I can't stand my mother.
773
00:49:56,800 --> 00:49:57,699
Yes.
774
00:49:57,880 --> 00:50:00,224
I left the house because I was about
775
00:50:00,400 --> 00:50:02,505
to throw boiling water on her.
776
00:50:02,680 --> 00:50:03,909
And because, you know,
777
00:50:04,080 --> 00:50:05,275
living there is real shitty.
778
00:50:05,440 --> 00:50:06,703
But I know you can't stand
779
00:50:06,880 --> 00:50:07,984
school either. She told me.
780
00:50:08,160 --> 00:50:10,538
Uncle, I can't stand wearing a uniform.
781
00:50:10,840 --> 00:50:11,978
And I have to wear it because
782
00:50:12,160 --> 00:50:13,230
she burned all my clothes.
783
00:50:13,520 --> 00:50:16,160
I only have two or three rags.
784
00:50:16,840 --> 00:50:18,228
And, besides, look,
785
00:50:18,400 --> 00:50:19,299
in a month time
786
00:50:19,480 --> 00:50:21,278
I'll wear maternity clothes.
787
00:50:21,600 --> 00:50:23,580
Oh my God, does your mother know that?
788
00:50:23,760 --> 00:50:24,955
Uncle, why do you think
789
00:50:25,120 --> 00:50:26,224
she made a great fuss?
790
00:50:26,600 --> 00:50:27,920
She wants to hide it
791
00:50:28,080 --> 00:50:29,548
but I want to have it.
792
00:50:29,800 --> 00:50:31,700
We'll call her Pocahontas,
793
00:50:31,880 --> 00:50:33,439
and Mowgli if a boy.
794
00:50:33,680 --> 00:50:35,876
Wait, you act like a steam engine. Who?
795
00:50:36,160 --> 00:50:38,231
Damian, the father, and I.
796
00:50:38,480 --> 00:50:41,120
Don't children come from a mom and a dad?
797
00:50:41,680 --> 00:50:43,717
Oh! How nice it didn't
798
00:50:43,880 --> 00:50:46,258
sound when I was hidden.
799
00:50:46,760 --> 00:50:48,319
It is Damian!
800
00:50:48,640 --> 00:50:50,199
He says he is in Guanabacoa.
801
00:50:50,520 --> 00:50:52,898
Let me see that kid. - Wait.
802
00:50:55,240 --> 00:50:56,742
Is this Damian?
803
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
Yusi, how old is that kid?
804
00:50:58,600 --> 00:51:00,068
You are just like Rosamunda.
805
00:51:00,240 --> 00:51:01,503
May the Lord help me!
806
00:51:01,800 --> 00:51:04,747
I'll tell you so you leave me in peace.
807
00:51:05,000 --> 00:51:07,560
Damian is sixteen.
808
00:51:07,840 --> 00:51:09,877
He left home to avoid killing
809
00:51:10,040 --> 00:51:10,996
his stepfather.
810
00:51:11,240 --> 00:51:13,197
They couldn't stand each other.
811
00:51:13,480 --> 00:51:15,153
He has five tattoos
812
00:51:15,320 --> 00:51:18,119
of beautiful Japanese dragons.
813
00:51:18,720 --> 00:51:20,222
You know what I like the most?
814
00:51:20,400 --> 00:51:22,073
He makes no questions as you do.
815
00:51:24,360 --> 00:51:25,953
But you want to know why
816
00:51:26,120 --> 00:51:27,258
I came here, right?
817
00:51:27,680 --> 00:51:29,580
Because I have nowhere to live
818
00:51:29,760 --> 00:51:31,262
and since you are going to die,
819
00:51:31,440 --> 00:51:32,794
YOU can leave me YOU!' FOOTT1.
820
00:51:32,960 --> 00:51:33,916
And the flat roof...
821
00:51:34,080 --> 00:51:35,343
because it is yours, right?
822
00:51:35,520 --> 00:51:37,989
Girl, at least I may thank you
823
00:51:38,160 --> 00:51:39,662
for being sincere.
824
00:51:39,920 --> 00:51:41,183
At least you do not have
825
00:51:41,360 --> 00:51:42,259
hidden thoughts.
826
00:51:42,480 --> 00:51:44,346
That 5 right, I talk all
827
00:51:44,520 --> 00:51:45,874
I think and say...
828
00:51:46,320 --> 00:51:48,300
Uncle, you get me all mixed up!
829
00:51:48,560 --> 00:51:50,460
I get along with animals,
830
00:51:50,640 --> 00:51:51,960
I have a snake that loves me
831
00:51:52,120 --> 00:51:53,349
and I love it very much.
832
00:51:53,520 --> 00:51:56,080
That's why Damian and I want to live here,
833
00:51:56,320 --> 00:51:57,708
but on the flat roof.
834
00:51:57,880 --> 00:51:59,780
Up there we can raise them.
835
00:52:00,640 --> 00:52:03,109
We already have two parrots,
836
00:52:03,280 --> 00:52:05,021
one rat, a hamster,
837
00:52:05,320 --> 00:52:07,516
eight doves, an African parrot,
838
00:52:07,680 --> 00:52:08,579
five spiders,
839
00:52:08,760 --> 00:52:10,023
four rabbits and my snake.
840
00:52:10,200 --> 00:52:11,827
But they are scattered all around.
841
00:52:12,160 --> 00:52:14,299
Girl, you've got to live in the zoo.
842
00:52:14,560 --> 00:52:15,789
I wish so, uncle.
843
00:52:16,040 --> 00:52:17,838
That's why I'm asking for the roof.
844
00:52:18,000 --> 00:52:19,229
I'm always calm up there.
845
00:52:19,520 --> 00:52:21,864
With my children and them up there.
846
00:52:22,040 --> 00:52:23,303
I want to have many.
847
00:52:23,640 --> 00:52:25,711
Ole, since you are an open book
848
00:52:25,880 --> 00:52:27,507
and say all you think,
849
00:52:27,840 --> 00:52:28,830
what can we do?
850
00:52:29,000 --> 00:52:30,263
Because you'll let me stay.
