Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,279
Fuck!
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,039
For fuck's sake! Maria.
3
00:00:26,320 --> 00:00:28,359
Maria, damn it, where is the cave?
4
00:00:28,640 --> 00:00:29,879
Maria?
5
00:00:52,120 --> 00:00:53,359
Hello?
6
00:00:56,680 --> 00:00:58,359
Is anybody here?
7
00:01:12,560 --> 00:01:14,159
Oh fuck.
8
00:01:17,560 --> 00:01:19,399
-Ms. Tomasi.
-You have to get out.
9
00:01:19,680 --> 00:01:20,959
He planned it. He's here.
10
00:01:21,240 --> 00:01:23,239
-I know. I know.
-He's here.
11
00:01:33,920 --> 00:01:36,439
Nice of you
to pay me a visit, Mr. Sellien.
12
00:02:18,240 --> 00:02:19,599
Okay.
13
00:02:19,800 --> 00:02:22,159
Kim. Kim, are you going first?
14
00:02:30,520 --> 00:02:31,479
Wait, wait.
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,679
It's best if they see the flag first.
16
00:02:45,040 --> 00:02:46,359
Okay, go.
17
00:03:31,680 --> 00:03:33,199
How many are you?
18
00:03:40,320 --> 00:03:41,799
Seven.
19
00:03:42,560 --> 00:03:46,159
-There are seven of us.
-We know how many of you there are.
20
00:03:50,000 --> 00:03:51,679
There are two missing.
21
00:03:51,960 --> 00:03:52,919
Shit.
22
00:03:53,120 --> 00:03:54,599
Where are they?
23
00:03:56,600 --> 00:03:59,599
-Where are the others?
-This is all of us.
24
00:03:59,800 --> 00:04:01,679
There's no one left inside.
25
00:04:01,880 --> 00:04:03,519
Come out one by one.
26
00:04:06,000 --> 00:04:07,719
You won't be harmed.
27
00:04:09,440 --> 00:04:11,239
And then get out of here.
28
00:04:12,640 --> 00:04:13,879
Okay.
29
00:04:16,280 --> 00:04:17,679
Nice and easy.
30
00:04:19,720 --> 00:04:22,079
Move out slowly, and you won't get hurt.
31
00:04:59,400 --> 00:05:01,079
Marvin, stay down.
32
00:05:01,800 --> 00:05:03,119
Marvin, get down!
33
00:05:03,400 --> 00:05:05,279
-Don't be stupid.
-No! Marvin!
34
00:05:05,560 --> 00:05:07,439
-Shit, Marvin!
-Shit!
35
00:05:08,080 --> 00:05:10,399
Marvin! Oh shit.
36
00:05:11,240 --> 00:05:13,279
-Everything okay?
-It's okay.
37
00:05:13,480 --> 00:05:15,679
Hey. You okay?
38
00:05:19,520 --> 00:05:21,119
We have to fight.
39
00:05:24,040 --> 00:05:26,039
Then we all fight.
40
00:06:08,040 --> 00:06:09,279
Hey.
41
00:06:13,320 --> 00:06:14,519
Where are you going?
42
00:06:32,840 --> 00:06:34,999
Hey. Lindi. Hey.
43
00:06:38,520 --> 00:06:40,119
Are you okay? Okay.
44
00:06:41,880 --> 00:06:43,319
Can you stand?
45
00:08:19,960 --> 00:08:21,199
Can!
46
00:08:22,240 --> 00:08:23,679
There you are!
47
00:08:26,480 --> 00:08:29,079
I'm here. It's all okay.
48
00:08:29,280 --> 00:08:30,599
It's over.
49
00:08:33,960 --> 00:08:36,279
It's over. Can!
50
00:08:38,400 --> 00:08:39,799
It's over.
51
00:08:41,080 --> 00:08:43,039
It's over. It's over.
52
00:08:45,760 --> 00:08:50,959
It's all okay.
53
00:09:32,560 --> 00:09:34,599
-Why did you do that?
-We saved your lives!
54
00:09:34,880 --> 00:09:38,039
-We were leaving!
-They'd have blown your brains out.
55
00:09:38,320 --> 00:09:40,599
Their guns were aimed right at you.
56
00:09:44,560 --> 00:09:47,799
What do you want? Huh? What do you want?
57
00:09:59,760 --> 00:10:01,799
We have to post guards outside.
58
00:10:08,760 --> 00:10:10,359
We have to get Bischoff back.
59
00:10:10,640 --> 00:10:12,359
How will we do it?
60
00:10:14,520 --> 00:10:16,399
You're not serious, are you?
