Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,080 --> 00:00:44,079
Today is your day.
2
00:00:44,840 --> 00:00:46,479
Let it out.
3
00:00:47,480 --> 00:00:48,839
Unleash the beast.
4
00:02:06,480 --> 00:02:07,879
In there!
5
00:02:10,520 --> 00:02:13,279
-Kim couldn't help it. I ran away.
-Shut up!
6
00:02:13,480 --> 00:02:16,719
-Kim couldn't help it.
-Shut your fucking mouth!
7
00:02:16,920 --> 00:02:17,919
Steffi!
8
00:02:20,000 --> 00:02:23,479
What would you have done if you'd made it?
Fucking cunt!
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,479
Which one do you mean?
10
00:02:29,640 --> 00:02:31,239
Kim.
11
00:02:34,480 --> 00:02:36,839
You swore we wouldn't get burned.
12
00:02:39,040 --> 00:02:41,239
It was in my hands.
13
00:02:46,240 --> 00:02:47,719
Kim.
14
00:02:51,520 --> 00:02:53,479
Kim. Kim!
15
00:02:54,720 --> 00:02:59,559
Kim!
16
00:03:00,200 --> 00:03:02,279
-That's enough!
-Stop it!
17
00:03:03,200 --> 00:03:05,439
You're all completely insane!
18
00:03:43,440 --> 00:03:45,039
Justin?
19
00:03:46,320 --> 00:03:48,599
-Yes?
-You know what?
20
00:03:49,320 --> 00:03:52,559
This reminds me of what you said
at your second trial.
21
00:03:53,640 --> 00:03:56,039
What did I say at my second trial?
22
00:03:56,840 --> 00:03:58,279
Nothing.
23
00:03:58,920 --> 00:04:02,959
You said nothing, because you're
not Justin. There was no second trial.
24
00:04:03,160 --> 00:04:06,159
-Who are you? That's not Justin!
-What the hell?
25
00:04:06,360 --> 00:04:08,319
He owes you an answer, doesn't he?
26
00:04:08,520 --> 00:04:10,159
You know?
27
00:04:10,360 --> 00:04:14,359
Just like all of us,
I can choose who I am here.
28
00:04:42,240 --> 00:04:44,199
-I'm not Justin.
-What?
29
00:04:47,720 --> 00:04:51,439
-My name is Bischoff.
-How did you sneak in here?
30
00:04:52,480 --> 00:04:54,959
-Justin and I traded.
-What did you do to Justin?
31
00:04:55,600 --> 00:04:59,039
-We traded places.
-You can't just trade! What did you do?
32
00:04:59,240 --> 00:05:00,439
Is this true?
33
00:05:04,880 --> 00:05:06,679
Did you kill Baumi?
34
00:05:06,960 --> 00:05:08,039
No.
35
00:05:08,920 --> 00:05:12,479
-Okay, and why did you lie?
-Because I needed a new start.
36
00:05:12,760 --> 00:05:16,279
That's why we're here. She started it.
37
00:05:16,560 --> 00:05:19,559
-We were her group.
-You were never part of the group.
38
00:05:20,480 --> 00:05:24,079
-He's manipulating us. Surely you all...
-Us?
39
00:05:24,280 --> 00:05:27,759
-You're not part of the group!
-You're lying. Why are you here?
40
00:05:28,400 --> 00:05:30,879
I'm here because I wanted to be here.
41
00:05:31,080 --> 00:05:33,039
Just like the others.
42
00:05:33,680 --> 00:05:37,679
I'm here because I needed a new start,
just like the others.
43
00:05:37,960 --> 00:05:42,039
We all came up here and
we decided together to stay.
44
00:05:43,240 --> 00:05:46,759
-We sat round the fire with Ron.
-Ron's dead!
45
00:05:46,960 --> 00:05:49,199
We sat here together with Ron by the fire,
46
00:05:49,400 --> 00:05:53,399
and we branded this mark on our skin.
And what for?
47
00:05:56,400 --> 00:05:58,799
Because this matters to us.
48
00:06:00,400 --> 00:06:02,359
And then she shows up.
49
00:06:03,360 --> 00:06:06,839
The one who tried to run away,
who betrayed you behind your back.
50
00:06:07,040 --> 00:06:12,159
You burned your hand for her.
She shows up and wants to come between us?
51
00:06:15,280 --> 00:06:20,039
We sat here together and talked
about what all this means to us up here.
