All language subtitles for Últimos días en La Habana AKA Last Days in Havana (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,872 Edition www.trigon-film.org 2 00:00:42,720 --> 00:00:44,222 LAST DAYS IN HAVANA 3 00:00:44,520 --> 00:00:46,386 priority from the very triumph 4 00:00:46,560 --> 00:00:47,516 of the revolution 5 00:00:47,680 --> 00:00:49,512 public health in Cuba improves 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,239 and reorders "in consonance 7 00:00:51,400 --> 00:00:53,107 with the updating process of 8 00:00:53,280 --> 00:00:55,317 the economic model of the island. 9 00:00:55,480 --> 00:00:57,346 A process aiming to reorganize 10 00:00:57,520 --> 00:00:58,988 and compact the services 11 00:00:59,160 --> 00:01:01,231 for a better use of technological 12 00:01:01,400 --> 00:01:02,629 and human resources. 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,632 The workers and professionals 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,234 of the sector are today 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,720 identified as the main 16 00:01:07,880 --> 00:01:08,904 strength to impel 17 00:01:09,080 --> 00:01:10,946 the necessary transformations 18 00:01:11,120 --> 00:01:12,861 in the Public Health system. 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,178 Lyudmila Talancon, 20 00:01:14,360 --> 00:01:16,101 Cuban TV Information System. 21 00:01:16,280 --> 00:01:17,953 In other information given 22 00:01:18,120 --> 00:01:19,793 today in the morning hours 23 00:01:19,960 --> 00:01:22,065 an earthquake shook the outskirts 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,947 of Los Angeles, California. 25 00:01:24,120 --> 00:01:26,259 The tremor, 5.7 in Richter scale, 26 00:01:26,440 --> 00:01:27,908 did not report victims. 27 00:01:28,080 --> 00:01:30,663 However specialists affirm that a threat 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,638 hovers over the city that... 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,138 Hey, man, 30 00:01:34,440 --> 00:01:36,238 move your little hands! 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,869 You wash dishes, not watch TV 32 00:01:39,160 --> 00:01:40,594 Move as the Van Van do, 33 00:01:40,760 --> 00:01:41,750 as the Van Van. 34 00:02:31,640 --> 00:02:34,985 Ruperto, put the motor on! 35 00:02:37,200 --> 00:02:39,476 Yarulesky, want me to be angry? 36 00:02:39,720 --> 00:02:41,393 Come on, you'll be late, man. 37 00:02:46,200 --> 00:02:47,827 Yarulesky, walk! 38 00:02:48,480 --> 00:02:50,790 Boy, damn it, I'm telling you to walk. 39 00:02:50,960 --> 00:02:52,428 Don't you hear? Come on. 40 00:02:54,240 --> 00:02:58,029 I remain with all these things 41 00:02:58,880 --> 00:03:03,545 small, silent, 42 00:03:04,680 --> 00:03:09,800 with them, I stay. 43 00:03:10,200 --> 00:03:13,238 I don't want 44 00:03:13,560 --> 00:03:17,986 to talk of other things 45 00:03:18,760 --> 00:03:24,199 worthier, more beautiful, 46 00:03:24,560 --> 00:03:29,703 with those I stay. 47 00:03:30,120 --> 00:03:31,315 Fefa... 48 00:03:31,560 --> 00:03:33,028 Did the mailman come? 49 00:03:33,200 --> 00:03:35,476 No son. Nothing at all again. 50 00:03:48,880 --> 00:03:50,621 Are you there? 51 00:03:54,120 --> 00:03:56,464 I made you a question. 52 00:03:58,440 --> 00:04:00,067 Miguel. 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,741 It is not I. 54 00:04:07,760 --> 00:04:10,582 I'm the London werewolf... 55 00:04:10,880 --> 00:04:13,019 with no London. 56 00:04:15,680 --> 00:04:17,819 Are you talking to yourself? 57 00:04:20,840 --> 00:04:22,820 Listen, if you are cooking for me, 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,138 first listen to me. 59 00:04:26,760 --> 00:04:28,865 I don't want purée today. 60 00:04:29,160 --> 00:04:30,389 Just a steak. 61 00:04:30,560 --> 00:04:33,439 There is still steak, right? 62 00:04:37,440 --> 00:04:39,784 Miguel, I asked you... 63 00:04:41,920 --> 00:04:44,355 Silence of the lambs! 64 00:04:44,640 --> 00:04:46,438 Don't make me shout. 65 00:04:46,600 --> 00:04:47,920 Any meat left? 66 00:04:52,680 --> 00:04:54,512 One day a burglar will come 67 00:04:54,680 --> 00:04:56,114 and I won't know it. 68 00:04:56,520 --> 00:04:57,510 I know you are tired, 69 00:04:57,680 --> 00:04:59,546 the fat exploiter of the cafeteria... 70 00:05:00,120 --> 00:05:02,100 Miguel, I told you I didn't want purée. 71 00:05:02,360 --> 00:05:03,316 Eat by yourself. 72 00:05:03,480 --> 00:05:05,107 Shit it is soup! How nice! 73 00:05:05,400 --> 00:05:07,505 I'm shattered! 74 00:05:08,320 --> 00:05:10,118 Eat by yourself today. 75 00:05:10,280 --> 00:05:12,476 No way. I'm worse today. 76 00:05:13,800 --> 00:05:16,144 Cut the steak for me, come on. 77 00:05:24,680 --> 00:05:26,990 I think I won't have the soup. 78 00:05:30,240 --> 00:05:32,459 Poor Miriam. That's how she has spent 79 00:05:32,640 --> 00:05:34,233 the day, Migue, singing... 80 00:05:34,560 --> 00:05:36,995 rushing about, and also singing. 81 00:05:37,320 --> 00:05:39,960 Her husband left since Tuesday. 82 00:05:40,120 --> 00:05:41,110 He is lost. 83 00:05:41,320 --> 00:05:43,152 He said he was mobilized. A lie. 84 00:05:43,320 --> 00:05:44,390 Cuquita, the hooker 85 00:05:44,560 --> 00:05:46,153 in the coffee shop, saw him 86 00:05:46,440 --> 00:05:47,578 with a divorced teacher 87 00:05:47,760 --> 00:05:49,148 who has a son in Santiago. 88 00:05:49,520 --> 00:05:51,079 She shouldn't have told her. 89 00:05:51,240 --> 00:05:52,674 She has such a big mouth. 90 00:05:52,960 --> 00:05:55,543 People in this country have become nosy. 91 00:05:56,240 --> 00:05:57,435 People? 92 00:05:57,600 --> 00:05:58,954 Don't start with your remarks, 93 00:05:59,120 --> 00:06:00,474 Miguel Carrasco. I know you. 94 00:06:00,640 --> 00:06:02,836 What do you want me to talk about? 95 00:06:03,120 --> 00:06:05,464 The philosophy of life? Come on! 96 00:06:06,960 --> 00:06:08,098 BOY- - ' 97 00:06:08,720 --> 00:06:09,983 Last night I dreamed 98 00:06:10,160 --> 00:06:11,480 of Manolito Picadillo. 99 00:06:11,640 --> 00:06:12,903 Imagine how that was. 100 00:06:13,400 --> 00:06:14,504 That real son of a bitch 101 00:06:14,680 --> 00:06:15,784 who messed up my life. 102 00:06:16,080 --> 00:06:17,275 He left me for a schizo 103 00:06:17,440 --> 00:06:19,272 who stabbed him to death at the end. 104 00:06:19,600 --> 00:06:21,068 I really do not wish evil 105 00:06:21,240 --> 00:06:22,560 to anyone, but, shit... 106 00:06:25,120 --> 00:06:26,747 Anyway, in bed he was really 107 00:06:26,920 --> 00:06:28,274 something, he had a... 108 00:06:28,880 --> 00:06:30,348 Miguel, you look at me 109 00:06:30,520 --> 00:06:32,227 as if you were a zombie! 110 00:06:32,440 --> 00:06:33,942 You are not interested 111 00:06:34,120 --> 00:06:35,019 in anything I say. 112 00:06:35,200 --> 00:06:36,668 You look like a wall. 113 00:06:36,960 --> 00:06:39,099 Lately your stories deal 114 00:06:39,280 --> 00:06:41,180 about just one thing. 115 00:06:41,480 --> 00:06:43,983 The frigid has spoken. 116 00:06:44,160 --> 00:06:45,594 I will be... I want no more. 117 00:06:45,760 --> 00:06:46,989 I'll be all worn down, 118 00:06:47,160 --> 00:06:49,231 but my libido is still alive, love. 119 00:06:58,520 --> 00:06:59,954 I wonder how you are not tired 120 00:07:00,160 --> 00:07:01,298 of seeing the same shit. 121 00:07:01,480 --> 00:07:02,868 I wonder how your hatred for 122 00:07:03,040 --> 00:07:04,667 communism doesn't let you fuck! 123 00:07:05,240 --> 00:07:08,278 Arise ye pr':pris'ners of starvation, 124 00:07:08,520 --> 00:07:11,103 Arise ye wretched of the Earth, 125 00:07:11,400 --> 00:07:13,983 For justice thunders condemnation, 126 00:07:14,160 --> 00:07:15,992 a better world's 'in...! 127 00:07:17,160 --> 00:07:19,595 There's juice on the floor. 128 00:07:27,760 --> 00:07:30,070 I shit on his mother. 129 00:11:35,640 --> 00:11:37,313 I don't know why I had to dream 130 00:11:37,480 --> 00:11:38,868 about Manolito Picadillo. 131 00:11:40,320 --> 00:11:42,300 Will it be a warning? 132 00:11:42,960 --> 00:11:44,940 Everybody dreams nonsense. 133 00:11:45,240 --> 00:11:47,197 It does not mean that you'll die 134 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 or something like that. 135 00:11:49,800 --> 00:11:51,871 Come on, sleep sleep. 136 00:11:52,040 --> 00:11:53,599 We are falling. 137 00:12:32,000 --> 00:12:32,410 SUNDAY OCTOBER 5 138 00:12:32,440 --> 00:12:36,798 SUNDAY OCTOBER 5 139 00:12:38,280 --> 00:12:39,714 Look how this guy fell. 140 00:12:41,480 --> 00:12:43,619 You saw how you threw yourself? 141 00:13:23,280 --> 00:13:26,352 All your clothes are dry, dry. 142 00:13:27,680 --> 00:13:30,058 Why did you do that? - Oh, son...! 143 00:13:30,520 --> 00:13:32,955 Isn't Dieguito's birthday today? 144 00:13:33,120 --> 00:13:34,474 I have a little thing for him. 145 00:13:34,640 --> 00:13:36,313 Come with me and give it to him. 146 00:13:36,480 --> 00:13:38,107 No boy, no. It makes me 147 00:13:38,280 --> 00:13:40,146 sad to see him like that. 148 00:13:40,960 --> 00:13:42,553 Thanks. 149 00:13:54,880 --> 00:13:56,587 I've knocked for half an hour. 150 00:13:57,000 --> 00:13:58,832 I have to get myself a key 151 00:13:59,000 --> 00:14:00,024 of this place. 152 00:14:07,880 --> 00:14:09,268 How nice, nephew! 153 00:14:09,720 --> 00:14:10,824 You're looking better 154 00:14:11,000 --> 00:14:12,741 than the last time I was here. 155 00:14:13,920 --> 00:14:17,106 Your butler as rude as ever... 156 00:14:17,440 --> 00:14:19,033 Wasn't he leaving the country? 157 00:14:19,360 --> 00:14:21,920 He's waiting for his papers. 158 00:14:22,480 --> 00:14:23,914 Diego, I've been hearing that 159 00:14:24,080 --> 00:14:25,514 story for a long time now... 160 00:14:25,800 --> 00:14:27,837 You are the only one who believes it. 161 00:14:28,120 --> 00:14:30,919 What he wants is to keep all this. 162 00:14:31,560 --> 00:14:35,110 And he is opposed to the revolution. 163 00:14:35,400 --> 00:14:36,663 That's not good for you. 164 00:14:36,840 --> 00:14:38,513 If it hadn't been for Miguel 165 00:14:38,680 --> 00:14:40,512 I wouldn't be talking to you. 166 00:14:40,680 --> 00:14:41,909 It's not really like that. 167 00:14:42,120 --> 00:14:43,554 After all, you have a family. 168 00:14:43,720 --> 00:14:45,222 Yes. 169 00:14:46,680 --> 00:14:48,182 By the way, when will you 170 00:14:48,360 --> 00:14:49,748 exhume Mother's remains? 