61
00:10:16,600 --> 00:10:19,919
-Is that your limit, or what?
-What's he ever done for us?
62
00:10:20,720 --> 00:10:23,879
-Are you fucking insane?
-What would he do, if it was one of us?
63
00:10:24,160 --> 00:10:26,559
It doesn't matter what Bischoff would do.
64
00:10:26,760 --> 00:10:28,799
The question is what do we do?
65
00:10:29,720 --> 00:10:31,399
We'll rescue him.
66
00:11:03,680 --> 00:11:06,839
It's a pity you aren't
on our side, Mr. Sellien.
67
00:11:12,080 --> 00:11:13,999
This is a historic moment.
68
00:11:15,360 --> 00:11:17,479
The golden age is dawning.
69
00:11:18,680 --> 00:11:20,879
The start of a new world order.
70
00:11:23,280 --> 00:11:28,239
And that's why you set up a depot
for arms and explosives in the mountains?
71
00:11:29,600 --> 00:11:32,119
Ready to attack the whole world?
72
00:11:33,680 --> 00:11:36,959
Day X, dear Mr. Sellien. Day X.
73
00:11:41,520 --> 00:11:44,479
How long have you known
they're in the cave?
74
00:11:47,320 --> 00:11:49,119
Since the second day.
75
00:12:32,560 --> 00:12:34,519
You sick fuck.
76
00:13:00,920 --> 00:13:02,599
Two-one, come in.
77
00:13:06,400 --> 00:13:09,799
Two-one, come in. Fuck!
78
00:13:15,080 --> 00:13:16,799
Two-one, come in!
79
00:13:19,280 --> 00:13:21,079
There are only three of you.
80
00:13:27,560 --> 00:13:29,479
I beg your pardon,
81
00:13:29,680 --> 00:13:31,319
there are two of you.
82
00:13:38,280 --> 00:13:40,279
Two-one, come in.
83
00:13:56,880 --> 00:13:59,359
What's so important about this cave?
84
00:14:07,720 --> 00:14:09,639
Is he speaking to you?
85
00:14:15,080 --> 00:14:16,799
What do you think?
86
00:14:18,240 --> 00:14:20,679
We have one of them,
and they have Bischoff.
87
00:14:26,160 --> 00:14:27,799
So we do a trade.
88
00:14:48,040 --> 00:14:49,959
Two-one, come in.
89
00:14:53,920 --> 00:14:55,359
Wait.
90
00:14:55,560 --> 00:14:58,399
I don't trust them.
How's this going to work?
91
00:14:58,600 --> 00:15:00,759
What if they shoot us after the trade?
92
00:15:00,960 --> 00:15:05,359
-Yes. They'll never settle for that.
-Two-one, come in.
93
00:15:06,640 --> 00:15:11,119
They should let Bischoff go first.
And then all of you should leave.
94
00:15:12,160 --> 00:15:15,359
I'll stay here with the guy
till you're far enough away.
95
00:15:15,560 --> 00:15:19,119
So we'll use you as a pawn?
You really think they'll let you go?
96
00:15:20,280 --> 00:15:22,079
It's my choice.
97
00:15:22,280 --> 00:15:24,079
-Okay.
-No way.
98
00:15:24,280 --> 00:15:26,519
-No discussion.
-I'm not discussing it.
99
00:15:26,720 --> 00:15:29,279
-I've already decided.
-And if she wants to do it?
100
00:15:29,480 --> 00:15:32,759
If they wanted to kill us,
they'd have done it ages ago.
101
00:15:33,040 --> 00:15:35,999
They want out of this
just as much as we do.
102
00:15:37,120 --> 00:15:38,399
So screw the cave.
103
00:15:40,360 --> 00:15:43,719
We give them what they want,
and get Bischoff in return.
104
00:15:50,280 --> 00:15:51,279
Okay.
105
00:15:58,000 --> 00:15:59,279
Hello?
106
00:16:03,680 --> 00:16:04,919
Copy.
107
00:16:08,920 --> 00:16:10,319
How is he?
108
00:16:10,520 --> 00:16:11,639
Alive.
109
00:16:13,240 --> 00:16:16,359
Your guy too, for now. How about a trade?
110
00:16:18,360 --> 00:16:19,359
How?
111
00:16:20,680 --> 00:16:23,159
First, we want proof our guy's alive.
112
00:16:33,960 --> 00:16:35,759
Go on!
113
00:16:35,960 --> 00:16:38,679
He's alone. You can easily kill him.
114
00:16:41,320 --> 00:16:45,119
We'll meet you outside the cave.
Bring our guy and give him to us first.