52
00:06:20,920 --> 00:06:24,439
And together we decided
that the past doesn't matter,
53
00:06:24,640 --> 00:06:28,479
that it doesn't matter who we were,
and it doesn't matter what we did.
54
00:06:28,680 --> 00:06:29,919
We chose a new start.
55
00:06:30,200 --> 00:06:34,079
Is that what Ron died for?
So that you could ignore the past?
56
00:06:34,280 --> 00:06:35,519
Shut the fuck up.
57
00:06:35,800 --> 00:06:39,999
Is this the new start you wanted?
Dying in a fucking cave?
58
00:06:40,280 --> 00:06:42,479
-Shut the fuck up!
-You don't understand.
59
00:06:42,760 --> 00:06:44,919
-What don't I understand?
-Hey!
60
00:06:45,760 --> 00:06:48,839
-It works differently here.
-What part of all this works?
61
00:06:49,040 --> 00:06:52,799
-Shut your fucking mouth!
-What part of all this works?
62
00:06:53,000 --> 00:06:54,919
We have hope here.
63
00:06:57,680 --> 00:07:00,559
Down below there's no hope. Not for us.
64
00:07:26,040 --> 00:07:49,759
Mrs. Baumann?
65
00:07:52,840 --> 00:07:54,079
Hello?
66
00:07:56,200 --> 00:07:57,599
Anybody home?
67
00:08:00,480 --> 00:08:01,959
Are you here?
68
00:08:08,160 --> 00:08:09,399
Hello?
69
00:08:10,920 --> 00:08:12,399
Are you here?
70
00:10:23,960 --> 00:10:25,879
I found this in the Baumanns' house.
71
00:10:26,760 --> 00:10:29,479
An old brotherhood that's active again?
72
00:10:32,800 --> 00:10:34,879
Grasser recommended Baumi to me.
73
00:10:38,600 --> 00:10:41,479
The original mountain guide
suddenly had health problems.
74
00:10:41,680 --> 00:10:44,559
Grasser is obviously
part of the brotherhood.
75
00:10:59,800 --> 00:11:01,319
Come with me.
76
00:11:12,640 --> 00:11:15,639
-What do you know?
-Grasser has history.
77
00:11:18,800 --> 00:11:20,359
A year ago,
78
00:11:20,640 --> 00:11:23,319
a colleague of mine had a big court case.
79
00:11:24,200 --> 00:11:28,919
It all rested on the testimony of
a single witness from the brotherhood.
80
00:11:29,120 --> 00:11:31,639
Grasser put him under pressure.
81
00:11:31,920 --> 00:11:35,839
And the witness retracted his statement
on the first day of the trial.
82
00:11:37,400 --> 00:11:39,439
Two years' work down the drain.
83
00:11:51,040 --> 00:11:52,839
We have no evidence.
84
00:12:00,960 --> 00:12:04,439
The search operation
shifted to a different region yesterday.
85
00:12:05,080 --> 00:12:08,599
-Why?
-A clue. A hat was found near the pass.
86
00:12:08,800 --> 00:12:11,599
Grasser now believes
they're hiding near there.
87
00:12:11,800 --> 00:12:14,159
-A hat.
-Yes.
88
00:12:25,880 --> 00:12:28,519
Mrs. Baumann has gone into hiding.
89
00:12:29,240 --> 00:12:31,239
A search has been launched.
90
00:12:31,520 --> 00:12:34,119
If you see anything, let me know?
91
00:13:10,360 --> 00:13:12,359
What exactly are we doing here?
92
00:13:16,800 --> 00:13:18,799
There's no one here except us.
93
00:13:19,920 --> 00:13:21,319
No teachers.
94
00:13:22,080 --> 00:13:23,479
No parents.
95
00:13:24,040 --> 00:13:25,759
No police.
96
00:13:27,000 --> 00:13:30,519
There's nobody here telling us
all the things we're doing wrong.
97
00:13:30,720 --> 00:13:33,359
That we should be doing everything better.
98
00:13:34,400 --> 00:13:36,479
It doesn't work out all the time.
99
00:13:37,920 --> 00:13:39,879
And not all of it is good.
100
00:13:40,600 --> 00:13:42,519
-But it's...
-Hey!
101
00:13:45,720 --> 00:13:48,879
Hiro? What happened? What happened, Hiro?
102
00:13:49,160 --> 00:13:51,679
-We have to get out of here.