171 00:14:50,120 --> 00:14:51,986 There are so many things to do 172 00:14:52,160 --> 00:14:53,958 and I have to do everything. 173 00:14:54,120 --> 00:14:55,110 Your cousin Rosamunda 174 00:14:55,280 --> 00:14:56,953 is becoming mentally unbalanced, 175 00:14:57,120 --> 00:14:58,440 and all because Yusisleydi 176 00:14:58,600 --> 00:14:59,795 doesn't want to study. 177 00:15:00,040 --> 00:15:02,179 Pepe brought home a girl from Pinar. 178 00:15:02,360 --> 00:15:03,828 We are seven living there. 179 00:15:04,200 --> 00:15:06,396 We take turns to bathe. 180 00:15:07,880 --> 00:15:10,258 But Yusisleydi is driving us mad. 181 00:15:10,560 --> 00:15:13,382 She is going to cause a tragedy. 182 00:15:13,600 --> 00:15:15,819 That's why I always put a glass 183 00:15:16,000 --> 00:15:18,071 of water for my late sister. 184 00:15:18,360 --> 00:15:20,260 She really was a saint. 185 00:15:21,480 --> 00:15:22,504 And to think about that 186 00:15:22,680 --> 00:15:23,818 black fate that was hers. 187 00:15:24,000 --> 00:15:25,593 Clara, my mother never lacked 188 00:15:25,760 --> 00:15:27,194 anything while she lived. 189 00:15:27,560 --> 00:15:28,948 I gave her all and she also did, 190 00:15:29,320 --> 00:15:30,708 but the family turned its back 191 00:15:30,880 --> 00:15:32,200 on her because I was a fag. 192 00:15:32,520 --> 00:15:33,954 That's not what I meant. 193 00:15:34,120 --> 00:15:35,315 May God forgive me. 194 00:15:35,640 --> 00:15:40,396 I brought you a pumpkin pie. 195 00:15:40,760 --> 00:15:42,558 I'll put it in the fridge. 196 00:15:45,240 --> 00:15:46,947 Close the door on your way out. 197 00:15:47,120 --> 00:15:49,077 I didn't sleep a wink last night... 198 00:15:49,440 --> 00:15:50,999 Don't worry. I just dropped by. 199 00:15:58,160 --> 00:16:00,982 This pie is for my nephew. 200 00:16:05,080 --> 00:16:07,663 Things are really hard now! 201 00:16:08,040 --> 00:16:10,509 I can't complain. Before 1959 202 00:16:10,680 --> 00:16:12,785 things were really hard. 203 00:16:13,320 --> 00:16:16,358 That's why I always thank the Revolution 204 00:16:16,680 --> 00:16:17,909 that has done everything 205 00:16:18,080 --> 00:16:19,343 for poor people like me. 206 00:16:21,760 --> 00:16:23,433 There's a glass missing. 207 00:16:23,600 --> 00:16:25,557 It broke. I put it there. 208 00:16:26,040 --> 00:16:27,872 You should take care. 209 00:16:28,040 --> 00:16:28,996 My sister bought them 210 00:16:29,160 --> 00:16:30,116 when she married. 211 00:16:30,280 --> 00:16:32,317 Think how long they've lasted... 212 00:16:32,680 --> 00:16:35,832 They're part of the family estate. 213 00:16:36,120 --> 00:16:39,340 One day it will be inherited, of course. 214 00:16:39,680 --> 00:16:41,000 I'm leaving. 215 00:16:49,760 --> 00:16:52,707 She didn't remember it was my birthday. 216 00:16:53,120 --> 00:16:54,918 Dump the shitty pie on the 217 00:16:55,080 --> 00:16:57,276 garbage. It must have cyanide. 218 00:16:57,960 --> 00:16:59,189 Like piranhas, they're waiting 219 00:16:59,360 --> 00:17:00,316 for me to die... 220 00:17:00,480 --> 00:17:01,800 But I'm going to make things 221 00:17:01,960 --> 00:17:02,984 very clear in my will. 222 00:17:03,240 --> 00:17:05,072 Oh, shit! - What happened? 223 00:17:05,400 --> 00:17:06,788 That burned me, Miguel. 224 00:17:06,960 --> 00:17:09,543 It's a small bed sore... 225 00:17:09,760 --> 00:17:11,717 Oh, my God! 226 00:17:12,040 --> 00:17:13,508 If I kick the bucket and you 227 00:17:13,680 --> 00:17:14,909 still haven't the visa, 228 00:17:15,240 --> 00:17:16,913 They'll throw you to the street. 229 00:17:17,080 --> 00:17:18,673 Yeah, we talked about that. 230 00:17:19,000 --> 00:17:20,468 Don't be stupid, man. 231 00:17:20,840 --> 00:17:22,433 And if the visa does not arrive 232 00:17:22,600 --> 00:17:23,988 or they don't let you leave? 233 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 You should be thinking on 234 00:17:25,840 --> 00:17:27,342 being more sociable, Miguel. 235 00:17:27,680 --> 00:17:29,512 Learn to live with the system, 236 00:17:29,680 --> 00:17:31,239 open up to the community. 237 00:17:31,400 --> 00:17:32,538 Which one? That of Miami? 238 00:17:32,720 --> 00:17:33,676 Stop talking shit. 239 00:17:33,840 --> 00:17:35,581 I'm not talking about politics. 240 00:17:35,840 --> 00:17:37,513 I'm talking about life, dumb! 241 00:17:37,680 --> 00:17:38,636 You do not live... 242 00:17:38,800 --> 00:17:40,427 or politics don't let you live. 243 00:17:40,680 --> 00:17:41,579 Oh, no, that's it. 244 00:17:41,960 --> 00:17:43,428 I won't fight with you. 245 00:17:43,600 --> 00:17:45,432 Today is my birthday, love! 246 00:17:48,440 --> 00:17:51,000 Remember last years hurricane? 247 00:17:52,200 --> 00:17:53,338 The best you can live 248 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 in a ruined tenement house 249 00:17:55,160 --> 00:17:56,753 is that you can be evacuated 250 00:17:56,920 --> 00:17:58,058 by a red beret team. 251 00:17:58,400 --> 00:18:00,960 How rude those soldiers are, my God! 252 00:18:04,760 --> 00:18:06,353 Migue... 253 00:18:08,160 --> 00:18:09,264 Why don't you get me 254 00:18:09,440 --> 00:18:11,113 a young guy for my birthday? 255 00:18:11,600 --> 00:18:12,954 They're not expensive now 256 00:18:13,120 --> 00:18:14,224 and I'll pay it with 257 00:18:14,400 --> 00:18:15,959 my social security checkbook. 258 00:18:17,640 --> 00:18:19,028 One, two, three. 259 00:18:19,280 --> 00:18:21,021 You don't have to choose much. 260 00:18:21,360 --> 00:18:24,034 It may be a young Mulatto, 261 00:18:24,200 --> 00:18:26,305 a Black or a White. 262 00:18:26,480 --> 00:18:27,709 But he should be less than 263 00:18:27,880 --> 00:18:28,984 twenty because today 264 00:18:29,160 --> 00:18:30,264 I want to take the oxygen 265 00:18:30,440 --> 00:18:31,794 cylinder and throw it out. 266 00:18:31,960 --> 00:18:33,633 The pyjamas are there. 267 00:18:37,000 --> 00:18:38,388 Miguel! 268 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Miguel 269 00:18:52,520 --> 00:18:54,898 See what Fefa made for you. 270 00:18:56,040 --> 00:18:57,781 Oh, poor thing! 271 00:18:58,080 --> 00:18:59,821 Happy birthday! 272 00:19:00,600 --> 00:19:03,183 She only had four eggs. 273 00:19:14,560 --> 00:19:17,029 I'll only drink the juice. 274 00:19:18,400 --> 00:19:19,754 At least eat the stew. 275 00:19:19,920 --> 00:19:21,547 Just the juice, Miguel. 276 00:19:21,840 --> 00:19:23,820 It has meat. 277 00:19:24,240 --> 00:19:25,708 Miguel, 278 00:19:25,920 --> 00:19:27,957 you know me well. 279 00:19:28,280 --> 00:19:30,317 You know I can go farther because 280 00:19:30,480 --> 00:19:32,437 my balls are larger than most. 281 00:19:32,680 --> 00:19:34,512 I did it for you, for my mother. 282 00:19:34,760 --> 00:19:38,276 So Miguel, fetch me a damned teenager. 283 00:19:38,560 --> 00:19:40,665 Tonight I want to see 3-D 284 00:19:40,840 --> 00:19:43,514 genitalia and then die, Miguel. 285 00:19:50,480 --> 00:19:52,517 Don't call me afterwards. 286 00:19:55,920 --> 00:19:57,479 Migue... 287 00:19:58,720 --> 00:20:00,916 You forgot the juice. 288 00:20:36,640 --> 00:20:37,903 Hey, be careful with that car! 289 00:20:38,080 --> 00:20:39,184 They get really annoying! 290 00:20:39,360 --> 00:20:41,158 Quick, so they sew your ass! - Dyke! 291 00:20:41,320 --> 00:20:42,822 Dirty dumb! 292 00:21:25,680 --> 00:21:27,182 Do you have a light? 293 00:21:29,920 --> 00:21:31,991 Looking for someone? 294 00:21:32,280 --> 00:21:33,714 How much? 295 00:21:34,560 --> 00:21:37,632 Depends on what you want, man. 296 00:21:37,920 --> 00:21:40,298 How much do you charge? 297 00:21:40,640 --> 00:21:41,778 Ten bucks. 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,469 What? 299 00:21:43,720 --> 00:21:47,145 Ten convertible pesos, mate, 10 dollars. 300 00:21:48,720 --> 00:21:49,619 You're nuts. 301 00:21:49,800 --> 00:21:52,110 A guy like you set the price. 302 00:21:52,400 --> 00:21:53,538 If you want it inside, 303 00:21:53,720 --> 00:21:54,983 you have to pay for it. 304 00:21:56,560 --> 00:21:58,358 Half of it? 305 00:21:59,560 --> 00:22:01,187 Walk on, man. 306 00:22:03,600 --> 00:22:05,227 Listen... 307 00:22:06,240 --> 00:22:08,106 It's for a friend... 308 00:22:08,320 --> 00:22:10,061 Just for a while. 309 00:22:12,360 --> 00:22:13,794 Follow me at a distance 310 00:22:13,960 --> 00:22:15,348 and don't talk to me. 311 00:22:35,040 --> 00:22:37,384 I'll be watching you. 312 00:22:49,040 --> 00:22:52,078 Then I'll go through your pockets. 313 00:23:03,720 --> 00:23:06,064 Here is your present. 314 00:23:06,880 --> 00:23:10,100 It is the best birthday present 315 00:23:10,280 --> 00:23:12,146 I've ever received. 316 00:23:14,720 --> 00:23:16,313 Miguel! 317 00:23:19,520 --> 00:23:21,830 Come, my child. Sit down. I don't bite. 318 00:23:22,080 --> 00:23:23,946 Make yourself comfortable. Come. 319 00:23:27,160 --> 00:23:28,753 Seems your friend has problems 320 00:23:28,920 --> 00:23:29,876 with visitors as me. 321 00:23:30,240 --> 00:23:31,435 My friend has problems 322 00:23:31,600 --> 00:23:32,738 with almost everything. 323 00:23:32,920 --> 00:23:33,819 I don't blame him, 324 00:23:34,120 --> 00:23:35,747 nothing has worked out for him... 325 00:23:35,960 --> 00:23:37,348 A mother-ship picked him up 326 00:23:37,520 --> 00:23:38,874 a mile away from Florida. 327 00:23:39,040 --> 00:23:40,542 All those in the raft made it 328 00:23:40,720 --> 00:23:42,040 except him. He can't swim. 329 00:23:42,240 --> 00:23:44,072 Since then that's how he lives: 330 00:23:44,240 --> 00:23:45,594 stubborn always upset. 331 00:23:46,320 --> 00:23:47,822 Forgive me, but you fags 332 00:23:48,000 --> 00:23:49,388 all of you, are so... 333 00:23:49,640 --> 00:23:50,744 Don't let him hear you. 334 00:23:50,920 --> 00:23:51,819 He is not a fag. 335 00:23:52,000 --> 00:23:53,024 How come he is not a fag? 336 00:23:53,200 --> 00:23:54,588 I swear it: that kid is not fag. 337 00:23:54,880 --> 00:23:56,348 He is not a Fag nor Hetero, 338 00:23:56,520 --> 00:23:57,715 Bi, Trans, nothing... 339 00:23:57,880 --> 00:23:58,950 How do you mean nothing... 340 00:23:59,120 --> 00:24:00,315 Nothing at all. I swear it. 341 00:24:00,480 --> 00:24:02,073 He spends hours facing 342 00:24:02,240 --> 00:24:03,560 a Yankee land map. 343 00:24:03,720 --> 00:24:05,279 Didn't you see him outside? - Yes. 344 00:24:05,440 --> 00:24:08,148 But English doesn't enter into him at all. 345 00:24:08,320 --> 00:24:09,822 But I cannot talk badly of him. 346 00:24:10,000 --> 00:24:11,354 He was the one who defended me 347 00:24:11,520 --> 00:24:12,988 when everyone was accusing me. 348 00:24:13,160 --> 00:24:14,628 Of what? 349 00:24:14,880 --> 00:24:15,984 It's a long story 350 00:24:16,160 --> 00:24:18,436 that happened long ago. What for? 351 00:24:18,720 --> 00:24:20,222 My girlfriend is also in that: 352 00:24:20,400 --> 00:24:21,788 she only thinks on leaving. 