115
00:16:46,240 --> 00:16:48,999
If we see a gun,
your guy dies on the spot.
116
00:16:50,800 --> 00:16:53,399
Okay. One hour!
117
00:17:01,040 --> 00:17:03,999
Your buddy didn't last that long
with me.
118
00:17:08,480 --> 00:17:10,039
What's your name?
119
00:17:13,720 --> 00:17:16,879
If you don't feel like talking to me,
that's okay.
120
00:17:19,800 --> 00:17:22,919
Did I tell you
your buddy fell off the mountain?
121
00:17:29,760 --> 00:17:32,479
I forgot to tell you I threw him off.
122
00:17:47,000 --> 00:17:48,759
Now it's my turn.
123
00:18:01,440 --> 00:18:03,239
Thanks for doing this.
124
00:18:05,560 --> 00:18:07,359
We're all in this together.
125
00:18:14,440 --> 00:18:16,959
We wouldn't have made it
this far without you.
126
00:18:50,480 --> 00:18:53,919
Your father would certainly
be very proud of you,
127
00:18:54,560 --> 00:18:56,519
if he could see you like this.
128
00:18:58,080 --> 00:18:59,879
His son,
129
00:19:01,320 --> 00:19:03,319
living for his ideals.
130
00:19:05,560 --> 00:19:08,159
Shall I pass on a message to your wife?
131
00:19:11,480 --> 00:19:13,279
Pull the trigger.
132
00:19:13,480 --> 00:19:17,399
Show your father how you can kill
two defenseless people
133
00:19:17,680 --> 00:19:20,799
out of the pain caused
by your own meaninglessness.
134
00:19:28,160 --> 00:19:30,799
The world is built on mercy,
135
00:19:31,000 --> 00:19:32,679
not on justice.
136
00:19:35,280 --> 00:19:36,959
I see your rage.
137
00:19:39,640 --> 00:19:41,039
Your pain.
138
00:19:44,480 --> 00:19:47,319
Fear is all you have left, Grasser.
139
00:19:48,840 --> 00:19:50,679
You can't run from it.
140
00:19:53,080 --> 00:19:54,919
It will catch up with you.
141
00:19:59,760 --> 00:20:00,999
Shoot!
142
00:20:45,800 --> 00:20:47,399
It'll be over soon.
143
00:21:00,720 --> 00:21:02,319
He's not coming.
144
00:21:17,040 --> 00:21:18,199
Bischoff!
145
00:21:24,720 --> 00:21:27,119
What happened? What... What...
146
00:21:27,400 --> 00:21:28,599
What...
147
00:21:28,800 --> 00:21:30,199
We won.
148
00:21:32,080 --> 00:21:33,639
Where is he?
149
00:21:38,840 --> 00:21:41,239
-It's not my blood.
-What?
150
00:21:44,680 --> 00:21:46,359
It isn't my blood.
151
00:21:53,560 --> 00:21:56,959
-It isn't my blood.
-What have you done?
152
00:22:06,920 --> 00:22:08,519
Leave him alone.
153
00:22:13,440 --> 00:22:15,039
Don't be afraid.
154
00:22:17,160 --> 00:22:18,999
You're totally wired.
155
00:22:20,960 --> 00:22:22,239
He's injured.
156
00:22:23,280 --> 00:22:24,879
He's done nothing to you.
157
00:22:28,040 --> 00:22:29,079
Doesn't matter.
158
00:22:31,080 --> 00:22:33,599
Don't you understand? It's over!
159
00:22:35,400 --> 00:22:36,799
We won.
160
00:22:38,280 --> 00:22:40,999
We won! Isn't that good?
161
00:22:42,000 --> 00:22:42,999
Good.
162
00:22:43,560 --> 00:22:44,919
Yes, good.
163
00:22:45,920 --> 00:22:47,799
Kim, it was self-defense.
164
00:22:49,040 --> 00:22:50,759
It was him or me.
165
00:22:55,280 --> 00:22:56,879
Can you stand up?
166
00:23:00,760 --> 00:23:02,199
Get up.
167
00:23:07,960 --> 00:23:09,559
Are you injured?
168
00:23:15,080 --> 00:23:23,559
I'm sorry.
169
00:23:28,480 --> 00:23:31,199
But what else are we to do with you?
170
00:23:32,520 --> 00:23:34,159
Bischoff! Bischoff! No!
171
00:23:52,840 --> 00:23:53,959
Go.
172
00:24:03,880 --> 00:24:04,959
Go!
173
00:24:15,720 --> 00:24:17,519
You're not one of us.
174
00:24:20,440 --> 00:24:22,439
I did it for all of you.