-Your ear!
103
00:13:52,320 --> 00:13:54,159
We have to get out of here.
104
00:14:04,800 --> 00:14:06,439
That's okay for now.
105
00:14:17,200 --> 00:14:18,359
That bad?
106
00:14:20,080 --> 00:14:22,399
-Yes, it is.
-You'll be okay.
107
00:14:22,680 --> 00:14:25,879
Shut up. What exactly did they say?
108
00:14:26,600 --> 00:14:31,239
They said we have to be gone
in the morning. As soon as the sun rises.
109
00:14:32,120 --> 00:14:35,599
They want the cave. Or they'll kill us.
110
00:14:37,160 --> 00:14:42,399
-How many of them were there?
-I only saw one. But there were more.
111
00:14:42,680 --> 00:14:45,399
-At least three.
-What kind of guys were they?
112
00:14:45,600 --> 00:14:47,079
They were heavy.
113
00:14:47,360 --> 00:14:51,839
They were real fighting machines.
I thought they were going to kill me.
114
00:14:57,600 --> 00:14:59,799
Hiro! Hiro! Listen to me.
115
00:15:01,440 --> 00:15:05,039
What they did to you...
We'll make them pay for it.
116
00:15:06,240 --> 00:15:08,359
Nobody treats us like that.
117
00:15:11,840 --> 00:15:13,559
I promise you.
118
00:15:19,200 --> 00:15:22,399
You were going to repay your debt
three days ago.
119
00:15:23,960 --> 00:15:26,159
When will I get my money?
120
00:16:24,080 --> 00:16:27,559
They're out there! What do you want to do?
Give them the cave?
121
00:16:27,760 --> 00:16:30,719
No one want us to give up,
but we have to leave.
122
00:16:30,920 --> 00:16:34,919
We're up here because we have a chance.
I'm not letting them take it!
123
00:16:35,560 --> 00:16:39,479
You really think any of us stand a chance
against them out there?
124
00:16:39,680 --> 00:16:43,039
-Look at Hiro. He lost an ear.
-What difference does that make?
125
00:16:43,240 --> 00:16:47,599
If we don't fight back, we'll go back
to jail, and this was all in vain.
126
00:16:47,800 --> 00:16:50,559
-Who mentioned jail?
-What other option is there?
127
00:16:50,760 --> 00:16:53,039
Surrender, stay here, go to jail.
All in vain!
128
00:16:53,240 --> 00:16:55,839
Then we plan a way out of here.
129
00:16:56,720 --> 00:16:59,519
Can's right.
Let's think of a way to take them out.
130
00:16:59,800 --> 00:17:04,519
-But what are you going to do?
-Look. Marvin, he's big.
131
00:17:05,680 --> 00:17:07,599
He can fight. Lindi is strong.
132
00:17:07,800 --> 00:17:10,519
-You can all fight.
-Don't you get it?
133
00:17:11,600 --> 00:17:14,359
I just don't want any of you to get hurt.
134
00:17:15,120 --> 00:17:18,519
-I don't want anyone else to die, okay?
-Kim?
135
00:17:19,240 --> 00:17:21,639
You said we're not done here yet.
136
00:17:23,120 --> 00:17:24,639
You did.
137
00:17:24,840 --> 00:17:25,799
Okay.
138
00:17:26,640 --> 00:17:29,799
I'll ask again. Who wants to fight?
139
00:17:31,360 --> 00:17:32,679
Me.
140
00:17:40,840 --> 00:17:42,119
Bischoff?
141
00:17:42,320 --> 00:17:43,879
Of course I do.
142
00:17:49,760 --> 00:17:52,039
Hiro, if you fight, I'll fight too.
143
00:18:27,160 --> 00:18:28,879
Move your head forward.
144
00:18:35,760 --> 00:18:39,799
Fighting doesn't just mean you might die.
It also means you might kill someone.
145
00:18:40,440 --> 00:18:41,879
It's not right.
146
00:18:42,080 --> 00:18:44,839
I don't give a shit
what you think is right.
147
00:18:45,400 --> 00:18:47,959
There's a reason why I ran away.
148
00:18:49,960 --> 00:18:52,079
I'm going to have a baby.
149
00:21:00,680 --> 00:21:02,639
FOUND ON STILBER PASS
150
00:21:11,240 --> 00:21:14,039
I saw the hat in Camp 2, I'm sure of it.