851
00:52:30,480 --> 00:52:31,618
I haven't yet said yes.
852
00:52:31,880 --> 00:52:32,950
How do we do it?
853
00:52:33,240 --> 00:52:35,618
Well, see if I convince you.
854
00:52:35,920 --> 00:52:38,025
I need only three nights to stay.
855
00:52:38,200 --> 00:52:39,156
No more, uncle.
856
00:52:39,400 --> 00:52:42,074
On Monday, I'll go with Damian
857
00:52:42,240 --> 00:52:44,072
to a farm in Bayamo.
858
00:52:44,320 --> 00:52:45,879
We're going to see an antelope.
859
00:52:46,040 --> 00:52:47,030
You know what it is.
860
00:52:47,240 --> 00:52:49,516
Another wacko, Armando, is raising it.
861
00:52:49,680 --> 00:52:51,034
He is Damian's friend.
862
00:52:51,560 --> 00:52:53,631
Uncle, the flat roof and
863
00:52:53,800 --> 00:52:55,837
the room are up to you.
864
00:52:56,160 --> 00:52:57,594
Don't leave it to anyone.
865
00:52:57,760 --> 00:52:58,625
Not even Migue.
866
00:52:58,880 --> 00:52:59,904
Uncle, I can even sleep
867
00:53:00,080 --> 00:53:00,945
on the floor there.
868
00:53:01,120 --> 00:53:02,554
No, no, no. Not at all, love.
869
00:53:02,720 --> 00:53:03,949
Like snakes do, uncle.
870
00:53:04,280 --> 00:53:05,668
You can sleep wherever
871
00:53:05,840 --> 00:53:07,194
you want, but not here.
872
00:53:07,480 --> 00:53:08,470
This nightmare is mine
873
00:53:08,640 --> 00:53:10,267
and I don't share it with anyone.
874
00:53:10,560 --> 00:53:12,062
So go outside and tell Miguel
875
00:53:12,240 --> 00:53:13,913
to look for a mattress for you.
876
00:53:20,840 --> 00:53:23,480
I'm going to sleep there... - How?
877
00:53:24,160 --> 00:53:25,867
Don't pick on me,
878
00:53:26,040 --> 00:53:27,269
you've got your problems,
879
00:53:27,440 --> 00:53:29,147
your world, your thing. And I mine.
880
00:53:29,320 --> 00:53:31,152
All I need is a place to sleep.
881
00:53:31,320 --> 00:53:32,947
My uncle said I could stay.
882
00:53:35,160 --> 00:53:36,594
He also said you were going
883
00:53:36,800 --> 00:53:37,904
to give me a mattress.
884
00:53:39,000 --> 00:53:41,947
The mattress... is not here.
885
00:53:50,920 --> 00:53:52,786
Fefa, your nasty neighbour said
886
00:53:52,960 --> 00:53:54,587
you have a mattress here.
887
00:53:54,880 --> 00:53:57,099
Unkuele ero baba ero.
888
00:53:57,280 --> 00:53:58,953
What's the matter with you, grandma?
889
00:53:59,200 --> 00:54:01,066
Child, you carry all on the outside,
890
00:54:01,240 --> 00:54:02,264
even your thoughts.
891
00:54:02,560 --> 00:54:04,756
Your head has to be freshened,
892
00:54:04,920 --> 00:54:06,957
with fruit and vegetable...
893
00:54:07,360 --> 00:54:08,464
What's that'? Mu'?
894
00:54:08,680 --> 00:54:10,273
You can't go around saying
895
00:54:10,440 --> 00:54:12,181
all that comes to your mind.
896
00:54:12,520 --> 00:54:13,988
And why not?
897
00:54:55,080 --> 00:54:56,878
What happened, Yusisleydi?
898
00:54:57,120 --> 00:54:59,589
Uncle, I can't stand your Migue.
899
00:54:59,880 --> 00:55:01,109
Owls look without seeing as
900
00:55:01,280 --> 00:55:02,839
if they had nothing inside them
901
00:55:03,040 --> 00:55:04,872
and he is sitting on his folding bed,
902
00:55:05,040 --> 00:55:06,303
staring at me like an owl.
903
00:55:06,600 --> 00:55:07,829
He doesn't sleep.
904
00:55:08,000 --> 00:55:09,980
Would it be the Full Moon?
905
00:55:10,480 --> 00:55:12,949
Don't you know Migue is the werewolf?
906
00:55:13,240 --> 00:55:16,631
Don't try to pull that on me. I'm smart.
907
00:55:17,000 --> 00:55:19,674
But I only learn what interests me.
908
00:55:19,960 --> 00:55:21,826
That's why I don't like school.
909
00:55:22,080 --> 00:55:24,754
I don't like Maths, so I don't study.
910
00:55:24,920 --> 00:55:25,910
I don't like Grammar,
911
00:55:26,120 --> 00:55:27,474
so I don't study it either.
912
00:55:27,720 --> 00:55:28,710
I don't like Politics,
913
00:55:28,880 --> 00:55:30,234
I study it less and less.
914
00:55:30,400 --> 00:55:32,357
Why do they have to make me?
915
00:55:32,640 --> 00:55:34,199
What I said about owls is true.
916
00:55:34,440 --> 00:55:35,874
I learned that by myself
917
00:55:36,040 --> 00:55:37,394
and because I like it.
918
00:55:37,880 --> 00:55:40,440
Did you know owls are the only birds
919
00:55:40,760 --> 00:55:42,319
with feathers on their legs
920
00:55:42,480 --> 00:55:44,346
and you can't hear them alight?
921
00:55:44,800 --> 00:55:46,507
I bet your Migue moves
922
00:55:46,680 --> 00:55:48,421
around here, as an owl.
923
00:55:49,200 --> 00:55:50,668
I tell you about the Full Moon
924
00:55:50,840 --> 00:55:52,274
because I feel sorry for him.
925
00:55:52,440 --> 00:55:56,229
There's nothing inside him: he's empty.
926
00:55:57,200 --> 00:55:59,703
The Full Moon is bad for me too.