353 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 Oh, love, don't leave me. 354 00:24:23,600 --> 00:24:24,590 You are safe here. 355 00:24:24,760 --> 00:24:26,979 No! I don't like the States, 356 00:24:27,160 --> 00:24:28,059 but everything here 357 00:24:28,240 --> 00:24:29,264 is a fucking mess, man. 358 00:24:29,440 --> 00:24:31,943 That's why I like it! 359 00:24:33,360 --> 00:24:34,828 You are funny! 360 00:24:35,000 --> 00:24:36,502 You're going to laugh with me. 361 00:24:36,680 --> 00:24:38,273 Besides being a fag, I'm nuts. 362 00:24:38,440 --> 00:24:40,579 I got it from my grandma. 363 00:24:40,800 --> 00:24:43,838 By the way, she also liked blacks. 364 00:24:44,120 --> 00:24:46,498 But I'm a mulatto. 365 00:24:47,120 --> 00:24:48,110 Oh, my God. 366 00:24:48,280 --> 00:24:49,179 When you laugh, 367 00:24:49,400 --> 00:24:51,027 you look like a nice little boy. 368 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 But I know you are not good at all. 369 00:24:55,120 --> 00:24:56,076 Tell me about you. 370 00:24:56,240 --> 00:24:57,310 You have said nothing. 371 00:24:57,480 --> 00:24:58,914 About me? - Yes. 372 00:24:59,200 --> 00:25:01,669 I don't know... what I can say? 373 00:25:01,840 --> 00:25:03,581 Begin by your name. 374 00:25:04,520 --> 00:25:05,749 My name is Pedro, 375 00:25:05,920 --> 00:25:07,627 but everyone calls me P3. 376 00:25:07,880 --> 00:25:09,712 Because of Perez Perez. 377 00:25:09,960 --> 00:25:11,701 Pedro, Perez, Perez. 378 00:25:12,000 --> 00:25:14,139 Kid, I'm not stupid. I understood. 379 00:25:14,400 --> 00:25:16,232 Eight months ago I came to Havana. 380 00:25:16,400 --> 00:25:17,265 I'm from Holguin. 381 00:25:17,480 --> 00:25:20,279 A peasant! - And very proud! 382 00:25:20,680 --> 00:25:22,478 How did you decide to come? 383 00:25:22,760 --> 00:25:23,830 Because of a friend. 384 00:25:24,040 --> 00:25:25,781 He told me about this deal 385 00:25:25,960 --> 00:25:27,667 so I joined the crowd... 386 00:25:27,840 --> 00:25:29,194 As you know, life out there 387 00:25:29,360 --> 00:25:30,384 is always a big fight. 388 00:25:30,560 --> 00:25:32,358 Oh, boy, you tell me. 389 00:25:32,640 --> 00:25:34,142 I know all about it... 390 00:25:34,320 --> 00:25:35,993 but you get used to it. 391 00:25:36,280 --> 00:25:38,146 No way! I don't like the city. 392 00:25:38,320 --> 00:25:40,118 But things are worse there. 393 00:25:40,360 --> 00:25:41,714 They taught me as a child 394 00:25:41,880 --> 00:25:43,507 you have to make do anywhere. 395 00:25:43,760 --> 00:25:46,070 Right. Where are you staying here? 396 00:25:46,320 --> 00:25:47,708 At my girlfriend's house. 397 00:25:47,880 --> 00:25:49,678 I met her at a funeral parlor. 398 00:25:49,920 --> 00:25:51,820 At first I slept at funeral parlors, 399 00:25:52,000 --> 00:25:52,865 at Bus Terminals, 400 00:25:53,040 --> 00:25:54,838 wherever I found. 401 00:25:55,000 --> 00:25:56,468 And what does she do? - Maydolis? 402 00:25:56,640 --> 00:25:57,539 Who? - Maydolis. 403 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Her name is Maydolis. - Yes. 404 00:26:00,480 --> 00:26:01,868 She is studying informatics. 405 00:26:02,040 --> 00:26:03,360 That thing with computers. 406 00:26:03,520 --> 00:26:04,783 She's a nerd. - Yes? 407 00:26:05,120 --> 00:26:07,919 She slips into the feisbuk 408 00:26:08,080 --> 00:26:10,993 faibu something like that. 409 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 But she keeps up the show 410 00:26:12,960 --> 00:26:14,758 and wants to lives in the States. 411 00:26:15,080 --> 00:26:17,117 And besides this, what do you do? 412 00:26:17,400 --> 00:26:19,437 I'm saving money to buy a bicycle. 413 00:26:19,680 --> 00:26:20,636 A bicycle? 414 00:26:20,800 --> 00:26:22,029 One of those rental bicy-taxi 415 00:26:22,200 --> 00:26:23,634 you see in Havana. - Oh, yes. 416 00:26:23,800 --> 00:26:24,995 You have to pedal as nuts, 417 00:26:25,160 --> 00:26:26,423 but it gives good profit. 418 00:26:26,600 --> 00:26:28,978 Well, you see. At least it is a search. 419 00:26:29,280 --> 00:26:31,499 Are they very expensive? - Oufffff... 420 00:26:31,800 --> 00:26:33,063 Some 400 dollars... 421 00:26:33,280 --> 00:26:35,954 Oh, boy! You'll have to come many times! 422 00:26:36,240 --> 00:26:38,311 Well, that's my job. 423 00:26:38,920 --> 00:26:41,059 Well and... - What do you... 424 00:26:41,360 --> 00:26:42,828 Ask me, ask me. 425 00:26:43,080 --> 00:26:46,118 By the way, you haven't told me your name. 426 00:26:46,440 --> 00:26:48,272 Well, I'll introduce myself. 427 00:26:48,440 --> 00:26:50,545 My name is Diego, no last name. 428 00:26:51,120 --> 00:26:53,862 And here I am: skinny as a rib, 429 00:26:54,040 --> 00:26:56,236 victim of a sordid trap, 430 00:26:56,480 --> 00:26:58,983 guilty of charges pressed, 431 00:26:59,800 --> 00:27:01,700 erased by the Storm of the Century. 432 00:27:01,880 --> 00:27:02,870 What do you think? 433 00:27:04,920 --> 00:27:07,025 Oh, God it's so hot! 434 00:27:07,280 --> 00:27:09,351 I'm suffocated. Don't you feel the heat? 435 00:27:09,520 --> 00:27:10,749 Well... yes... 436 00:27:10,920 --> 00:27:13,560 Shall I take off my t-shirt? 437 00:27:13,800 --> 00:27:16,110 Oh, no! It's embarrassing. No! 438 00:27:16,360 --> 00:27:17,987 How come no...? 439 00:27:18,840 --> 00:27:22,026 Silly, take off everything, all. 440 00:27:34,680 --> 00:27:37,263 Why do they call you P3? 441 00:27:37,440 --> 00:27:38,464 I already explained you. 442 00:27:38,680 --> 00:27:39,750 Because of the Perez. 443 00:27:40,080 --> 00:27:42,219 They should call you P4. 444 00:27:43,800 --> 00:27:45,427 I'm curious, what's your size? 445 00:27:45,600 --> 00:27:47,341 You could raise a flag with it. 446 00:27:47,800 --> 00:27:49,154 You know that actually... 447 00:27:49,360 --> 00:27:50,464 I've never measured it. 448 00:27:50,640 --> 00:27:52,142 But if you want to I'll stiffen it 449 00:27:52,320 --> 00:27:54,152 and measure it. - No, no, don't. 450 00:28:02,120 --> 00:28:03,679 Better get dressed. 451 00:28:04,320 --> 00:28:07,142 But... - Get dressed... 452 00:28:41,800 --> 00:28:43,837 You have lots of portraits here. 453 00:28:44,000 --> 00:28:45,195 Yes. I like them. 454 00:28:45,520 --> 00:28:46,988 Look. That is me. - Which one? 455 00:28:47,160 --> 00:28:48,594 That. 456 00:28:49,200 --> 00:28:50,338 That one? - Yes. 457 00:28:50,560 --> 00:28:52,426 It was the only time in my life 458 00:28:52,600 --> 00:28:53,556 I cross-dressed. 459 00:28:54,960 --> 00:28:56,701 I didn't use lipstick, see? 460 00:28:57,040 --> 00:28:58,906 It's a trauma 1 have. 461 00:28:59,200 --> 00:29:00,395 As a kid I did it once. 462 00:29:00,560 --> 00:29:02,119 My father nearly killed me... 463 00:29:02,440 --> 00:29:03,635 I imagine. 464 00:29:03,880 --> 00:29:05,143 I had some huge heels 465 00:29:05,320 --> 00:29:06,822 and had never worn them. 466 00:29:07,080 --> 00:29:08,343 When I came out to bow 467 00:29:08,520 --> 00:29:10,500 I stumbled and fell on the table. 468 00:29:10,760 --> 00:29:12,319 All the glasses fell down. 469 00:29:12,480 --> 00:29:14,460 Their laughter was embarrassing. 470 00:29:14,720 --> 00:29:15,949 I made a fool of myself, 471 00:29:16,120 --> 00:29:17,986 but they threw many bills at me... 472 00:29:18,800 --> 00:29:21,235 See how I look like Sofia Loren? 473 00:29:21,960 --> 00:29:24,520 Whom? - Forget it. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,912 And who is this? - That is Miguel. 475 00:29:31,080 --> 00:29:32,036 What Miguel? 476 00:29:32,200 --> 00:29:34,305 The crazy one? - Yes, that one. 477 00:29:34,560 --> 00:29:35,823 He was good looking. 478 00:29:36,000 --> 00:29:37,138 He is not so now. 479 00:29:37,440 --> 00:29:39,033 Those are us in school. 480 00:29:39,280 --> 00:29:40,987 We were together in Grammar 481 00:29:41,160 --> 00:29:42,230 and High School... 482 00:29:42,840 --> 00:29:44,228 Just after that photo, 483 00:29:44,400 --> 00:29:45,788 all hell broke loose... 484 00:29:46,080 --> 00:29:48,117 And that was when your buddy saved you. 485 00:29:48,440 --> 00:29:49,669 He didn't save me. 486 00:29:49,840 --> 00:29:52,400 We both sank and had to leave school. 487 00:29:52,720 --> 00:29:56,111 Why that? - Oh, no... better don't. 488 00:29:56,640 --> 00:29:58,984 Go on. Tell me all about it. 489 00:29:59,840 --> 00:30:01,513 Have you been accused of something 490 00:30:01,680 --> 00:30:03,478 you've not done and no one believes? 491 00:30:04,800 --> 00:30:08,828 One night, at the camp in this picture, 492 00:30:09,120 --> 00:30:11,225 a guy left the toilet shouting, 493 00:30:11,560 --> 00:30:13,153 he was the rudest and coarser 494 00:30:13,320 --> 00:30:14,993 fatso in all schools in Cuba, 495 00:30:15,200 --> 00:30:16,338 he shouted that someone had 496 00:30:16,520 --> 00:30:17,908 touched his cock, just imagine. 497 00:30:18,240 --> 00:30:19,981 The only one in the toilet was me. 498 00:30:20,280 --> 00:30:22,078 Who were they going to believe? 499 00:30:22,240 --> 00:30:23,981 The brutal fatso who was also 500 00:30:24,280 --> 00:30:26,112 the best worker in the fields or 501 00:30:26,280 --> 00:30:28,146 the little faggot in the making? 502 00:30:28,320 --> 00:30:29,276 But well... 503 00:30:29,440 --> 00:30:31,238 Oh, never. I'd never touch 504 00:30:31,400 --> 00:30:33,619 that fat son of a bitch's cock. 505 00:30:33,920 --> 00:30:36,298 Really, man? - You see... 506 00:30:36,720 --> 00:30:38,393 Not even you believe me P4. 507 00:30:38,560 --> 00:30:39,459 The only person 508 00:30:39,640 --> 00:30:40,835 who believed me was Miguel. 509 00:30:41,040 --> 00:30:42,633 He defended me and the fat 510 00:30:42,800 --> 00:30:44,598 motherfucker broke his nose. 511 00:30:44,800 --> 00:30:46,359 Everyone was beating me 512 00:30:46,520 --> 00:30:48,318 and I was shouting crying... 513 00:30:48,600 --> 00:30:50,876 Oh, why I am telling you. 514 00:30:51,200 --> 00:30:54,545 They finished me up. Why tell you... 515 00:30:54,960 --> 00:30:57,065 After that we had to leave 516 00:30:57,280 --> 00:30:59,317 from high school, from everywhere. 517 00:31:03,440 --> 00:31:06,660 This lady here is your mother, right? 