151
00:21:14,880 --> 00:21:16,919
The search is being manipulated.
152
00:21:18,320 --> 00:21:20,759
Yes. It has been from the start.
153
00:21:21,680 --> 00:21:23,599
Grasser... It's crazy.
154
00:21:25,200 --> 00:21:27,479
Grasser is putting pressure on Maria.
155
00:21:28,120 --> 00:21:30,279
We were too late.
156
00:21:31,080 --> 00:21:34,039
Maria knows where
Rebecca and the kids are hiding.
157
00:21:34,320 --> 00:21:38,959
Why didn't she at least send me
a text message or something?
158
00:21:39,160 --> 00:21:43,959
Maria was certain that if she told you,
they'd know it was her who talked.
159
00:21:47,000 --> 00:21:48,239
Shit.
160
00:21:49,960 --> 00:21:51,439
Where is she?
161
00:21:53,840 --> 00:21:56,999
-Have you spoken to your colleague?
-I couldn't reach her.
162
00:21:57,200 --> 00:22:00,719
But I'll confront Grasser about it
in person tomorrow.
163
00:22:00,920 --> 00:22:02,319
Good night.
164
00:22:19,800 --> 00:22:21,959
Why don't they call the police?
165
00:22:27,400 --> 00:22:29,919
They don't want them to find the cave.
166
00:22:36,840 --> 00:22:38,959
We've got something of theirs.
167
00:22:44,600 --> 00:22:46,759
It's not us they care about.
168
00:22:55,880 --> 00:22:57,839
What if we lose the fight?
169
00:23:00,280 --> 00:23:01,999
Then we lose the fight.
170
00:23:04,600 --> 00:23:05,999
And die.
171
00:23:19,080 --> 00:23:22,119
-We'll leave no stone unturned.
-What's up?
172
00:23:25,000 --> 00:23:27,799
-What are you doing?
-We're looking for something.
173
00:23:28,000 --> 00:23:30,519
We've got something that belongs to them.
174
00:23:47,400 --> 00:23:48,759
Found anything?
175
00:23:50,840 --> 00:23:53,639
If we find it and give it to them,
you think we can stay here?
176
00:23:53,840 --> 00:23:56,279
-There's nothing of value here.
-Okay.
177
00:23:57,160 --> 00:23:59,759
Then they'll have to tell us
what's hidden here.
178
00:23:59,960 --> 00:24:04,439
-They won't do that willingly.
-No, Marvin, they won't do that willingly.
179
00:24:04,720 --> 00:24:06,159
Then please explain.
180
00:24:06,760 --> 00:24:09,159
How exactly
do you picture this going down?
181
00:24:10,040 --> 00:24:11,599
It's very simple.
182
00:24:11,800 --> 00:24:14,319
You lure them in, and Can jumps them.
183
00:24:14,520 --> 00:24:17,959
Then we keep the cave
and get whatever they hid here.
184
00:24:19,240 --> 00:24:20,799
Just like that.
185
00:24:21,560 --> 00:24:23,319
Yes, just like that.
186
00:24:57,680 --> 00:24:59,639
-What do you want, kid?
-Training.
187
00:24:59,920 --> 00:25:01,759
Come on, get out of here.
188
00:25:08,320 --> 00:25:10,559
You're Emre's boy, aren't you?
189
00:25:14,400 --> 00:25:15,559
Hey.
190
00:25:17,240 --> 00:25:18,799
Show some respect.
191
00:25:21,000 --> 00:25:22,559
What's your name?
192
00:25:23,600 --> 00:25:24,719
Can.
193
00:25:26,880 --> 00:25:28,519
Come on in, Can.
194
00:25:39,560 --> 00:25:41,239
Then teach us something.
195
00:25:42,320 --> 00:25:44,279
Just let me do it.
196
00:25:44,480 --> 00:25:46,359
You just need to have my back.
197
00:25:46,640 --> 00:25:49,039
What if she wants to defend herself?
198
00:25:52,680 --> 00:25:55,119
I can't teach you. It takes years.
199
00:25:57,560 --> 00:26:00,759
-You need to have it inside you.
-Alright. Okay.
200
00:26:01,600 --> 00:26:03,359
Maybe I have it in me.
201
00:26:03,640 --> 00:26:04,959
We can learn anything.
202
00:26:05,920 --> 00:26:07,759
Come on, help me!
203
00:26:14,080 --> 00:26:16,479
-Next round.