927
00:56:01,240 --> 00:56:02,435
I'm not feeling well.
928
00:56:02,600 --> 00:56:03,556
What time is it?
929
00:56:04,800 --> 00:56:06,234
Don't you have a clock?
930
00:56:06,600 --> 00:56:08,034
No, my girl.
931
00:56:08,520 --> 00:56:10,500
The clock is outside because
932
00:56:10,680 --> 00:56:13,115
in this room time does not exist.
933
00:56:14,440 --> 00:56:16,750
I don't know why I asked you the time.
934
00:56:17,560 --> 00:56:20,359
It is three o'clock. - Hear that.
935
00:56:21,320 --> 00:56:22,583
Come on, go to sleep.
936
00:56:22,760 --> 00:56:24,148
I'm not feeling well.
937
00:56:24,480 --> 00:56:26,346
Uncle, I promise I'll sleep
938
00:56:26,520 --> 00:56:27,988
until Monday morning.
939
00:56:40,000 --> 00:56:43,459
Uncle, what happened to your Migue?
940
00:56:47,000 --> 00:56:48,798
Come on, tell me.
941
00:56:49,080 --> 00:56:51,060
Stop. Sleep.
942
00:57:03,840 --> 00:57:05,581
Uncle if you tell me,
943
00:57:05,760 --> 00:57:07,626
I'll sing you a song.
944
00:57:08,160 --> 00:57:09,355
What's more: I feel like
945
00:57:09,520 --> 00:57:10,954
singing you a song. Listen.
946
00:57:11,520 --> 00:57:18,074
There's no moment in the day
947
00:57:18,880 --> 00:57:25,263
when I may move you away
948
00:57:26,440 --> 00:57:32,425
the world seems different
949
00:57:33,400 --> 00:57:39,988
when you are not next to me.
950
00:57:42,880 --> 00:57:47,033
There's no beautiful melody
951
00:57:48,000 --> 00:57:52,028
on which you do not emerge
952
00:57:53,240 --> 00:57:56,392
and I don't want to listen it...
953
00:57:56,640 --> 00:57:56,890
SATURDAY NOVEMBER 19
954
00:57:56,920 --> 00:57:58,422
SATURDAY NOVEMBER 19
955
00:57:58,720 --> 00:58:02,714
...'n' you don't listen to it
956
00:58:03,600 --> 00:58:08,470
it is that you have become
957
00:58:09,280 --> 00:58:13,740
part of my soul
958
00:58:15,000 --> 00:58:19,540
nothing comforts me now
959
00:58:19,840 --> 00:58:24,300
if you are not here too
960
00:58:24,840 --> 00:58:29,676
farther from your lips
961
00:58:30,240 --> 00:58:34,996
the sun and the stars
962
00:58:35,880 --> 00:58:38,827
with you in the distance
963
00:58:39,360 --> 00:58:45,709
my beloved I am.
964
00:59:10,400 --> 00:59:11,663
What are you doing here?
965
00:59:11,840 --> 00:59:13,513
A cake... I'm making a cake.
966
00:59:13,680 --> 00:59:15,000
We are celebrating with my uncle
967
00:59:15,160 --> 00:59:16,116
because we don't need
968
00:59:16,280 --> 00:59:17,350
the flat roof when he dies.
969
00:59:17,520 --> 00:59:18,874
We now have a place in Bayamo.
970
00:59:19,120 --> 00:59:21,259
Yusi, I told you it was not for keeps yet.
971
00:59:21,640 --> 00:59:23,108
Your friend said he was giving us,
972
00:59:23,280 --> 00:59:24,634
not lending, the piece of land.
973
00:59:24,880 --> 00:59:26,382
He's Damian, my boyfriend.
974
00:59:26,680 --> 00:59:28,114
She's Maydolis, P4's girlfriend.
975
00:59:28,280 --> 00:59:29,270
And you know who I am.
976
00:59:29,520 --> 00:59:31,352
Yusi, see, the article I told you
977
00:59:31,520 --> 00:59:33,420
about the owls. Lots of pictures.
978
00:59:33,720 --> 00:59:35,518
Can we show uncle? - Of course.
979
00:59:35,880 --> 00:59:36,836
Why don't you leave
980
00:59:37,000 --> 00:59:38,229
and let Diego be alone?
981
00:59:38,560 --> 00:59:40,119
You are like a pest.
982
00:59:40,320 --> 00:59:41,674
Miguel, the cops are there.
983
00:59:41,840 --> 00:59:43,513
They've caught me several times.
984
00:59:43,800 --> 00:59:45,063
Let me hide here, please.
985
00:59:45,280 --> 00:59:46,714
Easy, old man.
986
00:59:46,920 --> 00:59:48,115
They can do you nothing.
987
00:59:48,280 --> 00:59:49,634
Put the eggs on the table.
988
00:59:49,920 --> 00:59:51,513
God, girl!
989
00:59:53,920 --> 00:59:55,422
Yosenqui, it's right here.
990
00:59:55,600 --> 00:59:56,465
Come. Excuse me.
991
00:59:56,640 --> 00:59:58,074
When will you stop making
992
00:59:58,240 --> 00:59:59,310
these poor devils?
993
00:59:59,480 --> 01:00:00,436
Lives miserable?
994
01:00:00,680 --> 01:00:02,421
Can't you see this poor old man's
995
01:00:02,600 --> 01:00:04,273
pension is not enough to live?
996
01:00:04,480 --> 01:00:05,550
Let's see, Grandpa,
997
01:00:05,720 --> 01:00:07,347
how much money are you paid?
998
01:00:07,680 --> 01:00:08,818
Two hundred pesos.
999
01:00:09,040 --> 01:00:10,872
Who can live with that in this country?
1000
01:00:11,040 --> 01:00:12,235
What if he were your father
1001
01:00:12,400 --> 01:00:13,356
or your grandpa?
1002
01:00:13,520 --> 01:00:14,419
I'm sure you have some
1003
01:00:14,600 --> 01:00:16,034
retired old man in the family.
1004
01:00:16,200 --> 01:00:18,339
God, what's wrong with her?