518 00:31:20,400 --> 00:31:23,347 Pedro, open that door, please. 519 00:31:23,520 --> 00:31:25,420 I'll choke in here. 520 00:31:50,240 --> 00:31:52,106 There's a girl right across the street... 521 00:31:52,280 --> 00:31:54,260 What's the matter with you? - Call Miguel! 522 00:31:54,440 --> 00:31:56,579 What...? - Call Miguel! 523 00:31:58,000 --> 00:31:59,388 Your friend has some problem. 524 00:31:59,560 --> 00:32:00,516 Shit, come to see! 525 00:32:01,160 --> 00:32:03,140 You got your money. Now go. 526 00:32:07,200 --> 00:32:09,180 I didn't know... He told me... 527 00:32:09,360 --> 00:32:11,340 Go to hell, man! 528 00:32:11,720 --> 00:32:14,701 Ok, ok, ok. Calm down. 529 00:32:15,040 --> 00:32:17,600 Relax! 530 00:32:58,680 --> 00:33:00,660 Feeling better? 531 00:33:05,240 --> 00:33:07,038 That Mulatto was something! 532 00:33:08,360 --> 00:33:09,794 Diego, now you cannot be... 533 00:33:10,080 --> 00:33:12,424 Miguel, always the same... 534 00:33:12,640 --> 00:33:14,028 You shouldn't, you can't, 535 00:33:14,200 --> 00:33:15,668 you haven't... Up to when? 536 00:33:16,200 --> 00:33:18,066 The spirit is free. 537 00:33:19,520 --> 00:33:21,864 If it wants to fly, let it fly. 538 00:33:22,280 --> 00:33:25,432 But you... what a waste. 539 00:33:25,720 --> 00:33:27,916 I know that by heart. 540 00:33:28,200 --> 00:33:30,396 Ole, whatever you say. 541 00:33:33,720 --> 00:33:35,074 I want you to help me sell 542 00:33:35,240 --> 00:33:36,105 my TV and the DVD 543 00:33:36,480 --> 00:33:38,187 and my record collection too. 544 00:33:38,360 --> 00:33:39,680 I'll handle the porno. 545 00:33:39,960 --> 00:33:41,394 Why? 546 00:33:41,880 --> 00:33:43,507 That's my problem, Miguel. 547 00:33:43,680 --> 00:33:45,000 Not your business. If I want 548 00:33:45,160 --> 00:33:46,548 to sell them, I sell them. 549 00:33:46,720 --> 00:33:47,983 I'll give you a commission. 550 00:33:48,160 --> 00:33:50,538 I don't need it. - Sure. 551 00:33:50,880 --> 00:33:51,950 You have lots of money 552 00:33:52,120 --> 00:33:53,713 in your little box... I know. 553 00:33:57,000 --> 00:33:58,980 No, ok, ok. Swallowing hurts... 554 00:33:59,160 --> 00:34:00,594 That's the last one. 555 00:34:09,120 --> 00:34:11,225 The Mulatto was something! 556 00:34:11,840 --> 00:34:14,059 If I could dream of him! 557 00:34:15,000 --> 00:34:16,707 I hope Picadillo won't come 558 00:34:16,880 --> 00:34:18,780 in that dream. It'd be awful. 559 00:34:23,960 --> 00:34:25,758 You are a case study. 560 00:34:29,120 --> 00:34:30,713 Migue... 561 00:34:31,560 --> 00:34:33,187 and thanks. 562 00:34:34,200 --> 00:34:37,352 It was a nice birthday after all, right? 563 00:34:39,480 --> 00:34:42,154 For me it was a weekend... 564 00:34:42,520 --> 00:34:44,318 A very long one. 565 00:35:10,440 --> 00:35:13,387 God, let it not be... the last one. 566 00:35:25,320 --> 00:35:25,695 WEDNESDAY OCTOBER 8 567 00:35:25,720 --> 00:35:29,543 WEDNESDAY OCTOBER 8 568 00:35:29,800 --> 00:35:31,188 Rebel Elpidio Valdes 569 00:35:31,520 --> 00:35:34,103 '15 who tries to force 570 00:35:34,280 --> 00:35:37,398 the path on his section. 571 00:35:39,520 --> 00:35:41,716 On his section. Dot. 572 00:35:42,000 --> 00:35:43,627 Prepare if you do not prevent 573 00:35:43,800 --> 00:35:45,234 the Cubans from crossing. 574 00:35:45,560 --> 00:35:47,028 Incompetent fool. Dot. 575 00:35:47,360 --> 00:35:51,957 Signed General Resoples. Full stop. 576 00:35:52,280 --> 00:35:54,385 A hotel breathing Cubanness, 577 00:35:54,720 --> 00:35:56,586 a hotel breathing culture. 578 00:35:56,880 --> 00:35:58,439 Two historical journeys are 579 00:35:58,600 --> 00:36:00,432 daily made in the installation 580 00:36:00,640 --> 00:36:03,314 inviting to know the past of this place 581 00:36:03,520 --> 00:36:04,988 in each of its stages. 582 00:36:05,280 --> 00:36:06,782 New York City awoke today toe 583 00:36:06,960 --> 00:36:08,701 a dramatic military deployment 584 00:36:08,880 --> 00:36:09,984 paralyzing the streets 585 00:36:10,160 --> 00:36:11,230 in Downtown Manhattan. 586 00:36:11,400 --> 00:36:12,959 According to statements offered by 587 00:36:13,120 --> 00:36:14,508 CNN, the White House spokesman 588 00:36:14,880 --> 00:36:16,200 made reference of threats 589 00:36:16,360 --> 00:36:17,498 received from Al Qaeda 590 00:36:17,800 --> 00:36:20,747 on targets for new terrorist attacks... 591 00:36:22,560 --> 00:36:24,426 The mares are coming... 592 00:36:24,720 --> 00:36:26,996 Victoryyy - - 593 00:37:02,640 --> 00:37:06,827 Ruperto, the tank is leaking, damn it! 594 00:37:10,560 --> 00:37:12,062 Good morning, Miguel. - Hello. 595 00:37:14,080 --> 00:37:16,879 Come on, dad. - I'm coming. 596 00:37:27,240 --> 00:37:28,469 Hey, Migue... 597 00:37:28,800 --> 00:37:30,393 tell Diego I already got him the 598 00:37:30,560 --> 00:37:32,119 La Lupe CD he was looking for. 599 00:37:38,000 --> 00:37:40,469 Fefa, did the mailman come? 600 00:37:40,640 --> 00:37:42,677 No, honey, he didn't. 601 00:39:31,080 --> 00:39:32,104 What are you doing here? 602 00:39:32,280 --> 00:39:33,179 Came to see him. 603 00:39:33,360 --> 00:39:35,397 Nobody asked for your services. 604 00:39:35,560 --> 00:39:37,699 This has nothing to do with my business. 605 00:39:37,920 --> 00:39:39,308 I want to talk to him. 606 00:39:39,560 --> 00:39:41,597 Let him in, Miguel. 607 00:40:30,680 --> 00:40:32,876 Diego says you have a Major League album. 608 00:40:33,120 --> 00:40:34,076 Where can I find it? 609 00:40:34,280 --> 00:40:35,418 What do you want it for? 610 00:40:35,840 --> 00:40:38,423 I'm a Duke and Yasiel Puig fan. 611 00:40:38,720 --> 00:40:40,040 Tell him that was when 612 00:40:40,200 --> 00:40:41,588 we were in High School 613 00:40:41,920 --> 00:40:43,786 and Yasiel was not even born. 614 00:40:44,120 --> 00:40:46,498 I sold it to buy meat. 615 00:40:48,000 --> 00:40:49,593 Your friend says... - I heard him. 616 00:40:49,760 --> 00:40:50,659 Never mind. 617 00:40:50,840 --> 00:40:52,547 Close the door. Come in. 618 00:42:40,600 --> 00:42:45,265 50, 51, 52, 53, 54, 619 00:42:45,600 --> 00:42:50,356 55,56, 57, 58, 59, ok. 620 00:43:09,160 --> 00:43:11,117 You are mad at me. 621 00:43:11,400 --> 00:43:13,437 What I have not yet discovered 622 00:43:13,600 --> 00:43:15,739 if you are jealous or envious. 623 00:43:22,680 --> 00:43:24,353 Sometimes I feel I'm sharing 624 00:43:24,520 --> 00:43:26,022 the house with a ghost... 625 00:43:26,720 --> 00:43:28,461 A lost soul roaming this home 626 00:43:28,640 --> 00:43:30,074 without making a sound, 627 00:43:30,320 --> 00:43:32,539 a victim of circumstances, 628 00:43:32,720 --> 00:43:35,303 waiting for a visa to arrive. 629 00:43:35,680 --> 00:43:36,943 See the next chapter of 630 00:43:37,120 --> 00:43:39,100 "The Man with No Blood in His Veins". 631 00:43:39,400 --> 00:43:41,027 Cut it out, Diego. 632 00:43:42,240 --> 00:43:43,708 That hooker, will fuck you. 633 00:43:44,000 --> 00:43:46,139 That hooker called Pedro, 634 00:43:46,320 --> 00:43:48,755 known as P3, but P4 for me, 635 00:43:48,920 --> 00:43:50,183 is an hetero in emergency 636 00:43:50,360 --> 00:43:51,384 with eight brothers 637 00:43:51,560 --> 00:43:53,187 and a blind mother to support, 638 00:43:53,440 --> 00:43:54,999 allergic to agriculture and with 639 00:43:55,160 --> 00:43:56,833 great hopes to change his future. 640 00:43:57,200 --> 00:43:58,941 We already know how. 641 00:43:59,200 --> 00:44:00,668 Miguel... 642 00:44:04,000 --> 00:44:06,196 People get by the way they can. 643 00:44:06,680 --> 00:44:07,943 Want to know something? 644 00:44:08,120 --> 00:44:09,679 I don't even care about it. 645 00:44:10,400 --> 00:44:12,471 Pedro sits on that chair and talks to me. 646 00:44:12,760 --> 00:44:14,467 He listens to me and laughs. 647 00:44:14,640 --> 00:44:16,267 You know what laughing is? 648 00:44:16,600 --> 00:44:17,670 When was the last time 649 00:44:17,840 --> 00:44:19,274 you changed your long face? 650 00:44:19,440 --> 00:44:21,113 Hooker P3 enjoys life. 651 00:44:21,480 --> 00:44:23,278 He's making do for his family, 652 00:44:23,440 --> 00:44:24,305 we know how... 653 00:44:24,480 --> 00:44:26,585 But he is positive, Miguel. 654 00:44:26,760 --> 00:44:28,467 Know what the dream of that kid is? 655 00:44:28,640 --> 00:44:30,028 To buy a bicy-taxi. 656 00:44:30,360 --> 00:44:31,919 And I'll buy it with my money. 657 00:44:32,200 --> 00:44:33,634 And take lots of chocolate 658 00:44:33,800 --> 00:44:34,995 bars to his siblings. 659 00:44:35,400 --> 00:44:37,357 I jotted down his address 660 00:44:37,600 --> 00:44:39,307 and all his data and his defects 661 00:44:39,480 --> 00:44:40,982 and virtues, which are more. 662 00:44:48,040 --> 00:44:49,474 Pedro will get all he wants 663 00:44:49,640 --> 00:44:51,438 in this world. He is intelligent 664 00:44:51,680 --> 00:44:53,660 and fights for life, 665 00:44:54,000 --> 00:44:56,196 unlike you, who stayed there, 666 00:44:56,360 --> 00:44:57,316 stuck in time, 667 00:44:57,600 --> 00:44:59,307 with those knock-knee legs 668 00:44:59,480 --> 00:45:00,800 fixed on the floor. 669 00:45:02,280 --> 00:45:04,021 What's the matter with you? 670 00:45:04,320 --> 00:45:07,358 Nothing, Miguel, nothing. 671 00:45:07,880 --> 00:45:10,224 I'm simply raging with pain. 672 00:45:10,560 --> 00:45:12,028 Taking all the non-existing 673 00:45:12,200 --> 00:45:13,941 and existing pills and nothing. 674 00:45:14,560 --> 00:45:16,460 Do you think that's fair? 675 00:45:16,760 --> 00:45:18,114 Tell me the truth, Miguel. 676 00:45:18,280 --> 00:45:19,600 Do you think that's fair? 677 00:45:20,640 --> 00:45:22,472 Well, it's not. 678 00:45:25,680 --> 00:45:27,785 What are you looking at? 679 00:45:28,280 --> 00:45:29,873 Feeling sorry for me, right? 680 00:45:30,120 --> 00:45:31,190 Am I pathetic? 681 00:45:31,360 --> 00:45:33,704 Am I a pathetic AIDS victim? 682 00:45:36,520 --> 00:45:38,500 You're paranoid. 683 00:45:41,320 --> 00:45:43,300 I better get some sleep. 684 00:46:01,000 --> 00:46:01,694 SATURDAY OCTOBER 11 685 00:46:01,720 --> 00:46:03,677 SATURDAY OCTOBER 11 686 00:46:03,840 --> 00:46:04,796 Hey, Man, look, 687 00:46:05,000 --> 00:46:06,627 I'm from Valencia by inheritance. 688 00:46:06,800 --> 00:46:08,120 But your inheritance is tough. 689 00:46:08,280 --> 00:46:10,385 You are set up. - Madrid is the best. 690 00:46:10,560 --> 00:46:12,460 I'll say something too. 691 00:46:12,720 --> 00:46:14,518 As a product of his grandpa 692 00:46:14,680 --> 00:46:16,239 who was from Valencia. 