-Okay.
204
00:26:17,120 --> 00:26:19,279
There are three of you. Exploit that.
205
00:26:19,840 --> 00:26:23,559
Find the rage. Don't think.
Let the rage out.
206
00:26:36,360 --> 00:26:37,599
Good! That's it!
207
00:26:37,880 --> 00:26:40,279
-Now what?
-Now finish it.
208
00:26:43,920 --> 00:26:45,399
Go on!
209
00:26:53,440 --> 00:26:54,919
It's too much.
210
00:26:57,080 --> 00:26:58,879
Just let me do it.
211
00:27:00,280 --> 00:27:02,479
Not everyone is capable.
212
00:27:05,120 --> 00:27:09,799
We can use one thing to our advantage.
We know what each of us can do.
213
00:27:11,160 --> 00:27:13,999
And we outnumber them.
So we need the weapons.
214
00:27:14,280 --> 00:27:18,359
-To confuse and distract them.
-You won't hurt yourselves with them?
215
00:27:18,640 --> 00:27:23,319
We don't need to use them.
They just have to think they're dangerous.
216
00:27:24,520 --> 00:27:29,119
They won't know who to confront.
And Can can take them out one by one.
217
00:27:31,480 --> 00:27:34,679
-So we're the bait?
-Yes, exactly.
218
00:27:35,960 --> 00:27:37,479
I'm not sure...
219
00:27:38,640 --> 00:27:41,719
Can, we're counting on you.
220
00:27:43,120 --> 00:27:45,399
Sure. I got it.
221
00:27:53,280 --> 00:27:55,239
Careful. Mind the step.
222
00:27:58,840 --> 00:28:00,159
In here?
223
00:28:27,840 --> 00:28:29,079
Papa?
224
00:28:38,320 --> 00:28:39,439
Papa.
225
00:28:40,320 --> 00:28:41,919
I'm sorry.
226
00:28:59,440 --> 00:29:02,439
I didn't order anything,
so I'm not paying.
227
00:29:09,320 --> 00:29:12,439
Hey! There must be some misunderstanding.
228
00:30:00,200 --> 00:30:02,079
You're not a pet, Terror.
229
00:30:03,760 --> 00:30:05,159
You're wild.
230
00:30:06,800 --> 00:30:09,719
It's time you went back
to where you came from.
231
00:30:18,400 --> 00:30:19,719
Come here.
232
00:30:23,040 --> 00:30:24,759
Little mutt.
233
00:30:24,960 --> 00:30:26,199
Right...
234
00:30:30,240 --> 00:30:32,879
Now, off you go. Okay?
235
00:30:33,800 --> 00:30:35,279
Go on.
236
00:30:37,880 --> 00:30:40,159
Don't make it so hard for me, little guy.
237
00:30:41,360 --> 00:30:44,799
Go on. Go now, go. Go.
238
00:30:45,840 --> 00:30:47,519
You have to go.
239
00:30:50,960 --> 00:30:54,479
Get out of here, man. Go! Go! Go!
240
00:30:58,480 --> 00:30:59,799
Get out of here!
241
00:31:14,040 --> 00:31:18,119
Five children's books at four euros each.
242
00:31:18,880 --> 00:31:20,879
How do you work that out?
243
00:31:28,200 --> 00:31:29,439
Yes!
244
00:31:34,880 --> 00:31:37,479
You'll have a much better life
than your father.
245
00:31:38,800 --> 00:31:40,039
But...
246
00:31:40,800 --> 00:31:42,799
you have to keep working hard.
247
00:33:03,480 --> 00:33:05,639
Do you ever feel like...
248
00:33:07,560 --> 00:33:09,239
your baby is talking to you?
249
00:33:14,120 --> 00:33:16,559
I sensed mine the very next day.
250
00:33:18,920 --> 00:33:21,679
And sometimes I feel like
it's still there.
251
00:33:23,640 --> 00:33:26,039
But you didn't have a choice, Kim.
252
00:33:26,880 --> 00:33:30,679
Someone else chose for you.
But now you can choose.
253
00:33:31,680 --> 00:33:33,839
But I feel nothing anymore.
254
00:33:36,960 --> 00:33:39,799
I've heard nothing since then.
255
00:33:41,240 --> 00:33:45,039
-I hear Ron, but there's nothing in me.
-That's not true.
256
00:33:46,640 --> 00:33:50,039
You have a voice inside you.