1005
01:00:18,600 --> 01:00:20,580
I'm not chasing any old man.
1006
01:00:20,880 --> 01:00:22,348
It's his problem to explain
1007
01:00:22,520 --> 01:00:24,318
where he got what he's selling.
1008
01:00:24,600 --> 01:00:26,307
And also, love, my old folks
1009
01:00:26,480 --> 01:00:28,039
Don't lack anything at all
1010
01:00:28,320 --> 01:00:30,391
because they do not need it.
1011
01:00:30,560 --> 01:00:32,460
I work and have a salary.
1012
01:00:32,760 --> 01:00:35,343
With your cop salary? No... - Yusiiii...
1013
01:00:35,520 --> 01:00:36,840
You either steal or have
1014
01:00:37,000 --> 01:00:38,320
relatives in the States...
1015
01:00:38,600 --> 01:00:41,399
Hey, watch your words...
1016
01:00:41,760 --> 01:00:44,639
Let's see: is it here where
1017
01:00:44,800 --> 01:00:47,952
Diego Altuzarra Lopez lives?
1018
01:00:48,200 --> 01:00:50,510
He is my uncle. Why? - Where is he?
1019
01:00:50,840 --> 01:00:52,638
In his room, with P4. Why?
1020
01:00:52,920 --> 01:00:54,752
Hey, kid, take a sedative.
1021
01:00:54,920 --> 01:00:56,354
You're stark raving.
1022
01:00:56,680 --> 01:00:58,546
Boy, give me my bag.
1023
01:00:58,840 --> 01:01:01,036
I've got to sit down because
1024
01:01:01,200 --> 01:01:03,032
this heat's killing me.
1025
01:01:03,440 --> 01:01:06,239
Love, give me a little water please.
1026
01:01:06,880 --> 01:01:08,314
Excuse me.
1027
01:01:10,800 --> 01:01:13,747
Well, give me your name.
1028
01:01:14,080 --> 01:01:15,673
Me? - Of course.
1029
01:01:15,960 --> 01:01:18,031
Yusisleydi Ramirez Pollo.
1030
01:01:18,200 --> 01:01:19,941
I knew it was you.
1031
01:01:20,320 --> 01:01:21,822
Tell your uncle to come out.
1032
01:01:22,000 --> 01:01:23,354
I need to talk with him.
1033
01:01:23,720 --> 01:01:25,108
My uncle can't come out.
1034
01:01:25,480 --> 01:01:27,517
I have to talk with your uncle.
1035
01:01:27,680 --> 01:01:29,717
I already told you he can't.
1036
01:01:29,960 --> 01:01:32,839
You see? That's something Rosamunda did.
1037
01:01:33,200 --> 01:01:34,554
What did my mom tell you?
1038
01:01:34,920 --> 01:01:36,593
You are a minor and I need
1039
01:01:36,760 --> 01:01:38,353
to talk with your uncle.
1040
01:01:38,600 --> 01:01:39,954
But I told you he cannot.
1041
01:01:40,120 --> 01:01:41,588
Besides I'm here visiting.
1042
01:01:41,920 --> 01:01:44,355
You don't have to disturb him
1043
01:01:44,720 --> 01:01:46,620
because he's in bed dying of AIDS.
1044
01:01:46,800 --> 01:01:48,234
If you have something to say,
1045
01:01:48,440 --> 01:01:49,794
tell me and all those here.
1046
01:01:49,960 --> 01:01:51,519
OK, pick up your things.
1047
01:01:51,720 --> 01:01:53,279
You're coming with me.
1048
01:01:53,560 --> 01:01:54,664
Pick them up and come.
1049
01:01:54,880 --> 01:01:55,984
No, it's not like that.
1050
01:01:56,160 --> 01:01:57,719
First you have to tell me why.
1051
01:01:58,040 --> 01:01:59,838
Before everyone?
1052
01:02:00,160 --> 01:02:02,231
Look, her mother says
1053
01:02:02,400 --> 01:02:04,710
she ran away from home
1054
01:02:05,000 --> 01:02:06,627
and is now living here,
1055
01:02:06,800 --> 01:02:08,837
in a den of... pardon me...
1056
01:02:10,080 --> 01:02:12,822
counterrevolutionary scum and,
1057
01:02:13,000 --> 01:02:15,310
I have to put it nicely,
1058
01:02:15,840 --> 01:02:17,103
perverts.
1059
01:02:17,360 --> 01:02:19,636
Want me to tell you what the real den is?
1060
01:02:19,880 --> 01:02:21,018
My house, my mother,
1061
01:02:21,200 --> 01:02:23,032
the one who wants to educate me,
1062
01:02:23,320 --> 01:02:25,152
steals more than 20 products
1063
01:02:25,320 --> 01:02:27,186
from the factory she works.
1064
01:02:27,400 --> 01:02:30,199
But she heads the Union.
1065
01:02:30,440 --> 01:02:32,477
She sells them even to CDR members.
1066
01:02:32,640 --> 01:02:33,869
My stepfather is an alcoholic.
1067
01:02:34,040 --> 01:02:34,996
He is in shady deals.
1068
01:02:35,160 --> 01:02:36,628
No, no. Don't say anything
1069
01:02:36,800 --> 01:02:38,029
about those stories.
1070
01:02:38,400 --> 01:02:40,619
I'm a world proletarian and
1071
01:02:40,800 --> 01:02:43,144
have been 23 hours on duty.
1072
01:02:43,320 --> 01:02:44,879
I only have one hour more.
1073
01:02:45,040 --> 01:02:46,508
What I need is to take you
1074
01:02:46,680 --> 01:02:47,875
down to the station.
1075
01:02:48,040 --> 01:02:49,599
They will decide and that's it.
1076
01:02:49,760 --> 01:02:50,989
Please, lady, leave her.
1077
01:02:51,160 --> 01:02:52,264
I'll talk to Rosamunda.
1078
01:02:52,440 --> 01:02:54,511
All that she told you is not so much so.
1079
01:02:54,680 --> 01:02:56,580
Don't worry, uncle. I'll leave.