175
00:24:23,840 --> 00:24:26,239
I did it for us!
176
00:24:28,240 --> 00:24:30,439
-For us!
-You're sick!
177
00:24:31,600 --> 00:24:32,719
Lindi.
178
00:24:35,280 --> 00:24:36,759
I did it for us.
179
00:24:43,840 --> 00:24:59,639
Go.
180
00:25:07,120 --> 00:25:08,839
I did it for us.
181
00:25:16,920 --> 00:25:18,399
We won.
182
00:26:32,640 --> 00:26:36,919
I won't tell anyone. I promise.
183
00:26:40,560 --> 00:26:41,639
No.
184
00:26:43,200 --> 00:26:45,399
I won't tell anyone.
185
00:26:47,520 --> 00:26:48,999
I promise.
186
00:26:50,080 --> 00:26:51,319
Rebecca!
187
00:26:52,480 --> 00:26:54,959
You were gone. You don't remember?
188
00:26:56,160 --> 00:26:57,519
Flashback.
189
00:26:57,720 --> 00:27:00,039
I won't tell anyone.
190
00:27:02,440 --> 00:27:07,599
Rebecca.
191
00:27:08,280 --> 00:27:09,919
Hey, wake up.
192
00:27:20,280 --> 00:27:21,999
-Hey.
-Bischoff?
193
00:27:22,280 --> 00:27:24,959
-Bischoff, what are you doing?
-Bischoff?
194
00:27:25,160 --> 00:27:27,919
-Bischoff, what are you doing?
-Wait, Can.
195
00:27:28,120 --> 00:27:29,719
That's gasoline!
196
00:27:30,000 --> 00:27:31,199
Hey!
197
00:27:31,480 --> 00:27:33,159
Bischoff. No!
198
00:27:33,720 --> 00:27:36,399
-Bischoff!
-No!
199
00:27:36,680 --> 00:27:37,919
Bischoff!
200
00:27:38,200 --> 00:27:39,759
Fuck!
201
00:27:43,480 --> 00:27:45,639
-Bye.
-No!
202
00:27:48,040 --> 00:27:49,159
Bischoff...
203
00:27:58,200 --> 00:28:00,279
Get out. Get out!
204
00:28:04,360 --> 00:28:05,799
Look out!
205
00:28:16,000 --> 00:28:18,039
I can't see. Oh shit.
206
00:28:23,800 --> 00:28:25,279
Stay down. The smoke!
207
00:28:25,480 --> 00:28:27,799
Get to the water! Come on!
208
00:28:42,880 --> 00:28:50,679
Keep going!
209
00:28:51,640 --> 00:28:53,239
Go, go!
210
00:29:09,400 --> 00:29:10,839
Are you okay?
211
00:29:11,040 --> 00:29:12,159
Rebecca!
212
00:29:14,920 --> 00:29:16,599
Rebecca? Where is she?
213
00:29:17,880 --> 00:29:18,919
Where's Rebecca?
214
00:29:49,080 --> 00:29:51,679
I can't breathe! I can't breathe!
215
00:29:51,960 --> 00:29:53,959
Marvin, stay with me! Marvin!
216
00:29:56,120 --> 00:29:58,079
Look at me.
217
00:30:02,800 --> 00:30:04,519
-Rebecca!
-Rebecca!
218
00:30:04,720 --> 00:30:06,319
Are you okay?
219
00:30:08,360 --> 00:30:10,639
Shit. Help me!
220
00:30:11,840 --> 00:30:14,639
The blankets! Take this one!
221
00:30:15,360 --> 00:30:16,959
There's another!
222
00:30:19,840 --> 00:30:22,639
-There aren't enough blankets.
-Here.
223
00:30:22,840 --> 00:30:25,919
We'll go separately, in two groups.
224
00:30:29,840 --> 00:30:31,319
Go!
225
00:30:32,400 --> 00:30:34,079
One of you has to come back.
226
00:30:35,920 --> 00:30:38,279
I'll be back. I'm not going to leave you.
227
00:31:05,480 --> 00:31:07,319
We have to get through there.
228
00:31:09,840 --> 00:31:12,879
-We won't make it!
-You can do it!
229
00:31:14,360 --> 00:31:15,959
Just run!
230
00:31:28,160 --> 00:31:29,119
I can't.
231
00:31:29,320 --> 00:31:30,599
Come on!
232
00:31:30,880 --> 00:31:32,599
-I can't!
-Hey! Hey!
233
00:31:32,880 --> 00:31:35,039
Marvin! Marvin, get up!
234
00:31:35,320 --> 00:31:36,919
Marvin!