693 00:46:16,480 --> 00:46:18,153 He has wanted to follow the tradition. 694 00:46:18,320 --> 00:46:19,708 No, that tradition is awkward. 695 00:46:19,880 --> 00:46:21,439 It is awkward, really awkward. 696 00:46:21,640 --> 00:46:24,109 Concretely, if I win Madrid, 697 00:46:24,480 --> 00:46:27,427 you won't win the league. 698 00:46:27,600 --> 00:46:29,159 Cristiano is the one Amadito likes. 699 00:46:29,320 --> 00:46:30,640 No I don't like Cristiano. 700 00:46:30,800 --> 00:46:33,508 I like the Madrid. 701 00:46:33,800 --> 00:46:35,939 But Cristiano is the best player now. 702 00:46:36,200 --> 00:46:38,476 It is Messi, Messi. - It is not Messi. 703 00:46:39,000 --> 00:46:42,038 Don't deceive yourselves. 704 00:46:42,520 --> 00:46:43,658 Stop crying man. 705 00:46:44,880 --> 00:46:46,917 The terrific is Valencia number 1. 706 00:46:47,080 --> 00:46:49,424 I rather have the Barsa, the Madrid... 707 00:47:01,120 --> 00:47:02,349 Good, Migue. - Thank you. 708 00:47:02,600 --> 00:47:04,432 Send my best wishes to Diego. 709 00:47:20,800 --> 00:47:20,891 She doesn't want to study... 710 00:47:20,920 --> 00:47:22,388 She doesn't want to study... 711 00:47:22,560 --> 00:47:23,459 She doesn't want to 712 00:47:23,640 --> 00:47:24,994 do anything worth the while. 713 00:47:25,160 --> 00:47:26,298 I can't crack her head 714 00:47:26,480 --> 00:47:27,800 to see what is inside! 715 00:47:28,440 --> 00:47:30,818 I have no choice but to call the police. 716 00:47:31,040 --> 00:47:32,030 What can the Police 717 00:47:32,200 --> 00:47:33,463 do in this case, Rosamunda? 718 00:47:33,760 --> 00:47:35,979 What is it going to do? To punish her. 719 00:47:36,240 --> 00:47:38,197 What do you think the police is for? 720 00:47:38,520 --> 00:47:39,908 That girl is a minor, Diego, 721 00:47:40,080 --> 00:47:41,184 and in this country there 722 00:47:41,360 --> 00:47:42,589 must be laws for that. 723 00:47:43,440 --> 00:47:45,340 Besides, the streets are terrible. 724 00:47:45,520 --> 00:47:46,510 They terrify me... 725 00:47:48,880 --> 00:47:50,621 Diego, that girl is only 726 00:47:50,800 --> 00:47:52,666 15 years old and thin as she is 727 00:47:52,840 --> 00:47:54,547 she seems to be less than that. 728 00:47:54,720 --> 00:47:56,108 No matter how crazy she is 729 00:47:56,320 --> 00:47:57,708 they can harm her very much. 730 00:47:58,600 --> 00:48:00,944 Right now I don't know where she is. 731 00:48:02,160 --> 00:48:03,662 What I can assure 732 00:48:03,920 --> 00:48:06,264 is that if the police finds out 733 00:48:06,440 --> 00:48:07,669 who is hiding her 734 00:48:08,800 --> 00:48:12,145 it will be hard on her, Diego, very hard. 735 00:48:12,480 --> 00:48:14,380 Migue, you are here! 736 00:48:14,640 --> 00:48:17,280 How early and with cropped hair! 737 00:48:17,520 --> 00:48:20,103 See the surprise we have here? 738 00:48:20,640 --> 00:48:22,859 Rosamunda came to see us after 739 00:48:23,040 --> 00:48:23,939 How long, Rosi? 740 00:48:24,120 --> 00:48:25,747 You hadn't come for almost a year? 741 00:48:26,320 --> 00:48:27,822 Hello... how are you? 742 00:48:28,160 --> 00:48:29,958 Well, Dieguito, I'm leaving, 743 00:48:30,240 --> 00:48:32,140 my head is about to explode. 744 00:48:32,320 --> 00:48:33,390 Talking about exploding, 745 00:48:33,560 --> 00:48:34,755 I may have I left the pot on, 746 00:48:34,920 --> 00:48:36,752 I don't know if I left the fire on. 747 00:48:36,920 --> 00:48:37,785 I'm leaving... 748 00:48:37,960 --> 00:48:40,668 I'm sorry if I didn't tell you. 749 00:48:40,960 --> 00:48:43,941 You look very well. - Thanks, cousin. 750 00:48:44,120 --> 00:48:45,315 Best regards for Auntie 751 00:48:45,480 --> 00:48:46,504 Clara and the family. 752 00:48:46,760 --> 00:48:48,956 Tell her the pie was delicious. 753 00:48:57,840 --> 00:49:00,275 Migue, take a look out the window. 754 00:49:00,440 --> 00:49:01,908 See if she has left. 755 00:49:04,840 --> 00:49:06,877 Come on, Miguel, hurry! 756 00:49:11,040 --> 00:49:12,235 All clear? 757 00:49:15,200 --> 00:49:17,476 What happened? - Nothing, nothing. 758 00:49:17,800 --> 00:49:20,918 Yusi, come out. The coast is clear. 759 00:49:21,320 --> 00:49:22,674 What a bore! 760 00:49:22,960 --> 00:49:23,950 Migue... 761 00:49:24,200 --> 00:49:26,578 Leave me alone with her. 762 00:49:30,560 --> 00:49:32,756 Sit there, girl. 763 00:49:38,560 --> 00:49:39,823 See how nasty she is? 764 00:49:40,120 --> 00:49:41,622 Listen to me Yusisleydi: 765 00:49:41,800 --> 00:49:42,790 That is your mother. 766 00:49:42,960 --> 00:49:44,348 You can't talk of her like that. 767 00:49:44,520 --> 00:49:45,954 And I'm not your uncle. 768 00:49:46,240 --> 00:49:47,310 I'm your grandma's nephew 769 00:49:47,480 --> 00:49:48,550 and your mother's cousin, 770 00:49:48,800 --> 00:49:51,986 so I'm your well, your uncle cousin. 771 00:49:52,320 --> 00:49:54,391 But uncle is shorter, uncle. 772 00:49:54,720 --> 00:49:56,620 And besides I can't stand my mother. 773 00:49:56,800 --> 00:49:57,699 Yes. 774 00:49:57,880 --> 00:50:00,224 I left the house because I was about 775 00:50:00,400 --> 00:50:02,505 to throw boiling water on her. 776 00:50:02,680 --> 00:50:03,909 And because, you know, 777 00:50:04,080 --> 00:50:05,275 living there is real shitty. 778 00:50:05,440 --> 00:50:06,703 But I know you can't stand 779 00:50:06,880 --> 00:50:07,984 school either. She told me. 780 00:50:08,160 --> 00:50:10,538 Uncle, I can't stand wearing a uniform. 781 00:50:10,840 --> 00:50:11,978 And I have to wear it because 782 00:50:12,160 --> 00:50:13,230 she burned all my clothes. 783 00:50:13,520 --> 00:50:16,160 I only have two or three rags. 784 00:50:16,840 --> 00:50:18,228 And, besides, look, 785 00:50:18,400 --> 00:50:19,299 in a month time 786 00:50:19,480 --> 00:50:21,278 I'll wear maternity clothes. 787 00:50:21,600 --> 00:50:23,580 Oh my God, does your mother know that? 788 00:50:23,760 --> 00:50:24,955 Uncle, why do you think 789 00:50:25,120 --> 00:50:26,224 she made a great fuss? 790 00:50:26,600 --> 00:50:27,920 She wants to hide it 791 00:50:28,080 --> 00:50:29,548 but I want to have it. 792 00:50:29,800 --> 00:50:31,700 We'll call her Pocahontas, 793 00:50:31,880 --> 00:50:33,439 and Mowgli if a boy. 794 00:50:33,680 --> 00:50:35,876 Wait, you act like a steam engine. Who? 795 00:50:36,160 --> 00:50:38,231 Damian, the father, and I. 796 00:50:38,480 --> 00:50:41,120 Don't children come from a mom and a dad? 797 00:50:41,680 --> 00:50:43,717 Oh! How nice it didn't 798 00:50:43,880 --> 00:50:46,258 sound when I was hidden. 799 00:50:46,760 --> 00:50:48,319 It is Damian! 800 00:50:48,640 --> 00:50:50,199 He says he is in Guanabacoa. 801 00:50:50,520 --> 00:50:52,898 Let me see that kid. - Wait. 802 00:50:55,240 --> 00:50:56,742 Is this Damian? 803 00:50:57,040 --> 00:50:58,360 Yusi, how old is that kid? 804 00:50:58,600 --> 00:51:00,068 You are just like Rosamunda. 805 00:51:00,240 --> 00:51:01,503 May the Lord help me! 806 00:51:01,800 --> 00:51:04,747 I'll tell you so you leave me in peace. 807 00:51:05,000 --> 00:51:07,560 Damian is sixteen. 808 00:51:07,840 --> 00:51:09,877 He left home to avoid killing 809 00:51:10,040 --> 00:51:10,996 his stepfather. 810 00:51:11,240 --> 00:51:13,197 They couldn't stand each other. 811 00:51:13,480 --> 00:51:15,153 He has five tattoos 812 00:51:15,320 --> 00:51:18,119 of beautiful Japanese dragons. 813 00:51:18,720 --> 00:51:20,222 You know what I like the most? 814 00:51:20,400 --> 00:51:22,073 He makes no questions as you do. 815 00:51:24,360 --> 00:51:25,953 But you want to know why 816 00:51:26,120 --> 00:51:27,258 I came here, right? 817 00:51:27,680 --> 00:51:29,580 Because I have nowhere to live 818 00:51:29,760 --> 00:51:31,262 and since you are going to die, 819 00:51:31,440 --> 00:51:32,794 YOU can leave me YOU!' FOOTT1. 820 00:51:32,960 --> 00:51:33,916 And the flat roof... 821 00:51:34,080 --> 00:51:35,343 because it is yours, right? 822 00:51:35,520 --> 00:51:37,989 Girl, at least I may thank you 823 00:51:38,160 --> 00:51:39,662 for being sincere. 824 00:51:39,920 --> 00:51:41,183 At least you do not have 825 00:51:41,360 --> 00:51:42,259 hidden thoughts. 826 00:51:42,480 --> 00:51:44,346 That 5 right, I talk all 827 00:51:44,520 --> 00:51:45,874 I think and say... 828 00:51:46,320 --> 00:51:48,300 Uncle, you get me all mixed up! 829 00:51:48,560 --> 00:51:50,460 I get along with animals, 830 00:51:50,640 --> 00:51:51,960 I have a snake that loves me 831 00:51:52,120 --> 00:51:53,349 and I love it very much. 832 00:51:53,520 --> 00:51:56,080 That's why Damian and I want to live here, 833 00:51:56,320 --> 00:51:57,708 but on the flat roof. 834 00:51:57,880 --> 00:51:59,780 Up there we can raise them. 835 00:52:00,640 --> 00:52:03,109 We already have two parrots, 836 00:52:03,280 --> 00:52:05,021 one rat, a hamster, 837 00:52:05,320 --> 00:52:07,516 eight doves, an African parrot, 838 00:52:07,680 --> 00:52:08,579 five spiders, 839 00:52:08,760 --> 00:52:10,023 four rabbits and my snake. 840 00:52:10,200 --> 00:52:11,827 But they are scattered all around. 841 00:52:12,160 --> 00:52:14,299 Girl, you've got to live in the zoo. 842 00:52:14,560 --> 00:52:15,789 I wish so, uncle. 843 00:52:16,040 --> 00:52:17,838 That's why I'm asking for the roof. 844 00:52:18,000 --> 00:52:19,229 I'm always calm up there. 845 00:52:19,520 --> 00:52:21,864 With my children and them up there. 846 00:52:22,040 --> 00:52:23,303 I want to have many. 847 00:52:23,640 --> 00:52:25,711 Ole, since you are an open book 848 00:52:25,880 --> 00:52:27,507 and say all you think, 849 00:52:27,840 --> 00:52:28,830 what can we do? 850 00:52:29,000 --> 00:52:30,263 Because you'll let me stay. 851 00:52:30,480 --> 00:52:31,618 I haven't yet said yes. 852 00:52:31,880 --> 00:52:32,950 How do we do it? 853 00:52:33,240 --> 00:52:35,618 Well, see if I convince you. 854 00:52:35,920 --> 00:52:38,025 I need only three nights to stay. 855 00:52:38,200 --> 00:52:39,156 No more, uncle. 856 00:52:39,400 --> 00:52:42,074 On Monday, I'll go with Damian 857 00:52:42,240 --> 00:52:44,072 to a farm in Bayamo. 858 00:52:44,320 --> 00:52:45,879 We're going to see an antelope. 859 00:52:46,040 --> 00:52:47,030 You know what it is. 860 00:52:47,240 --> 00:52:49,516 Another wacko, Armando, is raising it. 861 00:52:49,680 --> 00:52:51,034 He is Damian's friend. 862 00:52:51,560 --> 00:52:53,631 Uncle, the flat roof and 863 00:52:53,800 --> 00:52:55,837 the room are up to you. 864 00:52:56,160 --> 00:52:57,594 Don't leave it to anyone. 