1080
01:02:56,880 --> 01:02:58,143
I'll wait for you here, Yusi.
1081
01:02:58,320 --> 01:02:59,754
But I'll be back and you know
1082
01:02:59,920 --> 01:03:01,479
that what I said is like that.
1083
01:03:01,760 --> 01:03:03,148
Yosenqui, come on.
1084
01:03:03,320 --> 01:03:04,913
You are a Chinese whirlwind,
1085
01:03:05,080 --> 01:03:06,275
girl. Wait for a second.
1086
01:03:06,560 --> 01:03:10,383
SUNDAY NOVEMBER 20
1087
01:03:10,720 --> 01:03:14,111
I'M NOTHING WITHOUT YOUR LOVE
1088
01:03:25,720 --> 01:03:29,543
Look at it. This one was with her bag.
1089
01:03:29,760 --> 01:03:32,468
Did she hit you with her bag?
1090
01:03:32,760 --> 01:03:34,956
With her bag, her fists, her kicks...
1091
01:03:35,240 --> 01:03:37,436
Three cops couldn't hold her.
1092
01:03:38,400 --> 01:03:39,959
The only thing I did was
1093
01:03:40,200 --> 01:03:41,429
covering my belly so
1094
01:03:41,600 --> 01:03:43,341
my baby wouldn't get hurt.
1095
01:03:43,720 --> 01:03:45,791
Now she has to explain things
1096
01:03:46,080 --> 01:03:47,582
because of diverting resources
1097
01:03:47,760 --> 01:03:48,659
and aggression.
1098
01:03:49,320 --> 01:03:50,879
Did they really release you
1099
01:03:51,040 --> 01:03:51,996
or did you escape?
1100
01:03:52,360 --> 01:03:54,829
Uncle, I said I was leaving and I left.
1101
01:03:55,160 --> 01:03:56,389
But now listen to me:
1102
01:03:56,640 --> 01:03:58,108
Damian and I are going back
1103
01:03:58,280 --> 01:04:00,419
to Bayamo until they forget about us.
1104
01:04:00,680 --> 01:04:02,956
I'm not sure the land is going
1105
01:04:03,120 --> 01:04:04,474
to be ours forever.
1106
01:04:04,840 --> 01:04:06,467
So make it clear that this room
1107
01:04:06,640 --> 01:04:08,540
and the roof are mine when you die.
1108
01:04:08,800 --> 01:04:10,507
Back to the flat roof!!!
1109
01:04:11,160 --> 01:04:13,379
When Mowgli or Pocahontas
1110
01:04:13,560 --> 01:04:16,029
are born, I want to see it.
1111
01:04:16,400 --> 01:04:18,596
But promise you'll do as I said.
1112
01:04:18,880 --> 01:04:20,382
Stop it, girl!
1113
01:04:20,640 --> 01:04:21,539
Now get going.
1114
01:04:21,720 --> 01:04:23,074
I don't want to have
1115
01:04:23,240 --> 01:04:24,913
cops again in my house.
1116
01:04:30,400 --> 01:04:31,868
Behave.
1117
01:04:32,040 --> 01:04:33,303
Have a little piece of cake
1118
01:04:33,480 --> 01:04:34,982
that is still in the fridge.
1119
01:04:36,680 --> 01:04:38,034
Yusi,
1120
01:04:40,400 --> 01:04:41,868
your boyfriend can really
1121
01:04:42,040 --> 01:04:43,747
become a great confectioner.
1122
01:04:44,560 --> 01:04:46,540
I love you very much uncle.
1123
01:05:01,800 --> 01:05:04,235
The cake is delicious!
1124
01:05:04,640 --> 01:05:05,960
I'm taking a piece to Fefa
1125
01:05:06,120 --> 01:05:07,793
and then I'm leaving in a hurry.
1126
01:05:42,880 --> 01:05:43,449
TUESDAY DECEMBER 16
1127
01:05:43,480 --> 01:05:49,431
TUESDAY DECEMBER 16
1128
01:07:02,400 --> 01:07:04,300
Try to get yourself a radio.
1129
01:07:04,600 --> 01:07:07,183
Because I'm taking the TV down.
1130
01:07:08,520 --> 01:07:10,591
Damn it! Business is slow
1131
01:07:10,760 --> 01:07:12,956
and heavy rain is coming!
1132
01:07:20,320 --> 01:07:22,664
Don't bang the door, man.
1133
01:07:32,040 --> 01:07:34,077
Listen to this, just listen...
1134
01:07:34,360 --> 01:07:36,431
This is the music I always hear.
1135
01:07:36,840 --> 01:07:39,309
I'm working this route today,
1136
01:07:39,560 --> 01:07:41,267
but I prefer long circuits.
1137
01:07:41,640 --> 01:07:43,199
Consolacion, Pinar Del Rio,
1138
01:07:43,560 --> 01:07:46,029
Times are hard in Havana, very hard.
1139
01:07:46,440 --> 01:07:47,828
That's why I play Beethoven,
1140
01:07:48,000 --> 01:07:48,899
to smooth it out.
1141
01:07:49,080 --> 01:07:51,117
With Beethoven we go soft.
1142
01:07:51,280 --> 01:07:52,543
That's the thing.
1143
01:07:58,560 --> 01:08:01,382
Quickly! The car will get wet inside!
1144
01:08:01,680 --> 01:08:04,149
Come on! That's it! Close the door.
1145
01:08:04,360 --> 01:08:07,068
Lady, take care. Don't throw the door!
1146
01:08:07,720 --> 01:08:11,748
Madam! - I'm sorry, I didn't know.
1147
01:08:12,600 --> 01:08:14,739
I've been listening to that
1148
01:08:14,920 --> 01:08:16,900
music some 20 years now.
1149
01:08:17,280 --> 01:08:18,600
Man, that's woeful music.
1150
01:08:18,760 --> 01:08:20,319
Don't be so ignorant, kid.
1151
01:08:20,560 --> 01:08:22,756
You know shit about music or death.
1152
01:08:23,120 --> 01:08:26,465
That is Liberace. - Beethoven, lady.