235
00:31:39,160 --> 00:31:40,119
Okay.
236
00:32:08,240 --> 00:32:09,639
Be careful.
237
00:32:26,000 --> 00:32:28,039
Hey. Hey.
238
00:32:30,000 --> 00:32:31,439
Stay awake.
239
00:32:40,760 --> 00:32:42,719
Kim, I'm sorry.
240
00:32:47,480 --> 00:32:49,399
I'm responsible.
241
00:32:52,960 --> 00:32:55,039
Why did you come on the trip?
242
00:33:14,200 --> 00:33:16,039
Did you hear that?
243
00:33:16,240 --> 00:33:18,039
Where are you?
244
00:33:23,280 --> 00:33:24,519
Kim!
245
00:33:31,400 --> 00:33:32,999
Where are you?
246
00:33:48,720 --> 00:33:50,479
Lindi! Lindi!
247
00:33:53,520 --> 00:33:54,679
Lindi!
248
00:33:55,880 --> 00:33:57,839
Pull her out, quick.
249
00:33:59,640 --> 00:34:01,479
Help me pull her out.
250
00:34:03,680 --> 00:34:05,959
Lindi! Lindi!
251
00:34:06,160 --> 00:34:07,159
Wake up!
252
00:34:07,880 --> 00:34:10,759
Lindi. Look at me. Look at me.
253
00:34:38,720 --> 00:34:39,839
Oh shit!
254
00:34:47,960 --> 00:34:49,119
Through the bottom!
255
00:35:22,680 --> 00:35:23,919
Can.
256
00:35:42,920 --> 00:35:43,919
Fuck!
257
00:35:45,800 --> 00:35:47,359
Get out!
258
00:35:51,880 --> 00:35:53,639
Faster! Rebecca!
259
00:35:53,920 --> 00:35:55,439
Let's go!
260
00:35:55,720 --> 00:35:57,639
Out, out, out, out, out!
261
00:35:59,040 --> 00:36:00,279
Get out!
262
00:37:40,360 --> 00:37:41,999
You should go down.
263
00:37:44,040 --> 00:37:45,599
What about you guys?
264
00:38:13,200 --> 00:38:14,839
We're carrying on.
265
00:38:18,400 --> 00:38:20,479
Look after your baby, okay?
266
00:39:40,480 --> 00:39:41,839
Hello?
267
00:40:03,040 --> 00:40:04,839
What are you doing here?
268
00:40:05,720 --> 00:40:07,239
Waiting for you.
269
00:40:12,880 --> 00:40:15,119
If you have a problem with me,
little lady,
270
00:40:15,320 --> 00:40:16,759
then tell me.
271
00:40:19,200 --> 00:40:21,319
I don't have a problem with you.
272
00:40:27,000 --> 00:40:28,679
I like that.
273
00:40:29,400 --> 00:40:31,919
A woman who knows what she wants.
274
00:40:47,320 --> 00:40:48,759
No. No.
275
00:40:51,640 --> 00:40:53,399
...anyone...
276
00:40:54,920 --> 00:40:57,239
...won't tell anyone...
277
00:41:06,000 --> 00:41:08,359
Not even Mommy.
278
00:41:11,280 --> 00:41:12,999
Stay there.
279
00:43:24,640 --> 00:43:26,559
Following an explosion in a cave,
280
00:43:26,760 --> 00:43:31,279
apparently used as a weapons depot
by a right-wing terrorist group,
281
00:43:31,480 --> 00:43:33,879
teams are still searching for the youths.
282
00:43:34,080 --> 00:43:39,199
-It's feared they died in the explosion.
-There's so much evil in the world.
283
00:43:39,480 --> 00:43:42,279
-...who was taken hostage...
-I can't listen anymore.
284
00:43:43,240 --> 00:43:45,999
But the mountains here
are really beautiful.
285
00:43:46,600 --> 00:43:48,759
Mommy, I'm hungry.
286
00:43:54,920 --> 00:43:56,159
Darling.
287
00:43:58,920 --> 00:44:00,519
Would you like one, too?
288
00:44:01,920 --> 00:44:04,439
I'd love to. Thanks, that's kind of you.
289
00:44:10,280 --> 00:44:12,519
The GPS says it's another 1 70 miles.
290
00:44:13,080 --> 00:44:15,359
-Is that okay for you?
-I have time.
291
00:44:17,960 --> 00:44:20,159
It's very nice being here with you.
292
00:44:22,280 --> 00:44:23,999
I'm Justin, by the way.
293
00:49:57,600 --> 00:50:01,919
Subtitles: Simon McEachran et al.
EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021
18354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.