865 00:52:57,760 --> 00:52:58,625 Not even Migue. 866 00:52:58,880 --> 00:52:59,904 Uncle, I can even sleep 867 00:53:00,080 --> 00:53:00,945 on the floor there. 868 00:53:01,120 --> 00:53:02,554 No, no, no. Not at all, love. 869 00:53:02,720 --> 00:53:03,949 Like snakes do, uncle. 870 00:53:04,280 --> 00:53:05,668 You can sleep wherever 871 00:53:05,840 --> 00:53:07,194 you want, but not here. 872 00:53:07,480 --> 00:53:08,470 This nightmare is mine 873 00:53:08,640 --> 00:53:10,267 and I don't share it with anyone. 874 00:53:10,560 --> 00:53:12,062 So go outside and tell Miguel 875 00:53:12,240 --> 00:53:13,913 to look for a mattress for you. 876 00:53:20,840 --> 00:53:23,480 I'm going to sleep there... - How? 877 00:53:24,160 --> 00:53:25,867 Don't pick on me, 878 00:53:26,040 --> 00:53:27,269 you've got your problems, 879 00:53:27,440 --> 00:53:29,147 your world, your thing. And I mine. 880 00:53:29,320 --> 00:53:31,152 All I need is a place to sleep. 881 00:53:31,320 --> 00:53:32,947 My uncle said I could stay. 882 00:53:35,160 --> 00:53:36,594 He also said you were going 883 00:53:36,800 --> 00:53:37,904 to give me a mattress. 884 00:53:39,000 --> 00:53:41,947 The mattress... is not here. 885 00:53:50,920 --> 00:53:52,786 Fefa, your nasty neighbour said 886 00:53:52,960 --> 00:53:54,587 you have a mattress here. 887 00:53:54,880 --> 00:53:57,099 Unkuele ero baba ero. 888 00:53:57,280 --> 00:53:58,953 What's the matter with you, grandma? 889 00:53:59,200 --> 00:54:01,066 Child, you carry all on the outside, 890 00:54:01,240 --> 00:54:02,264 even your thoughts. 891 00:54:02,560 --> 00:54:04,756 Your head has to be freshened, 892 00:54:04,920 --> 00:54:06,957 with fruit and vegetable... 893 00:54:07,360 --> 00:54:08,464 What's that'? Mu'? 894 00:54:08,680 --> 00:54:10,273 You can't go around saying 895 00:54:10,440 --> 00:54:12,181 all that comes to your mind. 896 00:54:12,520 --> 00:54:13,988 And why not? 897 00:54:55,080 --> 00:54:56,878 What happened, Yusisleydi? 898 00:54:57,120 --> 00:54:59,589 Uncle, I can't stand your Migue. 899 00:54:59,880 --> 00:55:01,109 Owls look without seeing as 900 00:55:01,280 --> 00:55:02,839 if they had nothing inside them 901 00:55:03,040 --> 00:55:04,872 and he is sitting on his folding bed, 902 00:55:05,040 --> 00:55:06,303 staring at me like an owl. 903 00:55:06,600 --> 00:55:07,829 He doesn't sleep. 904 00:55:08,000 --> 00:55:09,980 Would it be the Full Moon? 905 00:55:10,480 --> 00:55:12,949 Don't you know Migue is the werewolf? 906 00:55:13,240 --> 00:55:16,631 Don't try to pull that on me. I'm smart. 907 00:55:17,000 --> 00:55:19,674 But I only learn what interests me. 908 00:55:19,960 --> 00:55:21,826 That's why I don't like school. 909 00:55:22,080 --> 00:55:24,754 I don't like Maths, so I don't study. 910 00:55:24,920 --> 00:55:25,910 I don't like Grammar, 911 00:55:26,120 --> 00:55:27,474 so I don't study it either. 912 00:55:27,720 --> 00:55:28,710 I don't like Politics, 913 00:55:28,880 --> 00:55:30,234 I study it less and less. 914 00:55:30,400 --> 00:55:32,357 Why do they have to make me? 915 00:55:32,640 --> 00:55:34,199 What I said about owls is true. 916 00:55:34,440 --> 00:55:35,874 I learned that by myself 917 00:55:36,040 --> 00:55:37,394 and because I like it. 918 00:55:37,880 --> 00:55:40,440 Did you know owls are the only birds 919 00:55:40,760 --> 00:55:42,319 with feathers on their legs 920 00:55:42,480 --> 00:55:44,346 and you can't hear them alight? 921 00:55:44,800 --> 00:55:46,507 I bet your Migue moves 922 00:55:46,680 --> 00:55:48,421 around here, as an owl. 923 00:55:49,200 --> 00:55:50,668 I tell you about the Full Moon 924 00:55:50,840 --> 00:55:52,274 because I feel sorry for him. 925 00:55:52,440 --> 00:55:56,229 There's nothing inside him: he's empty. 926 00:55:57,200 --> 00:55:59,703 The Full Moon is bad for me too. 927 00:56:01,240 --> 00:56:02,435 I'm not feeling well. 928 00:56:02,600 --> 00:56:03,556 What time is it? 929 00:56:04,800 --> 00:56:06,234 Don't you have a clock? 930 00:56:06,600 --> 00:56:08,034 No, my girl. 931 00:56:08,520 --> 00:56:10,500 The clock is outside because 932 00:56:10,680 --> 00:56:13,115 in this room time does not exist. 933 00:56:14,440 --> 00:56:16,750 I don't know why I asked you the time. 934 00:56:17,560 --> 00:56:20,359 It is three o'clock. - Hear that. 935 00:56:21,320 --> 00:56:22,583 Come on, go to sleep. 936 00:56:22,760 --> 00:56:24,148 I'm not feeling well. 937 00:56:24,480 --> 00:56:26,346 Uncle, I promise I'll sleep 938 00:56:26,520 --> 00:56:27,988 until Monday morning. 939 00:56:40,000 --> 00:56:43,459 Uncle, what happened to your Migue? 940 00:56:47,000 --> 00:56:48,798 Come on, tell me. 941 00:56:49,080 --> 00:56:51,060 Stop. Sleep. 942 00:57:03,840 --> 00:57:05,581 Uncle if you tell me, 943 00:57:05,760 --> 00:57:07,626 I'll sing you a song. 944 00:57:08,160 --> 00:57:09,355 What's more: I feel like 945 00:57:09,520 --> 00:57:10,954 singing you a song. Listen. 946 00:57:11,520 --> 00:57:18,074 There's no moment in the day 947 00:57:18,880 --> 00:57:25,263 when I may move you away 948 00:57:26,440 --> 00:57:32,425 the world seems different 949 00:57:33,400 --> 00:57:39,988 when you are not next to me. 950 00:57:42,880 --> 00:57:47,033 There's no beautiful melody 951 00:57:48,000 --> 00:57:52,028 on which you do not emerge 952 00:57:53,240 --> 00:57:56,392 and I don't want to listen it... 953 00:57:56,640 --> 00:57:56,890 SATURDAY NOVEMBER 19 954 00:57:56,920 --> 00:57:58,422 SATURDAY NOVEMBER 19 955 00:57:58,720 --> 00:58:02,714 ...'n' you don't listen to it 956 00:58:03,600 --> 00:58:08,470 it is that you have become 957 00:58:09,280 --> 00:58:13,740 part of my soul 958 00:58:15,000 --> 00:58:19,540 nothing comforts me now 959 00:58:19,840 --> 00:58:24,300 if you are not here too 960 00:58:24,840 --> 00:58:29,676 farther from your lips 961 00:58:30,240 --> 00:58:34,996 the sun and the stars 962 00:58:35,880 --> 00:58:38,827 with you in the distance 963 00:58:39,360 --> 00:58:45,709 my beloved I am. 964 00:59:10,400 --> 00:59:11,663 What are you doing here? 965 00:59:11,840 --> 00:59:13,513 A cake... I'm making a cake. 966 00:59:13,680 --> 00:59:15,000 We are celebrating with my uncle 967 00:59:15,160 --> 00:59:16,116 because we don't need 968 00:59:16,280 --> 00:59:17,350 the flat roof when he dies. 969 00:59:17,520 --> 00:59:18,874 We now have a place in Bayamo. 970 00:59:19,120 --> 00:59:21,259 Yusi, I told you it was not for keeps yet. 971 00:59:21,640 --> 00:59:23,108 Your friend said he was giving us, 972 00:59:23,280 --> 00:59:24,634 not lending, the piece of land. 973 00:59:24,880 --> 00:59:26,382 He's Damian, my boyfriend. 974 00:59:26,680 --> 00:59:28,114 She's Maydolis, P4's girlfriend. 975 00:59:28,280 --> 00:59:29,270 And you know who I am. 976 00:59:29,520 --> 00:59:31,352 Yusi, see, the article I told you 977 00:59:31,520 --> 00:59:33,420 about the owls. Lots of pictures. 978 00:59:33,720 --> 00:59:35,518 Can we show uncle? - Of course. 979 00:59:35,880 --> 00:59:36,836 Why don't you leave 980 00:59:37,000 --> 00:59:38,229 and let Diego be alone? 981 00:59:38,560 --> 00:59:40,119 You are like a pest. 982 00:59:40,320 --> 00:59:41,674 Miguel, the cops are there. 983 00:59:41,840 --> 00:59:43,513 They've caught me several times. 984 00:59:43,800 --> 00:59:45,063 Let me hide here, please. 985 00:59:45,280 --> 00:59:46,714 Easy, old man. 986 00:59:46,920 --> 00:59:48,115 They can do you nothing. 987 00:59:48,280 --> 00:59:49,634 Put the eggs on the table. 988 00:59:49,920 --> 00:59:51,513 God, girl! 989 00:59:53,920 --> 00:59:55,422 Yosenqui, it's right here. 990 00:59:55,600 --> 00:59:56,465 Come. Excuse me. 991 00:59:56,640 --> 00:59:58,074 When will you stop making 992 00:59:58,240 --> 00:59:59,310 these poor devils? 993 00:59:59,480 --> 01:00:00,436 Lives miserable? 994 01:00:00,680 --> 01:00:02,421 Can't you see this poor old man's 995 01:00:02,600 --> 01:00:04,273 pension is not enough to live? 996 01:00:04,480 --> 01:00:05,550 Let's see, Grandpa, 997 01:00:05,720 --> 01:00:07,347 how much money are you paid? 998 01:00:07,680 --> 01:00:08,818 Two hundred pesos. 999 01:00:09,040 --> 01:00:10,872 Who can live with that in this country? 1000 01:00:11,040 --> 01:00:12,235 What if he were your father 1001 01:00:12,400 --> 01:00:13,356 or your grandpa? 1002 01:00:13,520 --> 01:00:14,419 I'm sure you have some 1003 01:00:14,600 --> 01:00:16,034 retired old man in the family. 1004 01:00:16,200 --> 01:00:18,339 God, what's wrong with her? 1005 01:00:18,600 --> 01:00:20,580 I'm not chasing any old man. 1006 01:00:20,880 --> 01:00:22,348 It's his problem to explain 1007 01:00:22,520 --> 01:00:24,318 where he got what he's selling. 1008 01:00:24,600 --> 01:00:26,307 And also, love, my old folks 1009 01:00:26,480 --> 01:00:28,039 Don't lack anything at all 1010 01:00:28,320 --> 01:00:30,391 because they do not need it. 1011 01:00:30,560 --> 01:00:32,460 I work and have a salary. 1012 01:00:32,760 --> 01:00:35,343 With your cop salary? No... - Yusiiii... 1013 01:00:35,520 --> 01:00:36,840 You either steal or have 1014 01:00:37,000 --> 01:00:38,320 relatives in the States... 1015 01:00:38,600 --> 01:00:41,399 Hey, watch your words... 1016 01:00:41,760 --> 01:00:44,639 Let's see: is it here where 1017 01:00:44,800 --> 01:00:47,952 Diego Altuzarra Lopez lives? 1018 01:00:48,200 --> 01:00:50,510 He is my uncle. Why? - Where is he? 1019 01:00:50,840 --> 01:00:52,638 In his room, with P4. Why? 1020 01:00:52,920 --> 01:00:54,752 Hey, kid, take a sedative. 1021 01:00:54,920 --> 01:00:56,354 You're stark raving. 1022 01:00:56,680 --> 01:00:58,546 Boy, give me my bag. 1023 01:00:58,840 --> 01:01:01,036 I've got to sit down because 1024 01:01:01,200 --> 01:01:03,032 this heat's killing me. 1025 01:01:03,440 --> 01:01:06,239 Love, give me a little water please. 1026 01:01:06,880 --> 01:01:08,314 Excuse me. 1027 01:01:10,800 --> 01:01:13,747 Well, give me your name. 1028 01:01:14,080 --> 01:01:15,673 Me? - Of course. 1029 01:01:15,960 --> 01:01:18,031 Yusisleydi Ramirez Pollo. 1030 01:01:18,200 --> 01:01:19,941 I knew it was you. 1031 01:01:20,320 --> 01:01:21,822 Tell your uncle to come out. 1032 01:01:22,000 --> 01:01:23,354 I need to talk with him. 1033 01:01:23,720 --> 01:01:25,108 My uncle can't come out. 1034 01:01:25,480 --> 01:01:27,517 I have to talk with your uncle. 