1153
01:08:26,760 --> 01:08:28,433
I was four months in Angola
1154
01:08:28,600 --> 01:08:30,193
listening to that music,
1155
01:08:30,480 --> 01:08:32,790
eating dirt and mortar shots
1156
01:08:32,960 --> 01:08:34,792
sheer madness mate...
1157
01:08:35,040 --> 01:08:37,145
That's why, man, woeful music.
1158
01:08:37,320 --> 01:08:38,822
Yes, you're right:
1159
01:08:39,240 --> 01:08:42,460
A friend of mine left it to me,
1160
01:08:42,640 --> 01:08:45,314
a guy blown up by a mine,
1161
01:08:45,600 --> 01:08:47,580
but he saved my life.
1162
01:08:47,880 --> 01:08:49,985
Drop me right here.
1163
01:08:51,240 --> 01:08:52,833
That door is closed.
1164
01:08:53,120 --> 01:08:55,680
Give him a chance to get off lady.
1165
01:08:56,680 --> 01:08:58,273
How do you open this?
1166
01:08:58,440 --> 01:09:00,636
I knew it. She jammed it.
1167
01:09:00,960 --> 01:09:03,668
I told you: be nice on her.
1168
01:09:03,840 --> 01:09:05,103
It's jammed!
1169
01:09:05,360 --> 01:09:06,680
No way! Pull down the glass
1170
01:09:06,880 --> 01:09:07,984
to open it from the outside.
1171
01:09:08,280 --> 01:09:10,658
The glass won't go down.
1172
01:09:12,680 --> 01:09:16,435
No, bro. I can't get wet.
1173
01:09:16,800 --> 01:09:19,178
No one asked you to go down, man.
1174
01:09:19,360 --> 01:09:20,623
No one asked you.
1175
01:09:29,880 --> 01:09:33,100
Come on, lady, get down for a moment.
1176
01:09:34,760 --> 01:09:36,626
Oh it's cold!
1177
01:10:04,120 --> 01:10:05,713
Fag!
1178
01:10:07,560 --> 01:10:08,664
Go back to your whore.
1179
01:10:08,840 --> 01:10:10,979
If you come back, I'll set you on fire.
1180
01:10:11,200 --> 01:10:12,429
Motherfuckerrr!
1181
01:10:12,760 --> 01:10:14,353
Your fucking mother, girl,
1182
01:10:14,520 --> 01:10:15,783
your fucking mother.
1183
01:10:17,960 --> 01:10:20,429
Ouch! Why?
1184
01:10:20,640 --> 01:10:22,199
Damn it!
1185
01:10:56,160 --> 01:10:57,594
Diego!
1186
01:10:57,920 --> 01:10:58,990
What did you do?
1187
01:10:59,280 --> 01:11:00,475
Diego!
1188
01:11:00,760 --> 01:11:02,831
Have you got mad, boy?
1189
01:11:05,120 --> 01:11:07,316
It's over, Miguel, it's over.
1190
01:11:10,760 --> 01:11:13,195
But you didn't have to do this.
1191
01:11:13,600 --> 01:11:17,901
That letter is just for the interview.
1192
01:11:18,240 --> 01:11:19,867
Listen to me, Miguel.
1193
01:11:20,160 --> 01:11:22,265
Listen to me, damn it.
1194
01:11:23,400 --> 01:11:25,596
It's over. Pills, bedpan
1195
01:11:25,760 --> 01:11:28,582
and the stink of a sick man...
1196
01:11:30,840 --> 01:11:32,467
Take me to the Hospital,
1197
01:11:32,680 --> 01:11:34,512
first call Fefa and Miriam.
1198
01:11:34,680 --> 01:11:36,307
I want to talk with them.
1199
01:11:38,200 --> 01:11:40,032
Come on, dammit!
1200
01:11:42,240 --> 01:11:44,038
Shit!
1201
01:11:47,280 --> 01:11:48,509
Fefa! - What's wrong, love?
1202
01:11:48,760 --> 01:11:51,036
Diego... help me with Diego! - Oh my God!
1203
01:12:02,600 --> 01:12:07,356
Migue, left me man. Why? Why?
1204
01:12:07,680 --> 01:12:10,991
Kofi adenu bogbo OSHA Kofi adenu Ara onu
1205
01:12:11,280 --> 01:12:16,309
Argo yemaya iya emine...
1206
01:12:16,960 --> 01:12:18,519
Some cleansing has to be
1207
01:12:18,680 --> 01:12:20,387
done at the hospital ward
1208
01:12:21,000 --> 01:12:23,378
so you may leave peacefully...
1209
01:12:24,000 --> 01:12:26,037
What's the matter with you, Miriam?
1210
01:12:26,200 --> 01:12:27,304
Why are you crying?
1211
01:12:27,600 --> 01:12:31,355
Come here, give me a hug. Come here.
1212
01:12:33,680 --> 01:12:34,670
Hey, it's raining.
1213
01:12:34,840 --> 01:12:36,160
I don't want any tears.
1214
01:12:36,560 --> 01:12:38,460
What's the matter?
1215
01:12:38,880 --> 01:12:42,544
Listen to me: you're my family.
1216
01:12:42,840 --> 01:12:44,513
Nobody else has any right over
1217
01:12:44,680 --> 01:12:46,512
anything I own or my decisions.
1218
01:12:47,200 --> 01:12:49,396
Fefa knows where my will is.
1219
01:12:50,600 --> 01:12:54,184
And look after Miguel until he leaves, ok?
1220
01:12:56,800 --> 01:12:59,952
Come on, Migue, take me out.
1221
01:13:14,080 --> 01:13:15,912
Listen to me:
1222
01:13:16,520 --> 01:13:20,104
Don't forget to buy Pedro his bicycle.
1223
01:13:21,040 --> 01:13:22,303
And lots of chocolate
1224
01:13:22,480 --> 01:13:23,868
for his little brothers.
1225
01:13:28,200 --> 01:13:31,386
Give Miriam money today
1226
01:13:31,560 --> 01:13:34,063
to buy me lipstick.