But you have to listen out for it.
257
00:34:35,240 --> 00:34:38,359
GRASSER CALLED. WE'RE MEETING NOW.
I'LL CALL YOU AFTERWARDS.
258
00:35:00,480 --> 00:35:02,039
Drive.
259
00:35:04,440 --> 00:35:07,199
Maria! Where were you?
260
00:35:09,120 --> 00:35:10,359
Drive.
261
00:35:15,120 --> 00:35:16,439
Where to?
262
00:35:17,320 --> 00:35:18,399
Please!
263
00:36:03,920 --> 00:36:05,479
Left up ahead.
264
00:36:31,000 --> 00:36:32,119
Wait.
265
00:36:34,600 --> 00:36:35,839
Here.
266
00:37:04,720 --> 00:37:06,559
We don't have to do this.
267
00:37:09,640 --> 00:37:11,199
There's another way.
268
00:37:33,080 --> 00:37:34,919
What are we doing here?
269
00:37:39,280 --> 00:37:40,679
Mrs. Baumann?
270
00:37:41,760 --> 00:37:43,319
Say something.
271
00:37:46,280 --> 00:37:49,839
Grasser and I, we were a couple once.
272
00:37:52,360 --> 00:37:54,959
I spent many years of my life here.
273
00:37:57,760 --> 00:38:00,959
Everything you want to know
is inside that house.
274
00:38:11,760 --> 00:38:13,159
Go on.
275
00:38:14,920 --> 00:38:16,359
And you?
276
00:38:17,560 --> 00:38:18,599
I'll stay here.
277
00:38:20,840 --> 00:38:22,519
In case he comes.
278
00:39:06,200 --> 00:39:08,879
-Maria?
-The key is in the bird feeder.
279
00:39:18,160 --> 00:39:19,439
Got it.
280
00:39:19,640 --> 00:39:21,759
Go inside through the side door.
281
00:39:26,800 --> 00:39:28,559
There's nobody there.
282
00:40:03,280 --> 00:40:05,279
Go down the hall and left at the end.
283
00:40:12,200 --> 00:40:13,799
Is it a coincidence?
284
00:40:14,560 --> 00:40:15,959
First Grasser,
285
00:40:17,040 --> 00:40:18,559
then Baumi?
286
00:40:19,920 --> 00:40:22,079
Two men with the same views?
287
00:40:22,280 --> 00:40:25,599
Baumi had nothing to do with them
when we first met.
288
00:40:25,800 --> 00:40:28,359
They didn't recruit him until later.
289
00:40:37,360 --> 00:40:39,719
I'm by the stairs. Which way?
290
00:40:39,920 --> 00:40:42,159
Through the door, straight ahead.
291
00:40:57,160 --> 00:40:59,279
He likes dead animals.
292
00:40:59,480 --> 00:41:02,959
That which dies
makes space for the something new.
293
00:41:03,160 --> 00:41:05,279
Grasser's favorite saying.
294
00:41:05,480 --> 00:41:08,079
Do you see the photo with his father?
295
00:41:09,360 --> 00:41:11,359
-Yes.
-Good.
296
00:41:13,000 --> 00:41:16,239
To the left, on the wall, there's a deer.
297
00:41:16,440 --> 00:41:18,159
It swings open.
298
00:41:30,800 --> 00:41:32,119
Two four
299
00:41:32,800 --> 00:41:34,439
eight eight.
300
00:41:42,440 --> 00:41:44,199
You cannot be serious!
301
00:42:02,240 --> 00:42:04,119
I'm not going to fight.
302
00:42:05,200 --> 00:42:07,039
Let them have the cave.
303
00:42:07,240 --> 00:42:11,119
-You're just afraid. Aren't you, Kim?
-No.
304
00:42:11,680 --> 00:42:15,079
I just think
it's the wrong decision for all of us.
305
00:42:16,960 --> 00:42:18,999
And if I want to talk about it, Bischoff,
306
00:42:19,280 --> 00:42:21,159
I'm fucking entitled to.
307
00:42:21,360 --> 00:42:25,079
-Me, me, me, me, me.
-Yes, exactly.
308
00:42:25,280 --> 00:42:28,119
I am going and I'm taking Rebecca.
309
00:42:28,320 --> 00:42:29,999
Once we're all out of the cave,
310
00:42:30,280 --> 00:42:33,199
I'm letting her go.
She's no risk to us then.