1035 01:01:27,680 --> 01:01:29,717 I already told you he can't. 1036 01:01:29,960 --> 01:01:32,839 You see? That's something Rosamunda did. 1037 01:01:33,200 --> 01:01:34,554 What did my mom tell you? 1038 01:01:34,920 --> 01:01:36,593 You are a minor and I need 1039 01:01:36,760 --> 01:01:38,353 to talk with your uncle. 1040 01:01:38,600 --> 01:01:39,954 But I told you he cannot. 1041 01:01:40,120 --> 01:01:41,588 Besides I'm here visiting. 1042 01:01:41,920 --> 01:01:44,355 You don't have to disturb him 1043 01:01:44,720 --> 01:01:46,620 because he's in bed dying of AIDS. 1044 01:01:46,800 --> 01:01:48,234 If you have something to say, 1045 01:01:48,440 --> 01:01:49,794 tell me and all those here. 1046 01:01:49,960 --> 01:01:51,519 OK, pick up your things. 1047 01:01:51,720 --> 01:01:53,279 You're coming with me. 1048 01:01:53,560 --> 01:01:54,664 Pick them up and come. 1049 01:01:54,880 --> 01:01:55,984 No, it's not like that. 1050 01:01:56,160 --> 01:01:57,719 First you have to tell me why. 1051 01:01:58,040 --> 01:01:59,838 Before everyone? 1052 01:02:00,160 --> 01:02:02,231 Look, her mother says 1053 01:02:02,400 --> 01:02:04,710 she ran away from home 1054 01:02:05,000 --> 01:02:06,627 and is now living here, 1055 01:02:06,800 --> 01:02:08,837 in a den of... pardon me... 1056 01:02:10,080 --> 01:02:12,822 counterrevolutionary scum and, 1057 01:02:13,000 --> 01:02:15,310 I have to put it nicely, 1058 01:02:15,840 --> 01:02:17,103 perverts. 1059 01:02:17,360 --> 01:02:19,636 Want me to tell you what the real den is? 1060 01:02:19,880 --> 01:02:21,018 My house, my mother, 1061 01:02:21,200 --> 01:02:23,032 the one who wants to educate me, 1062 01:02:23,320 --> 01:02:25,152 steals more than 20 products 1063 01:02:25,320 --> 01:02:27,186 from the factory she works. 1064 01:02:27,400 --> 01:02:30,199 But she heads the Union. 1065 01:02:30,440 --> 01:02:32,477 She sells them even to CDR members. 1066 01:02:32,640 --> 01:02:33,869 My stepfather is an alcoholic. 1067 01:02:34,040 --> 01:02:34,996 He is in shady deals. 1068 01:02:35,160 --> 01:02:36,628 No, no. Don't say anything 1069 01:02:36,800 --> 01:02:38,029 about those stories. 1070 01:02:38,400 --> 01:02:40,619 I'm a world proletarian and 1071 01:02:40,800 --> 01:02:43,144 have been 23 hours on duty. 1072 01:02:43,320 --> 01:02:44,879 I only have one hour more. 1073 01:02:45,040 --> 01:02:46,508 What I need is to take you 1074 01:02:46,680 --> 01:02:47,875 down to the station. 1075 01:02:48,040 --> 01:02:49,599 They will decide and that's it. 1076 01:02:49,760 --> 01:02:50,989 Please, lady, leave her. 1077 01:02:51,160 --> 01:02:52,264 I'll talk to Rosamunda. 1078 01:02:52,440 --> 01:02:54,511 All that she told you is not so much so. 1079 01:02:54,680 --> 01:02:56,580 Don't worry, uncle. I'll leave. 1080 01:02:56,880 --> 01:02:58,143 I'll wait for you here, Yusi. 1081 01:02:58,320 --> 01:02:59,754 But I'll be back and you know 1082 01:02:59,920 --> 01:03:01,479 that what I said is like that. 1083 01:03:01,760 --> 01:03:03,148 Yosenqui, come on. 1084 01:03:03,320 --> 01:03:04,913 You are a Chinese whirlwind, 1085 01:03:05,080 --> 01:03:06,275 girl. Wait for a second. 1086 01:03:06,560 --> 01:03:10,383 SUNDAY NOVEMBER 20 1087 01:03:10,720 --> 01:03:14,111 I'M NOTHING WITHOUT YOUR LOVE 1088 01:03:25,720 --> 01:03:29,543 Look at it. This one was with her bag. 1089 01:03:29,760 --> 01:03:32,468 Did she hit you with her bag? 1090 01:03:32,760 --> 01:03:34,956 With her bag, her fists, her kicks... 1091 01:03:35,240 --> 01:03:37,436 Three cops couldn't hold her. 1092 01:03:38,400 --> 01:03:39,959 The only thing I did was 1093 01:03:40,200 --> 01:03:41,429 covering my belly so 1094 01:03:41,600 --> 01:03:43,341 my baby wouldn't get hurt. 1095 01:03:43,720 --> 01:03:45,791 Now she has to explain things 1096 01:03:46,080 --> 01:03:47,582 because of diverting resources 1097 01:03:47,760 --> 01:03:48,659 and aggression. 1098 01:03:49,320 --> 01:03:50,879 Did they really release you 1099 01:03:51,040 --> 01:03:51,996 or did you escape? 1100 01:03:52,360 --> 01:03:54,829 Uncle, I said I was leaving and I left. 1101 01:03:55,160 --> 01:03:56,389 But now listen to me: 1102 01:03:56,640 --> 01:03:58,108 Damian and I are going back 1103 01:03:58,280 --> 01:04:00,419 to Bayamo until they forget about us. 1104 01:04:00,680 --> 01:04:02,956 I'm not sure the land is going 1105 01:04:03,120 --> 01:04:04,474 to be ours forever. 1106 01:04:04,840 --> 01:04:06,467 So make it clear that this room 1107 01:04:06,640 --> 01:04:08,540 and the roof are mine when you die. 1108 01:04:08,800 --> 01:04:10,507 Back to the flat roof!!! 1109 01:04:11,160 --> 01:04:13,379 When Mowgli or Pocahontas 1110 01:04:13,560 --> 01:04:16,029 are born, I want to see it. 1111 01:04:16,400 --> 01:04:18,596 But promise you'll do as I said. 1112 01:04:18,880 --> 01:04:20,382 Stop it, girl! 1113 01:04:20,640 --> 01:04:21,539 Now get going. 1114 01:04:21,720 --> 01:04:23,074 I don't want to have 1115 01:04:23,240 --> 01:04:24,913 cops again in my house. 1116 01:04:30,400 --> 01:04:31,868 Behave. 1117 01:04:32,040 --> 01:04:33,303 Have a little piece of cake 1118 01:04:33,480 --> 01:04:34,982 that is still in the fridge. 1119 01:04:36,680 --> 01:04:38,034 Yusi, 1120 01:04:40,400 --> 01:04:41,868 your boyfriend can really 1121 01:04:42,040 --> 01:04:43,747 become a great confectioner. 1122 01:04:44,560 --> 01:04:46,540 I love you very much uncle. 1123 01:05:01,800 --> 01:05:04,235 The cake is delicious! 1124 01:05:04,640 --> 01:05:05,960 I'm taking a piece to Fefa 1125 01:05:06,120 --> 01:05:07,793 and then I'm leaving in a hurry. 1126 01:05:42,880 --> 01:05:43,449 TUESDAY DECEMBER 16 1127 01:05:43,480 --> 01:05:49,431 TUESDAY DECEMBER 16 1128 01:07:02,400 --> 01:07:04,300 Try to get yourself a radio. 1129 01:07:04,600 --> 01:07:07,183 Because I'm taking the TV down. 1130 01:07:08,520 --> 01:07:10,591 Damn it! Business is slow 1131 01:07:10,760 --> 01:07:12,956 and heavy rain is coming! 1132 01:07:20,320 --> 01:07:22,664 Don't bang the door, man. 1133 01:07:32,040 --> 01:07:34,077 Listen to this, just listen... 1134 01:07:34,360 --> 01:07:36,431 This is the music I always hear. 1135 01:07:36,840 --> 01:07:39,309 I'm working this route today, 1136 01:07:39,560 --> 01:07:41,267 but I prefer long circuits. 1137 01:07:41,640 --> 01:07:43,199 Consolacion, Pinar Del Rio, 1138 01:07:43,560 --> 01:07:46,029 Times are hard in Havana, very hard. 1139 01:07:46,440 --> 01:07:47,828 That's why I play Beethoven, 1140 01:07:48,000 --> 01:07:48,899 to smooth it out. 1141 01:07:49,080 --> 01:07:51,117 With Beethoven we go soft. 1142 01:07:51,280 --> 01:07:52,543 That's the thing. 1143 01:07:58,560 --> 01:08:01,382 Quickly! The car will get wet inside! 1144 01:08:01,680 --> 01:08:04,149 Come on! That's it! Close the door. 1145 01:08:04,360 --> 01:08:07,068 Lady, take care. Don't throw the door! 1146 01:08:07,720 --> 01:08:11,748 Madam! - I'm sorry, I didn't know. 1147 01:08:12,600 --> 01:08:14,739 I've been listening to that 1148 01:08:14,920 --> 01:08:16,900 music some 20 years now. 1149 01:08:17,280 --> 01:08:18,600 Man, that's woeful music. 1150 01:08:18,760 --> 01:08:20,319 Don't be so ignorant, kid. 1151 01:08:20,560 --> 01:08:22,756 You know shit about music or death. 1152 01:08:23,120 --> 01:08:26,465 That is Liberace. - Beethoven, lady. 1153 01:08:26,760 --> 01:08:28,433 I was four months in Angola 1154 01:08:28,600 --> 01:08:30,193 listening to that music, 1155 01:08:30,480 --> 01:08:32,790 eating dirt and mortar shots 1156 01:08:32,960 --> 01:08:34,792 sheer madness mate... 1157 01:08:35,040 --> 01:08:37,145 That's why, man, woeful music. 1158 01:08:37,320 --> 01:08:38,822 Yes, you're right: 1159 01:08:39,240 --> 01:08:42,460 A friend of mine left it to me, 1160 01:08:42,640 --> 01:08:45,314 a guy blown up by a mine, 1161 01:08:45,600 --> 01:08:47,580 but he saved my life. 1162 01:08:47,880 --> 01:08:49,985 Drop me right here. 1163 01:08:51,240 --> 01:08:52,833 That door is closed. 1164 01:08:53,120 --> 01:08:55,680 Give him a chance to get off lady. 1165 01:08:56,680 --> 01:08:58,273 How do you open this? 1166 01:08:58,440 --> 01:09:00,636 I knew it. She jammed it. 1167 01:09:00,960 --> 01:09:03,668 I told you: be nice on her. 1168 01:09:03,840 --> 01:09:05,103 It's jammed! 1169 01:09:05,360 --> 01:09:06,680 No way! Pull down the glass 1170 01:09:06,880 --> 01:09:07,984 to open it from the outside. 1171 01:09:08,280 --> 01:09:10,658 The glass won't go down. 1172 01:09:12,680 --> 01:09:16,435 No, bro. I can't get wet. 1173 01:09:16,800 --> 01:09:19,178 No one asked you to go down, man. 1174 01:09:19,360 --> 01:09:20,623 No one asked you. 1175 01:09:29,880 --> 01:09:33,100 Come on, lady, get down for a moment. 1176 01:09:34,760 --> 01:09:36,626 Oh it's cold! 1177 01:10:04,120 --> 01:10:05,713 Fag! 1178 01:10:07,560 --> 01:10:08,664 Go back to your whore. 1179 01:10:08,840 --> 01:10:10,979 If you come back, I'll set you on fire. 1180 01:10:11,200 --> 01:10:12,429 Motherfuckerrr! 1181 01:10:12,760 --> 01:10:14,353 Your fucking mother, girl, 1182 01:10:14,520 --> 01:10:15,783 your fucking mother. 1183 01:10:17,960 --> 01:10:20,429 Ouch! Why? 1184 01:10:20,640 --> 01:10:22,199 Damn it! 1185 01:10:56,160 --> 01:10:57,594 Diego! 1186 01:10:57,920 --> 01:10:58,990 What did you do? 1187 01:10:59,280 --> 01:11:00,475 Diego! 1188 01:11:00,760 --> 01:11:02,831 Have you got mad, boy? 1189 01:11:05,120 --> 01:11:07,316 It's over, Miguel, it's over. 1190 01:11:10,760 --> 01:11:13,195 But you didn't have to do this. 1191 01:11:13,600 --> 01:11:17,901 That letter is just for the interview. 1192 01:11:18,240 --> 01:11:19,867 Listen to me, Miguel. 1193 01:11:20,160 --> 01:11:22,265 Listen to me, damn it. 1194 01:11:23,400 --> 01:11:25,596 It's over. Pills, bedpan 1195 01:11:25,760 --> 01:11:28,582 and the stink of a sick man... 1196 01:11:30,840 --> 01:11:32,467 Take me to the Hospital, 1197 01:11:32,680 --> 01:11:34,512 first call Fefa and Miriam. 1198 01:11:34,680 --> 01:11:36,307 I want to talk with them. 1199 01:11:38,200 --> 01:11:40,032 Come on, dammit! 1200 01:11:42,240 --> 01:11:44,038 Shit! 1201 01:11:47,280 --> 01:11:48,509 Fefa! - What's wrong, love? 1202 01:11:48,760 --> 01:11:51,036 Diego... help me with Diego! - Oh my God! 1203 01:12:02,600 --> 01:12:07,356 Migue, left me man. Why? Why? 1204 01:12:07,680 --> 01:12:10,991 Kofi adenu bogbo OSHA Kofi adenu Ara onu 1205 01:12:11,280 --> 01:12:16,309 Argo yemaya iya emine... 1206 01:12:16,960 --> 01:12:18,519 Some cleansing has to be 1207 01:12:18,680 --> 01:12:20,387 done at the hospital ward 1208 01:12:21,000 --> 01:12:23,378 so you may leave peacefully... 