1227
01:13:34,560 --> 01:13:36,301
She knows which it is.
1228
01:13:37,480 --> 01:13:39,949
And don't forget to tell
1229
01:13:40,120 --> 01:13:42,100
Amadito, the barber.
1230
01:13:42,720 --> 01:13:44,996
That's very important for me Miguel.
1231
01:13:45,280 --> 01:13:48,261
Promise me. I know you. - I promise.
1232
01:13:55,720 --> 01:13:57,916
Listen to me I...
1233
01:13:59,560 --> 01:14:01,028
I did not do this because
1234
01:14:01,200 --> 01:14:02,190
you are leaving.
1235
01:14:04,320 --> 01:14:05,754
I did it because I couldn't
1236
01:14:05,920 --> 01:14:07,627
keep on living like this, Migue.
1237
01:14:09,720 --> 01:14:11,700
I don't know...
1238
01:14:12,520 --> 01:14:14,864
I was never afraid of death and...
1239
01:14:16,160 --> 01:14:19,141
now that am dying Migue...
1240
01:14:25,760 --> 01:14:26,170
THURSDAY, DECEMBER 18
1241
01:14:26,200 --> 01:14:30,865
THURSDAY, DECEMBER 18
1242
01:14:41,600 --> 01:14:43,307
Where is my uncle?
1243
01:14:43,680 --> 01:14:45,239
In the Intensive Care Unit.
1244
01:14:45,600 --> 01:14:46,920
Damian and I brought him some
1245
01:14:47,080 --> 01:14:48,582
fried sweets. How can I see him?
1246
01:14:48,960 --> 01:14:50,098
No you can't go in.
1247
01:14:50,280 --> 01:14:51,839
But I want to see him.
1248
01:14:52,160 --> 01:14:53,719
You better leave.
1249
01:14:54,040 --> 01:14:56,680
Next report is at 8 AM.
1250
01:14:58,920 --> 01:15:04,791
FRIDAY DECEMBER 198:00 am
1251
01:15:28,920 --> 01:15:31,355
A Diego Altuzarra Lopez relative.
1252
01:15:31,520 --> 01:15:32,476
I!
1253
01:15:32,640 --> 01:15:34,267
Us!
1254
01:15:34,560 --> 01:15:36,187
No, I. I'm his niece.
1255
01:15:36,480 --> 01:15:38,107
No... This girl is a minor.
1256
01:15:38,280 --> 01:15:39,304
We are her family.
1257
01:15:39,520 --> 01:15:42,194
Make up your minds, this is serious.
1258
01:15:42,360 --> 01:15:45,307
I guess you already know what it is.
1259
01:15:45,760 --> 01:15:47,717
Diego has just died.
1260
01:16:51,360 --> 01:16:52,088
WEDNESDAY, DECEMBER 24 Christmas Eve
1261
01:16:52,120 --> 01:16:58,742
WEDNESDAY, DECEMBER 24 Christmas Eve
1262
01:17:00,840 --> 01:17:02,820
Hi! How are you? How is the family?
1263
01:17:05,920 --> 01:17:08,196
Good afternoon. Love, don't get angry.
1264
01:17:08,440 --> 01:17:10,181
The bags go there.
1265
01:17:11,080 --> 01:17:11,979
Thank you.
1266
01:17:46,240 --> 01:17:49,699
Yes. - Give me 30 chocolate bars.
1267
01:17:50,040 --> 01:17:51,178
Thirty!
1268
01:17:51,480 --> 01:17:52,914
Boy, all thaaat!
1269
01:17:53,240 --> 01:17:55,516
Oh! My waist is killing me.
1270
01:17:55,720 --> 01:17:57,791
You know what it's like to stay
1271
01:17:57,960 --> 01:17:59,997
on your feet for 8 or 9 hours?
1272
01:18:00,200 --> 01:18:01,156
Including today
1273
01:18:01,320 --> 01:18:03,186
that is Christmas, until six.
1274
01:18:03,400 --> 01:18:06,074
I still have fifteen. You take them?
1275
01:18:08,920 --> 01:18:10,900
Pull off that sour face, boy.
1276
01:18:11,080 --> 01:18:13,879
With 15 chocolate bars and those eyes...
1277
01:18:14,320 --> 01:18:15,947
you should be more than happy.
1278
01:18:16,320 --> 01:18:18,277
It is 75 dollars.
1279
01:18:20,280 --> 01:18:21,270
Enjoy them.
1280
01:18:21,480 --> 01:18:23,585
Suck suck suck the lollipop
1281
01:18:23,880 --> 01:18:26,463
That one has mint and also aniseed
1282
01:18:26,720 --> 01:18:28,996
Suck suck suck the lollipop
1283
01:18:29,280 --> 01:18:30,873
Don't take it out of your mouth,
1284
01:18:31,040 --> 01:18:31,996
it smears your nose
1285
01:18:32,160 --> 01:18:34,595
Suck suck suck the lollipop
1286
01:18:34,800 --> 01:18:37,542
The one that smears you and you love.
1287
01:18:37,800 --> 01:18:40,110
Suck suck suck the lollipop
1288
01:18:40,440 --> 01:18:43,660
Come mommy now try it here. Like this.
1289
01:18:43,840 --> 01:18:46,275
From the waist to the feet. Like this.
1290
01:18:46,440 --> 01:18:49,000
Come on mommy, try again. Like this.
1291
01:18:49,160 --> 01:18:51,538
From the waist to the nose. Like this.
1292
01:18:51,720 --> 01:18:53,757
So you know what I bring here.
1293
01:18:54,000 --> 01:18:56,344
I have a lollypop of various flavours
1294
01:18:56,720 --> 01:18:59,542
that when you suck it pains disappear.
1295
01:18:59,800 --> 01:19:02,303
Mint, vanilla, strawberry and chocolate
1296
01:19:02,640 --> 01:19:04,859
Suck and suck and beat and beat
1297
01:19:59,200 --> 01:20:00,634
My uncle had finally left
1298
01:20:00,800 --> 01:20:02,359
me his room and flat roof.