311
00:42:34,440 --> 00:42:37,119
-What about them out there?
-We're leaving the cave.
312
00:42:37,400 --> 00:42:40,039
What else can they want from us?
313
00:42:40,240 --> 00:42:42,479
They'll never just let us go.
314
00:42:42,760 --> 00:42:45,199
I won't go
like a lamb to the slaughter.
315
00:42:45,720 --> 00:42:48,359
-You can do that alone.
-Kim's right.
316
00:42:49,280 --> 00:42:50,599
It's madness.
317
00:42:51,880 --> 00:42:54,359
They'll kill us if we don't surrender.
318
00:42:55,600 --> 00:42:58,799
-I'm not surrendering to anyone.
-Me neither.
319
00:42:59,600 --> 00:43:01,439
Then we'll go our separate ways now.
320
00:43:02,920 --> 00:43:05,279
We only stand a chance
if we fight together.
321
00:43:05,480 --> 00:43:07,959
And even then,
there's no guarantee we'll win.
322
00:43:09,080 --> 00:43:10,319
We should go.
323
00:43:11,800 --> 00:43:13,359
Screw the cave.
324
00:43:14,560 --> 00:43:16,199
Do you want to die?
325
00:43:18,840 --> 00:43:20,479
Let's get out of here.
326
00:43:21,960 --> 00:43:23,479
I'm with Kim.
327
00:43:33,960 --> 00:43:35,359
Can.
328
00:43:45,240 --> 00:43:46,959
I don't want this fight.
329
00:44:07,120 --> 00:44:10,359
It's pitch-black outside.
You can't see a thing.
330
00:44:13,280 --> 00:44:15,159
Come with us.
331
00:44:15,360 --> 00:44:17,319
I'm not scared of the dark.
332
00:44:20,320 --> 00:44:21,719
Just of cowardice.
333
00:44:23,520 --> 00:44:24,519
Good luck.
334
00:44:26,560 --> 00:44:27,879
You too.
335
00:45:17,560 --> 00:45:20,399
On your right there's a light switch.
336
00:45:31,480 --> 00:45:34,639
Several politicians in the area...
337
00:45:34,840 --> 00:45:37,519
declared war on the Eagle.
338
00:45:39,280 --> 00:45:41,559
The brotherhood...
339
00:45:41,840 --> 00:45:46,119
It has existed for centuries,
but they only became extreme in the 80s.
340
00:45:52,640 --> 00:45:55,519
Did you hear about the assassination
of Giovanni Benotti?
341
00:45:57,400 --> 00:46:00,359
The politician who was blown up
in his car?
342
00:46:01,560 --> 00:46:02,999
Yes.
343
00:46:04,400 --> 00:46:06,919
The perpetrators were arrested.
344
00:46:08,080 --> 00:46:10,039
It was all over for the Eagle.
345
00:46:11,920 --> 00:46:14,159
Now their sons are resurrecting it.
346
00:46:16,640 --> 00:46:19,159
They want a world of their own design.
347
00:46:19,440 --> 00:46:20,999
An assassination?
348
00:46:23,080 --> 00:46:27,559
The Mayor of Bolzano is speaking
at the community center tomorrow.
349
00:46:27,760 --> 00:46:31,479
The bomb they'll use is stored
in a hiding place in the mountains.
350
00:46:31,680 --> 00:46:33,519
In an old cave.
351
00:46:35,640 --> 00:46:38,519
There's ammunition and guns there, too.
352
00:46:41,880 --> 00:46:43,559
And Rebecca?
353
00:46:45,760 --> 00:46:47,359
Where's the cave?
354
00:46:49,000 --> 00:46:50,719
Maria, where is the cave?
355
00:46:51,680 --> 00:46:53,999
Maria! Damn it, where's the cave?
356
00:46:54,920 --> 00:46:57,399
Maria. Where is the damn cave?
357
00:46:57,600 --> 00:46:58,839
Maria!
358
00:47:00,600 --> 00:47:02,359
Hello? Maria?
359
00:47:03,680 --> 00:47:05,319
Maria!
360
00:47:10,960 --> 00:47:13,799
Why won't you answer? Maria!
361
00:47:14,440 --> 00:47:17,159
-I... I'm sorry.
-What?
362
00:47:18,160 --> 00:47:19,279
What?
363
00:50:53,640 --> 00:50:55,599
Subtitles: Simon McEachran et al.
EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021
25894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.