1209 01:12:24,000 --> 01:12:26,037 What's the matter with you, Miriam? 1210 01:12:26,200 --> 01:12:27,304 Why are you crying? 1211 01:12:27,600 --> 01:12:31,355 Come here, give me a hug. Come here. 1212 01:12:33,680 --> 01:12:34,670 Hey, it's raining. 1213 01:12:34,840 --> 01:12:36,160 I don't want any tears. 1214 01:12:36,560 --> 01:12:38,460 What's the matter? 1215 01:12:38,880 --> 01:12:42,544 Listen to me: you're my family. 1216 01:12:42,840 --> 01:12:44,513 Nobody else has any right over 1217 01:12:44,680 --> 01:12:46,512 anything I own or my decisions. 1218 01:12:47,200 --> 01:12:49,396 Fefa knows where my will is. 1219 01:12:50,600 --> 01:12:54,184 And look after Miguel until he leaves, ok? 1220 01:12:56,800 --> 01:12:59,952 Come on, Migue, take me out. 1221 01:13:14,080 --> 01:13:15,912 Listen to me: 1222 01:13:16,520 --> 01:13:20,104 Don't forget to buy Pedro his bicycle. 1223 01:13:21,040 --> 01:13:22,303 And lots of chocolate 1224 01:13:22,480 --> 01:13:23,868 for his little brothers. 1225 01:13:28,200 --> 01:13:31,386 Give Miriam money today 1226 01:13:31,560 --> 01:13:34,063 to buy me lipstick. 1227 01:13:34,560 --> 01:13:36,301 She knows which it is. 1228 01:13:37,480 --> 01:13:39,949 And don't forget to tell 1229 01:13:40,120 --> 01:13:42,100 Amadito, the barber. 1230 01:13:42,720 --> 01:13:44,996 That's very important for me Miguel. 1231 01:13:45,280 --> 01:13:48,261 Promise me. I know you. - I promise. 1232 01:13:55,720 --> 01:13:57,916 Listen to me I... 1233 01:13:59,560 --> 01:14:01,028 I did not do this because 1234 01:14:01,200 --> 01:14:02,190 you are leaving. 1235 01:14:04,320 --> 01:14:05,754 I did it because I couldn't 1236 01:14:05,920 --> 01:14:07,627 keep on living like this, Migue. 1237 01:14:09,720 --> 01:14:11,700 I don't know... 1238 01:14:12,520 --> 01:14:14,864 I was never afraid of death and... 1239 01:14:16,160 --> 01:14:19,141 now that am dying Migue... 1240 01:14:25,760 --> 01:14:26,170 THURSDAY, DECEMBER 18 1241 01:14:26,200 --> 01:14:30,865 THURSDAY, DECEMBER 18 1242 01:14:41,600 --> 01:14:43,307 Where is my uncle? 1243 01:14:43,680 --> 01:14:45,239 In the Intensive Care Unit. 1244 01:14:45,600 --> 01:14:46,920 Damian and I brought him some 1245 01:14:47,080 --> 01:14:48,582 fried sweets. How can I see him? 1246 01:14:48,960 --> 01:14:50,098 No you can't go in. 1247 01:14:50,280 --> 01:14:51,839 But I want to see him. 1248 01:14:52,160 --> 01:14:53,719 You better leave. 1249 01:14:54,040 --> 01:14:56,680 Next report is at 8 AM. 1250 01:14:58,920 --> 01:15:04,791 FRIDAY DECEMBER 198:00 am 1251 01:15:28,920 --> 01:15:31,355 A Diego Altuzarra Lopez relative. 1252 01:15:31,520 --> 01:15:32,476 I! 1253 01:15:32,640 --> 01:15:34,267 Us! 1254 01:15:34,560 --> 01:15:36,187 No, I. I'm his niece. 1255 01:15:36,480 --> 01:15:38,107 No... This girl is a minor. 1256 01:15:38,280 --> 01:15:39,304 We are her family. 1257 01:15:39,520 --> 01:15:42,194 Make up your minds, this is serious. 1258 01:15:42,360 --> 01:15:45,307 I guess you already know what it is. 1259 01:15:45,760 --> 01:15:47,717 Diego has just died. 1260 01:16:51,360 --> 01:16:52,088 WEDNESDAY, DECEMBER 24 Christmas Eve 1261 01:16:52,120 --> 01:16:58,742 WEDNESDAY, DECEMBER 24 Christmas Eve 1262 01:17:00,840 --> 01:17:02,820 Hi! How are you? How is the family? 1263 01:17:05,920 --> 01:17:08,196 Good afternoon. Love, don't get angry. 1264 01:17:08,440 --> 01:17:10,181 The bags go there. 1265 01:17:11,080 --> 01:17:11,979 Thank you. 1266 01:17:46,240 --> 01:17:49,699 Yes. - Give me 30 chocolate bars. 1267 01:17:50,040 --> 01:17:51,178 Thirty! 1268 01:17:51,480 --> 01:17:52,914 Boy, all thaaat! 1269 01:17:53,240 --> 01:17:55,516 Oh! My waist is killing me. 1270 01:17:55,720 --> 01:17:57,791 You know what it's like to stay 1271 01:17:57,960 --> 01:17:59,997 on your feet for 8 or 9 hours? 1272 01:18:00,200 --> 01:18:01,156 Including today 1273 01:18:01,320 --> 01:18:03,186 that is Christmas, until six. 1274 01:18:03,400 --> 01:18:06,074 I still have fifteen. You take them? 1275 01:18:08,920 --> 01:18:10,900 Pull off that sour face, boy. 1276 01:18:11,080 --> 01:18:13,879 With 15 chocolate bars and those eyes... 1277 01:18:14,320 --> 01:18:15,947 you should be more than happy. 1278 01:18:16,320 --> 01:18:18,277 It is 75 dollars. 1279 01:18:20,280 --> 01:18:21,270 Enjoy them. 1280 01:18:21,480 --> 01:18:23,585 Suck suck suck the lollipop 1281 01:18:23,880 --> 01:18:26,463 That one has mint and also aniseed 1282 01:18:26,720 --> 01:18:28,996 Suck suck suck the lollipop 1283 01:18:29,280 --> 01:18:30,873 Don't take it out of your mouth, 1284 01:18:31,040 --> 01:18:31,996 it smears your nose 1285 01:18:32,160 --> 01:18:34,595 Suck suck suck the lollipop 1286 01:18:34,800 --> 01:18:37,542 The one that smears you and you love. 1287 01:18:37,800 --> 01:18:40,110 Suck suck suck the lollipop 1288 01:18:40,440 --> 01:18:43,660 Come mommy now try it here. Like this. 1289 01:18:43,840 --> 01:18:46,275 From the waist to the feet. Like this. 1290 01:18:46,440 --> 01:18:49,000 Come on mommy, try again. Like this. 1291 01:18:49,160 --> 01:18:51,538 From the waist to the nose. Like this. 1292 01:18:51,720 --> 01:18:53,757 So you know what I bring here. 1293 01:18:54,000 --> 01:18:56,344 I have a lollypop of various flavours 1294 01:18:56,720 --> 01:18:59,542 that when you suck it pains disappear. 1295 01:18:59,800 --> 01:19:02,303 Mint, vanilla, strawberry and chocolate 1296 01:19:02,640 --> 01:19:04,859 Suck and suck and beat and beat 1297 01:19:59,200 --> 01:20:00,634 My uncle had finally left 1298 01:20:00,800 --> 01:20:02,359 me his room and flat roof. 1299 01:20:02,640 --> 01:20:04,859 What I had always wished. 1300 01:20:05,160 --> 01:20:06,719 News dropped like a bombshell 1301 01:20:06,880 --> 01:20:08,712 and they made my life miserable. 1302 01:20:09,120 --> 01:20:12,909 But people are like that: selfish liar... 1303 01:20:13,200 --> 01:20:14,520 P4 himself. 1304 01:20:14,800 --> 01:20:16,359 He didn't have siblings 1305 01:20:16,520 --> 01:20:18,193 or relatives to support. 1306 01:20:18,480 --> 01:20:19,800 And he gave the bicy-taxi 1307 01:20:19,960 --> 01:20:21,428 uncle had bought him 1308 01:20:21,600 --> 01:20:23,819 to a friend who works for him. 1309 01:20:24,160 --> 01:20:25,753 He's a hooker. That's what 1310 01:20:25,920 --> 01:20:27,308 he likes and does well. 1311 01:20:28,120 --> 01:20:30,020 I'm not really criticising that. 1312 01:20:30,240 --> 01:20:31,230 People do whatever 1313 01:20:31,400 --> 01:20:32,959 they want with their life. 1314 01:20:33,360 --> 01:20:35,397 Maydolis now rides a dark 1315 01:20:35,560 --> 01:20:37,870 luxury car down all Havana. 1316 01:20:38,080 --> 01:20:39,946 She works at an informatics 1317 01:20:40,120 --> 01:20:42,259 corporation, lives in Miramar. 1318 01:20:43,320 --> 01:20:44,993 Lately I haven't heard her 1319 01:20:45,160 --> 01:20:47,060 say she wanted to leave Cuba. 1320 01:20:47,680 --> 01:20:49,273 Fefa... 1321 01:20:49,600 --> 01:20:53,389 hasn't changed and helps me a lot. 1322 01:20:53,960 --> 01:20:55,917 Now I remember well 1323 01:20:56,200 --> 01:20:59,318 I heard Fefa say she had always suspected 1324 01:20:59,640 --> 01:21:02,109 Maydolis works for State Security. 1325 01:21:03,520 --> 01:21:05,261 Miriam became religious 1326 01:21:05,560 --> 01:21:06,823 and is now locked up with 1327 01:21:07,000 --> 01:21:08,468 some fanatics in the church 1328 01:21:08,680 --> 01:21:10,956 awaiting the end of the world... 1329 01:21:11,280 --> 01:21:13,112 But they've been there for 1330 01:21:13,280 --> 01:21:15,237 a month and still nothing. 1331 01:21:15,520 --> 01:21:17,147 There are elders, kids, 1332 01:21:17,320 --> 01:21:18,947 whole families inside. 1333 01:21:19,560 --> 01:21:21,870 People here say Miriam went mad 1334 01:21:22,080 --> 01:21:24,060 because she even sold her room. 1335 01:21:24,360 --> 01:21:29,867 Now they're selling very nice sweets. 1336 01:21:34,320 --> 01:21:35,879 I'm not afraid the world 1337 01:21:36,040 --> 01:21:37,542 going to end right now. 1338 01:21:40,080 --> 01:21:42,822 What really scares me 1339 01:21:43,720 --> 01:21:46,462 is that the world may go on as it is. 1340 01:21:48,840 --> 01:21:52,663 And Damian, who is not with me, 1341 01:21:52,920 --> 01:21:54,593 now left for the States... 1342 01:21:54,760 --> 01:21:55,716 A year ago he said: 1343 01:21:55,880 --> 01:21:57,473 "There is no room for me here". 1344 01:21:57,720 --> 01:21:59,586 On the streets he was constantly 1345 01:21:59,760 --> 01:22:00,989 asked to show his ID. 1346 01:22:01,280 --> 01:22:03,476 And even to go to the toilet... 1347 01:22:03,840 --> 01:22:06,218 well, he said to have a crap... 1348 01:22:06,560 --> 01:22:08,756 you had to ask for permission. 1349 01:22:10,760 --> 01:22:11,784 What I want the most 1350 01:22:11,960 --> 01:22:13,462 from the bottom of my heart, 1351 01:22:13,760 --> 01:22:14,864 is that he can make it 1352 01:22:15,040 --> 01:22:16,360 there as a confectioner. 1353 01:22:16,640 --> 01:22:18,074 That is what he likes 1354 01:22:18,240 --> 01:22:19,628 and knows how to do. 1355 01:22:20,200 --> 01:22:22,760 I must admit he sends me 50 dollars 1356 01:22:22,920 --> 01:22:24,877 each month for the diapers 1357 01:22:25,160 --> 01:22:27,800 of Mowgli, Pocahontas and Avatar. 1358 01:22:30,240 --> 01:22:32,277 From Miguel, the owl, 1359 01:22:34,320 --> 01:22:36,630 we never heard again. 1360 01:22:37,800 --> 01:22:40,303 Actually... deep inside 1361 01:22:40,480 --> 01:22:42,676 I still care for him. 1362 01:22:45,720 --> 01:22:47,222 Although I would have very 1363 01:22:47,400 --> 01:22:49,198 much liked to know his secret. 1364 01:22:51,040 --> 01:22:53,236 Miguel was never able to say 1365 01:22:53,400 --> 01:22:55,198 what he really felt... 1366 01:22:58,600 --> 01:23:01,069 It is the same with me. 1367 01:23:02,360 --> 01:23:03,680 I no longer try to tell 1368 01:23:03,840 --> 01:23:05,103 the truth as I used to. 1369 01:23:05,440 --> 01:23:09,354 What for? People don't understand. 1370 01:23:11,080 --> 01:23:15,347 1 adapted so I now live peacefully. 1371 01:23:17,840 --> 01:23:19,877 But, know what? 1372 01:23:23,360 --> 01:23:26,751 At times I feel like crying, 1373 01:23:28,800 --> 01:23:31,622 wanting to cry... 1374 01:23:34,040 --> 01:23:36,145 and I cry. 1375 01:23:51,360 --> 01:23:57,584 LAST DAYS IN HAVANA 91061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.