1299
01:20:02,640 --> 01:20:04,859
What I had always wished.
1300
01:20:05,160 --> 01:20:06,719
News dropped like a bombshell
1301
01:20:06,880 --> 01:20:08,712
and they made my life miserable.
1302
01:20:09,120 --> 01:20:12,909
But people are like that: selfish liar...
1303
01:20:13,200 --> 01:20:14,520
P4 himself.
1304
01:20:14,800 --> 01:20:16,359
He didn't have siblings
1305
01:20:16,520 --> 01:20:18,193
or relatives to support.
1306
01:20:18,480 --> 01:20:19,800
And he gave the bicy-taxi
1307
01:20:19,960 --> 01:20:21,428
uncle had bought him
1308
01:20:21,600 --> 01:20:23,819
to a friend who works for him.
1309
01:20:24,160 --> 01:20:25,753
He's a hooker. That's what
1310
01:20:25,920 --> 01:20:27,308
he likes and does well.
1311
01:20:28,120 --> 01:20:30,020
I'm not really criticising that.
1312
01:20:30,240 --> 01:20:31,230
People do whatever
1313
01:20:31,400 --> 01:20:32,959
they want with their life.
1314
01:20:33,360 --> 01:20:35,397
Maydolis now rides a dark
1315
01:20:35,560 --> 01:20:37,870
luxury car down all Havana.
1316
01:20:38,080 --> 01:20:39,946
She works at an informatics
1317
01:20:40,120 --> 01:20:42,259
corporation, lives in Miramar.
1318
01:20:43,320 --> 01:20:44,993
Lately I haven't heard her
1319
01:20:45,160 --> 01:20:47,060
say she wanted to leave Cuba.
1320
01:20:47,680 --> 01:20:49,273
Fefa...
1321
01:20:49,600 --> 01:20:53,389
hasn't changed and helps me a lot.
1322
01:20:53,960 --> 01:20:55,917
Now I remember well
1323
01:20:56,200 --> 01:20:59,318
I heard Fefa say she had always suspected
1324
01:20:59,640 --> 01:21:02,109
Maydolis works for State Security.
1325
01:21:03,520 --> 01:21:05,261
Miriam became religious
1326
01:21:05,560 --> 01:21:06,823
and is now locked up with
1327
01:21:07,000 --> 01:21:08,468
some fanatics in the church
1328
01:21:08,680 --> 01:21:10,956
awaiting the end of the world...
1329
01:21:11,280 --> 01:21:13,112
But they've been there for
1330
01:21:13,280 --> 01:21:15,237
a month and still nothing.
1331
01:21:15,520 --> 01:21:17,147
There are elders, kids,
1332
01:21:17,320 --> 01:21:18,947
whole families inside.
1333
01:21:19,560 --> 01:21:21,870
People here say Miriam went mad
1334
01:21:22,080 --> 01:21:24,060
because she even sold her room.
1335
01:21:24,360 --> 01:21:29,867
Now they're selling very nice sweets.
1336
01:21:34,320 --> 01:21:35,879
I'm not afraid the world
1337
01:21:36,040 --> 01:21:37,542
going to end right now.
1338
01:21:40,080 --> 01:21:42,822
What really scares me
1339
01:21:43,720 --> 01:21:46,462
is that the world may go on as it is.
1340
01:21:48,840 --> 01:21:52,663
And Damian, who is not with me,
1341
01:21:52,920 --> 01:21:54,593
now left for the States...
1342
01:21:54,760 --> 01:21:55,716
A year ago he said:
1343
01:21:55,880 --> 01:21:57,473
"There is no room for me here".
1344
01:21:57,720 --> 01:21:59,586
On the streets he was constantly
1345
01:21:59,760 --> 01:22:00,989
asked to show his ID.
1346
01:22:01,280 --> 01:22:03,476
And even to go to the toilet...
1347
01:22:03,840 --> 01:22:06,218
well, he said to have a crap...
1348
01:22:06,560 --> 01:22:08,756
you had to ask for permission.
1349
01:22:10,760 --> 01:22:11,784
What I want the most
1350
01:22:11,960 --> 01:22:13,462
from the bottom of my heart,
1351
01:22:13,760 --> 01:22:14,864
is that he can make it
1352
01:22:15,040 --> 01:22:16,360
there as a confectioner.
1353
01:22:16,640 --> 01:22:18,074
That is what he likes
1354
01:22:18,240 --> 01:22:19,628
and knows how to do.
1355
01:22:20,200 --> 01:22:22,760
I must admit he sends me 50 dollars
1356
01:22:22,920 --> 01:22:24,877
each month for the diapers
1357
01:22:25,160 --> 01:22:27,800
of Mowgli, Pocahontas and Avatar.
1358
01:22:30,240 --> 01:22:32,277
From Miguel, the owl,
1359
01:22:34,320 --> 01:22:36,630
we never heard again.
1360
01:22:37,800 --> 01:22:40,303
Actually... deep inside
1361
01:22:40,480 --> 01:22:42,676
I still care for him.
1362
01:22:45,720 --> 01:22:47,222
Although I would have very
1363
01:22:47,400 --> 01:22:49,198
much liked to know his secret.
1364
01:22:51,040 --> 01:22:53,236
Miguel was never able to say
1365
01:22:53,400 --> 01:22:55,198
what he really felt...
1366
01:22:58,600 --> 01:23:01,069
It is the same with me.
1367
01:23:02,360 --> 01:23:03,680
I no longer try to tell
1368
01:23:03,840 --> 01:23:05,103
the truth as I used to.
1369
01:23:05,440 --> 01:23:09,354
What for? People don't understand.
1370
01:23:11,080 --> 01:23:15,347
1 adapted so I now live peacefully.
1371
01:23:17,840 --> 01:23:19,877
But, know what?
1372
01:23:23,360 --> 01:23:26,751
At times I feel like crying,
1373
01:23:28,800 --> 01:23:31,622
wanting to cry...
1374
01:23:34,040 --> 01:23:36,145
and I cry.
1375
01:23:51,360 --> 01:23:57,584
LAST DAYS IN HAVANA
91061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.